All language subtitles for [SubtitleTools.com] the duo ep2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,710 --> 00:00:06,550 .اعطني الطفل 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,450 من هناك!؟ 3 00:00:22,400 --> 00:00:25,100 =الـحـلـ2ـقـه= 4 00:00:32,140 --> 00:00:34,270 .الوقت متأخر 5 00:00:34,270 --> 00:00:35,640 ماذا تفعلين هنا؟ 6 00:00:35,640 --> 00:00:37,840 ...سيدي الشباب لاينام, لذلك خرجت 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,150 .لأجعله ينام 8 00:01:07,770 --> 00:01:10,210 .إنه أمر غريب 9 00:01:21,120 --> 00:01:25,120 ولكن... لماذا خرجت؟ 10 00:01:25,120 --> 00:01:27,030 ,عندما خرجت من المرحاض 11 00:01:27,030 --> 00:01:29,960 .سمعت بعض الأصوات لذلك خرجت لإلقاء نظرة 12 00:01:30,430 --> 00:01:35,700 .كنت أغني لأجعله ينام 13 00:01:35,740 --> 00:01:40,570 .سيدي الشاب ، الهواء بارد في اليل؛ دعنا نذهب للنوم 14 00:02:17,680 --> 00:02:19,510 .لاتبكي 15 00:02:21,580 --> 00:02:24,350 .لقد ارتكبت جريمة خطيرة في حقك 16 00:02:26,950 --> 00:02:29,560 .انا اسف 17 00:02:53,510 --> 00:02:57,180 .لم يولد النبلاء بهذه الطريقة 18 00:03:02,250 --> 00:03:05,260 .من لحمي ودمي 19 00:03:12,430 --> 00:03:14,430 .ابني 20 00:03:15,400 --> 00:03:18,070 .لا داعي للقلق مرة أخرى 21 00:03:19,110 --> 00:03:22,580 .أمك سوف تغيير مصيرك 22 00:03:23,480 --> 00:03:27,650 ,السماح لك بأن تكبر في عائلة ثرية 23 00:03:27,650 --> 00:03:33,390 .ولا داعي للقلق حول الغذاء والكساء للأجيال القادمة 24 00:03:47,200 --> 00:03:48,830 !غوي دونغ 25 00:03:49,640 --> 00:03:52,100 .بعد15سنه 26 00:03:52,100 --> 00:03:53,670 !غوي دونغ 27 00:03:57,240 --> 00:03:59,410 اين غوي دونغ؟ 28 00:03:59,550 --> 00:04:02,950 الى اين انت ذاهب؟ 29 00:04:02,950 --> 00:04:05,890 بالضبط أين أنت ذاهب؟ 30 00:04:06,920 --> 00:04:10,120 !غوي دونغ الى اين انت ذاهب؟ 31 00:04:10,760 --> 00:04:13,160 .قلت لك لا تتبعني 32 00:04:13,160 --> 00:04:15,900 .اذهبوا للعب في مكان ما 33 00:04:15,900 --> 00:04:18,460 .لا تزعجني 34 00:04:18,460 --> 00:04:20,670 .أنا ذاهب 35 00:04:20,670 --> 00:04:23,340 الى اين انت ذاهب؟ 36 00:04:34,010 --> 00:04:35,550 !غوي دونغ 37 00:04:38,250 --> 00:04:42,120 .قال انه ذاهب للصيد 38 00:04:42,860 --> 00:04:45,260 مع من ذهب؟ 39 00:04:45,260 --> 00:04:47,730 الذي ذهب معه شقيقه الاكبر؟ 40 00:04:47,730 --> 00:04:49,300 .ذهب وحده 41 00:04:49,300 --> 00:04:52,400 ألم يقول أي شيء للسيدة قبل مغادرته؟ 42 00:04:52,400 --> 00:04:55,370 .لا، لم يفعل 43 00:04:55,370 --> 00:04:59,170 انه حقا... قلت له للدراسة، لكنه لا يستمع .. يا الاهي 44 00:04:59,170 --> 00:05:02,210 هل تسبب غوي دونغ بالمتاعب مرة اخرى؟ 45 00:05:02,210 --> 00:05:03,880 .أنا كسول أن أقول ذلك 46 00:05:03,880 --> 00:05:06,650 .اسأله بنفسك 47 00:05:12,820 --> 00:05:14,250 ماذا حدث؟ 48 00:05:14,250 --> 00:05:17,460 .دخل سيدي الشاب منزل هذا الشخص 49 00:05:17,460 --> 00:05:20,390 .وسرق الدجاج 50 00:05:21,390 --> 00:05:23,200 كم كان العديد الذي سرقة؟ 51 00:05:23,200 --> 00:05:28,300 .أخذ دجاجتين 52 00:05:28,300 --> 00:05:30,470 هذا أصبح الكثير 53 00:05:30,470 --> 00:05:33,570 هل رأيته يسرق بأم عينيك؟ 54 00:05:33,570 --> 00:05:35,010 .على الرغم من أن لم أكن أراه بنفسي 55 00:05:35,010 --> 00:05:38,040 .رآه بعض الاطفال معه الدجاج 56 00:05:38,040 --> 00:05:41,050 كيف كنت تعتقد كلمات الطفل؟ 57 00:05:41,050 --> 00:05:42,620 !اخرس 58 00:05:42,620 --> 00:05:45,150 .لا حاجة لك إلى المقاطعة 59 00:05:45,790 --> 00:05:47,090 .أين هو ستيوارد 60 00:05:47,090 --> 00:05:49,420 .أخذ سان يويه للتسوق 61 00:05:49,420 --> 00:05:52,590 .عندما يعود ستيوارد يمكنك الحصول على الدفع منه 62 00:05:52,590 --> 00:05:55,530 .حسناً,سيدتي 63 00:05:59,300 --> 00:06:01,130 ...قال لك أنه ذهب للصيد 64 00:06:01,130 --> 00:06:02,540 .نعم 65 00:06:02,540 --> 00:06:04,440 خبأت قوسه والسهم 66 00:06:04,440 --> 00:06:06,370 .لمنعه من الذهاب للصيد 67 00:06:06,370 --> 00:06:09,180 لم يأخذ شيئا آخر للذهب للصيد؟ 68 00:06:09,180 --> 00:06:14,780 .انه يستخدم الحجارة لقتل الفئران 69 00:06:14,780 --> 00:06:17,780 لذلك... هل هو صيد الفأر الجبلي الآن؟ 70 00:06:17,780 --> 00:06:21,150 .لا، خرج الدراج لاطلاق النار 71 00:06:21,150 --> 00:06:22,150 الدراج؟ 72 00:06:41,210 --> 00:06:43,540 .هذه البندقية غير دقيقة 73 00:06:43,540 --> 00:06:45,510 .المشكلة ليست عدم دقة في البندقية 74 00:06:45,510 --> 00:06:47,880 .لكن الهدف سيدي الشاب 75 00:06:47,910 --> 00:06:50,750 .بعد,حاول ذلك 76 00:06:50,750 --> 00:06:52,350 حسناً 77 00:07:12,300 --> 00:07:14,940 من أين يأتي هذا الصوت إطلاق النار ؟ 78 00:07:14,940 --> 00:07:18,340 .شخص ما يصيد في الدراج 79 00:07:18,340 --> 00:07:19,980 هل تعرفهم؟ 80 00:07:19,980 --> 00:07:22,980 .نعم، جار 81 00:07:23,280 --> 00:07:26,720 .الأول، تأخذ نفسا عميقا 82 00:07:26,720 --> 00:07:30,020 ..تضغط على الزناد هو نفس إزالة لباس المرأة 83 00:07:30,020 --> 00:07:32,890 .برفق 84 00:07:33,290 --> 00:07:36,560 .جيد هنا نذهب 85 00:07:43,500 --> 00:07:44,640 .أنظر هناك، من فضلك 86 00:07:44,640 --> 00:07:47,870 ...انها ليست مشكلة في مدى جودة البندقية هي 87 00:07:48,410 --> 00:07:49,940 .إذن, هذه هي الطريقة 88 00:08:05,090 --> 00:08:08,230 ما الذي نقوم به هنا في حال نحن لا نصيد؟ 89 00:08:09,460 --> 00:08:11,760 .تحية، بسرعه 90 00:08:11,760 --> 00:08:15,030 .انه هو سيد شباب من عائلة كيم جين سا 91 00:08:15,740 --> 00:08:17,100 .يشرفني أن ألتقي بك 92 00:08:17,100 --> 00:08:21,140 .أنا أعيش في قرية باي دنغ. نادني بكانغ هنتر 93 00:08:21,140 --> 00:08:23,180 .تشرفت بمقابلتك 94 00:08:26,550 --> 00:08:29,650 .هذه ابنة اخي 95 00:08:31,250 --> 00:08:34,190 وهل تطلق ابنة اخاك، أيضا؟ 96 00:08:34,590 --> 00:08:37,560 .انها قتلت هذا الأرنب اليوم 97 00:08:37,560 --> 00:08:39,460 .دال يي، جئت في الوقت المناسب 98 00:08:39,460 --> 00:08:43,660 .السماح للسيدي الشاب بألقاء نظره على مهاراتك بالرماية 99 00:08:43,660 --> 00:08:49,270 .انها تطلق النار بدقة لا تفارقه ولا رجل يمكنها منافستهم 100 00:08:49,270 --> 00:08:52,970 .ليس كذلك. افتقد أيضا، جميع ذلك في كثير من الأحيان 101 00:08:54,670 --> 00:08:58,080 ما هو هذا السلاح في الخصر بما يسمى؟ 102 00:08:59,550 --> 00:09:02,080 .هذا ما يسمى البندقية 103 00:08:59,550 --> 00:09:02,080 = البندقية : سلاح ناري خفيف الوزن والتعامل معها بسهولة = 104 00:09:02,080 --> 00:09:04,480 .المعروف أيضا باسم قصيرة الماسورة 105 00:09:04,480 --> 00:09:06,650 .انها ليست مستخدمة بشكل شائع عند الصيد 106 00:09:06,650 --> 00:09:09,820 .لكن قبضت ابنة أخي أرنب اليوم في هذا السلاح 107 00:09:09,820 --> 00:09:13,460 !أوه... هذا رائع 108 00:09:13,460 --> 00:09:14,860 ,جلسة دال يي مثل هذا 109 00:09:14,860 --> 00:09:17,960 .ويجب أن نسأل للحصول على المشورة لها على مهارات الرماية 110 00:09:17,960 --> 00:09:19,700 .أنا لا أريد 111 00:09:19,700 --> 00:09:23,270 .لماذا لا تريد؟فقط عرض له 112 00:09:24,140 --> 00:09:27,540 .دعني أراها 113 00:09:30,140 --> 00:09:33,510 .اطلق النار مثل مافعلت عند صيدك للأرنب 114 00:09:34,250 --> 00:09:35,610 ...أنا حقا لا أريد 115 00:09:35,610 --> 00:09:37,980 .ومع ذلك، لدي شرط 116 00:09:37,980 --> 00:09:42,290 ..سيدي الشاب الاحذيه . يرجى خلعه ورميها في الهواء 117 00:09:42,290 --> 00:09:47,290 .وابنة أخي سوف تطلق النار عليها قبل ان تصل الى الارض 118 00:09:48,830 --> 00:09:51,660 .حسنا، سأفعل هذا 119 00:09:57,340 --> 00:10:00,470 .سيدي الشاب 120 00:10:37,640 --> 00:10:41,710 كيف تعرف هذا سيد الشباب؟ 121 00:10:41,710 --> 00:10:47,390 .كانت عائلته تشتري لحم الطيور من عندنا لمدة 10 سنوات 122 00:10:47,390 --> 00:10:50,590 ,ولكن أول أمس، عندما كنت في تسليم اللحوم 123 00:10:50,590 --> 00:10:56,530 . فجأة طلب مني سيد الشباب أن أعلمه كيف يطلق النار من مسدس 124 00:10:56,530 --> 00:11:00,470 .وقال انه سمع شائعات حول مهارات الرماية لدي 125 00:11:00,500 --> 00:11:04,400 أباه هل يسمح بذلك؟ 126 00:11:04,400 --> 00:11:06,740 ابنه الوحيد يريد ان يتعلم كيفية اطلاق النار؟ 127 00:11:06,740 --> 00:11:09,610 كيف يمكن ان يسمح بذلك؟ 128 00:11:09,610 --> 00:11:11,910 .أعطاني 5 تايل 129 00:11:11,910 --> 00:11:14,410 .لذا فإنني أبقى الأمر سرا 130 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 !يي دال 131 00:11:19,620 --> 00:11:21,390 ماذا؟ 132 00:11:21,390 --> 00:11:23,720 .يجب عليك القيام به 133 00:11:25,660 --> 00:11:27,960 دال يي، أنت لا تريد؟ 134 00:11:27,960 --> 00:11:30,230 !لا، أنا بخير 135 00:11:41,170 --> 00:11:43,210 .تشون دونغ,شكرا لك 136 00:11:43,210 --> 00:11:45,140 !عمل جيد 137 00:11:47,580 --> 00:11:49,520 .أوه، مرحبا 138 00:11:49,520 --> 00:11:51,250 .مرحبا، سيدي 139 00:11:51,250 --> 00:11:52,750 .تشون دونغ 140 00:11:52,750 --> 00:11:54,650 .هنا، أغتنم هذه 141 00:11:55,220 --> 00:11:57,620 شكرا لك 142 00:12:04,800 --> 00:12:06,430 .أعطني وعاء واحد 143 00:12:06,430 --> 00:12:08,430 إذهب بعيدا 144 00:12:08,430 --> 00:12:10,000 .سوف أذهب، إذا كنت تعطيني وعاء واحد 145 00:12:10,000 --> 00:12:10,900 !لا 146 00:12:10,900 --> 00:12:12,370 ...اعطني 147 00:12:12,470 --> 00:12:14,640 هل سبق لك أن تبقي بعض عصيدة؟ 148 00:12:14,670 --> 00:12:16,610 .لا، اعطني بعض 149 00:12:16,610 --> 00:12:19,680 .قف طالما تريد. وأنا لن أعطيك شيء 150 00:12:19,710 --> 00:12:22,180 .أنظر إلى نفسك، لن أعطيك شيء 151 00:12:22,180 --> 00:12:24,580 ...أعطني ,إذا أعطيتني 152 00:12:24,580 --> 00:12:25,920 .بعد ذلك سأغادر 153 00:12:25,920 --> 00:12:28,320 .إذا قمت بإعطائي الغذاء 154 00:12:28,350 --> 00:12:31,060 .بدلا من ذلك سوف اعطيه للكلاب الضاله ،الا انت 155 00:12:31,060 --> 00:12:33,790 بغض النظر عما يحدث، لا بد لي من الحصول على الغذاء اليوم 156 00:12:33,830 --> 00:12:35,290 ...أنت شقي 157 00:12:35,330 --> 00:12:37,330 لا يمكنك الذهاب؟ لا يمكن ان يستمر؟ 158 00:12:37,360 --> 00:12:39,130 .تريد أن ترمي علي؟ فقط ارمها 159 00:12:39,170 --> 00:12:42,500 .الطقس بارد جداً، أحب الحمام الساخن 160 00:12:42,500 --> 00:12:43,770 .أرميها 161 00:12:43,770 --> 00:12:45,600 .ارميها،انظر كم بقي من العصيده 162 00:12:45,600 --> 00:12:47,110 ...انت شقي 163 00:12:47,140 --> 00:12:48,870 ,انت ,تشان دونغ 164 00:12:48,870 --> 00:12:50,810 .خذ هذا الولد بعيدا 165 00:12:50,840 --> 00:12:55,550 .هذا الصبي الطفولي الذي يثير القلق لي حتى الموت 166 00:12:55,550 --> 00:12:58,650 .لا تزعج الناس، واذهب 167 00:12:58,650 --> 00:13:00,720 .انت مزعج عملها 168 00:13:00,750 --> 00:13:02,460 ,لست ازعج عملها 169 00:13:02,490 --> 00:13:06,190 .هي فقط في حاجة لأعطائي وعاء من عصيدة 170 00:13:06,190 --> 00:13:10,100 .أنظر هنا 171 00:13:10,100 --> 00:13:11,000 تغادر ام لا؟ 172 00:13:11,030 --> 00:13:13,470 .سأغادر، سأغادر 173 00:13:13,470 --> 00:13:15,530 .أحسنت 174 00:13:15,530 --> 00:13:19,570 ولكن ماذا تحمل؟ 175 00:13:19,610 --> 00:13:21,310 .شخص جيد اعطى لي البطاطا 176 00:13:21,340 --> 00:13:23,740 .ولكن أكثر من نصف فاسدة 177 00:13:23,780 --> 00:13:25,610 وأود ان اعطيكم بعض الجيد منها؟ 178 00:13:25,640 --> 00:13:27,110 لا حاجة 179 00:13:27,150 --> 00:13:28,850 .تناولها بنفسك 180 00:13:28,850 --> 00:13:31,920 كيف يمكنني ان أكل البطاطا خاصتك؟ 181 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 عمة؟ 182 00:13:34,750 --> 00:13:37,120 ,حتى من أجل تشون سونغ 183 00:13:37,120 --> 00:13:40,390 .أعطني وعاء واحد 184 00:13:41,060 --> 00:13:46,670 ...النذل 185 00:13:46,670 --> 00:13:48,730 خذ هذا 186 00:13:48,730 --> 00:13:50,940 .شكراً جزيلاً 187 00:13:50,940 --> 00:13:54,910 .أتمنى لك عمرا مديدا 188 00:13:54,910 --> 00:13:58,240 .فقط لا تظهر أمامي مرة أخرى من أي وقت مضى 189 00:13:58,240 --> 00:14:00,410 حسناً 190 00:14:10,220 --> 00:14:12,220 !لذيذ 191 00:14:17,130 --> 00:14:20,630 !نهج محافظة الرئيس 192 00:14:24,670 --> 00:14:25,910 لم لا تأكل ؟ 193 00:14:25,940 --> 00:14:28,770 .اريد ان ارى ما يشبه سيدنا من المحافظه 194 00:14:28,770 --> 00:14:30,840 .ابتعد من الطريق 195 00:14:30,840 --> 00:14:36,680 !نهج محافظة الرئيس 196 00:14:36,680 --> 00:14:39,020 !أفسحوا الطريق 197 00:14:39,050 --> 00:14:46,230 نهج محافظة الرئيس 198 00:14:46,260 --> 00:14:48,430 !افسحوا الطريق 199 00:14:48,430 --> 00:14:55,700 نهج محافظة الرئيس 200 00:14:55,740 --> 00:14:57,740 أفسحوا الطريق 201 00:14:57,770 --> 00:15:03,380 !نهج محافظة الرئيس 202 00:15:13,220 --> 00:15:15,920 لماذا لم تفسح الجمال؟ 203 00:15:15,920 --> 00:15:18,390 انا اسف سيدي؟ 204 00:15:18,420 --> 00:15:20,960 .ماذا تفعل؟ اسحب هذا الرجل خارج الطريق 205 00:15:20,990 --> 00:15:23,500 حسناً 206 00:15:32,940 --> 00:15:35,440 افسحوا الطريق 207 00:15:35,470 --> 00:15:37,680 تحرك جانبا 208 00:15:37,710 --> 00:15:40,380 .نهج محافظة الرئيس 209 00:15:46,850 --> 00:15:50,560 أنت تجرؤ لوقف مسيرة الرئيس للمقاطعة؟ 210 00:15:50,560 --> 00:15:52,320 ...أنت ملعون 211 00:15:52,320 --> 00:15:55,390 .ممتناً لنا لعدم كسر ساقيك 212 00:15:55,390 --> 00:15:58,200 .هيا بنا 213 00:15:58,200 --> 00:16:01,670 !تشون دونغ ,تشون دونغ 214 00:16:02,640 --> 00:16:04,570 هل انت بخير؟ 215 00:16:04,600 --> 00:16:06,110 ...البطاطا خاصتي 216 00:16:06,110 --> 00:16:08,210 بطاطا؟ 217 00:16:08,970 --> 00:16:11,140 بطاطا خاصتي 218 00:16:13,080 --> 00:16:14,050 !أسرع 219 00:16:14,080 --> 00:16:16,250 حسناً,حسناً 220 00:16:18,180 --> 00:16:20,220 كيف هي الوجبة القادمة على طول؟ 221 00:16:20,220 --> 00:16:21,950 لا داعي للقلق، يا سيدتي 222 00:16:21,950 --> 00:16:25,660 .سمعنا ان شقيقك الاصغر سوف يأتي الى هنا لتولي السلطه,ياسيدتي 223 00:16:25,690 --> 00:16:29,430 .قال من حسن الحظ انه سوف يصبح سيد المحافظه 224 00:16:29,460 --> 00:16:32,000 هذا شيء عظيم، يا سيدتي 225 00:16:32,030 --> 00:16:35,230 .تهانينا، يا سيدتي 226 00:16:35,230 --> 00:16:37,870 شكرا لك 227 00:16:37,870 --> 00:16:40,310 لكن أين هي المرضعة؟ 228 00:16:40,310 --> 00:16:43,310 .هي تساعد في المواقد ,سيدتي 229 00:16:50,650 --> 00:16:52,350 أين هو دونغ غوي؟ 230 00:16:52,390 --> 00:16:54,490 .قال انه سوف يعود قريباً,سيدتي 231 00:16:54,520 --> 00:16:57,790 .لا أقول أن..... اخرج والبحث عنه 232 00:16:57,820 --> 00:16:59,160 .حسناً 233 00:16:59,160 --> 00:17:01,060 هو الابن البكر للعائلة 234 00:17:01,060 --> 00:17:02,860 .عمه سوف يتناول منصبه الجديد 235 00:17:02,860 --> 00:17:07,070 لكن غوي دونغ يذهب للصيد. هل هذا معقول؟ 236 00:17:07,100 --> 00:17:09,640 .انت تفضلينه دائما 237 00:17:09,640 --> 00:17:11,870 .هذا هو السبب في انه خرج من هذا القبيل 238 00:17:11,900 --> 00:17:14,240 انه يجعلني أفتقد وجهه في كل وقت 239 00:17:14,240 --> 00:17:17,780 .لا أستطيع الاستمرار في ذهني هناك 240 00:17:17,780 --> 00:17:19,050 !سيدتي 241 00:17:19,050 --> 00:17:22,180 .سيد المحافظة هنا 242 00:17:29,690 --> 00:17:30,490 !نونيم 243 00:17:30,520 --> 00:17:32,930 !اخي الصغير 244 00:17:32,930 --> 00:17:35,030 كيف أبدو؟ 245 00:17:35,060 --> 00:17:36,730 هل زي المسؤول مناسب؟ 246 00:17:36,730 --> 00:17:38,930 .مناسب جداً 247 00:17:38,960 --> 00:17:43,300 إن الشقيق الأصغر قد كبر هل يسمح لشقيقته بالعناق؟ 248 00:17:48,040 --> 00:17:50,410 .انت لقد وصلت,اخي في القانون 249 00:17:50,440 --> 00:17:52,110 .نعم 250 00:17:52,110 --> 00:17:55,350 هل كان بشكل جيد؟ 251 00:17:55,380 --> 00:17:57,280 .الحمد لله ، نعم 252 00:17:57,280 --> 00:17:58,380 .ادخل 253 00:17:58,380 --> 00:17:59,550 .حسناً 254 00:18:05,620 --> 00:18:10,700 سمعت أن وفرة الاراضي تشاو الجانب قوية جدا 255 00:18:10,730 --> 00:18:13,500 يعتقد أيضا أن لا ترتدي غطاء هذا الشاش الأسود 256 00:18:13,500 --> 00:18:16,570 ولكن لا يمكنك معرفة من الذي تم مساعدتك؟ 257 00:18:16,600 --> 00:18:22,680 .ذهب أخوكم في القانون خمس مرات لهانيانغ بشأن المسألة الخاص 258 00:18:22,680 --> 00:18:24,580 أخي في القانون 259 00:18:24,610 --> 00:18:27,250 من الحفاوة عند قطرة الماء في التقارير عين جارية 260 00:18:27,250 --> 00:18:29,120 ,أذا كنت قد ساعدتني 261 00:18:29,120 --> 00:18:31,780 كيف يمكن أن أكون قد حققت موقفي الحالي؟ 262 00:18:31,780 --> 00:18:35,420 .سوف أتذكر لطفك 263 00:18:35,420 --> 00:18:37,390 أنظر إليها على أنها من الخارج 264 00:18:37,390 --> 00:18:41,290 .مركزك المسؤول و منصبي لا يختلف 265 00:18:41,290 --> 00:18:42,630 ,لم أقول لكم هذا من قبل 266 00:18:42,660 --> 00:18:45,730 في المستقبل، عندما يجب سدادها، ماذا كنت تنوي القيام به؟ 267 00:18:45,730 --> 00:18:47,770 ,أنا لست واضح عن واجباتي بعد 268 00:18:47,800 --> 00:18:51,470 .لأنه تم دعوتي إلى اتخاذ المكاتب فجأة 269 00:18:51,500 --> 00:18:55,470 .أنا لا أعرف من الذي يمكن سداد الأولى 270 00:18:55,470 --> 00:18:58,540 ,هذه المرة، بخصوص تعيينه لك، والشخص الذي عمل بجد أكثر 271 00:18:58,580 --> 00:19:01,280 ,هل هو تساو شي يي,لورد شي جين دي 272 00:19:01,310 --> 00:19:03,080 وكما تعلمون 273 00:19:03,120 --> 00:19:05,720 .هو ابن عمي 274 00:19:05,750 --> 00:19:09,790 .طالما كنت بتسديد هذا اللورد، من شأنها أن تفعل 275 00:19:09,820 --> 00:19:11,690 .لا حاجة لمحاولة بتسديد أي شخص آخر 276 00:19:11,720 --> 00:19:14,060 .طالما يعطي ربا جين سيكون مكافأة كبيرة كافيا 277 00:19:14,090 --> 00:19:18,460 .اما الباقي، سيكون الرب يفعل ما يراه مناسبا 278 00:19:18,460 --> 00:19:21,500 كم ينبغي ان اعطي؟ 279 00:19:21,500 --> 00:19:26,010 .يشار الى ان قاضي مقاطعة سونغيوان، أنفقت 12000 للحصول على هذا الموقف 280 00:19:26,010 --> 00:19:27,340 .هذا المكان، على غرار ما شقيقه في القانون يعلم 281 00:19:27,340 --> 00:19:30,840 .ولم تكتف جين جيانغ، وهناك منطقة سو تشانغ الشهيرة 282 00:19:30,880 --> 00:19:35,820 .حتى اذا كنت تنفق 20000، وسيكون هناك أناس يناضلون من أجل هذا المنصب 283 00:19:35,820 --> 00:19:39,720 .سمعت الشائعات ، أدلى القاضي السابق القطرية أرباحا في العام الماضي 284 00:19:39,720 --> 00:19:42,120 .فوق 22000 285 00:19:42,150 --> 00:19:46,590 .حتى إذا كنت تحسب بهذه الطريقة ، أنها ليست مكلفة جدا 286 00:19:46,590 --> 00:19:49,800 ...22000 جيد قليل 287 00:19:49,800 --> 00:19:54,100 يمكنني أن أحصل على 15200 288 00:19:54,130 --> 00:19:57,670 سأفعل كما قلتم 289 00:19:59,670 --> 00:20:02,480 .انسه جيوم اوك هو هنا 290 00:20:02,480 --> 00:20:05,310 .أسمح لها 291 00:20:06,780 --> 00:20:08,910 !عمي 292 00:20:09,980 --> 00:20:14,350 .أصبحت جيوم اوك جميله جداً 293 00:20:14,350 --> 00:20:19,190 لكن اين ذهب غوي دونغ؟ 294 00:20:20,090 --> 00:20:23,600 .غوي دونغ يعاني قليلا من الصداع, ستراه في وقت لاحق 295 00:20:23,600 --> 00:20:25,230 هل تسمح لي أن أفعل السجود؟ 296 00:20:25,260 --> 00:20:30,300 .ولكن بالطبع. سأقوم بقبول سجودك، وشكرا لك 297 00:20:59,770 --> 00:21:02,800 يبدو لك أن ترى هنا هو من عامة السلة 298 00:21:02,800 --> 00:21:03,060 الذي يقتل الحيوانات الداجنة بعض من عامة 299 00:21:03,060 --> 00:21:05,660 = عامة"عامي":النسان الذي يعمل المفتاح ومكذا عمل متواضع= 300 00:21:03,060 --> 00:21:05,660 لقتل الحيوانات الأليفة من عامة البعض 301 00:21:06,010 --> 00:21:10,210 باستثناء ميدان القلم أب الطفل لدينا ويعمل الجبل انهم الأسرة 302 00:21:10,210 --> 00:21:13,180 ولكن توليه المنصب ليشرف على مقاطعة شين 303 00:21:13,180 --> 00:21:15,410 ويسمى لنا قرية لاخماد بقرة بشكل غير متوقع 304 00:21:15,410 --> 00:21:16,980 .هذا هو التمادي 305 00:21:17,020 --> 00:21:20,450 .أنت لم تقل شيئا جديدا 306 00:21:20,490 --> 00:21:23,990 سعر البقر وصلت بالفعل الى اتفاق لتقاسم كل الموال الى خمس بالمئه 307 00:21:24,020 --> 00:21:25,660 لأنها لم تحصل على تناول الطعام ، وتحول بشرتهم الصفراء 308 00:21:25,660 --> 00:21:26,430 =طرحوا الصفراء : هو الجوع والتغير بلون الجلد = 309 00:21:25,660 --> 00:21:26,430 لأن الجميع لم يأكل عناء سريعاً طرحوا الصفراء 310 00:21:26,430 --> 00:21:28,960 أي يمكن أن تكون الأسرة قادرة على تحمل المال خمسة بالمائه 311 00:21:28,960 --> 00:21:30,160 يمكن أي عائلة تحمل خمسة يانغ؟ 312 00:21:31,960 --> 00:21:36,600 وطالما دفعت مرة أخرى تقريبا 313 00:21:36,640 --> 00:21:38,100 ,الكبير وإخوانه 314 00:21:38,100 --> 00:21:39,840 .ذهبت في جميع أنحاء المحافظات الثمانية 315 00:21:39,840 --> 00:21:42,270 .ذهبت في كل مكان 316 00:21:42,270 --> 00:21:44,380 .وكان هناك المجاعة في أماكن كثيرة. لا شيء للأكل 317 00:21:44,410 --> 00:21:47,280 .الناس كانوا مرضى 318 00:21:47,310 --> 00:21:50,150 .هذا لا يمكن أن يستمر 319 00:21:50,180 --> 00:21:54,190 His words little said that closes the mouth kind stone 320 00:21:54,220 --> 00:21:57,490 .الرئيس هو أول من حصل على اطلاق النار 321 00:21:58,220 --> 00:22:01,260 .قبل فترة، لقد قدمت أحذية لمدة ستة مسؤولين 322 00:22:01,260 --> 00:22:03,900 .ولكني لم أتلقى الدفع حتى واحد يانغ 323 00:22:03,930 --> 00:22:08,200 هل هذا شيء من التباهي؟ 324 00:22:08,200 --> 00:22:11,070 لكن إذا أنا تعرضت لحادث في وقت لاحق 325 00:22:11,070 --> 00:22:14,810 ربما سوف ننظر بعد ؟ 326 00:22:14,840 --> 00:22:18,340 لن يكون دائما ارتداء الأحذية التي كانت مجانا ستسعى للتعويض 327 00:22:18,340 --> 00:22:20,510 تضر أفكاري 328 00:22:20,510 --> 00:22:26,250 .رئيس المحافظة الجديد هو أفضل بكثير من السابق 329 00:22:26,250 --> 00:22:27,850 رئيس المحافظة السابق 330 00:22:27,850 --> 00:22:30,560 . يطمع بأشياء كثيرة 331 00:22:30,560 --> 00:22:34,360 ليس لديك الكثير من الخبرة بهذه الأشياء؟ 332 00:22:34,890 --> 00:22:37,900 .المسؤول هو مسؤول غني مشهور 333 00:22:39,870 --> 00:22:43,000 من علمك كيف تطلق النار؟ 334 00:22:43,040 --> 00:22:45,700 .عمي 335 00:22:45,740 --> 00:22:48,070 كم استغرق من الوقت؟ 336 00:22:48,070 --> 00:22:51,880 .بدءت معه المسيره من الربيع الماضي 337 00:22:51,880 --> 00:22:54,710 هل تعقب والدك أيضا؟ 338 00:22:54,750 --> 00:22:58,550 .والدي قد توفي فعلاً 339 00:23:00,690 --> 00:23:01,850 ماذا عن امك؟ 340 00:23:01,850 --> 00:23:04,560 .توفي والداي عندما كنت طفله 341 00:23:04,590 --> 00:23:07,290 .أثار لي جدي 342 00:23:10,000 --> 00:23:13,030 انتهيت,احكم عليه 343 00:23:18,900 --> 00:23:21,710 انها مريحة جدا 344 00:23:23,810 --> 00:23:28,250 .سيدي الشاب، من فضلك أن تأتي و تذوق الأرنب 345 00:23:28,280 --> 00:23:30,450 أنا سأسير 346 00:23:30,480 --> 00:23:33,990 أوه يمكن الذهاب للصيد 347 00:23:34,020 --> 00:23:35,760 وهذا شيء 348 00:23:35,790 --> 00:23:37,990 .لا أستطيع أن شرب الكحول 349 00:23:38,020 --> 00:23:41,430 .نحن لن ندفعك للشرب من فضلك تعال 350 00:23:41,430 --> 00:23:43,400 .دال يي ,وانت ايضاً 351 00:23:43,400 --> 00:23:46,070 .حسناً 352 00:23:46,070 --> 00:23:48,970 .من فضلك ادخل 353 00:23:49,000 --> 00:23:54,210 حسناً 354 00:23:57,240 --> 00:24:00,610 .تشون دونغ ليس صبي بسيط 355 00:24:00,610 --> 00:24:03,020 ,ضربه الجنود وركلوه إلى باب الموت 356 00:24:03,050 --> 00:24:06,850 .إلا أنه لا يزال حتى التقط جميع البطاطا 357 00:24:07,350 --> 00:24:10,420 .وجود الاعتبار على ان الصبي من مستوى مختلف 358 00:24:10,460 --> 00:24:13,590 ,الناس يحبون ذلك ,حتى اذا خمشهم النمر 359 00:24:13,630 --> 00:24:18,200 . مجرد البقاء والحفاظ على الهدوء بأعمالهم 360 00:24:19,600 --> 00:24:22,300 ...رجل عظيم 361 00:24:22,330 --> 00:24:25,640 يجب أن يذهب التسول الحياة ببساطة أن تكون هي نفسها 362 00:24:25,670 --> 00:24:28,170 هيونج يجب ان تعرف ايضاً حول ذلك 363 00:24:28,210 --> 00:24:31,510 رأى الكلب في منجم الفضائي لا يصرخ 364 00:24:31,540 --> 00:24:34,580 ذيله يتأرجح بلطف 365 00:24:34,580 --> 00:24:36,150 هذا الكلب القريب يجب الجميع منه 366 00:24:36,180 --> 00:24:38,180 ..انت على حق. تشون دونغ 367 00:24:38,180 --> 00:24:39,690 ,على الرغم من أن الناس لا يعرفون اسمه 368 00:24:39,690 --> 00:24:41,750 لكن الكلب يعرف فعلا 369 00:24:41,790 --> 00:24:44,120 وهذا ينطبق أصلا التسول 370 00:24:44,160 --> 00:24:46,630 كذلك ليس من الإنسان 371 00:24:46,660 --> 00:24:50,930 لكن بدا أن الكلاب الكلب قدنقدر لكم 372 00:24:51,830 --> 00:24:53,300 حتى إذا معه ملفوف حار 373 00:24:53,300 --> 00:24:56,140 أيضا ليس لديه رائحة تعكر أو طعم لذيذ 374 00:24:56,170 --> 00:24:59,440 .تشون دونغ والغذاء لذيذ جداً 375 00:24:59,470 --> 00:25:01,540 .هذه البطاطا أيضا لذيذ جدا 376 00:25:01,570 --> 00:25:02,880 !هذا هوا الكنز 377 00:25:02,910 --> 00:25:05,780 هؤالاء زملائك يأكولن وجبة الطعام 378 00:25:06,450 --> 00:25:08,450 اين تشون دونغ؟ 379 00:25:08,450 --> 00:25:11,380 لايمكنك ان اتراه ملقى هناك ؟ 380 00:25:16,120 --> 00:25:17,720 .انه يتألم. يجب علينا الحصول على الدواء 381 00:25:17,720 --> 00:25:19,990 لماذا لا قلب لك ؟ 382 00:25:20,030 --> 00:25:21,930 من أنت لتصرخ علينا؟ 383 00:25:21,960 --> 00:25:25,130 .ولكن لا تقلق، لدينا وجبة جيدة هنا 384 00:25:25,160 --> 00:25:28,200 !تشون دونغ ,تشون دونغ 385 00:25:28,670 --> 00:25:31,370 !لن أفعل هذا. دعونا نأخذه بعيداً من هنا 386 00:25:37,910 --> 00:25:39,950 .سر بحذر 387 00:25:42,150 --> 00:25:44,480 .أن حياة زملائه في الخارج 388 00:25:44,480 --> 00:25:47,650 نسي أسلوبه، أليس كذلك؟ 389 00:25:48,220 --> 00:25:50,060 ...سأذهب واتبعه 390 00:25:50,090 --> 00:25:52,730 فقط اتركه 391 00:25:52,730 --> 00:25:55,830 .ذلك الزميل يستخدم سكين كل يوم 392 00:25:55,830 --> 00:25:56,930 سكين ؟ 393 00:25:56,960 --> 00:26:00,400 .قد انشأ عمل مؤخراً بصنع السكاكين 394 00:26:00,430 --> 00:26:07,040 .انه يأخذ أيضا المناجل والمناشير وإصلاح الأوعية النحاس وأشياء من هذا القبيل 395 00:26:07,040 --> 00:26:11,210 بعد ذك , بالتأكيد سوف يحصل على المال 396 00:26:11,240 --> 00:26:14,680 .نعم, نجح هذا الزميل 397 00:26:46,950 --> 00:26:49,420 كيف تعتبر طفلك الخاص بك فقط ؟ 398 00:26:49,450 --> 00:26:50,750 ...حولت تشون دونغ الى متسول 399 00:26:50,780 --> 00:26:52,990 اليس لديك شفقه؟ 400 00:26:52,990 --> 00:26:57,720 كيف بألأمكان ان أأسف مع فكره مثيره للشفقه 401 00:26:57,720 --> 00:27:00,290 لكن ,ماذا نفعل الان؟ 402 00:27:00,330 --> 00:27:04,030 . لايمكننا العوده 403 00:27:04,030 --> 00:27:06,730 .كلنا على كل حال ، لا استطيع الانتظار مرة أخرى 404 00:27:06,730 --> 00:27:08,330 إيضا السيده قالت بأمكانك الرحيل 405 00:27:08,330 --> 00:27:10,500 لماذا تترددي بكل شئ 406 00:27:10,500 --> 00:27:13,870 هل يكفي مشاهدته يكبر في اسرة محافظة الرائد؟ 407 00:27:13,910 --> 00:27:17,140 ماالذي أيضا تأملين به ؟ 408 00:27:17,180 --> 00:27:20,750 .دعنا ننهي كل شئ هنا, ونذهب الى هانيانغ 409 00:27:20,780 --> 00:27:22,480 .الان ليس وقتاً مناسب 410 00:27:22,520 --> 00:27:24,650 .لا أستطيع المغادره 411 00:27:24,680 --> 00:27:26,850 .لقد مرت 15 عاما 412 00:27:26,890 --> 00:27:28,820 لماذا يجب ان اصبح هكذا؟ 413 00:27:28,850 --> 00:27:30,390 .أنتي تعرف قلبي 414 00:27:30,420 --> 00:27:33,330 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 415 00:27:33,360 --> 00:27:36,460 .انتظر حتى الربيع المقبل 416 00:27:36,500 --> 00:27:39,770 ,طالما اشاهده يتقدم للامتحان الخدمة المدنية 417 00:27:39,770 --> 00:27:42,400 سوف لن اندم عند مغادرتي له 418 00:27:42,440 --> 00:27:43,900 ...أقول 419 00:27:43,940 --> 00:27:47,140 .نحن لا نستطيع الانتظار حتى الربيع المقبل 420 00:27:47,170 --> 00:27:50,640 انتي تعلمين ذلك ,بأن منجم الفضاء يعرف منذ فترة طويله ان المرشحين الناجحين في الامتحانات ألعليا من الامبراطوريه 421 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 الأكثريه يسحبونا للخارج 422 00:27:51,680 --> 00:27:54,410 .الاكثر حضا, انه يمكننا العثور عليه خارجاً 423 00:27:54,410 --> 00:27:58,980 .لذلك، يجب أخذ الطفل إلى هانيانغ 424 00:27:58,980 --> 00:28:00,220 .لا استطيع 425 00:28:00,250 --> 00:28:02,520 اخي الكبير 426 00:28:02,520 --> 00:28:05,190 .قد يعتقد تشون دونغ بأنك امه التي ولدته 427 00:28:05,190 --> 00:28:10,000 .مؤخراً,كان يبحث عنك 428 00:28:10,000 --> 00:28:13,030 !هذا لا يمكن أن يحدث 429 00:28:33,490 --> 00:28:35,250 الى أين ذهبتي؟ 430 00:28:35,250 --> 00:28:38,390 .ذهبت الى قاعة الكتاب للبحث عن السيد الشباب 431 00:28:38,390 --> 00:28:41,460 هو لم يذهب إلى قاعة الكتاب اليوم؟ 432 00:28:41,490 --> 00:28:43,160 .لا 433 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 .أذهبي للداخل,بسرعه 434 00:28:44,600 --> 00:28:48,330 .ان العائله بفوضه 435 00:29:08,050 --> 00:29:10,060 !سيد الشباب 436 00:29:10,090 --> 00:29:13,160 ماذا علي أن أفعل؟ 437 00:29:21,800 --> 00:29:24,240 هل تعلم ما الخطأ الذي فعلته ؟ 438 00:29:24,270 --> 00:29:25,810 .نعم 439 00:29:25,810 --> 00:29:29,740 .واصلت الوقوع في الخطأ، مرة بعد الآخرى 440 00:29:30,140 --> 00:29:32,180 .لأنني أكره الدراسة 441 00:29:32,210 --> 00:29:35,210 ,لم أذهب إلى قاعة الكتاب 442 00:29:35,210 --> 00:29:38,480 ,ذهبت للبحث عن الدراج 443 00:29:38,520 --> 00:29:43,490 .ونسيت ان عمي قادم 444 00:29:43,520 --> 00:29:46,390 هذا كل شيء؟ 445 00:29:46,430 --> 00:29:47,590 .نعم 446 00:29:47,590 --> 00:29:52,030 ماذا عن سرقة دجاجتين من هونغ؟ 447 00:29:52,060 --> 00:29:53,200 .هذا ليس انا 448 00:29:53,230 --> 00:29:54,900 !الوغد 449 00:29:54,900 --> 00:29:58,070 .رأك الناس وانت تحمل الدجاجتين وتهرب 450 00:29:58,100 --> 00:30:00,770 .ذلك الشخص الذي رأه الناس ليس انا 451 00:30:00,810 --> 00:30:02,680 .بالتأكيد كان شخص اخر 452 00:30:02,710 --> 00:30:05,980 الآن، بدأت تقوم بالكذب على والدك؟ 453 00:30:05,980 --> 00:30:11,150 .ابي,ارجوك صدق ابنك 454 00:30:11,180 --> 00:30:12,990 .أنا لم افعل ذلك 455 00:30:12,990 --> 00:30:15,860 هل تتحداني؟ 456 00:30:16,760 --> 00:30:21,090 .لن اتوقف حتى تعنرف به 457 00:30:25,870 --> 00:30:27,400 ...أوه، سيد الشباب 458 00:30:27,430 --> 00:30:31,600 ...حتى لو كنت لم تفعل ذلك ،فقط اعترف 459 00:30:34,370 --> 00:30:36,380 ماذا تفعلين هنا؟ 460 00:30:36,410 --> 00:30:40,610 ...سيدتي,رجاء 461 00:30:40,610 --> 00:30:43,020 .هذه ليست المسأله التي يجب ان تتدخل بها 462 00:30:43,020 --> 00:30:46,890 .ينبغي على غوي دونغ اغتنام هذه الفرصه للنظر في نفسه 463 00:30:48,350 --> 00:30:52,190 ...سيدتي ,سيدتي 464 00:30:56,760 --> 00:30:58,860 هل هناك احد بالخارج ؟ 465 00:30:58,900 --> 00:31:00,370 نعم,نعم 466 00:31:00,400 --> 00:31:03,840 .أحضر بعض العصا 467 00:31:05,200 --> 00:31:07,440 لماذا لا يوجد رد؟ 468 00:31:07,470 --> 00:31:11,740 .نعم، سأحضر واحدة 469 00:31:12,510 --> 00:31:14,910 .لم تنتهي العقوبة 470 00:31:14,950 --> 00:31:16,920 ...ابي 471 00:31:16,950 --> 00:31:23,020 .وحتى لو أنني أضرب كل المساء، لن اعترف بذلك 472 00:31:23,060 --> 00:31:28,160 كيف كذب الرجل الحقيقي؟ 473 00:31:28,160 --> 00:31:32,600 .لن اعترف عن شيء لم افعله 474 00:31:32,600 --> 00:31:38,600 اذن، سوف تذهب إلى قاعة الكتاب في المستقبل؟ 475 00:31:39,510 --> 00:31:41,540 لماذا لا تجيبني؟ 476 00:31:41,540 --> 00:31:44,240 ,حتى اذا ذهبت الى قاعة الكتاب 477 00:31:44,280 --> 00:31:47,210 .انا لا اثق بقدرتي على الدراسة بجد، سيدي 478 00:31:47,250 --> 00:31:50,580 الصيد هو الشيء الوحيد الذي تريد ان تفعله؟ 479 00:31:50,680 --> 00:31:53,820 ,ابي,تريدني ان اكون عالم الكونفوشيوسية 480 00:31:53,820 --> 00:31:55,860 .ولكن اريد ان اصبح ضابط عسكري منذ كنت طفلاً 481 00:31:55,860 --> 00:32:00,290 حتى اذا انطردت استطيع الحياه بأن لا اقتل ببرأه 482 00:32:00,290 --> 00:32:05,530 أريد أن أصبح جنرالا كبيرا وأحقق المجد لعائلتي 483 00:32:05,530 --> 00:32:10,200 تتحدث بطلاقة، ولكن ... 484 00:32:12,170 --> 00:32:15,340 أرجوك استمع الى نداءي , سيدي 485 00:32:15,340 --> 00:32:18,780 انا لا اريد ان ان أراك , ارجع الي غرفتك 486 00:32:26,350 --> 00:32:29,720 رئيسي الشاب , انت سئ بالفعل 487 00:32:29,720 --> 00:32:34,190 هل من الصعب أن تئن قليلا ؟ 488 00:32:34,190 --> 00:32:36,630 إذا كان مؤلم , يجي ان تخبرني بأنه مؤلم . 489 00:32:36,630 --> 00:32:40,970 لذلك , والدك غاضب . 490 00:32:40,970 --> 00:32:43,140 إذا حدث هذا مره أخرى 491 00:32:43,140 --> 00:32:46,410 فقط ضعه على الأثر , وابكي قليلا 492 00:32:46,410 --> 00:32:49,640 سوف تضرب بالعصا عاجلا ام اجلا. 493 00:32:50,380 --> 00:32:53,510 لماذا انت صامت ? 494 00:32:54,950 --> 00:32:57,680 أنا أفكر في شيءما. 495 00:32:57,680 --> 00:32:59,950 مالذي تفكر فيه ? 496 00:32:59,950 --> 00:33:04,360 لص الدجاج . 497 00:33:05,490 --> 00:33:08,060 هذه المسأله. 498 00:33:08,930 --> 00:33:15,170 سيدي الشاب ... ولدت في أسره نبيله . 499 00:33:15,170 --> 00:33:19,810 يجب أن لا تضيع وقتك على لصوص دجاج. 500 00:33:19,810 --> 00:33:22,510 سيدي الشاب، يجب أن نتذكر أيضا... 501 00:33:22,510 --> 00:33:24,240 لقد ولدت في ليلة الرعد, 502 00:33:24,240 --> 00:33:28,150 عندما حصان التنين سمع صهيله. 503 00:33:28,880 --> 00:33:31,220 يعطي الراحه 504 00:33:31,220 --> 00:33:33,120 ماذا حصل لصهيل حصان التنين ؟ 505 00:33:33,120 --> 00:33:36,420 معي أصبحت الأمه عظيمه بشكل عام ? 506 00:33:36,690 --> 00:33:38,960 انه مجرد كلام تافهه , وخرافات . 507 00:33:39,530 --> 00:33:42,560 انه ليس كلام تافهه . 508 00:33:42,560 --> 00:33:45,600 سيدي الشاب , بالتأكيد سوف تصبح جنرال. 509 00:33:45,600 --> 00:33:48,570 وضع مقاطعة الرئيس كلفت 15,200 يانغ. 510 00:33:48,570 --> 00:33:50,670 بالنسبة لي لكي تصبح أمه اعظم بشكل عام, 511 00:33:50,670 --> 00:33:53,870 كل شئ تملكه عائلتنا سوف يتم بيعه. 512 00:33:53,870 --> 00:33:56,940 كيف تستطيع التفكير بهذه الطريقه? 513 00:33:56,940 --> 00:33:59,050 هذه هي الطريقه في هذا العالم . 514 00:33:59,050 --> 00:34:03,280 الاحصنه المتعافيه تسمى ايضا جيده (يان تشوان ) يسمى ايضا جيد . 515 00:34:03,280 --> 00:34:06,490 أنا لا اريد ان اصبح هذا النوع من العامه. 516 00:34:25,140 --> 00:34:28,240 لا تحزن جدا. 517 00:34:30,180 --> 00:34:35,550 اعتدت ان يكون وقتي للدراسه بدلا من اثارة المتاعب بالخارج. 518 00:34:35,550 --> 00:34:38,420 نعم. 519 00:34:38,980 --> 00:34:42,250 انه لا يحب هذا هنا. 520 00:34:42,250 --> 00:34:45,560 ماذا علي ان افعل معه ? 521 00:34:45,560 --> 00:34:47,130 وكتب الكونفوشيوسية تقول... 522 00:34:47,130 --> 00:34:52,030 إذا شربت حليب شخص رخيص , سلوكك سيكون فض. 523 00:34:52,030 --> 00:34:54,300 كل الوقت ارى غوي دونغ مثل هذا, 524 00:34:54,300 --> 00:34:58,040 تغمرني الكراهيه لهذه المرضعه. 525 00:35:00,010 --> 00:35:02,580 من مره واحده يفطم الطفل , كان ينبغي عليها ان تكون مشبعه , سيدي. 526 00:35:02,580 --> 00:35:05,640 وقالت انها كانت هنا لفتره طويله. 527 00:35:05,640 --> 00:35:07,810 لكن غوي دونغ, 528 00:35:07,810 --> 00:35:10,720 المرضعه شي يعتز به بالفعل. 529 00:35:10,720 --> 00:35:12,620 انها ليست شئ يعتز به, 530 00:35:12,620 --> 00:35:15,520 لكنها تعيق نمو الطفل. 531 00:35:15,520 --> 00:35:16,560 انها لا تفهم حدودها, 532 00:35:16,560 --> 00:35:18,760 ودائما تأخذ جانب غوي دونغ. 533 00:35:18,760 --> 00:35:21,230 يبدو سيئا للأخرين. 534 00:35:21,230 --> 00:35:25,870 إذا اردنا غوي دونغ يستقيم ,يجب ان نرسل المرضعه بعيدا. 535 00:35:25,870 --> 00:35:29,000 دعونا نفكر في ذلك أكثر. 536 00:35:29,840 --> 00:35:29,870 [قريه شعبيه كوريه] 537 00:35:29,870 --> 00:35:31,900 هنا اختناق ...[قريه كوريه شعبيه] 538 00:35:31,900 --> 00:35:34,070 [قريه شعبيه كوريه] 539 00:35:34,070 --> 00:35:34,960 [قريه شعبيه كوريه] 540 00:35:34,960 --> 00:35:36,010 يا أم دو غاب 541 00:35:36,010 --> 00:35:37,710 أخرج! 542 00:35:37,710 --> 00:35:39,850 يا أم دو غاب 543 00:35:41,610 --> 00:35:42,480 ماهذا ? 544 00:35:42,480 --> 00:35:45,950 اشعر بالأسى ,انفي يدير و ظهري يؤلم انا حقا لا استطيع ااحتمال النار. 545 00:35:45,950 --> 00:35:49,120 انتبهي للموقد . 546 00:35:50,820 --> 00:35:54,930 اختي الكبيره , دعينا لا نتحدث عن الموقد الأن. 547 00:35:54,930 --> 00:35:56,430 هناك شئ اكثر اهميه. 548 00:35:56,430 --> 00:35:57,660 مثل ماذا? 549 00:35:57,660 --> 00:36:00,670 دو غابنا يكتب داخل الغرفه. 550 00:36:00,670 --> 00:36:03,040 العالم تحفه لا مثيل لها باي مكان 551 00:36:03,040 --> 00:36:07,170 انتي تعرفي كيفية الكتابه بصعوبه اليس كذلك ? 552 00:36:07,170 --> 00:36:08,610 تعالي 553 00:36:08,610 --> 00:36:11,010 اعلم , اعلم , دعنا نذهب. 554 00:36:16,020 --> 00:36:22,350 هنا ,, وذلك الجانب 555 00:36:22,350 --> 00:36:24,060 ياه, مهلا!القي نظره على هذا ! 556 00:36:24,060 --> 00:36:26,990 هذه هي السماء , السماء. 557 00:36:27,590 --> 00:36:29,660 هذا هو حسن الخلق. 558 00:36:29,660 --> 00:36:32,670 بأمكانها ان تكون سماء او يوم 559 00:36:32,670 --> 00:36:36,940 يبدو بالتأكيد كتاب صعب 560 00:36:36,940 --> 00:36:38,370 أكتب أخرى 561 00:36:38,370 --> 00:36:39,770 ارض 562 00:36:39,770 --> 00:36:43,940 الآن أم دو قاب تعلمتها أيضا 563 00:36:43,940 --> 00:36:48,610 الا ينبغي لي معرفة هذه ,, أيضا ؟ 564 00:36:48,610 --> 00:36:51,180 لذا، ينبغي أن أكتب 'الأرض 565 00:36:51,180 --> 00:36:53,220 نعم , أكتب ذلك 566 00:37:04,700 --> 00:37:08,670 ل-لماذا لم تكتبها ؟ 567 00:37:08,670 --> 00:37:10,600 لا 568 00:37:10,600 --> 00:37:17,380 فقط... فجأة لا أستطيع التفكير في الأمر 569 00:37:17,380 --> 00:37:22,980 فقط ارتح لفتره , ثم أكتب مرة أخرى 570 00:37:22,980 --> 00:37:24,050 راحه 571 00:37:24,050 --> 00:37:25,080 نعم نعم 572 00:37:25,080 --> 00:37:27,820 كل هذا البرسيمون , ثم عاود الكتابه 573 00:37:27,820 --> 00:37:29,690 اعطيني واحده انا الأخرى 574 00:37:29,690 --> 00:37:32,460 لا يوجد الكثير , انها أخر حبه 575 00:37:32,460 --> 00:37:35,760 مهلا، اعطي نصفه للعم 576 00:37:38,330 --> 00:37:41,070 أوه صحيح، الصبي يكتب تحفة من الطراز العالمي 577 00:37:41,070 --> 00:37:43,940 إذن , مسألة فقط فمه 578 00:37:43,940 --> 00:37:47,470 حسنا، أكتب ، تناول البرسيمون 579 00:37:47,470 --> 00:37:50,140 اليس هذا جدا رائع؟ 580 00:37:50,140 --> 00:37:53,110 هذا الشخص. 581 00:37:53,110 --> 00:37:56,950 تنفث كل هذا الكلام السيئ 582 00:37:56,950 --> 00:38:01,150 أمي , ماء 583 00:38:08,590 --> 00:38:09,930 من الذي تحمله ؟ 584 00:38:09,930 --> 00:38:13,600 انه شان دونغ ,دعنا نهيئ له مكان دافئ ليستلقي فيه 585 00:38:13,600 --> 00:38:16,870 ساعديني , من هذا الطريق 586 00:38:19,210 --> 00:38:20,810 هذه جيدة مقابل لا شيء! 587 00:38:20,810 --> 00:38:24,340 كيف بطفل في نهاية المطاف يرثى له مثل هذا؟ 588 00:38:24,340 --> 00:38:28,950 هذه ليست قضيه كبيرة، لا تقلقي 589 00:38:28,950 --> 00:38:32,450 الليلة، عليك البقاء هنا و النوم 590 00:38:32,450 --> 00:38:34,020 عش المتسولين كان بارد جدا 591 00:38:34,020 --> 00:38:35,760 سأذهب وأشعل لك النار 592 00:38:35,760 --> 00:38:37,790 وسوف تكون الأرضية دافئه قريبا 593 00:38:37,790 --> 00:38:39,590 العم سو دول قال 594 00:38:39,590 --> 00:38:41,590 عندما تعرضت للضرب, وبغزارة نزفت الدم، 595 00:38:41,590 --> 00:38:45,060 التعرق يساعد على التحسن 596 00:38:51,340 --> 00:38:54,670 آه 597 00:38:59,050 --> 00:39:03,420 أنت لم تتحدث عن ذلك، ولكني أعرف 598 00:39:03,420 --> 00:39:06,220 أنا أعلم كم تتألم. 599 00:39:06,220 --> 00:39:09,790 أعرف كيف كنت تقمع قلبك 600 00:39:09,790 --> 00:39:12,060 أعلم ذلك كله 601 00:39:14,730 --> 00:39:17,800 يغذي الحليب الذي يتسولون لجمعه 602 00:39:17,800 --> 00:39:21,300 كيف يمكن ان لا أعرف قلبك. 603 00:39:21,830 --> 00:39:23,740 لهذا السبب 604 00:39:23,740 --> 00:39:26,210 فإذا كان يؤلم، لتقل ذلك 605 00:39:26,210 --> 00:39:29,440 بعد ذلك سوف تشعر أنك أفضل. 606 00:39:30,940 --> 00:39:33,580 عمتي 607 00:39:33,580 --> 00:39:35,780 أنتي تعرفين 608 00:39:38,850 --> 00:39:40,850 عمتي 609 00:39:40,850 --> 00:39:42,250 نعم,انا هنا 610 00:39:42,250 --> 00:39:47,860 هل تعرفين من تكون امي ? 611 00:39:48,990 --> 00:39:53,070 كيف لي ان اعرف من تكون امك؟ 612 00:39:53,070 --> 00:39:56,540 انتي تعرفينها 613 00:39:57,340 --> 00:40:01,010 سمعت ذلك من زوجة العمدة 614 00:40:01,010 --> 00:40:04,410 قالت ان مرضعة أسرة كيم جين سا هي أمي. 615 00:40:04,410 --> 00:40:06,680 ذهبت إلى هناك وتسولت من أجل الغذاء. 616 00:40:06,680 --> 00:40:09,880 هل تصدق ماتقوله أم دو قاب؟ 617 00:40:09,880 --> 00:40:12,950 الكلمات( المفاجئة) مهماكانت , هي كل ما يتبادر إلى فمها. 618 00:40:12,950 --> 00:40:16,060 لا تقولي ذلك. 619 00:40:17,160 --> 00:40:20,190 متداخله عمه ايضا يقول ذلك 620 00:40:20,190 --> 00:40:22,960 أمي... 621 00:40:23,300 --> 00:40:25,060 مرضعة الأسره كيم جين سا. 622 00:40:25,060 --> 00:40:27,300 مهلا , لا اعرف شيئا حول ذلك. 623 00:40:27,300 --> 00:40:30,700 لا تسأليني مرة أخرى. 624 00:40:33,870 --> 00:40:36,880 انتي تعلمين. 625 00:40:58,560 --> 00:41:03,070 أنتظر , أنتظر! 626 00:41:13,810 --> 00:41:17,620 أنت ذبحت الدجاج هنا? 627 00:41:20,790 --> 00:41:23,990 صنعت شربه او شواء لأكله ؟ 628 00:41:23,990 --> 00:41:26,560 تانق هي ? 629 00:41:29,600 --> 00:41:33,700 انا لست قانوني مثل هذا , لانك اصبحت احدى اللصوص . 630 00:41:33,700 --> 00:41:35,600 لماذا وضعت كل اللوم علي? 631 00:41:35,600 --> 00:41:37,540 إذا سميتني , لتدعني ارتشف واحده 632 00:41:37,540 --> 00:41:39,710 لا اريد ان اكون جدا مشؤوم 633 00:41:39,710 --> 00:41:42,010 أنا آسف 634 00:41:42,010 --> 00:41:44,640 قف . 635 00:41:51,650 --> 00:41:54,350 الآن فورا امنع فيضان التمثيل 636 00:41:54,350 --> 00:41:57,260 قول انك كنت ستيلير الدجاج الرئيسي. 637 00:41:57,260 --> 00:41:58,760 حسنا. 638 00:41:58,760 --> 00:42:01,790 ماذا عن اموال الدجاج? 639 00:42:01,790 --> 00:42:05,560 عائلتي بالفعل قامت بدفعها. 640 00:42:05,560 --> 00:42:07,700 شكرا لك . 641 00:42:08,270 --> 00:42:10,170 لا احتاج لشكرك لي . 642 00:42:10,170 --> 00:42:13,640 قد أرغب بشئ أخر. 643 00:42:14,240 --> 00:42:19,810 يقال : اعطي لتر واحد واستلم واحد برميل 644 00:42:21,350 --> 00:42:24,320 اجلب الحصان من اجلي . 645 00:42:27,320 --> 00:42:28,320 حصان? 646 00:42:28,690 --> 00:42:30,020 لماذا? 647 00:42:30,020 --> 00:42:34,230 إذا كنت تستطيع سرقة الدجاج , لا تستطيع سرقة الحصان? 648 00:42:34,230 --> 00:42:36,630 أجلب الحصان لي, 649 00:42:36,630 --> 00:42:40,370 قل الحقيقه لوالدي 650 00:42:40,670 --> 00:42:45,070 لأجل الدجاج والحصان أمل ان يغفر لك 651 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 لنذهب. 652 00:42:53,780 --> 00:42:56,020 هل انت بخير? 653 00:43:00,520 --> 00:43:02,460 اين نجد الحصان ? 654 00:43:06,090 --> 00:43:08,990 الأن دوري. 655 00:43:15,330 --> 00:43:17,100 أرئيتي ذلك ? 656 00:43:36,790 --> 00:43:39,730 دوري. 657 00:43:45,630 --> 00:43:48,630 ياصغار افتقد اللعب بشكل كبير. 658 00:43:48,630 --> 00:43:50,470 انتي لا تلعبي لاجلها 659 00:43:50,470 --> 00:43:52,300 ماذا قلتي ? 660 00:43:52,300 --> 00:43:53,640 انا فائزه 661 00:43:53,640 --> 00:43:56,540 فقط سوف نعرف عندما تنتهي. 662 00:44:36,480 --> 00:44:40,520 ماذا تفعل هنا ياصبي? 663 00:44:41,450 --> 00:44:43,490 الى ماذا تنظر? 664 00:44:43,490 --> 00:44:46,430 اسرع واجبني! 665 00:44:46,430 --> 00:44:50,160 انا جائع... 666 00:44:50,160 --> 00:44:53,800 اعتقدت ربما احد بالداخل... 667 00:44:53,800 --> 00:44:55,940 انت لست لص. 668 00:44:55,940 --> 00:44:58,800 انت تعني انك لا تريد سرقة الملابس المعلقه هناك? 669 00:44:58,800 --> 00:45:00,970 لا انه ليس كذلك سيدي. 670 00:45:00,970 --> 00:45:07,980 إذن , لماذا كنت تختلس النظر الى مؤخرة مبنى المحكمه? 671 00:45:07,980 --> 00:45:10,450 إذا كنت ترغب التسول لأجل الغذاء, 672 00:45:10,450 --> 00:45:13,650 تريد ان تملك حماية شخص ما. 673 00:45:13,650 --> 00:45:15,650 شقي! 674 00:45:15,650 --> 00:45:19,260 اعترف قبل ان نعاقبك. 675 00:45:19,260 --> 00:45:25,000 سيدي , سوف لن اسرق حتى لو تضورت من الجوع حتى الموت . 676 00:45:25,000 --> 00:45:26,700 ارجوكم صدقوني. 677 00:45:26,700 --> 00:45:28,870 صدق ذلك او لن تتهرب اولا 678 00:45:28,870 --> 00:45:31,570 ماذا هناك سيدي ? 679 00:45:35,440 --> 00:45:37,840 سمعت اصواتكم وخرجت. 680 00:45:37,840 --> 00:45:39,510 مسكت هذا الولد, 681 00:45:39,510 --> 00:45:43,120 يراقبك ويراقب الملابس هناك. 682 00:45:43,120 --> 00:45:47,150 مؤخرا سرقت ملابس بينما كانت تجفف. 683 00:45:47,150 --> 00:45:49,360 لا شئ مثل هذا. 684 00:45:49,360 --> 00:45:53,090 سيد , انا لست سارق. 685 00:45:53,090 --> 00:45:55,490 سواء لملابس او اي شئ اخر, 686 00:45:55,490 --> 00:45:58,800 لم افكر ابدا بسرقتهم. 687 00:45:58,800 --> 00:46:02,070 حتى إاذ البالغ في العائله لم يلق شئ 688 00:46:02,070 --> 00:46:04,540 هذا الزميل بالتأكيد المشبوه. 689 00:46:04,540 --> 00:46:08,010 انا سأقوم بأستجوابه اكثر. 690 00:46:08,010 --> 00:46:10,780 هذا ليس ضروريا. 691 00:46:10,780 --> 00:46:12,910 انظر الى الصبي. 692 00:46:12,910 --> 00:46:17,350 انه لا يبدو كالأشخاص الذين يختلسون ليسرقو . 693 00:46:17,720 --> 00:46:19,650 شكرا لك , سيدي. 694 00:46:19,650 --> 00:46:25,060 انت , وزيري جعلك تذهب. 695 00:46:25,060 --> 00:46:29,700 ولكن ان قبضت عليك وانت تتسكع هنا مرة اخرى, 696 00:46:29,700 --> 00:46:32,330 وبالتأكيد سوف القنك درسا. 697 00:46:32,330 --> 00:46:34,430 نعم. 698 00:46:34,430 --> 00:46:36,870 اذهب. 699 00:46:37,570 --> 00:46:39,710 نعم. 700 00:47:21,050 --> 00:47:23,320 ياإلهي , ماذا بهذا العالم... 701 00:47:23,320 --> 00:47:26,150 ماكل هذا? 702 00:47:27,120 --> 00:47:33,060 حطب البلوط للبيع , بيع الحطب! 703 00:47:34,160 --> 00:47:35,590 حسنا اراك مره اخرى . 704 00:47:35,590 --> 00:47:39,800 أنت , خذ حذرك ! 705 00:47:40,100 --> 00:47:42,030 جعلتك تسلمه لثلاثة من كلاب القريه? 706 00:47:42,030 --> 00:47:45,200 حسنا,هذا ماسنقوم به 707 00:47:45,200 --> 00:47:46,470 شكرا لك سيدي. 708 00:47:46,470 --> 00:47:48,940 عمل جيد! 709 00:47:50,740 --> 00:47:52,880 تشون دونق! 710 00:47:54,150 --> 00:47:57,780 فزت ب2 يانغ اليوم, سلمت الحطب. 711 00:47:57,780 --> 00:48:01,820 غداسأذهب واساعد الجزار. 712 00:48:01,820 --> 00:48:03,520 قد احصل على 2 يانغ مرة اخرى. 713 00:48:03,520 --> 00:48:08,330 إذا كان لدينا 12 يانغ ماذا علينا ان نفعل? 714 00:48:08,330 --> 00:48:12,500 تشتري كتات ,صحيح? 715 00:48:12,870 --> 00:48:16,940 ذلك ليس فكرة جيده? 716 00:48:16,940 --> 00:48:19,970 بماذا سأحتاج الكتب? 717 00:48:19,970 --> 00:48:22,640 ماذا تعني? 718 00:48:27,310 --> 00:48:29,720 ماهي مشكلتك? 719 00:48:29,720 --> 00:48:33,190 ذهبت الى منزل عائلة كيم جين سا. 720 00:48:33,920 --> 00:48:36,590 رأيت امي هناك, 721 00:48:36,590 --> 00:48:39,430 المرضعه. 722 00:48:39,830 --> 00:48:43,700 لماذا ذهبت هنالك , ياصبي! 723 00:48:49,400 --> 00:48:53,240 لا تفعل شئ من هذا القبيل مرة اخرى. 724 00:48:53,240 --> 00:48:55,240 انت تعلم... 725 00:48:55,240 --> 00:48:57,310 المره التي يكون لدي بعض المال 726 00:48:57,310 --> 00:48:58,940 سأخذك بعيدا عن متسول القريه. 727 00:48:58,940 --> 00:49:01,650 ونذهب الى هانيانغ معك. 728 00:49:01,650 --> 00:49:04,850 لاتذهب الى منزل كيم جين سا بعد الأن. 729 00:49:04,850 --> 00:49:06,350 لماذا? 730 00:49:06,350 --> 00:49:09,260 تلك السيده ليست امك. 731 00:49:09,260 --> 00:49:11,260 بل هي. 732 00:49:11,260 --> 00:49:13,390 قلت ليست هي. 733 00:49:13,390 --> 00:49:15,660 ترنح عم السكين بتبديله, الأم هدف الكبار 734 00:49:15,660 --> 00:49:18,660 كلهم يقولون كيم جين سا مرضعة العائلة هي امي. 735 00:49:18,660 --> 00:49:21,470 لماذا انت فقط والعمة تقولون انها ليست هي? 736 00:49:21,470 --> 00:49:22,870 لماذا تقول ذلك ? 737 00:49:22,870 --> 00:49:25,370 لماذا لم تعترف لك امك? 738 00:49:25,370 --> 00:49:29,440 ماذا تريد ان تفعل مع مرضعتك? 739 00:49:30,010 --> 00:49:32,480 اسمعني , توقف عن البحث عن امك. 740 00:49:32,480 --> 00:49:34,010 لا. 741 00:49:34,010 --> 00:49:35,310 سوف ابحث عنها مرة اخرى. 742 00:49:35,310 --> 00:49:36,420 لا! 743 00:49:36,420 --> 00:49:38,780 لا تلقيني بالجوار 744 00:49:38,780 --> 00:49:41,650 سوف افعل ما اريد. 745 00:51:16,680 --> 00:51:18,550 شون دونغ? 746 00:51:18,550 --> 00:51:21,950 انا هنا. 747 00:51:27,790 --> 00:51:29,600 كل وقت أئتي الى هنا, 748 00:51:29,600 --> 00:51:33,070 اخشى ان يقفز على الشبح. 749 00:51:33,070 --> 00:51:35,400 لا يوجد شئ مثل الشبح بهذا العالم . 750 00:51:35,400 --> 00:51:39,000 هل لانك جبان لتقول هذا 751 00:51:39,910 --> 00:51:42,110 انت جائع , صحيح? 752 00:51:42,580 --> 00:51:44,210 مممم... 753 00:51:45,410 --> 00:51:47,050 هذه كعكه , كل. 754 00:51:47,050 --> 00:51:49,880 العم سو وزير العمل ارسلها. 755 00:51:57,120 --> 00:51:59,060 لماذا لا تاكل? 756 00:51:59,060 --> 00:52:03,860 ممم فقط انظر هنا. 757 00:52:03,860 --> 00:52:05,430 هل تعلم ماذا تعني? 758 00:52:05,430 --> 00:52:07,200 نعم اعلم. 759 00:52:07,200 --> 00:52:10,540 هذه وثيقه لسجل السجن. 760 00:52:10,540 --> 00:52:16,840 من المؤسف مزقت لتلتف على الكعك 761 00:52:17,380 --> 00:52:18,880 كل الكعك. 762 00:52:18,880 --> 00:52:20,810 دعني اقرأ هذا. 763 00:52:20,810 --> 00:52:25,350 انت تشبه الورقه اكثر من الكعكه? 764 00:52:25,350 --> 00:52:28,250 انت لست طامع بالاكل بل بالكتاب. 765 00:52:28,250 --> 00:52:33,360 لكن لا تخاف , أقرأها هنا في المساء? 766 00:52:33,960 --> 00:52:36,700 هذا مالا اعرفه. 767 00:52:38,300 --> 00:52:41,770 تشون دونغ , اعتقد انه عندما تكبر, 768 00:52:41,770 --> 00:52:46,070 سوف تصبح جنرال , مثل ماقال العم سو وزير العمل. 769 00:52:46,070 --> 00:52:47,770 انه فقط بعض لغو الحديث. 770 00:52:47,770 --> 00:52:50,040 عندما ولدت فبي عش المتسولين, 771 00:52:50,040 --> 00:52:51,240 كان صهيل حصان التنين . 772 00:52:51,240 --> 00:52:54,010 العم سو وزير الهمل يقول انه سمعه بوضوح. 773 00:52:54,010 --> 00:52:56,050 عن ماذا تتكلم ? 774 00:52:56,050 --> 00:52:57,550 لا. 775 00:52:57,550 --> 00:52:59,620 اسمه تشون دونغ. 776 00:52:59,620 --> 00:53:03,820 هذا الأسم وحده يدل على القوه. 777 00:53:03,820 --> 00:53:07,690 لدي شعور انه فعلا ستصبح جنرال. 778 00:53:07,690 --> 00:53:10,760 قصة جميلة، ولكن لا تجعل هذا صحيح? 779 00:53:10,760 --> 00:53:13,230 شخص اخر سيكون زعيما. 780 00:53:13,230 --> 00:53:14,770 شخص اخر, من ? 781 00:53:14,770 --> 00:53:17,300 لا استطيع ان اقول لك . 782 00:53:18,900 --> 00:53:20,970 دو غاب? 783 00:53:20,970 --> 00:53:22,980 الليله دو غاب قد ولد, 784 00:53:22,980 --> 00:53:27,050 كان هنالك مطر هادئ , والكلاب كانت تنبح. 785 00:53:27,050 --> 00:53:29,880 انه بالتاكيد دو غاب. 786 00:53:31,180 --> 00:53:34,320 إذا من ? 787 00:53:35,490 --> 00:53:37,120 لست انا بأي حال من الأحوال. 788 00:54:49,160 --> 00:54:52,100 تقبل ذلك , ارجوك. 789 00:54:49,160 --> 00:54:52,100 .أقبل هذا ،من فضلك 790 00:54:56,070 --> 00:55:01,170 جلست كل المساء ، لكتابة هذا 791 00:55:01,170 --> 00:55:03,580 هل هذه رسالة حب أخرى ؟ 792 00:55:03,580 --> 00:55:07,450 .عندما تنتهي من قرائتها ، أكتب لي رداً 793 00:55:07,450 --> 00:55:10,050 لن يكون هنالك رد. 794 00:55:10,050 --> 00:55:12,180 قلبي مقفل 795 00:55:12,180 --> 00:55:14,620 على أيه حال ، 796 00:55:15,690 --> 00:55:18,520 يكون على بينه من قلبي 797 00:55:18,520 --> 00:55:21,090 أطلب منك قرائتها 798 00:55:35,240 --> 00:55:37,280 عزيزتي دونغ-نيو 799 00:55:37,280 --> 00:55:41,910 في الآونه الأخيرة،أصبحت مفتونا بالرماية والصيد 800 00:55:41,910 --> 00:55:47,490 .وقد تحسنت مهاراتي ، بحيث ان الدراج يتجنبني 801 00:55:47,490 --> 00:55:52,160 .وأنا أبحث عن الدراج ، رأيت عصفور جميل يجلس على غصن 802 00:55:52,160 --> 00:55:55,590 فكرت بكِ ونظرت لذلك طويلا 803 00:55:55,590 --> 00:56:00,330 الدراج الذي سأصطادة المرة المقبلة ، سوف أعطيه للرئيس 804 00:56:00,330 --> 00:56:03,040 هذه الأوقات فقط دراج ،ولكن قبل أن ينتهي الشتاء 805 00:56:03,040 --> 00:56:06,370 أخطط بأن أصيد له زير بري 806 00:56:06,640 --> 00:56:12,550 أريد أن أصبح شخصا يستطيع أن يصيد وأن يكتب قصائد 807 00:56:12,550 --> 00:56:17,820 خلال الصيد ،أفكر بدونغ-نيو وأالف قصيدة 808 00:56:17,820 --> 00:56:23,560 الرئيس يمكن أن يصبح والدي في وقت لاحق ، أرجوك لا تظهر له ذلك 809 00:56:23,560 --> 00:56:30,460 العقعق في العش ترحب بي، والدراج يطير بعيدا ويخاف مني 810 00:56:30,460 --> 00:56:35,530 .سيد 12 موهبه لم تذكر ربع الوقت 811 00:56:35,530 --> 00:56:38,740 سأصطاد دراج لاعطيك إياه 812 00:56:38,740 --> 00:56:41,310 أرجوك رحبي بي مثلما يرحب بي العقعق 813 00:56:43,810 --> 00:56:48,110 سأصطاد دراج لاعطيك إياه 814 00:56:48,110 --> 00:56:51,220 أرجوك رحبي بي مثلما يرحب بي العقعق 815 00:57:00,660 --> 00:57:04,060 يقال أن زوجة الأب لا تتبع المجاملة 816 00:57:04,060 --> 00:57:06,670 وقال أنه جلب الدراج ؟ 817 00:57:06,670 --> 00:57:11,470 نعم، الى حد الغليان في حساء الدجاج البري على الموقد 818 00:57:11,470 --> 00:57:16,840 لا يجب عليك أن تخاف ، أنه ليس طفلا سيء 819 00:57:16,840 --> 00:57:20,050 ولكن العم كان منفيا لجزيرة الجبل الأسود 820 00:57:20,050 --> 00:57:22,260 .و ألغي منصب أبي الحكومي 821 00:57:22,260 --> 00:57:22,280 ألم يكن هذا بسبب تهمه كيم جين-سا الكاذبة ؟ 822 00:57:22,280 --> 00:57:25,960 ألم يكن هذا بسبب تهمه كيم جين-سا الكاذبة ؟ 823 00:57:25,960 --> 00:57:26,750 ألم يكن هذا بسبب تهمه كيم جين-سا الكاذبة ؟ 824 00:57:27,520 --> 00:57:33,160 !في كل مرة أرى فيها غوي -دونغ ، انه من الصعب بأن لا أبصق في وجهه 825 00:57:33,160 --> 00:57:36,830 حتى ولو كنت تكره الأب ، هل يجب عليك أن تكره الطفل ؟ 826 00:57:36,830 --> 00:57:40,300 .لا تكون حساسا للغاية 827 00:57:40,300 --> 00:57:45,400 فقط أتمنى أن غوي-دونغ لا يأتي إلى المدرسة 828 00:57:45,570 --> 00:57:50,040 إين العقبة في أن يأتي متدرب شهم للدراسة 829 00:57:50,540 --> 00:57:54,280 يمكن أن يكون موجه وصعب المراس الآن ولكنه سيتعلم 830 00:57:54,280 --> 00:57:59,620 أنه على الأرجح سيصبح شخص ذو فائدة ، و قدرة وامكانيات عالية 831 00:58:01,220 --> 00:58:03,960 عندما يصبح حساء الدجاج البري جاهزا،أحضره لغرفتي 832 00:58:03,960 --> 00:58:05,930 حسنا 833 00:58:22,940 --> 00:58:25,640 من هناك ؟ 834 00:58:26,550 --> 00:58:29,320 هذا أنا سيدي 835 00:58:29,320 --> 00:58:31,250 لماذا أنت هنا ؟ 836 00:58:31,250 --> 00:58:34,750 لقد وصلت للتو ، لم أذهب للبيت حتى ،ولكن أتيت هنا مباشرة 837 00:58:36,020 --> 00:58:38,290 بسرعة ، أدخل 838 00:58:47,070 --> 00:58:50,770 ثم ، هل جلبت الجواب من اللورد هوانغ؟ 839 00:58:50,770 --> 00:58:53,870 لم أستطع إحضارة 840 00:58:53,870 --> 00:58:58,540 لقد توفى قبل شهر في السجن 841 00:58:58,540 --> 00:59:01,010 مات ؟ 842 00:59:01,010 --> 00:59:05,180 ويقدم شكلها وفقا إلى نهر ون فوشي ، وسبب الوفاة هو مرض غريب 843 00:59:05,180 --> 00:59:08,650 ولكن هذا ليس الا غطاء 844 00:59:08,650 --> 00:59:13,860 هذا لم يكن سبب وفاته ؟ 845 00:59:13,860 --> 00:59:17,760 شخصيا ذهبت إلى المكان الذي توفي فيه اللورد هوانغ 846 00:59:17,760 --> 00:59:19,730 لقد أحرق الجسم 847 00:59:19,730 --> 00:59:23,600 هنالك شائعات في كل الأرجاء 848 00:59:23,600 --> 00:59:27,040 هل أحرق الجسم في السجن ؟ 849 00:59:27,040 --> 00:59:32,480 أنا متأكد من انه قتل 850 00:59:38,750 --> 00:59:45,190 .من حسن الحظ أن هذه الرسالة التي كان ينوي إرسالها للملك لم تكتشف من قبلهم 851 00:59:45,190 --> 00:59:49,630 أريد أن أطلب منك أن تقرأ وتنظر في جريمة نهر ون-فوشي 852 00:59:49,630 --> 00:59:53,430 أيضا ، يجب أن نكون حذرين للغاية 853 00:59:53,430 --> 00:59:54,900 مكتب المقاطعة الحكومي مع أساب سجن المقاطعة 854 00:59:54,900 --> 00:59:59,640 وأيضا ست مكاتب حكومية مؤكد مشاركة في هذا 855 00:59:59,640 --> 01:00:05,710 بطبيعة الحال،في المركز اللورد كيم هو من درست معه 856 01:00:06,780 --> 01:00:11,250 لقد عانيت بالفعل من فقداني منصبي والذي هو أهم أسواء من الموت 857 01:00:11,250 --> 01:00:13,150 لا تخشى شيئا 858 01:00:13,150 --> 01:00:14,420 لا وعلى أية حال، 859 01:00:14,420 --> 01:00:19,960 سنحميك ،سيدي 860 01:00:20,390 --> 01:00:22,730 .هذا ليس ضروريا. 861 01:00:22,730 --> 01:00:27,700 بغض النظر عن مدى شر هذا الرجل ، هو لن يقتلني 862 01:00:27,700 --> 01:00:33,310 سيدي، لا يجب عليك أن تثق بي كيم جين-سا 863 01:00:52,290 --> 01:00:57,360 .التدريس طلب أن الدراسة المعرفية يجب أن تكون طويلة امدها 864 01:00:57,360 --> 01:01:00,830 ألم تعرف أن جدارة القاعة كيف يمكن لمشغول في مكان ليس لديه وقت فراغ 865 01:01:00,830 --> 01:01:02,940 نعم، هذا صحيح 866 01:01:02,940 --> 01:01:05,940 ونحن متأخرون أيضا. هذا يعني غرامة 867 01:01:05,940 --> 01:01:08,310 فقط لحظة ، أنتظر هنا 868 01:01:08,310 --> 01:01:13,410 سوف أذهب للباب الخلفي و أرى ماذا يفعل السيد 869 01:01:40,940 --> 01:01:44,710 أنت ، ولد . ماذا تفعل هنا 870 01:01:45,310 --> 01:01:51,750 أستطيع أن أسمع التدريس هنا ، لذلك كنت أستمع 871 01:01:51,750 --> 01:01:54,190 ألقي نظرة على هذا الصبي 872 01:01:57,320 --> 01:01:59,860 كنت تحمل كتاب هناك ، من أين أتيت به ؟ 873 01:01:59,860 --> 01:02:02,290 أنه كتابي 874 01:02:02,900 --> 01:02:04,700 هل تستطيع القراءة ؟ 875 01:02:04,700 --> 01:02:06,170 نعم 876 01:02:14,100 --> 01:02:24,170 الحلقه مجانيه وليست للبيع Angels clouds مقدمه من فريق 877 01:02:21,400 --> 01:02:33,460 Tami,Lashi,jojo: ترجمة Tami,jojo:تدقيق وتنسيق Tami:إنتاج ورفع malo7a :رفع تورنت 878 01:02:32,390 --> 01:02:33,460 -=في الحلقه القادمه=- 879 01:02:33,460 --> 01:02:35,590 هنالك أعمال شغب في كل مكان 880 01:02:35,590 --> 01:02:38,360 أنتظر هذا العالم من المحتمل أن تخرب ثانية 881 01:02:38,360 --> 01:02:39,500 !جميعكم ، توقفوا 882 01:02:39,500 --> 01:02:42,470 حتى الآن ، ونريد تصحيح هذا العالم 883 01:02:42,470 --> 01:02:44,870 عائلتي أصبحت مثل هذا بسبب من ؟ 884 01:02:44,870 --> 01:02:48,310 ابنتي يعامل له عدو لا يمكن التوفيق بينها على الاطلاق الشخصية ليس ل 885 01:02:48,310 --> 01:02:51,880 وراء هذا قمة الجبل. 886 01:02:51,880 --> 01:02:56,350 شجرة تونغ-أويل المؤنثة حصلت الأشباح بطريق الخطأ 887 01:02:56,350 --> 01:02:58,580 قد تتزاوج معي 888 01:03:00,220 --> 01:03:04,090 بغض النظر عن كيفية بالخوف، كيف يمكن لرجل التبرز؟ 889 01:03:04,090 --> 01:03:06,230 لا أحد يعرف أنني تبول 890 01:03:06,230 --> 01:03:10,000 تى لو كنت ستدرس حرف في الكتاب ، وسوف أصلك لا تغيير 891 01:03:10,000 --> 01:03:12,570 خذ تشون-دونغ بعيدا من هنا 892 01:03:12,570 --> 01:03:16,240 أسمحي لي بأن أناديك أمي 893 01:03:16,240 --> 01:03:20,110 !إذهب بعيدا!لاتلمسني 894 01:03:20,670 --> 01:03:22,880 سوف ننظر بالتأكيد 895 01:03:22,880 --> 01:03:27,710 كل الناس في العالم ، تنظر إلى وجهي جيدا 896 01:03:27,710 --> 01:03:31,280 لماذا القيت لأعيش في ملجأ متسولين ؟ 897 01:03:31,280 --> 01:03:36,660 وسوف يصبح عالما الكونفوشية الذي سيغير هذا العالم. 76078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.