Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:07,740
Spirit
2
00:00:02,030 --> 00:00:07,740
The
3
00:00:02,030 --> 00:00:07,740
Of Darkness
4
00:00:02,030 --> 00:00:07,740
s
5
00:00:07,740 --> 00:00:12,740
There's many lost eps of Bizarre, if you have files, VHS, VCD, or know people living in Korea, Japan,
6
00:00:12,740 --> 00:00:17,740
Taiwan, Singapore, Philippines, Malaysia, or Hawaii email us at denliner2000@gmail.com
7
00:00:32,790 --> 00:00:37,200
Kyouko Kishida
8
00:00:34,640 --> 00:00:36,080
Please close it properly.
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,560
Dirty air may get in.
10
00:00:40,510 --> 00:00:41,960
We want your story Ma'm!
11
00:00:42,510 --> 00:00:44,360
Hey, the story!
12
00:00:44,360 --> 00:00:45,260
The story!
13
00:00:45,260 --> 00:00:48,960
Ma'm, your story! The story! Ma'm!
14
00:00:49,360 --> 00:00:50,960
Ma'm.
15
00:00:54,560 --> 00:00:56,160
What sort of story do you wish to hear?
16
00:00:56,800 --> 00:00:58,300
The same story as always!
17
00:00:58,300 --> 00:00:59,280
A scary story!
18
00:01:00,160 --> 00:01:01,620
You want to hear such a story huh?
19
00:01:01,720 --> 00:01:03,240
Yeah, we wanna hear it!
20
00:01:03,320 --> 00:01:06,800
We wanna hear it! We wanna hear it! We wanna hear it! We wanna hear it!
21
00:01:08,480 --> 00:01:12,320
However, this isn't a regular scary story...
22
00:01:14,440 --> 00:01:20,240
It's a serious story more important than people's lives.
23
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
I always say that, huh?
24
00:01:22,320 --> 00:01:24,280
The prologue's fine, so hurry!
25
00:01:25,280 --> 00:01:26,080
Come closer.
26
00:01:34,240 --> 00:01:42,480
This is, something that happened long ago, and far away.
27
00:01:44,080 --> 00:01:45,280
Hello, hello.
28
00:01:47,740 --> 00:01:49,280
It's you people again?
29
00:01:49,680 --> 00:01:50,400
That's right.
30
00:01:50,560 --> 00:01:53,840
It's us again. Don't mind us, just continue on.
31
00:01:54,880 --> 00:01:56,720
Seems like everyone want's to listen.
32
00:02:06,800 --> 00:02:16,880
Well then, today's story, let's start it shall we.
33
00:02:20,640 --> 00:02:22,160
Long, long ago.
34
00:02:23,360 --> 00:02:30,240
Yes, in the old days, anything in nature.
35
00:02:31,040 --> 00:02:32,560
In any place too.
36
00:02:33,920 --> 00:02:36,520
There lived a creature with a soul.
37
00:02:39,200 --> 00:02:44,400
Not only in fields and mountains, but also at the bottom of rivers and lakes.
38
00:02:45,280 --> 00:02:50,000
In the stones, and the trees, and the wind.
39
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
No one can see it's figure, however.
40
00:02:53,520 --> 00:02:56,880
Those beings I know existed long ago.
41
00:02:58,320 --> 00:03:03,280
They called them fairies or spirits.
42
00:03:04,800 --> 00:03:10,880
In the past, the Holy Spirits and humans lived in harmony.
43
00:03:11,760 --> 00:03:16,800
However, it was the humans who had forgotten their manners.
44
00:03:19,600 --> 00:03:23,240
Treading into the place where the Holy Spirits live.
45
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
They ran wild, like they owned the place.
46
00:03:28,320 --> 00:03:32,480
The Holy Spirits were very saddened by such human behavior.
47
00:03:33,760 --> 00:03:36,560
Bidding farewell to this world they've lived in for so long,
48
00:03:37,680 --> 00:03:39,680
they had fled into the world of darkness.
49
00:03:40,640 --> 00:03:44,320
But humans don't like dark places right?
50
00:03:45,280 --> 00:03:50,960
Look, you guys also get scared when it's dark, so you make traditions turning on the TV right?
51
00:03:53,040 --> 00:03:57,760
That's how humans destroyed the darkness, bit by bit.
52
00:03:58,840 --> 00:04:01,760
Despite it being the home that the Holy Spirits had finally found.
53
00:04:03,760 --> 00:04:05,920
Finally, they got angry too.
54
00:04:07,920 --> 00:04:10,720
Their teeth turn into sharp fangs.
55
00:04:12,080 --> 00:04:15,840
Their swinging arms have become thick and hairy.
56
00:04:17,600 --> 00:04:22,960
The spirits decided to take revenge on the heinous humans.
57
00:04:26,480 --> 00:04:30,320
They were not kind-hearted spirits anymore.
58
00:04:32,160 --> 00:04:35,440
Humans have turned them into horrible demons.
59
00:04:38,680 --> 00:04:42,480
This really happened, I wonder how horrifying they really were.
60
00:04:45,600 --> 00:04:50,800
That's right, it really happened like that.
61
00:04:53,360 --> 00:04:57,520
Long long ago, there were three young people.
62
00:04:58,120 --> 00:05:00,400
One very kind man.
63
00:05:00,680 --> 00:05:03,040
One man with a large body.
64
00:05:04,160 --> 00:05:08,480
And one more who was the kind man's lover.
65
00:05:10,880 --> 00:05:13,680
One day, the three of them planned something outrageous.
66
00:05:15,520 --> 00:05:21,520
They were going to steal a magatama necklace that's enshrined in a shrine deep in the mountains.
67
00:05:23,520 --> 00:05:25,060
The necklace is a gift...
68
00:05:25,860 --> 00:05:29,040
To the spirits who bring us the fruit of the fields.
69
00:05:29,520 --> 00:05:31,760
It's a token of gratitude from the villagers.
70
00:05:34,560 --> 00:05:38,960
They said they're going to steal it, and sell it for money.
71
00:05:40,800 --> 00:05:43,200
A completely accursed bunch of people.
72
00:05:44,720 --> 00:05:48,400
After successfully stealing the necklace,
73
00:05:49,040 --> 00:05:52,240
Suddenly, heavy clouds began to appear.
74
00:05:52,560 --> 00:05:55,040
An ice like cold rain came falling down.
75
00:05:56,040 --> 00:05:56,640
When you look,
76
00:05:57,760 --> 00:06:00,080
There's a lonely mountain hut.
77
00:06:01,480 --> 00:06:02,880
But there was nobody inside.
78
00:06:04,480 --> 00:06:09,440
The three of them decided to wait there for the rain to die down.
79
00:06:10,400 --> 00:06:12,240
The three of them sat around the fire.
80
00:06:12,640 --> 00:06:16,640
While calculating how much the necklace could be sold for,
81
00:06:18,000 --> 00:06:22,560
At that moment, the girl spotted something strange in the dim light.
82
00:06:24,120 --> 00:06:27,120
The girl noticed something odd among the folded wedding dresses.
83
00:06:27,720 --> 00:06:30,480
The girl put on the outfit with great enthusiasm.
84
00:06:31,040 --> 00:06:34,520
At that moment, the girl let out a terrible scream.
85
00:06:35,280 --> 00:06:38,400
The kimono that she put on lightly clung tightly to her body.
86
00:06:38,720 --> 00:06:40,800
It started squeezing her whole body tightly.
87
00:06:41,200 --> 00:06:42,480
It wouldn't come off.
88
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
The clothes that had dug into her body were tearing her flesh apart.
89
00:06:45,520 --> 00:06:46,880
It was completely soaked with blood.
90
00:06:47,880 --> 00:06:50,240
The two men jumped on the girl in a panic.
91
00:06:50,560 --> 00:06:53,280
they desperately tried to pull the clothes off,
92
00:06:53,360 --> 00:06:56,640
This time, the two men started screaming.
93
00:06:57,560 --> 00:07:01,380
One suddenly grabbed his left upper arm and rolled around.
94
00:07:01,920 --> 00:07:04,560
He was bitten by something invisible.
95
00:07:06,340 --> 00:07:12,120
The invisible thing then bit both of his thighs at once.
96
00:07:13,700 --> 00:07:18,140
They screamed and thrashed around like crazy.
97
00:07:20,240 --> 00:07:23,300
Meanwhile, the other man.
98
00:07:24,740 --> 00:07:27,780
He was also screaming and writhing around.
99
00:07:29,100 --> 00:07:31,300
His right leg below the knee.
100
00:07:31,940 --> 00:07:34,580
Suddenly he disappeared with a splatter of blood.
101
00:07:37,140 --> 00:07:41,860
along with the nasty grating noise.
102
00:07:42,980 --> 00:07:46,500
But soon the man stopped screaming.
103
00:07:47,940 --> 00:07:52,540
He tried to yell, but before he knew it, everything below his neck had disappeared.
104
00:07:54,240 --> 00:07:56,740
The inside of the cabin was Hell itself.
105
00:07:57,810 --> 00:08:01,540
I wonder, how long ago was that?
106
00:08:02,580 --> 00:08:07,060
A virtuous monk appeared and offered his life in exchange.
107
00:08:07,740 --> 00:08:15,130
They built a wall between this side where humans live and the other side where they live.
108
00:08:16,260 --> 00:08:18,500
But they couldn't just relax.
109
00:08:19,700 --> 00:08:21,860
Facing the other side of the wall is...
110
00:08:22,420 --> 00:08:26,340
Even now, demons are trying to take revenge on humans.
111
00:08:26,340 --> 00:08:30,020
They are waiting for the wall to come down.
112
00:08:31,180 --> 00:08:36,800
Does such a wall really exist? I think so.
113
00:08:38,000 --> 00:08:43,390
Where are you going? In this store?
114
00:08:59,000 --> 00:09:00,740
But there's nothing to be scared of.
115
00:09:02,420 --> 00:09:06,900
I won't let anyone break down this precious wall.
116
00:09:09,300 --> 00:09:10,620
Well over there.
117
00:09:12,740 --> 00:09:14,420
Do you not need this bead I wonder?
118
00:09:15,460 --> 00:09:19,020
It's a talisman to protect you safely from scary demons.
119
00:09:20,620 --> 00:09:21,940
For this one it's just 50 yen.
120
00:09:21,940 --> 00:09:24,580
Perhaps this is a shop in the spirit world.
121
00:09:26,020 --> 00:09:28,010
Hey, hey, hey, how long are ya gonna be here?!
122
00:09:28,140 --> 00:09:31,130
You runts, get out or I'll kick you out!
123
00:09:31,390 --> 00:09:32,500
Get out of here quick.
124
00:09:32,890 --> 00:09:33,700
Ma'am.
125
00:09:34,500 --> 00:09:36,740
Even the Berlin Wall eventually fell.
126
00:09:37,060 --> 00:09:42,440
Sorry but it's about time you head back home and retire.
127
00:09:42,840 --> 00:09:46,100
Alright? Just quietly close down this store.
128
00:09:53,860 --> 00:09:57,220
Ma'm you were just saying all that as a shield huh?
129
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
You should've said so.
130
00:10:00,620 --> 00:10:01,880
Alright, shall we go?
131
00:10:01,940 --> 00:10:04,220
Hey hurry up get going.
132
00:10:06,990 --> 00:10:07,820
Quickly!
133
00:10:08,520 --> 00:10:09,220
Open up!
134
00:10:09,260 --> 00:10:11,940
Open it, open it, open it immediately.
135
00:10:12,340 --> 00:10:14,740
Hey, hey, open up!
136
00:10:15,460 --> 00:10:16,980
Sir, you came just in time thank goodness.
137
00:10:16,980 --> 00:10:19,240
To open it please get in there and help.
138
00:10:19,240 --> 00:10:20,860
We heard of your story.
139
00:10:20,860 --> 00:10:21,980
Please come over this way.
140
00:10:21,980 --> 00:10:23,580
It was from you over here wasn't it?
141
00:10:23,580 --> 00:10:25,460
You destroyed the street lights in the city.
142
00:10:25,460 --> 00:10:27,580
You told them that if the darkness is erased, demons will appear.
143
00:10:27,580 --> 00:10:31,570
You're the one who lied, and broke the children's hearts, you're the worst!
144
00:10:31,780 --> 00:10:34,080
You told those kids to please listen well.
145
00:10:34,080 --> 00:10:36,540
I can't let you go now!
146
00:10:36,540 --> 00:10:37,620
We can't let you go.
147
00:10:37,620 --> 00:10:39,580
Listen, the kids were just listening!
148
00:10:40,500 --> 00:10:45,140
What's the point of making money and scaring kids like that right?
149
00:10:45,260 --> 00:10:46,820
Is there not anything else she can enjoy?
150
00:10:54,940 --> 00:10:57,100
Hey, Hidei, what are you doing?
151
00:10:57,700 --> 00:10:58,600
What's up?
152
00:10:58,900 --> 00:11:01,580
Ah, well there's some sort of lid here.
153
00:11:05,700 --> 00:11:08,260
This is from the old ladies's story just earlier.
154
00:11:08,460 --> 00:11:10,580
When you look at it you will be split apart.
155
00:11:11,110 --> 00:11:13,020
Is-Isn't that from the wall?
156
00:11:14,510 --> 00:11:17,620
Do you really believe in that sorta staff?
157
00:11:17,780 --> 00:11:21,220
I don't believe in it! I don't believe in it but...
158
00:11:21,420 --> 00:11:25,780
Jeez and you said you were such a big man, just try opening it.
159
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
That would be horrible!
160
00:11:27,840 --> 00:11:28,840
You idiot.
161
00:11:29,560 --> 00:11:30,900
What are you spouting?
162
00:11:35,300 --> 00:11:36,240
What's with you?!
163
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
That, that thing!
164
00:11:39,620 --> 00:11:40,080
That thing!
165
00:11:40,620 --> 00:11:42,780
You're just having so much fun, aren't you?
166
00:11:44,580 --> 00:11:46,660
Hey, something's there.
167
00:11:48,100 --> 00:11:49,700
No, that's not a good idea Ei.
168
00:11:57,220 --> 00:12:01,580
This is strange, and heavy, what is this?
169
00:12:06,880 --> 00:12:08,920
Hey Hidei, have a look.
170
00:12:39,300 --> 00:12:41,780
My shoulders are really indented in this mirror.
171
00:12:43,110 --> 00:12:44,240
Hey, Hidei.
172
00:12:48,110 --> 00:12:48,840
Help me.
173
00:12:48,840 --> 00:12:49,720
Yeah sure.
174
00:12:51,220 --> 00:12:51,900
Be careful.
175
00:13:04,780 --> 00:13:05,480
Look at this please.
176
00:13:06,360 --> 00:13:06,920
What is this?
177
00:13:24,520 --> 00:13:25,620
No way.
178
00:13:26,120 --> 00:13:28,340
In the end they really did get taken into the wall.
13780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.