Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:06,550
.اعطني الطفل
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,450
من هناك!؟
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,100
=الـحـلـ2ـقـه=
4
00:00:32,140 --> 00:00:34,270
.الوقت متأخر
5
00:00:34,270 --> 00:00:35,640
ماذا تفعلين هنا؟
6
00:00:35,640 --> 00:00:37,840
...سيدي الشباب لاينام, لذلك خرجت
7
00:00:37,840 --> 00:00:40,150
.لأجعله ينام
8
00:01:07,770 --> 00:01:10,210
.إنه أمر غريب
9
00:01:21,120 --> 00:01:25,120
ولكن... لماذا خرجت؟
10
00:01:25,120 --> 00:01:27,030
,عندما خرجت من المرحاض
11
00:01:27,030 --> 00:01:29,960
.سمعت بعض الأصوات لذلك خرجت لإلقاء نظرة
12
00:01:30,430 --> 00:01:35,700
.كنت أغني لأجعله ينام
13
00:01:35,740 --> 00:01:40,570
.سيدي الشاب ، الهواء بارد في اليل؛ دعنا نذهب للنوم
14
00:02:17,680 --> 00:02:19,510
.لاتبكي
15
00:02:21,580 --> 00:02:24,350
.لقد ارتكبت جريمة خطيرة في حقك
16
00:02:26,950 --> 00:02:29,560
.انا اسف
17
00:02:53,510 --> 00:02:57,180
.لم يولد النبلاء بهذه الطريقة
18
00:03:02,250 --> 00:03:05,260
.من لحمي ودمي
19
00:03:12,430 --> 00:03:14,430
.ابني
20
00:03:15,400 --> 00:03:18,070
.لا داعي للقلق مرة أخرى
21
00:03:19,110 --> 00:03:22,580
.أمك سوف تغيير مصيرك
22
00:03:23,480 --> 00:03:27,650
,السماح لك بأن تكبر في عائلة ثرية
23
00:03:27,650 --> 00:03:33,390
.ولا داعي للقلق حول الغذاء والكساء للأجيال القادمة
24
00:03:47,200 --> 00:03:48,830
!غوي دونغ
25
00:03:49,640 --> 00:03:52,100
.بعد15سنه
26
00:03:52,100 --> 00:03:53,670
!غوي دونغ
27
00:03:57,240 --> 00:03:59,410
اين غوي دونغ؟
28
00:03:59,550 --> 00:04:02,950
الى اين انت ذاهب؟
29
00:04:02,950 --> 00:04:05,890
بالضبط أين أنت ذاهب؟
30
00:04:06,920 --> 00:04:10,120
!غوي دونغ
الى اين انت ذاهب؟
31
00:04:10,760 --> 00:04:13,160
.قلت لك لا تتبعني
32
00:04:13,160 --> 00:04:15,900
.اذهبوا للعب في مكان ما
33
00:04:15,900 --> 00:04:18,460
.لا تزعجني
34
00:04:18,460 --> 00:04:20,670
.أنا ذاهب
35
00:04:20,670 --> 00:04:23,340
الى اين انت ذاهب؟
36
00:04:34,010 --> 00:04:35,550
!غوي دونغ
37
00:04:38,250 --> 00:04:42,120
.قال انه ذاهب للصيد
38
00:04:42,860 --> 00:04:45,260
مع من ذهب؟
39
00:04:45,260 --> 00:04:47,730
الذي ذهب معه شقيقه الاكبر؟
40
00:04:47,730 --> 00:04:49,300
.ذهب وحده
41
00:04:49,300 --> 00:04:52,400
ألم يقول أي شيء للسيدة قبل مغادرته؟
42
00:04:52,400 --> 00:04:55,370
.لا، لم يفعل
43
00:04:55,370 --> 00:04:59,170
انه حقا... قلت له للدراسة، لكنه لا يستمع .. يا الاهي
44
00:04:59,170 --> 00:05:02,210
هل تسبب غوي دونغ بالمتاعب مرة اخرى؟
45
00:05:02,210 --> 00:05:03,880
.أنا كسول أن أقول ذلك
46
00:05:03,880 --> 00:05:06,650
.اسأله بنفسك
47
00:05:12,820 --> 00:05:14,250
ماذا حدث؟
48
00:05:14,250 --> 00:05:17,460
.دخل سيدي الشاب منزل هذا الشخص
49
00:05:17,460 --> 00:05:20,390
.وسرق الدجاج
50
00:05:21,390 --> 00:05:23,200
كم كان العديد الذي سرقة؟
51
00:05:23,200 --> 00:05:28,300
.أخذ دجاجتين
52
00:05:28,300 --> 00:05:30,470
هذا أصبح الكثير
53
00:05:30,470 --> 00:05:33,570
هل رأيته يسرق بأم عينيك؟
54
00:05:33,570 --> 00:05:35,010
.على الرغم من أن لم أكن أراه بنفسي
55
00:05:35,010 --> 00:05:38,040
.رآه بعض الاطفال معه الدجاج
56
00:05:38,040 --> 00:05:41,050
كيف كنت تعتقد كلمات الطفل؟
57
00:05:41,050 --> 00:05:42,620
!اخرس
58
00:05:42,620 --> 00:05:45,150
.لا حاجة لك إلى المقاطعة
59
00:05:45,790 --> 00:05:47,090
.أين هو ستيوارد
60
00:05:47,090 --> 00:05:49,420
.أخذ سان يويه للتسوق
61
00:05:49,420 --> 00:05:52,590
.عندما يعود ستيوارد يمكنك الحصول على الدفع منه
62
00:05:52,590 --> 00:05:55,530
.حسناً,سيدتي
63
00:05:59,300 --> 00:06:01,130
...قال لك أنه ذهب للصيد
64
00:06:01,130 --> 00:06:02,540
.نعم
65
00:06:02,540 --> 00:06:04,440
خبأت قوسه والسهم
66
00:06:04,440 --> 00:06:06,370
.لمنعه من الذهاب للصيد
67
00:06:06,370 --> 00:06:09,180
لم يأخذ شيئا آخر للذهب للصيد؟
68
00:06:09,180 --> 00:06:14,780
.انه يستخدم الحجارة لقتل الفئران
69
00:06:14,780 --> 00:06:17,780
لذلك... هل هو صيد الفأر الجبلي الآن؟
70
00:06:17,780 --> 00:06:21,150
.لا، خرج الدراج لاطلاق النار
71
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
الدراج؟
72
00:06:41,210 --> 00:06:43,540
.هذه البندقية غير دقيقة
73
00:06:43,540 --> 00:06:45,510
.المشكلة ليست عدم دقة في البندقية
74
00:06:45,510 --> 00:06:47,880
.لكن الهدف سيدي الشاب
75
00:06:47,910 --> 00:06:50,750
.بعد,حاول ذلك
76
00:06:50,750 --> 00:06:52,350
حسناً
77
00:07:12,300 --> 00:07:14,940
من أين يأتي هذا الصوت إطلاق النار ؟
78
00:07:14,940 --> 00:07:18,340
.شخص ما يصيد في الدراج
79
00:07:18,340 --> 00:07:19,980
هل تعرفهم؟
80
00:07:19,980 --> 00:07:22,980
.نعم، جار
81
00:07:23,280 --> 00:07:26,720
.الأول، تأخذ نفسا عميقا
82
00:07:26,720 --> 00:07:30,020
..تضغط على الزناد هو نفس إزالة لباس المرأة
83
00:07:30,020 --> 00:07:32,890
.برفق
84
00:07:33,290 --> 00:07:36,560
.جيد هنا نذهب
85
00:07:43,500 --> 00:07:44,640
.أنظر هناك، من فضلك
86
00:07:44,640 --> 00:07:47,870
...انها ليست مشكلة في مدى جودة البندقية هي
87
00:07:48,410 --> 00:07:49,940
.إذن, هذه هي الطريقة
88
00:08:05,090 --> 00:08:08,230
ما الذي نقوم به هنا في حال نحن لا نصيد؟
89
00:08:09,460 --> 00:08:11,760
.تحية، بسرعه
90
00:08:11,760 --> 00:08:15,030
.انه هو سيد شباب من عائلة كيم جين سا
91
00:08:15,740 --> 00:08:17,100
.يشرفني أن ألتقي بك
92
00:08:17,100 --> 00:08:21,140
.أنا أعيش في قرية باي دنغ. نادني بكانغ هنتر
93
00:08:21,140 --> 00:08:23,180
.تشرفت بمقابلتك
94
00:08:26,550 --> 00:08:29,650
.هذه ابنة اخي
95
00:08:31,250 --> 00:08:34,190
وهل تطلق ابنة اخاك، أيضا؟
96
00:08:34,590 --> 00:08:37,560
.انها قتلت هذا الأرنب اليوم
97
00:08:37,560 --> 00:08:39,460
.دال يي، جئت في الوقت المناسب
98
00:08:39,460 --> 00:08:43,660
.السماح للسيدي الشاب بألقاء نظره على مهاراتك بالرماية
99
00:08:43,660 --> 00:08:49,270
.انها تطلق النار بدقة لا تفارقه ولا رجل يمكنها منافستهم
100
00:08:49,270 --> 00:08:52,970
.ليس كذلك. افتقد أيضا، جميع ذلك في كثير من الأحيان
101
00:08:54,670 --> 00:08:58,080
ما هو هذا السلاح في الخصر بما يسمى؟
102
00:08:59,550 --> 00:09:02,080
.هذا ما يسمى البندقية
103
00:08:59,550 --> 00:09:02,080
= البندقية : سلاح ناري خفيف الوزن والتعامل معها بسهولة =
104
00:09:02,080 --> 00:09:04,480
.المعروف أيضا باسم قصيرة الماسورة
105
00:09:04,480 --> 00:09:06,650
.انها ليست مستخدمة بشكل شائع عند الصيد
106
00:09:06,650 --> 00:09:09,820
.لكن قبضت ابنة أخي أرنب اليوم في هذا السلاح
107
00:09:09,820 --> 00:09:13,460
!أوه... هذا رائع
108
00:09:13,460 --> 00:09:14,860
,جلسة دال يي مثل هذا
109
00:09:14,860 --> 00:09:17,960
.ويجب أن نسأل للحصول على المشورة لها على مهارات الرماية
110
00:09:17,960 --> 00:09:19,700
.أنا لا أريد
111
00:09:19,700 --> 00:09:23,270
.لماذا لا تريد؟فقط عرض له
112
00:09:24,140 --> 00:09:27,540
.دعني أراها
113
00:09:30,140 --> 00:09:33,510
.اطلق النار مثل مافعلت عند صيدك للأرنب
114
00:09:34,250 --> 00:09:35,610
...أنا حقا لا أريد
115
00:09:35,610 --> 00:09:37,980
.ومع ذلك، لدي شرط
116
00:09:37,980 --> 00:09:42,290
..سيدي الشاب الاحذيه
. يرجى خلعه ورميها في الهواء
117
00:09:42,290 --> 00:09:47,290
.وابنة أخي سوف تطلق النار عليها قبل ان تصل الى الارض
118
00:09:48,830 --> 00:09:51,660
.حسنا، سأفعل هذا
119
00:09:57,340 --> 00:10:00,470
.سيدي الشاب
120
00:10:37,640 --> 00:10:41,710
كيف تعرف هذا سيد الشباب؟
121
00:10:41,710 --> 00:10:47,390
.كانت عائلته تشتري لحم الطيور من عندنا لمدة 10 سنوات
122
00:10:47,390 --> 00:10:50,590
,ولكن أول أمس، عندما كنت في تسليم اللحوم
123
00:10:50,590 --> 00:10:56,530
. فجأة طلب مني سيد الشباب أن أعلمه كيف يطلق النار من مسدس
124
00:10:56,530 --> 00:11:00,470
.وقال انه سمع شائعات حول مهارات الرماية لدي
125
00:11:00,500 --> 00:11:04,400
أباه هل يسمح بذلك؟
126
00:11:04,400 --> 00:11:06,740
ابنه الوحيد يريد ان يتعلم كيفية اطلاق النار؟
127
00:11:06,740 --> 00:11:09,610
كيف يمكن ان يسمح بذلك؟
128
00:11:09,610 --> 00:11:11,910
.أعطاني 5 تايل
129
00:11:11,910 --> 00:11:14,410
.لذا فإنني أبقى الأمر سرا
130
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
!يي دال
131
00:11:19,620 --> 00:11:21,390
ماذا؟
132
00:11:21,390 --> 00:11:23,720
.يجب عليك القيام به
133
00:11:25,660 --> 00:11:27,960
دال يي، أنت لا تريد؟
134
00:11:27,960 --> 00:11:30,230
!لا، أنا بخير
135
00:11:41,170 --> 00:11:43,210
.تشون دونغ,شكرا لك
136
00:11:43,210 --> 00:11:45,140
!عمل جيد
137
00:11:47,580 --> 00:11:49,520
.أوه، مرحبا
138
00:11:49,520 --> 00:11:51,250
.مرحبا، سيدي
139
00:11:51,250 --> 00:11:52,750
.تشون دونغ
140
00:11:52,750 --> 00:11:54,650
.هنا، أغتنم هذه
141
00:11:55,220 --> 00:11:57,620
شكرا لك
142
00:12:04,800 --> 00:12:06,430
.أعطني وعاء واحد
143
00:12:06,430 --> 00:12:08,430
إذهب بعيدا
144
00:12:08,430 --> 00:12:10,000
.سوف أذهب، إذا كنت تعطيني وعاء واحد
145
00:12:10,000 --> 00:12:10,900
!لا
146
00:12:10,900 --> 00:12:12,370
...اعطني
147
00:12:12,470 --> 00:12:14,640
هل سبق لك أن تبقي بعض عصيدة؟
148
00:12:14,670 --> 00:12:16,610
.لا، اعطني بعض
149
00:12:16,610 --> 00:12:19,680
.قف طالما تريد. وأنا لن أعطيك شيء
150
00:12:19,710 --> 00:12:22,180
.أنظر إلى نفسك، لن أعطيك شيء
151
00:12:22,180 --> 00:12:24,580
...أعطني
,إذا أعطيتني
152
00:12:24,580 --> 00:12:25,920
.بعد ذلك سأغادر
153
00:12:25,920 --> 00:12:28,320
.إذا قمت بإعطائي الغذاء
154
00:12:28,350 --> 00:12:31,060
.بدلا من ذلك سوف اعطيه للكلاب الضاله ،الا انت
155
00:12:31,060 --> 00:12:33,790
بغض النظر عما يحدث، لا بد لي من الحصول على الغذاء اليوم
156
00:12:33,830 --> 00:12:35,290
...أنت شقي
157
00:12:35,330 --> 00:12:37,330
لا يمكنك الذهاب؟ لا يمكن ان يستمر؟
158
00:12:37,360 --> 00:12:39,130
.تريد أن ترمي علي؟ فقط ارمها
159
00:12:39,170 --> 00:12:42,500
.الطقس بارد جداً، أحب الحمام الساخن
160
00:12:42,500 --> 00:12:43,770
.أرميها
161
00:12:43,770 --> 00:12:45,600
.ارميها،انظر كم بقي من العصيده
162
00:12:45,600 --> 00:12:47,110
...انت شقي
163
00:12:47,140 --> 00:12:48,870
,انت ,تشان دونغ
164
00:12:48,870 --> 00:12:50,810
.خذ هذا الولد بعيدا
165
00:12:50,840 --> 00:12:55,550
.هذا الصبي الطفولي الذي يثير القلق لي حتى الموت
166
00:12:55,550 --> 00:12:58,650
.لا تزعج الناس، واذهب
167
00:12:58,650 --> 00:13:00,720
.انت مزعج عملها
168
00:13:00,750 --> 00:13:02,460
,لست ازعج عملها
169
00:13:02,490 --> 00:13:06,190
.هي فقط في حاجة لأعطائي وعاء من عصيدة
170
00:13:06,190 --> 00:13:10,100
.أنظر هنا
171
00:13:10,100 --> 00:13:11,000
تغادر ام لا؟
172
00:13:11,030 --> 00:13:13,470
.سأغادر، سأغادر
173
00:13:13,470 --> 00:13:15,530
.أحسنت
174
00:13:15,530 --> 00:13:19,570
ولكن ماذا تحمل؟
175
00:13:19,610 --> 00:13:21,310
.شخص جيد اعطى لي البطاطا
176
00:13:21,340 --> 00:13:23,740
.ولكن أكثر من نصف فاسدة
177
00:13:23,780 --> 00:13:25,610
وأود ان اعطيكم بعض الجيد منها؟
178
00:13:25,640 --> 00:13:27,110
لا حاجة
179
00:13:27,150 --> 00:13:28,850
.تناولها بنفسك
180
00:13:28,850 --> 00:13:31,920
كيف يمكنني ان أكل البطاطا خاصتك؟
181
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
عمة؟
182
00:13:34,750 --> 00:13:37,120
,حتى من أجل تشون سونغ
183
00:13:37,120 --> 00:13:40,390
.أعطني وعاء واحد
184
00:13:41,060 --> 00:13:46,670
...النذل
185
00:13:46,670 --> 00:13:48,730
خذ هذا
186
00:13:48,730 --> 00:13:50,940
.شكراً جزيلاً
187
00:13:50,940 --> 00:13:54,910
.أتمنى لك عمرا مديدا
188
00:13:54,910 --> 00:13:58,240
.فقط لا تظهر أمامي مرة أخرى من أي وقت مضى
189
00:13:58,240 --> 00:14:00,410
حسناً
190
00:14:10,220 --> 00:14:12,220
!لذيذ
191
00:14:17,130 --> 00:14:20,630
!نهج محافظة الرئيس
192
00:14:24,670 --> 00:14:25,910
لم لا تأكل ؟
193
00:14:25,940 --> 00:14:28,770
.اريد ان ارى ما يشبه سيدنا من المحافظه
194
00:14:28,770 --> 00:14:30,840
.ابتعد من الطريق
195
00:14:30,840 --> 00:14:36,680
!نهج محافظة الرئيس
196
00:14:36,680 --> 00:14:39,020
!أفسحوا الطريق
197
00:14:39,050 --> 00:14:46,230
نهج محافظة الرئيس
198
00:14:46,260 --> 00:14:48,430
!افسحوا الطريق
199
00:14:48,430 --> 00:14:55,700
نهج محافظة الرئيس
200
00:14:55,740 --> 00:14:57,740
أفسحوا الطريق
201
00:14:57,770 --> 00:15:03,380
!نهج محافظة الرئيس
202
00:15:13,220 --> 00:15:15,920
لماذا لم تفسح الجمال؟
203
00:15:15,920 --> 00:15:18,390
انا اسف سيدي؟
204
00:15:18,420 --> 00:15:20,960
.ماذا تفعل؟ اسحب هذا الرجل خارج الطريق
205
00:15:20,990 --> 00:15:23,500
حسناً
206
00:15:32,940 --> 00:15:35,440
افسحوا الطريق
207
00:15:35,470 --> 00:15:37,680
تحرك جانبا
208
00:15:37,710 --> 00:15:40,380
.نهج محافظة الرئيس
209
00:15:46,850 --> 00:15:50,560
أنت تجرؤ لوقف مسيرة الرئيس للمقاطعة؟
210
00:15:50,560 --> 00:15:52,320
...أنت ملعون
211
00:15:52,320 --> 00:15:55,390
.ممتناً لنا لعدم كسر ساقيك
212
00:15:55,390 --> 00:15:58,200
.هيا بنا
213
00:15:58,200 --> 00:16:01,670
!تشون دونغ ,تشون دونغ
214
00:16:02,640 --> 00:16:04,570
هل انت بخير؟
215
00:16:04,600 --> 00:16:06,110
...البطاطا خاصتي
216
00:16:06,110 --> 00:16:08,210
بطاطا؟
217
00:16:08,970 --> 00:16:11,140
بطاطا خاصتي
218
00:16:13,080 --> 00:16:14,050
!أسرع
219
00:16:14,080 --> 00:16:16,250
حسناً,حسناً
220
00:16:18,180 --> 00:16:20,220
كيف هي الوجبة القادمة على طول؟
221
00:16:20,220 --> 00:16:21,950
لا داعي للقلق، يا سيدتي
222
00:16:21,950 --> 00:16:25,660
.سمعنا ان شقيقك الاصغر سوف يأتي الى هنا لتولي السلطه,ياسيدتي
223
00:16:25,690 --> 00:16:29,430
.قال من حسن الحظ انه سوف يصبح سيد المحافظه
224
00:16:29,460 --> 00:16:32,000
هذا شيء عظيم، يا سيدتي
225
00:16:32,030 --> 00:16:35,230
.تهانينا، يا سيدتي
226
00:16:35,230 --> 00:16:37,870
شكرا لك
227
00:16:37,870 --> 00:16:40,310
لكن أين هي المرضعة؟
228
00:16:40,310 --> 00:16:43,310
.هي تساعد في المواقد ,سيدتي
229
00:16:50,650 --> 00:16:52,350
أين هو دونغ غوي؟
230
00:16:52,390 --> 00:16:54,490
.قال انه سوف يعود قريباً,سيدتي
231
00:16:54,520 --> 00:16:57,790
.لا أقول أن..... اخرج والبحث عنه
232
00:16:57,820 --> 00:16:59,160
.حسناً
233
00:16:59,160 --> 00:17:01,060
هو الابن البكر للعائلة
234
00:17:01,060 --> 00:17:02,860
.عمه سوف يتناول منصبه الجديد
235
00:17:02,860 --> 00:17:07,070
لكن غوي دونغ يذهب للصيد. هل هذا معقول؟
236
00:17:07,100 --> 00:17:09,640
.انت تفضلينه دائما
237
00:17:09,640 --> 00:17:11,870
.هذا هو السبب في انه خرج من هذا القبيل
238
00:17:11,900 --> 00:17:14,240
انه يجعلني أفتقد وجهه في كل وقت
239
00:17:14,240 --> 00:17:17,780
.لا أستطيع الاستمرار في ذهني هناك
240
00:17:17,780 --> 00:17:19,050
!سيدتي
241
00:17:19,050 --> 00:17:22,180
.سيد المحافظة هنا
242
00:17:29,690 --> 00:17:30,490
!نونيم
243
00:17:30,520 --> 00:17:32,930
!اخي الصغير
244
00:17:32,930 --> 00:17:35,030
كيف أبدو؟
245
00:17:35,060 --> 00:17:36,730
هل زي المسؤول مناسب؟
246
00:17:36,730 --> 00:17:38,930
.مناسب جداً
247
00:17:38,960 --> 00:17:43,300
إن الشقيق الأصغر قد كبر هل يسمح لشقيقته بالعناق؟
248
00:17:48,040 --> 00:17:50,410
.انت لقد وصلت,اخي في القانون
249
00:17:50,440 --> 00:17:52,110
.نعم
250
00:17:52,110 --> 00:17:55,350
هل كان بشكل جيد؟
251
00:17:55,380 --> 00:17:57,280
.الحمد لله ، نعم
252
00:17:57,280 --> 00:17:58,380
.ادخل
253
00:17:58,380 --> 00:17:59,550
.حسناً
254
00:18:05,620 --> 00:18:10,700
سمعت أن وفرة الاراضي تشاو الجانب قوية جدا
255
00:18:10,730 --> 00:18:13,500
يعتقد أيضا أن لا ترتدي غطاء هذا الشاش الأسود
256
00:18:13,500 --> 00:18:16,570
ولكن لا يمكنك معرفة من الذي تم مساعدتك؟
257
00:18:16,600 --> 00:18:22,680
.ذهب أخوكم في القانون خمس مرات لهانيانغ بشأن المسألة الخاص
258
00:18:22,680 --> 00:18:24,580
أخي في القانون
259
00:18:24,610 --> 00:18:27,250
من الحفاوة عند قطرة الماء في التقارير عين جارية
260
00:18:27,250 --> 00:18:29,120
,أذا كنت قد ساعدتني
261
00:18:29,120 --> 00:18:31,780
كيف يمكن أن أكون قد حققت موقفي الحالي؟
262
00:18:31,780 --> 00:18:35,420
.سوف أتذكر لطفك
263
00:18:35,420 --> 00:18:37,390
أنظر إليها على أنها من الخارج
264
00:18:37,390 --> 00:18:41,290
.مركزك المسؤول و منصبي لا يختلف
265
00:18:41,290 --> 00:18:42,630
,لم أقول لكم هذا من قبل
266
00:18:42,660 --> 00:18:45,730
في المستقبل، عندما يجب سدادها، ماذا كنت تنوي القيام به؟
267
00:18:45,730 --> 00:18:47,770
,أنا لست واضح عن واجباتي بعد
268
00:18:47,800 --> 00:18:51,470
.لأنه تم دعوتي إلى اتخاذ المكاتب فجأة
269
00:18:51,500 --> 00:18:55,470
.أنا لا أعرف من الذي يمكن سداد الأولى
270
00:18:55,470 --> 00:18:58,540
,هذه المرة، بخصوص تعيينه لك، والشخص الذي عمل بجد أكثر
271
00:18:58,580 --> 00:19:01,280
,هل هو تساو شي يي,لورد شي جين دي
272
00:19:01,310 --> 00:19:03,080
وكما تعلمون
273
00:19:03,120 --> 00:19:05,720
.هو ابن عمي
274
00:19:05,750 --> 00:19:09,790
.طالما كنت بتسديد هذا اللورد، من شأنها أن تفعل
275
00:19:09,820 --> 00:19:11,690
.لا حاجة لمحاولة بتسديد أي شخص آخر
276
00:19:11,720 --> 00:19:14,060
.طالما يعطي ربا جين سيكون مكافأة كبيرة كافيا
277
00:19:14,090 --> 00:19:18,460
.اما الباقي، سيكون الرب يفعل ما يراه مناسبا
278
00:19:18,460 --> 00:19:21,500
كم ينبغي ان اعطي؟
279
00:19:21,500 --> 00:19:26,010
.يشار الى ان قاضي مقاطعة سونغيوان، أنفقت 12000 للحصول على هذا الموقف
280
00:19:26,010 --> 00:19:27,340
.هذا المكان، على غرار ما شقيقه في القانون يعلم
281
00:19:27,340 --> 00:19:30,840
.ولم تكتف جين جيانغ، وهناك منطقة سو تشانغ الشهيرة
282
00:19:30,880 --> 00:19:35,820
.حتى اذا كنت تنفق 20000، وسيكون هناك أناس يناضلون من أجل هذا المنصب
283
00:19:35,820 --> 00:19:39,720
.سمعت الشائعات ، أدلى القاضي السابق القطرية أرباحا في العام الماضي
284
00:19:39,720 --> 00:19:42,120
.فوق 22000
285
00:19:42,150 --> 00:19:46,590
.حتى إذا كنت تحسب بهذه الطريقة ، أنها ليست مكلفة جدا
286
00:19:46,590 --> 00:19:49,800
...22000 جيد قليل
287
00:19:49,800 --> 00:19:54,100
يمكنني أن أحصل على 15200
288
00:19:54,130 --> 00:19:57,670
سأفعل كما قلتم
289
00:19:59,670 --> 00:20:02,480
.انسه جيوم اوك هو هنا
290
00:20:02,480 --> 00:20:05,310
.أسمح لها
291
00:20:06,780 --> 00:20:08,910
!عمي
292
00:20:09,980 --> 00:20:14,350
.أصبحت جيوم اوك جميله جداً
293
00:20:14,350 --> 00:20:19,190
لكن اين ذهب غوي دونغ؟
294
00:20:20,090 --> 00:20:23,600
.غوي دونغ يعاني قليلا من الصداع, ستراه في وقت لاحق
295
00:20:23,600 --> 00:20:25,230
هل تسمح لي أن أفعل السجود؟
296
00:20:25,260 --> 00:20:30,300
.ولكن بالطبع. سأقوم بقبول سجودك، وشكرا لك
297
00:20:59,770 --> 00:21:02,800
يبدو لك أن ترى هنا هو من عامة السلة
298
00:21:02,800 --> 00:21:03,060
الذي يقتل الحيوانات الداجنة بعض من عامة
299
00:21:03,060 --> 00:21:05,660
= عامة"عامي":النسان الذي يعمل المفتاح ومكذا عمل متواضع=
300
00:21:03,060 --> 00:21:05,660
لقتل الحيوانات الأليفة من عامة البعض
301
00:21:06,010 --> 00:21:10,210
باستثناء ميدان القلم أب الطفل لدينا ويعمل الجبل انهم الأسرة
302
00:21:10,210 --> 00:21:13,180
ولكن توليه المنصب ليشرف على مقاطعة شين
303
00:21:13,180 --> 00:21:15,410
ويسمى لنا قرية لاخماد بقرة بشكل غير متوقع
304
00:21:15,410 --> 00:21:16,980
.هذا هو التمادي
305
00:21:17,020 --> 00:21:20,450
.أنت لم تقل شيئا جديدا
306
00:21:20,490 --> 00:21:23,990
سعر البقر وصلت بالفعل الى اتفاق لتقاسم كل الموال الى خمس بالمئه
307
00:21:24,020 --> 00:21:25,660
لأنها لم تحصل على تناول الطعام ، وتحول بشرتهم الصفراء
308
00:21:25,660 --> 00:21:26,430
=طرحوا الصفراء : هو الجوع والتغير بلون الجلد =
309
00:21:25,660 --> 00:21:26,430
لأن الجميع لم يأكل عناء سريعاً طرحوا الصفراء
310
00:21:26,430 --> 00:21:28,960
أي يمكن أن تكون الأسرة قادرة على تحمل المال خمسة بالمائه
311
00:21:28,960 --> 00:21:30,160
يمكن أي عائلة تحمل خمسة يانغ؟
312
00:21:31,960 --> 00:21:36,600
وطالما دفعت مرة أخرى تقريبا
313
00:21:36,640 --> 00:21:38,100
,الكبير وإخوانه
314
00:21:38,100 --> 00:21:39,840
.ذهبت في جميع أنحاء المحافظات الثمانية
315
00:21:39,840 --> 00:21:42,270
.ذهبت في كل مكان
316
00:21:42,270 --> 00:21:44,380
.وكان هناك المجاعة في أماكن كثيرة. لا شيء للأكل
317
00:21:44,410 --> 00:21:47,280
.الناس كانوا مرضى
318
00:21:47,310 --> 00:21:50,150
.هذا لا يمكن أن يستمر
319
00:21:50,180 --> 00:21:54,190
His words little said that closes the mouth kind stone
320
00:21:54,220 --> 00:21:57,490
.الرئيس هو أول من حصل على اطلاق النار
321
00:21:58,220 --> 00:22:01,260
.قبل فترة، لقد قدمت أحذية لمدة ستة مسؤولين
322
00:22:01,260 --> 00:22:03,900
.ولكني لم أتلقى الدفع حتى واحد يانغ
323
00:22:03,930 --> 00:22:08,200
هل هذا شيء من التباهي؟
324
00:22:08,200 --> 00:22:11,070
لكن إذا أنا تعرضت لحادث في وقت لاحق
325
00:22:11,070 --> 00:22:14,810
ربما سوف ننظر بعد ؟
326
00:22:14,840 --> 00:22:18,340
لن يكون دائما ارتداء الأحذية التي كانت مجانا ستسعى للتعويض
327
00:22:18,340 --> 00:22:20,510
تضر أفكاري
328
00:22:20,510 --> 00:22:26,250
.رئيس المحافظة الجديد هو أفضل بكثير من السابق
329
00:22:26,250 --> 00:22:27,850
رئيس المحافظة السابق
330
00:22:27,850 --> 00:22:30,560
. يطمع بأشياء كثيرة
331
00:22:30,560 --> 00:22:34,360
ليس لديك الكثير من الخبرة بهذه الأشياء؟
332
00:22:34,890 --> 00:22:37,900
.المسؤول هو مسؤول غني مشهور
333
00:22:39,870 --> 00:22:43,000
من علمك كيف تطلق النار؟
334
00:22:43,040 --> 00:22:45,700
.عمي
335
00:22:45,740 --> 00:22:48,070
كم استغرق من الوقت؟
336
00:22:48,070 --> 00:22:51,880
.بدءت معه المسيره من الربيع الماضي
337
00:22:51,880 --> 00:22:54,710
هل تعقب والدك أيضا؟
338
00:22:54,750 --> 00:22:58,550
.والدي قد توفي فعلاً
339
00:23:00,690 --> 00:23:01,850
ماذا عن امك؟
340
00:23:01,850 --> 00:23:04,560
.توفي والداي عندما كنت طفله
341
00:23:04,590 --> 00:23:07,290
.أثار لي جدي
342
00:23:10,000 --> 00:23:13,030
انتهيت,احكم عليه
343
00:23:18,900 --> 00:23:21,710
انها مريحة جدا
344
00:23:23,810 --> 00:23:28,250
.سيدي الشاب، من فضلك أن تأتي و تذوق الأرنب
345
00:23:28,280 --> 00:23:30,450
أنا سأسير
346
00:23:30,480 --> 00:23:33,990
أوه يمكن الذهاب للصيد
347
00:23:34,020 --> 00:23:35,760
وهذا شيء
348
00:23:35,790 --> 00:23:37,990
.لا أستطيع أن شرب الكحول
349
00:23:38,020 --> 00:23:41,430
.نحن لن ندفعك للشرب
من فضلك تعال
350
00:23:41,430 --> 00:23:43,400
.دال يي ,وانت ايضاً
351
00:23:43,400 --> 00:23:46,070
.حسناً
352
00:23:46,070 --> 00:23:48,970
.من فضلك ادخل
353
00:23:49,000 --> 00:23:54,210
حسناً
354
00:23:57,240 --> 00:24:00,610
.تشون دونغ ليس صبي بسيط
355
00:24:00,610 --> 00:24:03,020
,ضربه الجنود وركلوه إلى باب الموت
356
00:24:03,050 --> 00:24:06,850
.إلا أنه لا يزال حتى التقط جميع البطاطا
357
00:24:07,350 --> 00:24:10,420
.وجود الاعتبار على ان الصبي من مستوى مختلف
358
00:24:10,460 --> 00:24:13,590
,الناس يحبون ذلك
,حتى اذا خمشهم النمر
359
00:24:13,630 --> 00:24:18,200
. مجرد البقاء والحفاظ على الهدوء بأعمالهم
360
00:24:19,600 --> 00:24:22,300
...رجل عظيم
361
00:24:22,330 --> 00:24:25,640
يجب أن يذهب التسول الحياة ببساطة أن تكون هي نفسها
362
00:24:25,670 --> 00:24:28,170
هيونج يجب ان تعرف ايضاً حول ذلك
363
00:24:28,210 --> 00:24:31,510
رأى الكلب في منجم الفضائي لا يصرخ
364
00:24:31,540 --> 00:24:34,580
ذيله يتأرجح بلطف
365
00:24:34,580 --> 00:24:36,150
هذا الكلب القريب يجب الجميع منه
366
00:24:36,180 --> 00:24:38,180
..انت على حق. تشون دونغ
367
00:24:38,180 --> 00:24:39,690
,على الرغم من أن الناس لا يعرفون اسمه
368
00:24:39,690 --> 00:24:41,750
لكن الكلب يعرف فعلا
369
00:24:41,790 --> 00:24:44,120
وهذا ينطبق أصلا التسول
370
00:24:44,160 --> 00:24:46,630
كذلك ليس من الإنسان
371
00:24:46,660 --> 00:24:50,930
لكن بدا أن الكلاب الكلب قدنقدر لكم
372
00:24:51,830 --> 00:24:53,300
حتى إذا معه ملفوف حار
373
00:24:53,300 --> 00:24:56,140
أيضا ليس لديه رائحة تعكر أو طعم لذيذ
374
00:24:56,170 --> 00:24:59,440
.تشون دونغ والغذاء لذيذ جداً
375
00:24:59,470 --> 00:25:01,540
.هذه البطاطا أيضا لذيذ جدا
376
00:25:01,570 --> 00:25:02,880
!هذا هوا الكنز
377
00:25:02,910 --> 00:25:05,780
هؤالاء زملائك يأكولن وجبة الطعام
378
00:25:06,450 --> 00:25:08,450
اين تشون دونغ؟
379
00:25:08,450 --> 00:25:11,380
لايمكنك ان اتراه ملقى هناك ؟
380
00:25:16,120 --> 00:25:17,720
.انه يتألم. يجب علينا الحصول على الدواء
381
00:25:17,720 --> 00:25:19,990
لماذا لا قلب لك ؟
382
00:25:20,030 --> 00:25:21,930
من أنت لتصرخ علينا؟
383
00:25:21,960 --> 00:25:25,130
.ولكن لا تقلق، لدينا وجبة جيدة هنا
384
00:25:25,160 --> 00:25:28,200
!تشون دونغ ,تشون دونغ
385
00:25:28,670 --> 00:25:31,370
!لن أفعل هذا. دعونا نأخذه بعيداً من هنا
386
00:25:37,910 --> 00:25:39,950
.سر بحذر
387
00:25:42,150 --> 00:25:44,480
.أن حياة زملائه في الخارج
388
00:25:44,480 --> 00:25:47,650
نسي أسلوبه، أليس كذلك؟
389
00:25:48,220 --> 00:25:50,060
...سأذهب واتبعه
390
00:25:50,090 --> 00:25:52,730
فقط اتركه
391
00:25:52,730 --> 00:25:55,830
.ذلك الزميل يستخدم سكين كل يوم
392
00:25:55,830 --> 00:25:56,930
سكين ؟
393
00:25:56,960 --> 00:26:00,400
.قد انشأ عمل مؤخراً بصنع السكاكين
394
00:26:00,430 --> 00:26:07,040
.انه يأخذ أيضا المناجل والمناشير وإصلاح الأوعية النحاس وأشياء من هذا القبيل
395
00:26:07,040 --> 00:26:11,210
بعد ذك , بالتأكيد سوف يحصل على المال
396
00:26:11,240 --> 00:26:14,680
.نعم, نجح هذا الزميل
397
00:26:46,950 --> 00:26:49,420
كيف تعتبر طفلك الخاص بك فقط ؟
398
00:26:49,450 --> 00:26:50,750
...حولت تشون دونغ الى متسول
399
00:26:50,780 --> 00:26:52,990
اليس لديك شفقه؟
400
00:26:52,990 --> 00:26:57,720
كيف بألأمكان ان أأسف مع فكره مثيره للشفقه
401
00:26:57,720 --> 00:27:00,290
لكن ,ماذا نفعل الان؟
402
00:27:00,330 --> 00:27:04,030
. لايمكننا العوده
403
00:27:04,030 --> 00:27:06,730
.كلنا على كل حال ، لا استطيع الانتظار مرة أخرى
404
00:27:06,730 --> 00:27:08,330
إيضا السيده قالت بأمكانك الرحيل
405
00:27:08,330 --> 00:27:10,500
لماذا تترددي بكل شئ
406
00:27:10,500 --> 00:27:13,870
هل يكفي مشاهدته يكبر في اسرة محافظة الرائد؟
407
00:27:13,910 --> 00:27:17,140
ماالذي أيضا تأملين به ؟
408
00:27:17,180 --> 00:27:20,750
.دعنا ننهي كل شئ هنا, ونذهب الى هانيانغ
409
00:27:20,780 --> 00:27:22,480
.الان ليس وقتاً مناسب
410
00:27:22,520 --> 00:27:24,650
.لا أستطيع المغادره
411
00:27:24,680 --> 00:27:26,850
.لقد مرت 15 عاما
412
00:27:26,890 --> 00:27:28,820
لماذا يجب ان اصبح هكذا؟
413
00:27:28,850 --> 00:27:30,390
.أنتي تعرف قلبي
414
00:27:30,420 --> 00:27:33,330
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟
415
00:27:33,360 --> 00:27:36,460
.انتظر حتى الربيع المقبل
416
00:27:36,500 --> 00:27:39,770
,طالما اشاهده يتقدم للامتحان الخدمة المدنية
417
00:27:39,770 --> 00:27:42,400
سوف لن اندم عند مغادرتي له
418
00:27:42,440 --> 00:27:43,900
...أقول
419
00:27:43,940 --> 00:27:47,140
.نحن لا نستطيع الانتظار حتى الربيع المقبل
420
00:27:47,170 --> 00:27:50,640
انتي تعلمين ذلك ,بأن منجم الفضاء يعرف منذ فترة طويله ان المرشحين الناجحين في الامتحانات ألعليا من الامبراطوريه
421
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
الأكثريه يسحبونا للخارج
422
00:27:51,680 --> 00:27:54,410
.الاكثر حضا, انه يمكننا العثور عليه خارجاً
423
00:27:54,410 --> 00:27:58,980
.لذلك، يجب أخذ الطفل إلى هانيانغ
424
00:27:58,980 --> 00:28:00,220
.لا استطيع
425
00:28:00,250 --> 00:28:02,520
اخي الكبير
426
00:28:02,520 --> 00:28:05,190
.قد يعتقد تشون دونغ بأنك امه التي ولدته
427
00:28:05,190 --> 00:28:10,000
.مؤخراً,كان يبحث عنك
428
00:28:10,000 --> 00:28:13,030
!هذا لا يمكن أن يحدث
429
00:28:33,490 --> 00:28:35,250
الى أين ذهبتي؟
430
00:28:35,250 --> 00:28:38,390
.ذهبت الى قاعة الكتاب للبحث عن السيد الشباب
431
00:28:38,390 --> 00:28:41,460
هو لم يذهب إلى قاعة الكتاب اليوم؟
432
00:28:41,490 --> 00:28:43,160
.لا
433
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
.أذهبي للداخل,بسرعه
434
00:28:44,600 --> 00:28:48,330
.ان العائله بفوضه
435
00:29:08,050 --> 00:29:10,060
!سيد الشباب
436
00:29:10,090 --> 00:29:13,160
ماذا علي أن أفعل؟
437
00:29:21,800 --> 00:29:24,240
هل تعلم ما الخطأ الذي فعلته ؟
438
00:29:24,270 --> 00:29:25,810
.نعم
439
00:29:25,810 --> 00:29:29,740
.واصلت الوقوع في الخطأ، مرة بعد الآخرى
440
00:29:30,140 --> 00:29:32,180
.لأنني أكره الدراسة
441
00:29:32,210 --> 00:29:35,210
,لم أذهب إلى قاعة الكتاب
442
00:29:35,210 --> 00:29:38,480
,ذهبت للبحث عن الدراج
443
00:29:38,520 --> 00:29:43,490
.ونسيت ان عمي قادم
444
00:29:43,520 --> 00:29:46,390
هذا كل شيء؟
445
00:29:46,430 --> 00:29:47,590
.نعم
446
00:29:47,590 --> 00:29:52,030
ماذا عن سرقة دجاجتين من هونغ؟
447
00:29:52,060 --> 00:29:53,200
.هذا ليس انا
448
00:29:53,230 --> 00:29:54,900
!الوغد
449
00:29:54,900 --> 00:29:58,070
.رأك الناس وانت تحمل الدجاجتين وتهرب
450
00:29:58,100 --> 00:30:00,770
.ذلك الشخص الذي رأه الناس ليس انا
451
00:30:00,810 --> 00:30:02,680
.بالتأكيد كان شخص اخر
452
00:30:02,710 --> 00:30:05,980
الآن، بدأت تقوم بالكذب على والدك؟
453
00:30:05,980 --> 00:30:11,150
.ابي,ارجوك صدق ابنك
454
00:30:11,180 --> 00:30:12,990
.أنا لم افعل ذلك
455
00:30:12,990 --> 00:30:15,860
هل تتحداني؟
456
00:30:16,760 --> 00:30:21,090
.لن اتوقف حتى تعنرف به
457
00:30:25,870 --> 00:30:27,400
...أوه، سيد الشباب
458
00:30:27,430 --> 00:30:31,600
...حتى لو كنت لم تفعل ذلك ،فقط اعترف
459
00:30:34,370 --> 00:30:36,380
ماذا تفعلين هنا؟
460
00:30:36,410 --> 00:30:40,610
...سيدتي,رجاء
461
00:30:40,610 --> 00:30:43,020
.هذه ليست المسأله التي يجب ان تتدخل بها
462
00:30:43,020 --> 00:30:46,890
.ينبغي على غوي دونغ اغتنام هذه الفرصه للنظر في نفسه
463
00:30:48,350 --> 00:30:52,190
...سيدتي ,سيدتي
464
00:30:56,760 --> 00:30:58,860
هل هناك احد بالخارج ؟
465
00:30:58,900 --> 00:31:00,370
نعم,نعم
466
00:31:00,400 --> 00:31:03,840
.أحضر بعض العصا
467
00:31:05,200 --> 00:31:07,440
لماذا لا يوجد رد؟
468
00:31:07,470 --> 00:31:11,740
.نعم، سأحضر واحدة
469
00:31:12,510 --> 00:31:14,910
.لم تنتهي العقوبة
470
00:31:14,950 --> 00:31:16,920
...ابي
471
00:31:16,950 --> 00:31:23,020
.وحتى لو أنني أضرب كل المساء، لن اعترف بذلك
472
00:31:23,060 --> 00:31:28,160
كيف كذب الرجل الحقيقي؟
473
00:31:28,160 --> 00:31:32,600
.لن اعترف عن شيء لم افعله
474
00:31:32,600 --> 00:31:38,600
اذن، سوف تذهب إلى قاعة الكتاب في المستقبل؟
475
00:31:39,510 --> 00:31:41,540
لماذا لا تجيبني؟
476
00:31:41,540 --> 00:31:44,240
,حتى اذا ذهبت الى قاعة الكتاب
477
00:31:44,280 --> 00:31:47,210
.انا لا اثق بقدرتي على الدراسة بجد، سيدي
478
00:31:47,250 --> 00:31:50,580
الصيد هو الشيء الوحيد الذي تريد ان تفعله؟
479
00:31:50,680 --> 00:31:53,820
,ابي,تريدني ان اكون عالم الكونفوشيوسية
480
00:31:53,820 --> 00:31:55,860
.ولكن اريد ان اصبح ضابط عسكري منذ كنت طفلاً
481
00:31:55,860 --> 00:32:00,290
حتى اذا انطردت استطيع الحياه بأن لا اقتل ببرأه
482
00:32:00,290 --> 00:32:05,530
أريد أن أصبح جنرالا كبيرا وأحقق المجد لعائلتي
483
00:32:05,530 --> 00:32:10,200
تتحدث بطلاقة، ولكن ...
484
00:32:12,170 --> 00:32:15,340
أرجوك استمع الى نداءي , سيدي
485
00:32:15,340 --> 00:32:18,780
انا لا اريد ان ان أراك , ارجع الي غرفتك
486
00:32:26,350 --> 00:32:29,720
رئيسي الشاب , انت سئ بالفعل
487
00:32:29,720 --> 00:32:34,190
هل من الصعب أن تئن قليلا ؟
488
00:32:34,190 --> 00:32:36,630
إذا كان مؤلم , يجي ان تخبرني بأنه مؤلم .
489
00:32:36,630 --> 00:32:40,970
لذلك , والدك غاضب .
490
00:32:40,970 --> 00:32:43,140
إذا حدث هذا مره أخرى
491
00:32:43,140 --> 00:32:46,410
فقط ضعه على الأثر , وابكي قليلا
492
00:32:46,410 --> 00:32:49,640
سوف تضرب بالعصا عاجلا ام اجلا.
493
00:32:50,380 --> 00:32:53,510
لماذا انت صامت ?
494
00:32:54,950 --> 00:32:57,680
أنا أفكر في شيءما.
495
00:32:57,680 --> 00:32:59,950
مالذي تفكر فيه ?
496
00:32:59,950 --> 00:33:04,360
لص الدجاج .
497
00:33:05,490 --> 00:33:08,060
هذه المسأله.
498
00:33:08,930 --> 00:33:15,170
سيدي الشاب ... ولدت في أسره نبيله .
499
00:33:15,170 --> 00:33:19,810
يجب أن لا تضيع وقتك على لصوص دجاج.
500
00:33:19,810 --> 00:33:22,510
سيدي الشاب، يجب أن نتذكر أيضا...
501
00:33:22,510 --> 00:33:24,240
لقد ولدت في ليلة الرعد,
502
00:33:24,240 --> 00:33:28,150
عندما حصان التنين سمع صهيله.
503
00:33:28,880 --> 00:33:31,220
يعطي الراحه
504
00:33:31,220 --> 00:33:33,120
ماذا حصل لصهيل حصان التنين ؟
505
00:33:33,120 --> 00:33:36,420
معي أصبحت الأمه عظيمه بشكل عام ?
506
00:33:36,690 --> 00:33:38,960
انه مجرد كلام تافهه , وخرافات .
507
00:33:39,530 --> 00:33:42,560
انه ليس كلام تافهه .
508
00:33:42,560 --> 00:33:45,600
سيدي الشاب , بالتأكيد سوف تصبح جنرال.
509
00:33:45,600 --> 00:33:48,570
وضع مقاطعة الرئيس كلفت 15,200 يانغ.
510
00:33:48,570 --> 00:33:50,670
بالنسبة لي لكي تصبح أمه اعظم بشكل عام,
511
00:33:50,670 --> 00:33:53,870
كل شئ تملكه عائلتنا سوف يتم بيعه.
512
00:33:53,870 --> 00:33:56,940
كيف تستطيع التفكير بهذه الطريقه?
513
00:33:56,940 --> 00:33:59,050
هذه هي الطريقه في هذا العالم .
514
00:33:59,050 --> 00:34:03,280
الاحصنه المتعافيه تسمى ايضا جيده (يان تشوان ) يسمى ايضا جيد .
515
00:34:03,280 --> 00:34:06,490
أنا لا اريد ان اصبح هذا النوع من العامه.
516
00:34:25,140 --> 00:34:28,240
لا تحزن جدا.
517
00:34:30,180 --> 00:34:35,550
اعتدت ان يكون وقتي للدراسه بدلا من اثارة المتاعب بالخارج.
518
00:34:35,550 --> 00:34:38,420
نعم.
519
00:34:38,980 --> 00:34:42,250
انه لا يحب هذا هنا.
520
00:34:42,250 --> 00:34:45,560
ماذا علي ان افعل معه ?
521
00:34:45,560 --> 00:34:47,130
وكتب الكونفوشيوسية تقول...
522
00:34:47,130 --> 00:34:52,030
إذا شربت حليب شخص رخيص , سلوكك سيكون فض.
523
00:34:52,030 --> 00:34:54,300
كل الوقت ارى غوي دونغ مثل هذا,
524
00:34:54,300 --> 00:34:58,040
تغمرني الكراهيه لهذه المرضعه.
525
00:35:00,010 --> 00:35:02,580
من مره واحده يفطم الطفل , كان ينبغي عليها ان تكون مشبعه , سيدي.
526
00:35:02,580 --> 00:35:05,640
وقالت انها كانت هنا لفتره طويله.
527
00:35:05,640 --> 00:35:07,810
لكن غوي دونغ,
528
00:35:07,810 --> 00:35:10,720
المرضعه شي يعتز به بالفعل.
529
00:35:10,720 --> 00:35:12,620
انها ليست شئ يعتز به,
530
00:35:12,620 --> 00:35:15,520
لكنها تعيق نمو الطفل.
531
00:35:15,520 --> 00:35:16,560
انها لا تفهم حدودها,
532
00:35:16,560 --> 00:35:18,760
ودائما تأخذ جانب غوي دونغ.
533
00:35:18,760 --> 00:35:21,230
يبدو سيئا للأخرين.
534
00:35:21,230 --> 00:35:25,870
إذا اردنا غوي دونغ يستقيم ,يجب ان نرسل المرضعه بعيدا.
535
00:35:25,870 --> 00:35:29,000
دعونا نفكر في ذلك أكثر.
536
00:35:29,840 --> 00:35:29,870
[قريه شعبيه كوريه]
537
00:35:29,870 --> 00:35:31,900
هنا اختناق ...[قريه كوريه شعبيه]
538
00:35:31,900 --> 00:35:34,070
[قريه شعبيه كوريه]
539
00:35:34,070 --> 00:35:34,960
[قريه شعبيه كوريه]
540
00:35:34,960 --> 00:35:36,010
يا أم دو غاب
541
00:35:36,010 --> 00:35:37,710
أخرج!
542
00:35:37,710 --> 00:35:39,850
يا أم دو غاب
543
00:35:41,610 --> 00:35:42,480
ماهذا ?
544
00:35:42,480 --> 00:35:45,950
اشعر بالأسى ,انفي يدير و ظهري يؤلم انا حقا لا استطيع ااحتمال النار.
545
00:35:45,950 --> 00:35:49,120
انتبهي للموقد .
546
00:35:50,820 --> 00:35:54,930
اختي الكبيره , دعينا لا نتحدث عن الموقد الأن.
547
00:35:54,930 --> 00:35:56,430
هناك شئ اكثر اهميه.
548
00:35:56,430 --> 00:35:57,660
مثل ماذا?
549
00:35:57,660 --> 00:36:00,670
دو غابنا يكتب داخل الغرفه.
550
00:36:00,670 --> 00:36:03,040
العالم تحفه لا مثيل لها باي مكان
551
00:36:03,040 --> 00:36:07,170
انتي تعرفي كيفية الكتابه بصعوبه اليس كذلك ?
552
00:36:07,170 --> 00:36:08,610
تعالي
553
00:36:08,610 --> 00:36:11,010
اعلم , اعلم , دعنا نذهب.
554
00:36:16,020 --> 00:36:22,350
هنا ,, وذلك الجانب
555
00:36:22,350 --> 00:36:24,060
ياه, مهلا!القي نظره على هذا !
556
00:36:24,060 --> 00:36:26,990
هذه هي السماء , السماء.
557
00:36:27,590 --> 00:36:29,660
هذا هو حسن الخلق.
558
00:36:29,660 --> 00:36:32,670
بأمكانها ان تكون سماء او يوم
559
00:36:32,670 --> 00:36:36,940
يبدو بالتأكيد كتاب صعب
560
00:36:36,940 --> 00:36:38,370
أكتب أخرى
561
00:36:38,370 --> 00:36:39,770
ارض
562
00:36:39,770 --> 00:36:43,940
الآن أم دو قاب تعلمتها أيضا
563
00:36:43,940 --> 00:36:48,610
الا ينبغي لي معرفة هذه ,, أيضا ؟
564
00:36:48,610 --> 00:36:51,180
لذا، ينبغي أن أكتب 'الأرض
565
00:36:51,180 --> 00:36:53,220
نعم , أكتب ذلك
566
00:37:04,700 --> 00:37:08,670
ل-لماذا لم تكتبها ؟
567
00:37:08,670 --> 00:37:10,600
لا
568
00:37:10,600 --> 00:37:17,380
فقط... فجأة لا أستطيع التفكير في الأمر
569
00:37:17,380 --> 00:37:22,980
فقط ارتح لفتره , ثم أكتب مرة أخرى
570
00:37:22,980 --> 00:37:24,050
راحه
571
00:37:24,050 --> 00:37:25,080
نعم نعم
572
00:37:25,080 --> 00:37:27,820
كل هذا البرسيمون , ثم عاود الكتابه
573
00:37:27,820 --> 00:37:29,690
اعطيني واحده انا الأخرى
574
00:37:29,690 --> 00:37:32,460
لا يوجد الكثير , انها أخر حبه
575
00:37:32,460 --> 00:37:35,760
مهلا، اعطي نصفه للعم
576
00:37:38,330 --> 00:37:41,070
أوه صحيح، الصبي يكتب تحفة من الطراز العالمي
577
00:37:41,070 --> 00:37:43,940
إذن , مسألة فقط فمه
578
00:37:43,940 --> 00:37:47,470
حسنا، أكتب ، تناول البرسيمون
579
00:37:47,470 --> 00:37:50,140
اليس هذا جدا رائع؟
580
00:37:50,140 --> 00:37:53,110
هذا الشخص.
581
00:37:53,110 --> 00:37:56,950
تنفث كل هذا الكلام السيئ
582
00:37:56,950 --> 00:38:01,150
أمي , ماء
583
00:38:08,590 --> 00:38:09,930
من الذي تحمله ؟
584
00:38:09,930 --> 00:38:13,600
انه شان دونغ ,دعنا نهيئ له مكان دافئ ليستلقي فيه
585
00:38:13,600 --> 00:38:16,870
ساعديني , من هذا الطريق
586
00:38:19,210 --> 00:38:20,810
هذه جيدة مقابل لا شيء!
587
00:38:20,810 --> 00:38:24,340
كيف بطفل في نهاية المطاف يرثى له مثل هذا؟
588
00:38:24,340 --> 00:38:28,950
هذه ليست قضيه كبيرة، لا تقلقي
589
00:38:28,950 --> 00:38:32,450
الليلة، عليك البقاء هنا و النوم
590
00:38:32,450 --> 00:38:34,020
عش المتسولين كان بارد جدا
591
00:38:34,020 --> 00:38:35,760
سأذهب وأشعل لك النار
592
00:38:35,760 --> 00:38:37,790
وسوف تكون الأرضية دافئه قريبا
593
00:38:37,790 --> 00:38:39,590
العم سو دول قال
594
00:38:39,590 --> 00:38:41,590
عندما تعرضت للضرب, وبغزارة نزفت الدم،
595
00:38:41,590 --> 00:38:45,060
التعرق يساعد على التحسن
596
00:38:51,340 --> 00:38:54,670
آه
597
00:38:59,050 --> 00:39:03,420
أنت لم تتحدث عن ذلك، ولكني أعرف
598
00:39:03,420 --> 00:39:06,220
أنا أعلم كم تتألم.
599
00:39:06,220 --> 00:39:09,790
أعرف كيف كنت تقمع قلبك
600
00:39:09,790 --> 00:39:12,060
أعلم ذلك كله
601
00:39:14,730 --> 00:39:17,800
يغذي الحليب الذي يتسولون لجمعه
602
00:39:17,800 --> 00:39:21,300
كيف يمكن ان لا أعرف قلبك.
603
00:39:21,830 --> 00:39:23,740
لهذا السبب
604
00:39:23,740 --> 00:39:26,210
فإذا كان يؤلم، لتقل ذلك
605
00:39:26,210 --> 00:39:29,440
بعد ذلك سوف تشعر أنك أفضل.
606
00:39:30,940 --> 00:39:33,580
عمتي
607
00:39:33,580 --> 00:39:35,780
أنتي تعرفين
608
00:39:38,850 --> 00:39:40,850
عمتي
609
00:39:40,850 --> 00:39:42,250
نعم,انا هنا
610
00:39:42,250 --> 00:39:47,860
هل تعرفين من تكون امي ?
611
00:39:48,990 --> 00:39:53,070
كيف لي ان اعرف من تكون امك؟
612
00:39:53,070 --> 00:39:56,540
انتي تعرفينها
613
00:39:57,340 --> 00:40:01,010
سمعت ذلك من زوجة العمدة
614
00:40:01,010 --> 00:40:04,410
قالت ان مرضعة أسرة كيم جين سا هي أمي.
615
00:40:04,410 --> 00:40:06,680
ذهبت إلى هناك وتسولت من أجل الغذاء.
616
00:40:06,680 --> 00:40:09,880
هل تصدق ماتقوله أم دو قاب؟
617
00:40:09,880 --> 00:40:12,950
الكلمات( المفاجئة) مهماكانت , هي كل ما يتبادر إلى فمها.
618
00:40:12,950 --> 00:40:16,060
لا تقولي ذلك.
619
00:40:17,160 --> 00:40:20,190
متداخله عمه ايضا يقول ذلك
620
00:40:20,190 --> 00:40:22,960
أمي...
621
00:40:23,300 --> 00:40:25,060
مرضعة الأسره كيم جين سا.
622
00:40:25,060 --> 00:40:27,300
مهلا , لا اعرف شيئا حول ذلك.
623
00:40:27,300 --> 00:40:30,700
لا تسأليني مرة أخرى.
624
00:40:33,870 --> 00:40:36,880
انتي تعلمين.
625
00:40:58,560 --> 00:41:03,070
أنتظر , أنتظر!
626
00:41:13,810 --> 00:41:17,620
أنت ذبحت الدجاج هنا?
627
00:41:20,790 --> 00:41:23,990
صنعت شربه او شواء لأكله ؟
628
00:41:23,990 --> 00:41:26,560
تانق هي ?
629
00:41:29,600 --> 00:41:33,700
انا لست قانوني مثل هذا , لانك اصبحت احدى اللصوص .
630
00:41:33,700 --> 00:41:35,600
لماذا وضعت كل اللوم علي?
631
00:41:35,600 --> 00:41:37,540
إذا سميتني , لتدعني ارتشف واحده
632
00:41:37,540 --> 00:41:39,710
لا اريد ان اكون جدا مشؤوم
633
00:41:39,710 --> 00:41:42,010
أنا آسف
634
00:41:42,010 --> 00:41:44,640
قف .
635
00:41:51,650 --> 00:41:54,350
الآن فورا امنع فيضان التمثيل
636
00:41:54,350 --> 00:41:57,260
قول انك كنت ستيلير الدجاج الرئيسي.
637
00:41:57,260 --> 00:41:58,760
حسنا.
638
00:41:58,760 --> 00:42:01,790
ماذا عن اموال الدجاج?
639
00:42:01,790 --> 00:42:05,560
عائلتي بالفعل قامت بدفعها.
640
00:42:05,560 --> 00:42:07,700
شكرا لك .
641
00:42:08,270 --> 00:42:10,170
لا احتاج لشكرك لي .
642
00:42:10,170 --> 00:42:13,640
قد أرغب بشئ أخر.
643
00:42:14,240 --> 00:42:19,810
يقال : اعطي لتر واحد واستلم واحد برميل
644
00:42:21,350 --> 00:42:24,320
اجلب الحصان من اجلي .
645
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
حصان?
646
00:42:28,690 --> 00:42:30,020
لماذا?
647
00:42:30,020 --> 00:42:34,230
إذا كنت تستطيع سرقة الدجاج , لا تستطيع سرقة الحصان?
648
00:42:34,230 --> 00:42:36,630
أجلب الحصان لي,
649
00:42:36,630 --> 00:42:40,370
قل الحقيقه لوالدي
650
00:42:40,670 --> 00:42:45,070
لأجل الدجاج والحصان أمل ان يغفر لك
651
00:42:46,640 --> 00:42:48,440
لنذهب.
652
00:42:53,780 --> 00:42:56,020
هل انت بخير?
653
00:43:00,520 --> 00:43:02,460
اين نجد الحصان ?
654
00:43:06,090 --> 00:43:08,990
الأن دوري.
655
00:43:15,330 --> 00:43:17,100
أرئيتي ذلك ?
656
00:43:36,790 --> 00:43:39,730
دوري.
657
00:43:45,630 --> 00:43:48,630
ياصغار افتقد اللعب بشكل كبير.
658
00:43:48,630 --> 00:43:50,470
انتي لا تلعبي لاجلها
659
00:43:50,470 --> 00:43:52,300
ماذا قلتي ?
660
00:43:52,300 --> 00:43:53,640
انا فائزه
661
00:43:53,640 --> 00:43:56,540
فقط سوف نعرف عندما تنتهي.
662
00:44:36,480 --> 00:44:40,520
ماذا تفعل هنا ياصبي?
663
00:44:41,450 --> 00:44:43,490
الى ماذا تنظر?
664
00:44:43,490 --> 00:44:46,430
اسرع واجبني!
665
00:44:46,430 --> 00:44:50,160
انا جائع...
666
00:44:50,160 --> 00:44:53,800
اعتقدت ربما احد بالداخل...
667
00:44:53,800 --> 00:44:55,940
انت لست لص.
668
00:44:55,940 --> 00:44:58,800
انت تعني انك لا تريد سرقة الملابس المعلقه هناك?
669
00:44:58,800 --> 00:45:00,970
لا انه ليس كذلك سيدي.
670
00:45:00,970 --> 00:45:07,980
إذن , لماذا كنت تختلس النظر الى مؤخرة مبنى المحكمه?
671
00:45:07,980 --> 00:45:10,450
إذا كنت ترغب التسول لأجل الغذاء,
672
00:45:10,450 --> 00:45:13,650
تريد ان تملك حماية شخص ما.
673
00:45:13,650 --> 00:45:15,650
شقي!
674
00:45:15,650 --> 00:45:19,260
اعترف قبل ان نعاقبك.
675
00:45:19,260 --> 00:45:25,000
سيدي , سوف لن اسرق حتى لو تضورت من الجوع حتى الموت .
676
00:45:25,000 --> 00:45:26,700
ارجوكم صدقوني.
677
00:45:26,700 --> 00:45:28,870
صدق ذلك او لن تتهرب اولا
678
00:45:28,870 --> 00:45:31,570
ماذا هناك سيدي ?
679
00:45:35,440 --> 00:45:37,840
سمعت اصواتكم وخرجت.
680
00:45:37,840 --> 00:45:39,510
مسكت هذا الولد,
681
00:45:39,510 --> 00:45:43,120
يراقبك ويراقب الملابس هناك.
682
00:45:43,120 --> 00:45:47,150
مؤخرا سرقت ملابس بينما كانت تجفف.
683
00:45:47,150 --> 00:45:49,360
لا شئ مثل هذا.
684
00:45:49,360 --> 00:45:53,090
سيد , انا لست سارق.
685
00:45:53,090 --> 00:45:55,490
سواء لملابس او اي شئ اخر,
686
00:45:55,490 --> 00:45:58,800
لم افكر ابدا بسرقتهم.
687
00:45:58,800 --> 00:46:02,070
حتى إاذ البالغ في العائله لم يلق شئ
688
00:46:02,070 --> 00:46:04,540
هذا الزميل بالتأكيد المشبوه.
689
00:46:04,540 --> 00:46:08,010
انا سأقوم بأستجوابه اكثر.
690
00:46:08,010 --> 00:46:10,780
هذا ليس ضروريا.
691
00:46:10,780 --> 00:46:12,910
انظر الى الصبي.
692
00:46:12,910 --> 00:46:17,350
انه لا يبدو كالأشخاص الذين يختلسون ليسرقو .
693
00:46:17,720 --> 00:46:19,650
شكرا لك , سيدي.
694
00:46:19,650 --> 00:46:25,060
انت , وزيري جعلك تذهب.
695
00:46:25,060 --> 00:46:29,700
ولكن ان قبضت عليك وانت تتسكع هنا مرة اخرى,
696
00:46:29,700 --> 00:46:32,330
وبالتأكيد سوف القنك درسا.
697
00:46:32,330 --> 00:46:34,430
نعم.
698
00:46:34,430 --> 00:46:36,870
اذهب.
699
00:46:37,570 --> 00:46:39,710
نعم.
700
00:47:21,050 --> 00:47:23,320
ياإلهي , ماذا بهذا العالم...
701
00:47:23,320 --> 00:47:26,150
ماكل هذا?
702
00:47:27,120 --> 00:47:33,060
حطب البلوط للبيع , بيع الحطب!
703
00:47:34,160 --> 00:47:35,590
حسنا اراك مره اخرى .
704
00:47:35,590 --> 00:47:39,800
أنت , خذ حذرك !
705
00:47:40,100 --> 00:47:42,030
جعلتك تسلمه لثلاثة من كلاب القريه?
706
00:47:42,030 --> 00:47:45,200
حسنا,هذا ماسنقوم به
707
00:47:45,200 --> 00:47:46,470
شكرا لك سيدي.
708
00:47:46,470 --> 00:47:48,940
عمل جيد!
709
00:47:50,740 --> 00:47:52,880
تشون دونق!
710
00:47:54,150 --> 00:47:57,780
فزت ب2 يانغ اليوم, سلمت الحطب.
711
00:47:57,780 --> 00:48:01,820
غداسأذهب واساعد الجزار.
712
00:48:01,820 --> 00:48:03,520
قد احصل على 2 يانغ مرة اخرى.
713
00:48:03,520 --> 00:48:08,330
إذا كان لدينا 12 يانغ ماذا علينا ان نفعل?
714
00:48:08,330 --> 00:48:12,500
تشتري كتات ,صحيح?
715
00:48:12,870 --> 00:48:16,940
ذلك ليس فكرة جيده?
716
00:48:16,940 --> 00:48:19,970
بماذا سأحتاج الكتب?
717
00:48:19,970 --> 00:48:22,640
ماذا تعني?
718
00:48:27,310 --> 00:48:29,720
ماهي مشكلتك?
719
00:48:29,720 --> 00:48:33,190
ذهبت الى منزل عائلة كيم جين سا.
720
00:48:33,920 --> 00:48:36,590
رأيت امي هناك,
721
00:48:36,590 --> 00:48:39,430
المرضعه.
722
00:48:39,830 --> 00:48:43,700
لماذا ذهبت هنالك , ياصبي!
723
00:48:49,400 --> 00:48:53,240
لا تفعل شئ من هذا القبيل مرة اخرى.
724
00:48:53,240 --> 00:48:55,240
انت تعلم...
725
00:48:55,240 --> 00:48:57,310
المره التي يكون لدي بعض المال
726
00:48:57,310 --> 00:48:58,940
سأخذك بعيدا عن متسول القريه.
727
00:48:58,940 --> 00:49:01,650
ونذهب الى هانيانغ معك.
728
00:49:01,650 --> 00:49:04,850
لاتذهب الى منزل كيم جين سا بعد الأن.
729
00:49:04,850 --> 00:49:06,350
لماذا?
730
00:49:06,350 --> 00:49:09,260
تلك السيده ليست امك.
731
00:49:09,260 --> 00:49:11,260
بل هي.
732
00:49:11,260 --> 00:49:13,390
قلت ليست هي.
733
00:49:13,390 --> 00:49:15,660
ترنح عم السكين بتبديله, الأم هدف الكبار
734
00:49:15,660 --> 00:49:18,660
كلهم يقولون كيم جين سا مرضعة العائلة هي امي.
735
00:49:18,660 --> 00:49:21,470
لماذا انت فقط والعمة تقولون انها ليست هي?
736
00:49:21,470 --> 00:49:22,870
لماذا تقول ذلك ?
737
00:49:22,870 --> 00:49:25,370
لماذا لم تعترف لك امك?
738
00:49:25,370 --> 00:49:29,440
ماذا تريد ان تفعل مع مرضعتك?
739
00:49:30,010 --> 00:49:32,480
اسمعني , توقف عن البحث عن امك.
740
00:49:32,480 --> 00:49:34,010
لا.
741
00:49:34,010 --> 00:49:35,310
سوف ابحث عنها مرة اخرى.
742
00:49:35,310 --> 00:49:36,420
لا!
743
00:49:36,420 --> 00:49:38,780
لا تلقيني بالجوار
744
00:49:38,780 --> 00:49:41,650
سوف افعل ما اريد.
745
00:51:16,680 --> 00:51:18,550
شون دونغ?
746
00:51:18,550 --> 00:51:21,950
انا هنا.
747
00:51:27,790 --> 00:51:29,600
كل وقت أئتي الى هنا,
748
00:51:29,600 --> 00:51:33,070
اخشى ان يقفز على الشبح.
749
00:51:33,070 --> 00:51:35,400
لا يوجد شئ مثل الشبح بهذا العالم .
750
00:51:35,400 --> 00:51:39,000
هل لانك جبان لتقول هذا
751
00:51:39,910 --> 00:51:42,110
انت جائع , صحيح?
752
00:51:42,580 --> 00:51:44,210
مممم...
753
00:51:45,410 --> 00:51:47,050
هذه كعكه , كل.
754
00:51:47,050 --> 00:51:49,880
العم سو وزير العمل ارسلها.
755
00:51:57,120 --> 00:51:59,060
لماذا لا تاكل?
756
00:51:59,060 --> 00:52:03,860
ممم فقط انظر هنا.
757
00:52:03,860 --> 00:52:05,430
هل تعلم ماذا تعني?
758
00:52:05,430 --> 00:52:07,200
نعم اعلم.
759
00:52:07,200 --> 00:52:10,540
هذه وثيقه لسجل السجن.
760
00:52:10,540 --> 00:52:16,840
من المؤسف مزقت لتلتف على الكعك
761
00:52:17,380 --> 00:52:18,880
كل الكعك.
762
00:52:18,880 --> 00:52:20,810
دعني اقرأ هذا.
763
00:52:20,810 --> 00:52:25,350
انت تشبه الورقه اكثر من الكعكه?
764
00:52:25,350 --> 00:52:28,250
انت لست طامع بالاكل بل بالكتاب.
765
00:52:28,250 --> 00:52:33,360
لكن لا تخاف , أقرأها هنا في المساء?
766
00:52:33,960 --> 00:52:36,700
هذا مالا اعرفه.
767
00:52:38,300 --> 00:52:41,770
تشون دونغ , اعتقد انه عندما تكبر,
768
00:52:41,770 --> 00:52:46,070
سوف تصبح جنرال , مثل ماقال العم سو وزير العمل.
769
00:52:46,070 --> 00:52:47,770
انه فقط بعض لغو الحديث.
770
00:52:47,770 --> 00:52:50,040
عندما ولدت فبي عش المتسولين,
771
00:52:50,040 --> 00:52:51,240
كان صهيل حصان التنين .
772
00:52:51,240 --> 00:52:54,010
العم سو وزير الهمل يقول انه سمعه بوضوح.
773
00:52:54,010 --> 00:52:56,050
عن ماذا تتكلم ?
774
00:52:56,050 --> 00:52:57,550
لا.
775
00:52:57,550 --> 00:52:59,620
اسمه تشون دونغ.
776
00:52:59,620 --> 00:53:03,820
هذا الأسم وحده يدل على القوه.
777
00:53:03,820 --> 00:53:07,690
لدي شعور انه فعلا ستصبح جنرال.
778
00:53:07,690 --> 00:53:10,760
قصة جميلة، ولكن لا تجعل هذا صحيح?
779
00:53:10,760 --> 00:53:13,230
شخص اخر سيكون زعيما.
780
00:53:13,230 --> 00:53:14,770
شخص اخر, من ?
781
00:53:14,770 --> 00:53:17,300
لا استطيع ان اقول لك .
782
00:53:18,900 --> 00:53:20,970
دو غاب?
783
00:53:20,970 --> 00:53:22,980
الليله دو غاب قد ولد,
784
00:53:22,980 --> 00:53:27,050
كان هنالك مطر هادئ , والكلاب كانت تنبح.
785
00:53:27,050 --> 00:53:29,880
انه بالتاكيد دو غاب.
786
00:53:31,180 --> 00:53:34,320
إذا من ?
787
00:53:35,490 --> 00:53:37,120
لست انا بأي حال من الأحوال.
788
00:54:49,160 --> 00:54:52,100
تقبل ذلك , ارجوك.
789
00:54:49,160 --> 00:54:52,100
.أقبل هذا ،من فضلك
790
00:54:56,070 --> 00:55:01,170
جلست كل المساء ، لكتابة هذا
791
00:55:01,170 --> 00:55:03,580
هل هذه رسالة حب أخرى ؟
792
00:55:03,580 --> 00:55:07,450
.عندما تنتهي من قرائتها ، أكتب لي رداً
793
00:55:07,450 --> 00:55:10,050
لن يكون هنالك رد.
794
00:55:10,050 --> 00:55:12,180
قلبي مقفل
795
00:55:12,180 --> 00:55:14,620
على أيه حال ،
796
00:55:15,690 --> 00:55:18,520
يكون على بينه من قلبي
797
00:55:18,520 --> 00:55:21,090
أطلب منك قرائتها
798
00:55:35,240 --> 00:55:37,280
عزيزتي دونغ-نيو
799
00:55:37,280 --> 00:55:41,910
في الآونه الأخيرة،أصبحت مفتونا بالرماية والصيد
800
00:55:41,910 --> 00:55:47,490
.وقد تحسنت مهاراتي ، بحيث ان الدراج يتجنبني
801
00:55:47,490 --> 00:55:52,160
.وأنا أبحث عن الدراج ، رأيت عصفور جميل يجلس على غصن
802
00:55:52,160 --> 00:55:55,590
فكرت بكِ ونظرت لذلك طويلا
803
00:55:55,590 --> 00:56:00,330
الدراج الذي سأصطادة المرة المقبلة ، سوف أعطيه للرئيس
804
00:56:00,330 --> 00:56:03,040
هذه الأوقات فقط دراج ،ولكن قبل أن ينتهي الشتاء
805
00:56:03,040 --> 00:56:06,370
أخطط بأن أصيد له زير بري
806
00:56:06,640 --> 00:56:12,550
أريد أن أصبح شخصا يستطيع أن يصيد وأن يكتب قصائد
807
00:56:12,550 --> 00:56:17,820
خلال الصيد ،أفكر بدونغ-نيو وأالف قصيدة
808
00:56:17,820 --> 00:56:23,560
الرئيس يمكن أن يصبح والدي في وقت لاحق ، أرجوك لا تظهر له ذلك
809
00:56:23,560 --> 00:56:30,460
العقعق في العش ترحب بي، والدراج يطير بعيدا ويخاف مني
810
00:56:30,460 --> 00:56:35,530
.سيد 12 موهبه لم تذكر ربع الوقت
811
00:56:35,530 --> 00:56:38,740
سأصطاد دراج لاعطيك إياه
812
00:56:38,740 --> 00:56:41,310
أرجوك رحبي بي مثلما يرحب بي العقعق
813
00:56:43,810 --> 00:56:48,110
سأصطاد دراج لاعطيك إياه
814
00:56:48,110 --> 00:56:51,220
أرجوك رحبي بي مثلما يرحب بي العقعق
815
00:57:00,660 --> 00:57:04,060
يقال أن زوجة الأب لا تتبع المجاملة
816
00:57:04,060 --> 00:57:06,670
وقال أنه جلب الدراج ؟
817
00:57:06,670 --> 00:57:11,470
نعم، الى حد الغليان في حساء الدجاج البري على الموقد
818
00:57:11,470 --> 00:57:16,840
لا يجب عليك أن تخاف ، أنه ليس طفلا سيء
819
00:57:16,840 --> 00:57:20,050
ولكن العم كان منفيا لجزيرة الجبل الأسود
820
00:57:20,050 --> 00:57:22,260
.و ألغي منصب أبي الحكومي
821
00:57:22,260 --> 00:57:22,280
ألم يكن هذا بسبب تهمه كيم جين-سا الكاذبة ؟
822
00:57:22,280 --> 00:57:25,960
ألم يكن هذا بسبب تهمه كيم جين-سا الكاذبة ؟
823
00:57:25,960 --> 00:57:26,750
ألم يكن هذا بسبب تهمه كيم جين-سا الكاذبة ؟
824
00:57:27,520 --> 00:57:33,160
!في كل مرة أرى فيها غوي -دونغ ، انه من الصعب بأن لا أبصق في وجهه
825
00:57:33,160 --> 00:57:36,830
حتى ولو كنت تكره الأب ، هل يجب عليك أن تكره الطفل ؟
826
00:57:36,830 --> 00:57:40,300
.لا تكون حساسا للغاية
827
00:57:40,300 --> 00:57:45,400
فقط أتمنى أن غوي-دونغ لا يأتي إلى المدرسة
828
00:57:45,570 --> 00:57:50,040
إين العقبة في أن يأتي متدرب شهم للدراسة
829
00:57:50,540 --> 00:57:54,280
يمكن أن يكون موجه وصعب المراس الآن ولكنه سيتعلم
830
00:57:54,280 --> 00:57:59,620
أنه على الأرجح سيصبح شخص ذو فائدة ، و قدرة وامكانيات عالية
831
00:58:01,220 --> 00:58:03,960
عندما يصبح حساء الدجاج البري جاهزا،أحضره لغرفتي
832
00:58:03,960 --> 00:58:05,930
حسنا
833
00:58:22,940 --> 00:58:25,640
من هناك ؟
834
00:58:26,550 --> 00:58:29,320
هذا أنا سيدي
835
00:58:29,320 --> 00:58:31,250
لماذا أنت هنا ؟
836
00:58:31,250 --> 00:58:34,750
لقد وصلت للتو ، لم أذهب للبيت حتى ،ولكن أتيت هنا مباشرة
837
00:58:36,020 --> 00:58:38,290
بسرعة ، أدخل
838
00:58:47,070 --> 00:58:50,770
ثم ، هل جلبت الجواب من اللورد هوانغ؟
839
00:58:50,770 --> 00:58:53,870
لم أستطع إحضارة
840
00:58:53,870 --> 00:58:58,540
لقد توفى قبل شهر في السجن
841
00:58:58,540 --> 00:59:01,010
مات ؟
842
00:59:01,010 --> 00:59:05,180
ويقدم شكلها وفقا إلى نهر ون فوشي ، وسبب الوفاة هو مرض غريب
843
00:59:05,180 --> 00:59:08,650
ولكن هذا ليس الا غطاء
844
00:59:08,650 --> 00:59:13,860
هذا لم يكن سبب وفاته ؟
845
00:59:13,860 --> 00:59:17,760
شخصيا ذهبت إلى المكان الذي توفي فيه اللورد هوانغ
846
00:59:17,760 --> 00:59:19,730
لقد أحرق الجسم
847
00:59:19,730 --> 00:59:23,600
هنالك شائعات في كل الأرجاء
848
00:59:23,600 --> 00:59:27,040
هل أحرق الجسم في السجن ؟
849
00:59:27,040 --> 00:59:32,480
أنا متأكد من انه قتل
850
00:59:38,750 --> 00:59:45,190
.من حسن الحظ أن هذه الرسالة التي كان ينوي إرسالها للملك لم تكتشف من قبلهم
851
00:59:45,190 --> 00:59:49,630
أريد أن أطلب منك أن تقرأ وتنظر في جريمة نهر ون-فوشي
852
00:59:49,630 --> 00:59:53,430
أيضا ، يجب أن نكون حذرين للغاية
853
00:59:53,430 --> 00:59:54,900
مكتب المقاطعة الحكومي مع أساب سجن المقاطعة
854
00:59:54,900 --> 00:59:59,640
وأيضا ست مكاتب حكومية مؤكد مشاركة في هذا
855
00:59:59,640 --> 01:00:05,710
بطبيعة الحال،في المركز اللورد كيم هو من درست معه
856
01:00:06,780 --> 01:00:11,250
لقد عانيت بالفعل من فقداني منصبي والذي هو أهم أسواء من الموت
857
01:00:11,250 --> 01:00:13,150
لا تخشى شيئا
858
01:00:13,150 --> 01:00:14,420
لا وعلى أية حال،
859
01:00:14,420 --> 01:00:19,960
سنحميك ،سيدي
860
01:00:20,390 --> 01:00:22,730
.هذا ليس ضروريا.
861
01:00:22,730 --> 01:00:27,700
بغض النظر عن مدى شر هذا الرجل ، هو لن يقتلني
862
01:00:27,700 --> 01:00:33,310
سيدي، لا يجب عليك أن تثق بي كيم جين-سا
863
01:00:52,290 --> 01:00:57,360
.التدريس طلب أن الدراسة المعرفية يجب أن تكون طويلة امدها
864
01:00:57,360 --> 01:01:00,830
ألم تعرف أن جدارة القاعة كيف يمكن لمشغول في مكان ليس لديه وقت فراغ
865
01:01:00,830 --> 01:01:02,940
نعم، هذا صحيح
866
01:01:02,940 --> 01:01:05,940
ونحن متأخرون أيضا. هذا يعني غرامة
867
01:01:05,940 --> 01:01:08,310
فقط لحظة ، أنتظر هنا
868
01:01:08,310 --> 01:01:13,410
سوف أذهب للباب الخلفي و أرى ماذا يفعل السيد
869
01:01:40,940 --> 01:01:44,710
أنت ، ولد . ماذا تفعل هنا
870
01:01:45,310 --> 01:01:51,750
أستطيع أن أسمع التدريس هنا ، لذلك كنت أستمع
871
01:01:51,750 --> 01:01:54,190
ألقي نظرة على هذا الصبي
872
01:01:57,320 --> 01:01:59,860
كنت تحمل كتاب هناك ، من أين أتيت به ؟
873
01:01:59,860 --> 01:02:02,290
أنه كتابي
874
01:02:02,900 --> 01:02:04,700
هل تستطيع القراءة ؟
875
01:02:04,700 --> 01:02:06,170
نعم
876
01:02:14,100 --> 01:02:24,170
الحلقه مجانيه وليست للبيع
Angels clouds مقدمه من فريق
877
01:02:21,400 --> 01:02:33,460
Tami,Lashi,jojo: ترجمة
Tami,jojo:تدقيق وتنسيق
Tami:إنتاج ورفع
malo7a :رفع تورنت
878
01:02:32,390 --> 01:02:33,460
-=في الحلقه القادمه=-
879
01:02:33,460 --> 01:02:35,590
هنالك أعمال شغب في كل مكان
880
01:02:35,590 --> 01:02:38,360
أنتظر هذا العالم من المحتمل أن تخرب ثانية
881
01:02:38,360 --> 01:02:39,500
!جميعكم ، توقفوا
882
01:02:39,500 --> 01:02:42,470
حتى الآن ، ونريد تصحيح هذا العالم
883
01:02:42,470 --> 01:02:44,870
عائلتي أصبحت مثل هذا بسبب من ؟
884
01:02:44,870 --> 01:02:48,310
ابنتي يعامل له عدو لا يمكن التوفيق بينها على الاطلاق الشخصية ليس ل
885
01:02:48,310 --> 01:02:51,880
وراء هذا قمة الجبل.
886
01:02:51,880 --> 01:02:56,350
شجرة تونغ-أويل المؤنثة حصلت الأشباح بطريق الخطأ
887
01:02:56,350 --> 01:02:58,580
قد تتزاوج معي
888
01:03:00,220 --> 01:03:04,090
بغض النظر عن كيفية بالخوف، كيف يمكن لرجل التبرز؟
889
01:03:04,090 --> 01:03:06,230
لا أحد يعرف أنني تبول
890
01:03:06,230 --> 01:03:10,000
تى لو كنت ستدرس حرف في الكتاب ، وسوف أصلك لا تغيير
891
01:03:10,000 --> 01:03:12,570
خذ تشون-دونغ بعيدا من هنا
892
01:03:12,570 --> 01:03:16,240
أسمحي لي بأن أناديك أمي
893
01:03:16,240 --> 01:03:20,110
!إذهب بعيدا!لاتلمسني
894
01:03:20,670 --> 01:03:22,880
سوف ننظر بالتأكيد
895
01:03:22,880 --> 01:03:27,710
كل الناس في العالم ، تنظر إلى وجهي جيدا
896
01:03:27,710 --> 01:03:31,280
لماذا القيت لأعيش في ملجأ متسولين ؟
897
01:03:31,280 --> 01:03:36,660
وسوف يصبح عالما الكونفوشية الذي سيغير هذا العالم.
76078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.