All language subtitles for %20[ver.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,160 --> 00:00:35,340 I feel like. 2 00:01:11,440 --> 00:01:12,440 Thank you. 3 00:01:46,700 --> 00:01:52,740 my love for you renewed my mind 4 00:01:52,740 --> 00:01:59,400 I'm warm again my path 5 00:01:59,400 --> 00:02:03,760 is light it's you 6 00:02:37,610 --> 00:02:38,730 But he's again at 7 00:03:44,430 --> 00:03:48,650 But the greatest enthusiasm was aroused by our own Herman Brood and his Wild 8 00:03:48,650 --> 00:03:49,650 Roman. 9 00:04:25,640 --> 00:04:29,540 In the very beginning, I believe that we were all free. We were like spirits. We 10 00:04:29,540 --> 00:04:30,640 could do anything. We could fly. 11 00:04:31,100 --> 00:04:32,660 Just everything. 12 00:04:33,620 --> 00:04:39,260 And every year, we tried to just to make life a little bit more interesting. 13 00:04:39,540 --> 00:04:40,540 Cut off the system. 14 00:04:41,120 --> 00:04:46,100 If we're not careful, we will just destroy ourselves in the end. So I think 15 00:04:46,100 --> 00:04:51,500 now time to just take a little look around and to try and unwind a bit. We 16 00:04:51,500 --> 00:04:53,940 should try and be free again like we were in the beginning. 17 00:04:54,560 --> 00:04:57,520 It's hard to go back to that now, because it was a long time ago. 18 00:04:59,340 --> 00:05:00,340 You're from the East. 19 00:05:00,900 --> 00:05:04,700 Yeah, and I learned in school a Russian language. 20 00:05:05,020 --> 00:05:10,100 Yeah, I learned it too. I learned it for five years, but it is so difficult. I 21 00:05:10,100 --> 00:05:12,400 cannot speak anymore. 22 00:05:12,820 --> 00:05:16,680 Only... I was 23 00:05:16,680 --> 00:05:20,980 going to go too. 24 00:05:21,480 --> 00:05:24,880 Russia to live. My father was going to send me to Russia when I was eight years 25 00:05:24,880 --> 00:05:27,740 old. But my father was a little bit crazy. 26 00:05:28,000 --> 00:05:30,960 My mother couldn't stay with him and so she left and she went to England. 27 00:05:50,960 --> 00:05:57,100 ... ... ... 28 00:05:57,100 --> 00:06:00,160 ... ... 29 00:06:12,140 --> 00:06:15,660 This job we're going to do, I want you to think seriously about it, because if 30 00:06:15,660 --> 00:06:19,260 you make a robbery just to get the money, you have to go to prison for 31 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 four or five years. 32 00:06:20,940 --> 00:06:25,860 But if it's discovered that there's political motives behind the robbery, 33 00:06:25,920 --> 00:06:29,240 you know, there's a chance that you might be locked up for a long time. I 34 00:06:29,240 --> 00:06:31,820 like to go to prison, but I don't like to make a bug robbery. 35 00:06:34,680 --> 00:06:36,420 Put your hand just in front of you. 36 00:06:46,760 --> 00:06:47,780 I am Lena Lovitch. 37 00:06:48,040 --> 00:06:51,700 I was born in Detroit, USA, but my name is Yugoslav. 38 00:06:52,020 --> 00:06:55,400 In this picture, I play the part of a political activist. 39 00:06:55,720 --> 00:06:58,400 As you can see, we have just robbed a bank. 40 00:06:58,700 --> 00:07:03,660 And now that I have the document, I have the power to make some certain changes. 41 00:07:05,020 --> 00:07:06,560 Future is now. 42 00:07:07,340 --> 00:07:08,900 1968 is over. 43 00:07:09,740 --> 00:07:11,940 1979 is crazy. 44 00:07:12,300 --> 00:07:13,580 Future is mine. 45 00:07:41,580 --> 00:07:43,280 I'm Nina Hagen. 46 00:07:43,480 --> 00:07:49,380 I'm from Austria. Berlin, it was very clean. Now I'm in the West and I'm 47 00:07:49,380 --> 00:07:50,500 to pollute the air. 48 00:07:52,220 --> 00:07:53,500 Change is important. 49 00:07:53,940 --> 00:07:57,640 To get out of your own prison, that is very, very important. 50 00:07:58,080 --> 00:07:59,180 Hello, she got his bottle. 51 00:08:00,880 --> 00:08:06,200 Is it possible that I put some money in my bag? Yeah, take the money, but 52 00:08:06,200 --> 00:08:08,780 because I want to buy me, is this what we want? 53 00:08:43,809 --> 00:08:46,570 I'm gonna go back and rock and roll, ladies. 54 00:09:02,170 --> 00:09:03,310 I've been thinking about it. 55 00:09:03,610 --> 00:09:07,170 You cannot get that thing with rock and roll. You're going to have to come. 56 00:09:07,290 --> 00:09:08,770 Leave me alone. 57 00:09:09,130 --> 00:09:11,210 I want to go back to rock and roll. 58 00:09:11,430 --> 00:09:13,350 Les, let me out, please. 59 00:09:13,630 --> 00:09:14,730 Come on. 60 00:10:19,760 --> 00:10:22,120 Are you interested in coming out here? 61 00:10:22,640 --> 00:10:29,300 Yes, a German appearance, but be careful, because everyone can hear 62 00:10:29,300 --> 00:10:32,960 what we say here. Oh, the enemy listens too? Here too? 63 00:10:33,900 --> 00:10:35,000 So, you know what? 64 00:10:35,240 --> 00:10:38,340 If you want to get out here, you have to fulfill three wishes for me. 65 00:10:38,860 --> 00:10:45,220 First, you have to ride a female horse across the ocean straight to 66 00:10:45,220 --> 00:10:48,000 Honolulu and give me an pineapple from there. 67 00:10:48,490 --> 00:10:50,510 mit halluzinativer Wirkung mitbringen. 68 00:10:50,750 --> 00:10:53,090 Oh, das ist ganz einfach, das schaffe ich schon. 69 00:10:54,070 --> 00:10:58,570 Zweitens, Sie müssen eine neue Wahnsinnsdroge erfinden. 70 00:11:01,570 --> 00:11:07,890 Drittens, stirb oder verreck, du abgedörrte Schlepperqualle. 71 00:11:34,920 --> 00:11:36,600 What in the world? 72 00:12:12,140 --> 00:12:13,140 Yeah, that's me. 73 00:12:55,180 --> 00:12:57,360 It's always exciting to wake up. 74 00:12:58,420 --> 00:13:01,800 The moment, those few seconds that you don't understand who you are. You have 75 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 those ladies next to you. 76 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 You look at them every morning. 77 00:13:16,380 --> 00:13:18,060 Make you feel man, you know. 78 00:13:35,370 --> 00:13:36,370 It's gone. 79 00:13:36,510 --> 00:13:37,510 It's going to stink. 80 00:13:38,490 --> 00:13:39,490 Nice and mobile. 81 00:13:39,550 --> 00:13:40,790 New day, new sun. 82 00:14:05,870 --> 00:14:06,870 What do they see in Goslam? 83 00:14:07,350 --> 00:14:10,670 A half -soft criminal, who can't get any further than the Casablanca. 84 00:14:11,710 --> 00:14:13,030 He'd like to be in a showbiz. 85 00:14:13,950 --> 00:14:18,090 But he's hot -tempered, colorblind, bad -tempered, lazy -eyed. 86 00:14:19,210 --> 00:14:22,930 The only thing that's not his fault is his beautiful hair. Look at that. 87 00:14:29,370 --> 00:14:33,450 That big one, I actually had... Oh well, Monica. 88 00:14:45,300 --> 00:14:46,300 Relax, 89 00:14:59,700 --> 00:15:00,700 man. 90 00:15:00,780 --> 00:15:01,780 Relax. 91 00:15:02,360 --> 00:15:03,560 Settle down, write a book. 92 00:15:04,750 --> 00:15:06,430 Too much monkey business. 93 00:15:45,650 --> 00:15:47,050 Hey, 94 00:15:48,010 --> 00:15:51,210 is that Huck? 95 00:16:04,400 --> 00:16:08,900 It's only two steps from the hill 96 00:16:08,900 --> 00:16:15,680 to the gutter. 97 00:16:15,880 --> 00:16:17,800 But only one jump from me. 98 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 Good taste. 99 00:16:36,940 --> 00:16:39,240 Potsen and a yoke, and not expensive. 100 00:16:49,080 --> 00:16:50,340 Hey, that sounds like a party. 101 00:16:51,820 --> 00:16:53,280 Is it Queen's Day or something? 102 00:16:55,140 --> 00:16:58,220 Well, he's quite world -famous, the old man. 103 00:16:58,620 --> 00:16:59,780 Looks like an artist to me. 104 00:17:00,500 --> 00:17:02,680 Soon I'll miss the train, but there will be a performance. 105 00:17:07,369 --> 00:17:08,450 That's a nice song. 106 00:17:10,430 --> 00:17:13,510 I could write it myself. 107 00:17:14,690 --> 00:17:16,430 I feel good about that. 108 00:17:19,230 --> 00:17:23,589 Strange music there in Amsterdam. Let's go. 109 00:17:24,450 --> 00:17:25,450 Get used to the tempo. 110 00:17:26,930 --> 00:17:29,090 Hey, that sounds great. 111 00:17:46,380 --> 00:17:47,800 Hey, baby, take off your dress. 112 00:17:48,980 --> 00:17:50,580 We'll make a lovely mess. 113 00:17:52,160 --> 00:17:53,580 Take off your clothes. 114 00:17:54,740 --> 00:17:56,500 What in the world will flow? 115 00:17:57,720 --> 00:17:59,400 Hey, that's the right thing. 116 00:18:00,800 --> 00:18:02,140 Honey, turn, turn, turn. 117 00:18:04,300 --> 00:18:07,380 Hey, honey, baby, won't you drive me on the trail? 118 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 This time is right, bro. This time is right. Put it over. 119 00:18:17,310 --> 00:18:19,750 I mean, the real world flow. 120 00:19:13,830 --> 00:19:15,350 Take it away. 121 00:19:16,330 --> 00:19:18,370 You gotta take it away. 122 00:19:23,340 --> 00:19:24,560 We gotta take it all in. 123 00:20:11,590 --> 00:20:13,670 Hey Hugo, just a moment, Gilt. 124 00:20:14,530 --> 00:20:17,090 We used to be friends. 125 00:20:18,070 --> 00:20:19,990 You know it, Gilt. I'm sick. 126 00:20:21,990 --> 00:20:24,770 I'll see you later. 127 00:20:36,520 --> 00:20:38,360 . . 128 00:20:38,360 --> 00:20:53,120 . 129 00:22:03,420 --> 00:22:10,320 May I ask the 130 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 following questions? 131 00:22:11,520 --> 00:22:13,060 The following is the solution. 132 00:22:13,460 --> 00:22:15,840 And then, if necessary, I will take both. 133 00:22:45,699 --> 00:22:47,220 James Bond on the old side 134 00:23:13,130 --> 00:23:18,110 No new rock and roll fancy playboy kind of boyfriend, and I hate to see him back 135 00:23:18,110 --> 00:23:19,110 in town. 136 00:23:19,370 --> 00:23:23,770 Hey, Margarita, I want you so much, can't handle myself. 137 00:23:25,190 --> 00:23:30,210 I try so hard to find me another love, but I just fool myself. 138 00:23:30,410 --> 00:23:37,150 I want you. I love you like I love myself, and I don't need nobody else. 139 00:23:38,670 --> 00:23:40,870 I love you like I love myself. 140 00:23:41,370 --> 00:23:43,410 I don't need nobody else. 141 00:23:49,190 --> 00:23:54,450 Because when you're near, I can hear you more. 142 00:23:57,390 --> 00:23:59,170 As long as you hang around. 143 00:24:13,039 --> 00:24:14,680 Oh, did I do something wrong? 144 00:24:16,000 --> 00:24:18,700 If she doesn't talk to me, I'll have to deal with that little girl. 145 00:24:20,260 --> 00:24:21,260 That's what I'm actually doing. 146 00:24:21,700 --> 00:24:23,560 Two days on the street, there she goes again. 147 00:24:25,260 --> 00:24:27,220 Only on a few bills, those things. 148 00:24:28,580 --> 00:24:30,820 I'll never be clever. Will she ever be sensible? 149 00:24:32,220 --> 00:24:33,340 Millimeter work, that's what they call it. 150 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 The little crime. 151 00:24:37,020 --> 00:24:38,020 I'd better stay in the wheelchair. 152 00:24:40,080 --> 00:24:41,780 Be yourself, brother. 153 00:24:43,120 --> 00:24:44,680 Be yourself. 154 00:24:47,560 --> 00:24:54,460 What would I be a disgusting pig if I were 155 00:24:54,460 --> 00:24:55,460 myself? 156 00:24:55,640 --> 00:24:57,900 I'd rather be the dog of a neighbor. 157 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Or a Christmas tree. 158 00:25:00,000 --> 00:25:02,200 Or a femme fatale. 159 00:25:02,900 --> 00:25:04,380 Or a storm horse. 160 00:25:05,100 --> 00:25:06,100 A fox deer. 161 00:25:06,680 --> 00:25:08,380 Or a scientist. 162 00:25:08,620 --> 00:25:09,620 That seems strange to me. 163 00:25:09,900 --> 00:25:11,360 Dr. Hans Brood in Paradiso. 164 00:25:11,980 --> 00:25:16,100 And young people, the most touching thing is that you still have 70 years to 165 00:25:16,420 --> 00:25:20,920 Because you get really old with that macro -dynamic food. 166 00:25:22,280 --> 00:25:23,740 We were lucky at that time. 167 00:25:53,800 --> 00:25:55,260 What the fuck you doing here? 168 00:25:56,940 --> 00:25:58,700 You're still around, old hippie. 169 00:25:59,400 --> 00:26:06,380 I got enough shit going 170 00:26:06,380 --> 00:26:07,400 around in my head. 171 00:26:42,590 --> 00:26:45,210 Oh, baby, in a new shade of light. 172 00:26:45,850 --> 00:26:49,250 I can see it all in a new shade of light. 173 00:26:49,810 --> 00:26:53,230 I can see it all in a new shade of light. 174 00:26:53,790 --> 00:26:57,150 It's all there happening in a new shade of light. 175 00:26:57,750 --> 00:27:01,310 You can hear it all in a new shade of light. 176 00:27:01,630 --> 00:27:04,970 I can hear it all in a new shade of light. 177 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 Yeah, yeah. Cavalli. 178 00:28:12,760 --> 00:28:14,180 We'll be right back. 179 00:28:41,399 --> 00:28:45,140 Why don't you stop messing around in my head? 180 00:29:01,870 --> 00:29:03,110 Ain't no crime. 181 00:29:04,150 --> 00:29:06,690 Hey, there's just one little thing. 182 00:29:06,970 --> 00:29:11,310 I take all of that because it ain't no crime. 183 00:29:11,770 --> 00:29:17,150 Still, there's one little thing I just can't mind. Why don't you stop? 184 00:29:17,470 --> 00:29:18,710 I wonder why. 185 00:29:19,330 --> 00:29:21,270 Why don't you stop now? 186 00:29:21,490 --> 00:29:23,230 Why don't you stop now? 187 00:29:23,670 --> 00:29:26,110 Why don't you stop messing around? 188 00:30:10,030 --> 00:30:11,030 Okay, 189 00:30:11,390 --> 00:30:12,390 do it. 190 00:30:39,150 --> 00:30:41,690 Why don't you stop messing around in my head? 191 00:30:42,250 --> 00:30:43,290 Oh, child. 192 00:30:44,850 --> 00:30:45,850 Okay. 193 00:30:46,370 --> 00:30:50,210 I wonder, why don't you listen to me sing a song? 194 00:30:50,610 --> 00:30:56,070 I wonder, why don't you whistle and swing a string? Why don't you stop 195 00:30:56,070 --> 00:30:57,290 around in my head? 196 00:32:33,520 --> 00:32:37,820 Two steps from the hip to the gutter. But only one jump from the hip. 197 00:32:39,940 --> 00:32:42,660 I know that I 198 00:32:42,660 --> 00:32:57,840 would 199 00:32:57,840 --> 00:33:01,800 want to be a father to some. 200 00:33:26,760 --> 00:33:31,380 And otherwise, I hope that... 201 00:33:31,640 --> 00:33:36,560 a door where we can go through, as Lina has already said. 202 00:34:26,189 --> 00:34:27,210 I can't do it wrong 203 00:34:52,439 --> 00:34:55,239 Thank you. 204 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 Okay, 205 00:35:48,360 --> 00:35:49,780 let me tell you, Mom. Let me tell you. 206 00:36:04,010 --> 00:36:04,988 I don't know. 207 00:36:04,990 --> 00:36:11,590 I don't know about playing. I wonder why do you whistle? I wonder why 208 00:36:11,590 --> 00:36:12,750 do you whistle? 209 00:36:13,710 --> 00:36:17,470 Why don't you stop messing around with my head? 210 00:36:57,859 --> 00:37:01,160 I wonder why don't you whistle? 211 00:37:34,270 --> 00:37:38,670 I think when I have money I can find an island where 212 00:37:39,520 --> 00:37:44,780 where the star people can go, the star people, I don't mean stars, I mean 213 00:37:44,780 --> 00:37:48,180 who are, die Leuchten, what is Leuchten in English? 214 00:37:48,440 --> 00:37:51,680 I mean, they're individuals. 215 00:37:52,680 --> 00:37:57,020 When I have money, I think I can do such a thing. 216 00:38:01,040 --> 00:38:03,440 I'm losing my head for you, child. 217 00:38:04,760 --> 00:38:06,120 Mein Schmerz, dear. 218 00:38:07,190 --> 00:38:09,410 Geld spielt keine Rolle. Es muss nur da sein. 219 00:38:10,230 --> 00:38:13,110 Welke Duitse filosoof zong dat ook alweer? 220 00:38:15,930 --> 00:38:16,930 Aha. 221 00:38:22,870 --> 00:38:23,870 Keurig. 222 00:38:25,530 --> 00:38:28,090 En nu schaafeloos gebruik maken van de situatie. 223 00:38:28,610 --> 00:38:31,310 En gaat het dan zot ook met mijn vriendinietje? 224 00:38:34,850 --> 00:38:36,170 Lekker is dat toch, inbreken. 225 00:39:09,160 --> 00:39:10,200 No, she didn't say too much. 226 00:39:13,220 --> 00:39:14,960 Because that's where the rest of the reward is. 227 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 That's right. 228 00:39:25,180 --> 00:39:26,180 A lot of trouble. 229 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 And to blame. 230 00:39:38,860 --> 00:39:40,000 You never lose interest in medicine. 231 00:39:42,180 --> 00:39:43,520 News on the front. 232 00:39:47,580 --> 00:39:52,980 A little robot for grandpa. 233 00:39:57,120 --> 00:39:59,020 It's very challenging. 234 00:40:00,460 --> 00:40:02,020 I'm not against it today. 235 00:40:06,100 --> 00:40:07,240 Keep going. 236 00:40:33,610 --> 00:40:34,610 I'm looking for Otto. 237 00:40:35,190 --> 00:40:36,270 He lives here, right? 238 00:40:37,710 --> 00:40:38,710 I don't know. 239 00:41:18,810 --> 00:41:25,310 Once, for a while, I was in London, in a dirty town, in a very dirty motel, and 240 00:41:25,310 --> 00:41:32,170 I met Vicious, and he was pulled up with beads 241 00:41:32,170 --> 00:41:37,390 and alcohol, was really drunk, and somehow, yeah. 242 00:41:37,910 --> 00:41:44,350 And we going in the lift and driving upstairs where his girlfriend Nancy was 243 00:41:44,350 --> 00:41:50,920 in a room, and then he tried... to open the door, but the door was closed 244 00:41:50,920 --> 00:41:55,760 from the inside from Nancy, and Nancy didn't wake up and sit, thought Nancy is 245 00:41:55,760 --> 00:41:56,760 dead. 246 00:42:32,080 --> 00:42:37,920 Sid was very outside from himself, and he called to the hotel party downstairs, 247 00:42:38,260 --> 00:42:44,320 that he must come quick, and they must open the door, because he said, yeah. 248 00:42:44,940 --> 00:42:50,480 And then they really, it needs a long time that they made the door open, and 249 00:42:50,480 --> 00:42:55,780 then it was lay down on the bed, folded up with heroin. 250 00:42:56,400 --> 00:43:00,220 She was not dead. And everything was all right again. Yes. 251 00:43:00,830 --> 00:43:03,350 This was happening in London when I was there. 252 00:44:01,460 --> 00:44:02,860 Where's your own band? 253 00:44:11,110 --> 00:44:12,370 Guys, the boss has fled. 254 00:44:14,350 --> 00:44:18,570 In the first place, with those German aunts, I think that's very strange. 255 00:44:19,830 --> 00:44:23,510 And I thought the agreement was that we wouldn't use dokes. 256 00:44:25,250 --> 00:44:29,750 So that your psychedelic water bags won't win the war anymore. 257 00:44:30,550 --> 00:44:36,310 By the way, Cavalli, you played as if it didn't matter that you didn't donate 258 00:44:36,310 --> 00:44:37,310 two days. 259 00:44:37,950 --> 00:44:38,970 Thank you for existing. 260 00:44:39,630 --> 00:44:42,390 But it's a cool ship. 261 00:44:44,550 --> 00:44:47,970 How do 262 00:44:47,970 --> 00:44:54,610 we do that with Broodje or 263 00:44:54,610 --> 00:44:55,610 Nina? 264 00:44:56,770 --> 00:44:58,210 Old bread, sir. 265 00:44:59,050 --> 00:45:00,050 Easy. 266 00:45:02,570 --> 00:45:03,570 Write a letter. 267 00:45:26,700 --> 00:45:27,700 Thank you. 268 00:46:09,110 --> 00:46:15,090 I beat him up, and you can beat your wife, beat your child, 269 00:46:15,550 --> 00:46:22,490 and you can bet your life, you can beat me, go ahead and try, you can beat 270 00:46:22,490 --> 00:46:23,490 me. 271 00:46:34,750 --> 00:46:36,570 Well, you can lose your mind. 272 00:46:37,230 --> 00:46:38,510 You can lose your grip. 273 00:46:39,450 --> 00:46:41,090 Lose your friends and your lovers. 274 00:46:41,810 --> 00:46:42,810 Suck up and live. 275 00:46:43,490 --> 00:46:44,730 And you can lose Louisiana. 276 00:46:45,510 --> 00:46:47,030 And you can lose the St. Paul. 277 00:46:47,630 --> 00:46:48,630 Lose your fortune. 278 00:46:49,890 --> 00:46:51,170 You can lose it all. 279 00:46:53,839 --> 00:46:54,839 Go ahead. 280 00:47:57,060 --> 00:47:58,680 And you can bet your life. 281 00:48:12,460 --> 00:48:16,060 I'm a beautiful guy. 282 00:48:17,300 --> 00:48:23,380 I'm a 283 00:48:23,380 --> 00:48:30,220 beautiful guy. 284 00:48:55,049 --> 00:49:01,390 But I can't help 285 00:49:01,390 --> 00:49:07,130 falling in love with you 286 00:49:07,130 --> 00:49:13,710 I can't help 287 00:49:49,870 --> 00:49:52,530 Toe down the line, my head up high. 288 00:49:52,830 --> 00:49:55,910 I'm wondering why it's so hard to feel fine. 289 00:49:56,270 --> 00:49:59,010 Because all I need, I got plastic tubes. 290 00:49:59,350 --> 00:50:02,090 Pocket full of speed and I cool the heat. 291 00:50:02,370 --> 00:50:05,270 Could be little lady seems I'm wasting her time. 292 00:50:05,610 --> 00:50:08,350 A hit and a bullet, step back and climb. 293 00:50:08,810 --> 00:50:11,490 People say I used to be better. 294 00:50:11,690 --> 00:50:14,490 I guess I'm gonna have to catch myself together. 295 00:50:14,730 --> 00:50:18,590 I never, I never be clever. 296 00:50:22,500 --> 00:50:24,880 I never be clever. 297 00:50:54,520 --> 00:50:56,040 Never be clever. 298 00:51:44,450 --> 00:51:46,170 I'll never be clever. 299 00:52:21,120 --> 00:52:22,460 Thank you, thank you. 300 00:52:24,100 --> 00:52:28,320 Yes, at first I thought it wasn't worth the effort, but after this thundering 301 00:52:28,320 --> 00:52:31,900 applause, we're going to get used to it. 302 00:52:32,200 --> 00:52:34,060 I see a few old friends there. 303 00:52:35,840 --> 00:52:40,840 I'm going to introduce you to two of the strongest ladies of Western Europe. Hey 304 00:52:40,840 --> 00:52:42,380 Nina, come here. 305 00:52:43,320 --> 00:52:45,540 Lena, help me out. And Les. 306 00:52:49,560 --> 00:52:53,260 Hey, I was thinking of some song. 307 00:52:54,240 --> 00:52:55,280 It goes like this. 308 00:52:56,420 --> 00:52:58,480 Hey Danny, can you write some chords? 309 00:53:00,810 --> 00:53:01,810 It's an experiment. 310 00:53:01,930 --> 00:53:03,050 Let's not talk about it. 311 00:53:03,470 --> 00:53:04,930 It's completely improvised. 312 00:53:05,370 --> 00:53:06,370 Yes, some words. 313 00:53:31,050 --> 00:53:34,790 Okay, that's two times in the song and then another two times and then it ends 314 00:53:34,790 --> 00:53:35,790 up with six times, okay? 315 00:54:17,399 --> 00:54:24,180 I love you like I 316 00:54:24,180 --> 00:54:26,660 love myself and I don't need nobody. 317 00:54:35,260 --> 00:54:39,260 Jack Daniels, you know, he ain't here, and I know he's around. 318 00:54:40,040 --> 00:54:45,860 So you beautiful playboy kind of boyfriend, and I hate to see him back in 319 00:54:45,860 --> 00:54:47,060 anymore. 320 00:54:48,020 --> 00:54:51,000 I want you so much, can't handle myself. 321 00:54:52,220 --> 00:54:58,100 Try to find me another teenage love, but I just turn out to be fooling myself. I 322 00:54:58,100 --> 00:54:59,360 want you. 323 00:54:59,620 --> 00:55:04,000 I love you like I love myself, and I don't need nobody else. 324 00:55:06,250 --> 00:55:10,370 I love you, I don't love myself and I don't need nobody else. 325 00:55:13,810 --> 00:55:14,810 Hey, 326 00:55:17,110 --> 00:55:19,310 the Phoney and the Hardcore came up with this song for us. 327 00:55:20,150 --> 00:55:25,270 And it's about you always thinking you need the artists, but it's often the 328 00:55:25,270 --> 00:55:26,570 other way around. 329 00:55:26,870 --> 00:55:28,490 Kid, I'm not sure we need you. 330 00:55:42,190 --> 00:55:45,650 As long as you hang around, I don't feel my way. 331 00:55:46,530 --> 00:55:47,530 I love you. 332 00:56:41,450 --> 00:56:43,690 Being invited to some cocktail party. 333 00:56:44,910 --> 00:56:46,450 Everybody's gonna be there. 334 00:56:47,830 --> 00:56:48,910 Being invited. 335 00:57:11,240 --> 00:57:13,260 The locked club? Yes, that's what I think. 336 00:57:15,760 --> 00:57:20,400 Fortunately, Dr. Amersbrod is an expert in rain pipes and back doors. He's not 337 00:57:20,400 --> 00:57:21,400 caught for one hole. 338 00:57:27,480 --> 00:57:28,480 Hey, 339 00:57:34,520 --> 00:57:35,560 that's the woman in her hair. 340 00:57:36,620 --> 00:57:37,820 I think that's quite strange. 341 00:57:39,210 --> 00:57:40,690 I'll be outside. 342 00:57:41,130 --> 00:57:47,690 I'll be... I always 343 00:57:47,690 --> 00:58:04,570 live 344 00:58:04,570 --> 00:58:07,730 by this golden rule. Whatever happens to blow your cool. 345 00:58:08,810 --> 00:58:11,850 The monkey said to a hundred seven. 346 00:58:16,070 --> 00:58:17,070 Okay, bro. 347 00:58:17,530 --> 00:58:18,730 That was it this week. 348 00:58:19,610 --> 00:58:22,890 You don't know what you got until you lose it. 349 00:58:34,190 --> 00:58:37,250 And then she put the fish soup on the table. 350 00:58:37,850 --> 00:58:38,850 Your sister? 351 00:58:38,890 --> 00:58:39,808 My mother. 352 00:58:39,810 --> 00:58:40,930 Your mother, yes. 353 00:58:41,310 --> 00:58:47,330 And then we ate the fish and my sister got a very long gretel in her throat and 354 00:58:47,330 --> 00:58:50,670 coughed and coughed for five minutes. 355 00:59:12,670 --> 00:59:15,030 Thank you. 356 00:59:29,180 --> 00:59:30,180 She died. 357 00:59:31,260 --> 00:59:33,200 Your mother and your father. 358 00:59:33,400 --> 00:59:35,960 Well, my mother and my other sister, they had a hip injury. 359 00:59:36,700 --> 00:59:39,120 Oh, my God. She died, too. 360 00:59:39,660 --> 00:59:40,660 Really? 361 00:59:41,100 --> 00:59:43,760 And do you have brothers? 362 00:59:44,820 --> 00:59:47,440 Yes, I have a little brother. Very interesting. 363 00:59:48,080 --> 00:59:49,980 And then? 364 00:59:50,240 --> 00:59:51,620 Yes, and he is... 365 00:59:52,960 --> 00:59:59,380 No, excuse me, I mean, he hasn't done much so far, and maybe he'll 366 00:59:59,380 --> 01:00:01,140 get very old. 367 01:00:01,740 --> 01:00:05,400 But, and you're alone here? 368 01:00:06,800 --> 01:00:10,340 What? You're alone here? I'm never alone. 369 01:00:10,960 --> 01:00:15,100 You're never alone? No? No. I always love to... Have a dog. 370 01:00:15,360 --> 01:00:16,360 Okay. 371 01:00:16,560 --> 01:00:18,140 No. My dog. 372 01:00:18,400 --> 01:00:19,400 Talk. 373 01:00:19,820 --> 01:00:21,160 Talk. Hand. 374 01:00:22,140 --> 01:00:27,460 Yes, and I used to go to Hasenstraße 56 and... 375 01:00:27,460 --> 01:00:31,460 You didn't forget the birthdays? 376 01:00:33,780 --> 01:00:34,780 No. 377 01:00:43,260 --> 01:00:47,420 While the hospital is being blown up by SS -commandos and ex -commandos who, on 378 01:00:47,420 --> 01:00:51,480 request of the Q -Close clan department with chaplains from Hollywood, have come 379 01:00:51,480 --> 01:00:54,820 to the end to advise the construction of the new public bathhouse on the 380 01:00:54,820 --> 01:00:58,440 Blauwseerweg. Where, by means of a violent fire, in the hyper -modern 381 01:00:58,440 --> 01:01:02,820 center Kleurendoof, the seemingly dead brother of the medium -sized aunt, of 382 01:01:02,820 --> 01:01:05,660 non -formal sister -in -law, of the high -spirited, insane housekeeper of the 383 01:01:05,660 --> 01:01:06,488 unknown silence. 384 01:01:06,490 --> 01:01:07,490 Thank you very much. 385 01:01:46,750 --> 01:01:49,550 Thank you. 386 01:02:06,069 --> 01:02:07,910 I want to talk to you, Lena. 387 01:02:08,150 --> 01:02:09,150 All right. 388 01:02:11,610 --> 01:02:13,850 Could you help me on a gun, Lance? 389 01:02:14,070 --> 01:02:16,510 You don't shoot horses anymore, do you? 390 01:02:17,510 --> 01:02:19,270 You got a rod in the car. 391 01:02:20,430 --> 01:02:21,810 What? No. 392 01:02:23,370 --> 01:02:27,470 Listen, you take it, but we're even now, okay? 393 01:02:28,450 --> 01:02:29,450 That's cool. 394 01:02:31,390 --> 01:02:32,410 Right here on this. 395 01:02:32,940 --> 01:02:33,940 Little town. 396 01:02:35,900 --> 01:02:37,640 So cute, so nice. 397 01:02:40,940 --> 01:02:43,580 Clean children all around. 398 01:02:45,280 --> 01:02:48,160 Domo looks like paradise. 399 01:02:49,760 --> 01:02:53,240 They try to make me walk, teach me tricks. 400 01:02:54,840 --> 01:02:58,000 Even slap me niggas just for a kiss. 401 01:03:00,240 --> 01:03:02,760 I would not, not, I would not even wave. 402 01:03:04,320 --> 01:03:11,020 So one day they fluffed me down and said, Well, you brought home the 403 01:03:11,020 --> 01:03:12,020 beer. 404 01:03:13,600 --> 01:03:16,380 Well, it's beer time for you. 405 01:03:17,400 --> 01:03:21,160 Baby, you better stand still. 406 01:03:22,240 --> 01:03:23,840 Don't you ever breathe. 407 01:04:11,690 --> 01:04:12,690 Baby, 408 01:04:13,310 --> 01:04:16,230 you never stay in style. 409 01:04:17,070 --> 01:04:18,670 You're out of blame. 410 01:05:46,700 --> 01:05:47,700 I'd love to. 411 01:05:48,040 --> 01:05:49,460 Like me. 412 01:05:50,560 --> 01:05:51,560 Me personally. 413 01:05:52,920 --> 01:05:54,160 But you don't know me. 414 01:05:54,520 --> 01:05:58,060 You haven't even spoken to me yet. Besides, I can remember different 415 01:05:58,060 --> 01:06:05,040 occasions... You feel something for me. You feel something for me. But I have to 416 01:06:05,040 --> 01:06:06,040 tell you something. 417 01:06:06,540 --> 01:06:12,140 I think you're incredibly good. But I think that if you're a man and a 418 01:06:13,370 --> 01:06:16,390 Just like the two of us. And then you're so weird and don't pay attention to me. 419 01:06:16,450 --> 01:06:17,810 That's very complicated. 420 01:06:18,090 --> 01:06:20,130 And that's why I think that if you kiss, 421 01:06:22,010 --> 01:06:28,430 then you can talk better afterwards. And then you can... Then you're 422 01:06:28,430 --> 01:06:29,590 better off. 423 01:06:29,830 --> 01:06:30,830 Or something like that. 424 01:06:46,340 --> 01:06:47,340 Let's get married. 425 01:06:50,380 --> 01:06:51,380 Get married? 426 01:06:51,860 --> 01:06:53,880 Tomorrow? Or today? 427 01:06:54,320 --> 01:07:01,180 Today. But getting married is just nonsense anyway. And it will 428 01:07:01,180 --> 01:07:02,180 annoy a lot of people. 429 01:07:03,020 --> 01:07:04,420 For me it's not nonsense. 430 01:07:05,040 --> 01:07:07,400 For you it's not nonsense. Why is it not for you? 431 01:07:07,680 --> 01:07:09,820 Because I'm pretty serious about it. 432 01:07:11,160 --> 01:07:15,020 But if you fall in love, if you... 433 01:07:15,560 --> 01:07:16,339 In love. 434 01:07:16,340 --> 01:07:16,840 And 435 01:07:16,840 --> 01:07:25,200 when 436 01:07:25,200 --> 01:07:32,000 we're married, Nina, 437 01:07:32,060 --> 01:07:34,140 then I'd like to have a party. 438 01:07:35,380 --> 01:07:37,000 I'd like to organize the money. 439 01:07:37,860 --> 01:07:39,180 Money doesn't interest me. 440 01:08:05,060 --> 01:08:07,860 Thank you. 441 01:08:09,600 --> 01:08:13,740 Thank you. 442 01:08:30,360 --> 01:08:33,160 I beat 443 01:08:33,160 --> 01:08:39,720 you to jelly. 444 01:08:58,049 --> 01:08:59,850 I don't want to make a fuss. 445 01:09:00,149 --> 01:09:01,250 I'm a romanticist. 446 01:09:01,870 --> 01:09:04,790 But I can't say I think marriage is good. 447 01:09:05,130 --> 01:09:11,850 I marry because I think material existence means progress for me. 448 01:09:12,510 --> 01:09:15,649 Hey Nina, hopefully our mother is there too. 449 01:09:16,170 --> 01:09:17,990 My mother is definitely there. 450 01:09:18,560 --> 01:09:20,560 My mom has blonde hair and blue eyes. 451 01:09:21,960 --> 01:09:26,359 And a square face. 452 01:09:28,479 --> 01:09:30,700 Do you have a father? 453 01:09:31,420 --> 01:09:36,020 My father is addicted to pills, sleeping pills. 454 01:09:37,319 --> 01:09:40,979 Before he goes to sleep, he always has sleeping pills. 455 01:09:41,279 --> 01:09:43,939 When he gets up in the morning, he drinks coffee. 456 01:09:44,740 --> 01:09:46,279 This is the new Germany. 457 01:10:00,200 --> 01:10:03,000 Thank you. 458 01:10:04,040 --> 01:10:05,480 Thank you. 459 01:10:40,270 --> 01:10:44,070 This beautiful day, this day full of music, this day full of love, this day 460 01:10:44,070 --> 01:10:47,090 of loving people, we have come here to... 461 01:10:59,680 --> 01:11:01,080 Yes, 462 01:11:03,300 --> 01:11:04,300 sir. 463 01:11:17,870 --> 01:11:18,870 Diese eine Minute. 464 01:11:19,990 --> 01:11:23,410 Universal Life Church, first church of one. Holy smoke. 465 01:11:24,430 --> 01:11:27,190 On the 30th day of May in the year of our Lord, 1979, 466 01:11:27,910 --> 01:11:32,550 Miss Niederhagen and Mr. Hermann Brood have by me been united in marriage at 467 01:11:32,550 --> 01:11:34,750 Rauholt Community Center, Holland. 468 01:11:34,990 --> 01:11:39,550 Holland, please let me congratulate me. Let me hear a word from you, Miss. 469 01:11:41,270 --> 01:11:42,430 Frau Brood. 470 01:11:43,070 --> 01:11:44,190 Herr Brood. 471 01:11:45,630 --> 01:11:46,630 Wie glücklich. 472 01:11:46,960 --> 01:11:49,820 How happy we all are, how happy, how most incredible. 473 01:11:50,220 --> 01:11:53,980 You, who I think to be a reincarnation of Friedrich Nietzsche, a hundred years 474 01:11:53,980 --> 01:11:55,880 later there's a woman saying it out loud. 475 01:11:56,120 --> 01:11:58,880 Are we free? Shall we be free and united? 476 01:11:59,620 --> 01:12:02,920 Independent and totally interdependent? 477 01:12:03,260 --> 01:12:09,820 And do you think that now that we are married, we will meet again in the 478 01:12:09,820 --> 01:12:10,960 heaven when we die? 479 01:12:12,780 --> 01:12:13,980 There's nothing to die for in life. 480 01:12:14,180 --> 01:12:18,280 We always see the same faces, the same... You haven't answered my 481 01:12:18,280 --> 01:12:19,219 you don't do that. 482 01:12:19,220 --> 01:12:20,220 Come, let's go. 483 01:12:48,910 --> 01:12:51,810 Let's take a fire to our friends in the night. 484 01:12:52,530 --> 01:12:54,790 There's nothing for us here. 485 01:12:56,150 --> 01:12:58,090 Oh, we belong in the world. 486 01:12:59,930 --> 01:13:01,730 Don't want to wait to die. 487 01:13:03,310 --> 01:13:08,130 In the strange, I'll show you can be when you find the one you want. 488 01:13:08,490 --> 01:13:09,890 It's not what you thought. 489 01:13:10,630 --> 01:13:13,770 In the strange, how crazy you go. 490 01:13:25,970 --> 01:13:30,350 We can make it. 491 01:13:53,420 --> 01:13:57,520 Hey, Charlie, who wonders if I'd come out there? 492 01:14:44,320 --> 01:14:47,700 It's you, it's you, only you. 493 01:14:47,940 --> 01:14:49,660 I know what I want. 494 01:14:49,940 --> 01:14:54,700 So I can get it, but it's you, it's you, only you. 495 01:14:55,020 --> 01:14:56,820 I know what I want. 496 01:14:57,180 --> 01:14:58,780 So let me be here. 497 01:14:59,340 --> 01:15:01,880 I'm losing my heart being child. 498 01:15:02,860 --> 01:15:05,200 I'm losing my head for you. 499 01:15:21,510 --> 01:15:24,310 Thank you. 500 01:16:00,730 --> 01:16:02,150 Thank you. 501 01:16:03,240 --> 01:16:04,400 lying some out there. 502 01:16:56,730 --> 01:16:57,730 No Okay, 503 01:17:01,990 --> 01:17:08,430 the boys like me not very bad but but nothing it's going to be Nina Less 504 01:17:08,430 --> 01:17:14,210 and me and that's final Okay, let's go 505 01:17:51,619 --> 01:17:53,120 What do they call it? 506 01:17:54,760 --> 01:17:55,760 Feminism? 507 01:18:12,640 --> 01:18:16,680 I'm done with it. 508 01:18:18,990 --> 01:18:21,350 Cycling didn't last as long as rock and roll. 509 01:18:30,910 --> 01:18:31,550 Stick 510 01:18:31,550 --> 01:18:38,630 to 511 01:18:38,630 --> 01:18:39,950 the positives, that's what Kees says. 512 01:18:40,750 --> 01:18:42,670 Maybe I can't sing the blues tonight. 513 01:18:43,830 --> 01:18:44,830 Cha -cha. 514 01:18:59,020 --> 01:19:00,400 The blues is dead now. 515 01:19:01,420 --> 01:19:07,960 But, Mom, if the blues is dead, how would you count this feeling I got right 516 01:19:07,960 --> 01:19:09,100 now? Yeah. 517 01:19:09,520 --> 01:19:11,580 And you're the kid that want to be a rock and roll star? 518 01:19:12,320 --> 01:19:13,320 Sure as hell. 519 01:19:13,660 --> 01:19:15,020 I'm going to tell you something, Coakley. 520 01:19:16,260 --> 01:19:17,260 See that? 521 01:19:17,480 --> 01:19:18,480 That's a cigarette flame. 522 01:19:18,900 --> 01:19:19,900 It's going to die sometime. 523 01:19:20,380 --> 01:19:21,860 See all these assholes around here? 524 01:19:22,220 --> 01:19:25,020 They're going to die. You, me, even that cow there. 525 01:19:25,460 --> 01:19:26,860 But they're mean old blues, mister. 526 01:19:27,160 --> 01:19:28,440 They fucking go on forever. 527 01:19:29,070 --> 01:19:30,070 Prove it to me, son. 528 01:19:30,150 --> 01:19:32,810 Yeah, if I show you where I got it from, it'll be easier, Walt. 529 01:19:57,070 --> 01:20:01,650 I was by my midnight, the morning I could walk. 530 01:20:02,830 --> 01:20:08,550 Let us sing the blues, good Lord, for I could talk, yeah, boy. 531 01:20:11,470 --> 01:20:14,610 To do nothing but sing the blues. 532 01:20:19,430 --> 01:20:25,850 By the walk around this world, in a past second hand. 533 01:20:29,690 --> 01:20:36,450 He got to understand that some was born to win, some cats born to lose. 534 01:20:36,830 --> 01:20:42,490 But in the end, I'll tell you, buddy, everybody got to pay the Jews and some 535 01:20:42,490 --> 01:20:43,490 like me. 536 01:20:46,250 --> 01:20:48,830 And I bought a single blue. 537 01:20:55,950 --> 01:20:59,390 do nothing but sing an Amino. 538 01:21:30,190 --> 01:21:31,350 I was born to do nothing. 539 01:24:03,080 --> 01:24:07,360 Back in the limelight, straight out of the blue. 540 01:24:09,280 --> 01:24:13,880 Shake me some action, my boy, when I start something new. 541 01:24:14,460 --> 01:24:17,240 Hey, don't give a damn. 542 01:24:19,060 --> 01:24:20,560 Down to the bone. 543 01:24:21,980 --> 01:24:28,520 My pocket's too bright when you dark, dark, dark, dark, dark on all his own. 544 01:24:29,140 --> 01:24:30,980 Like a wild -eyed fanatic. 545 01:24:31,920 --> 01:24:33,280 I'm brisk in my way. 546 01:24:35,580 --> 01:24:40,300 We can shop a couple at the town of the thing. 547 01:24:40,660 --> 01:24:43,540 Hey, don't kill the thing. 548 01:24:45,340 --> 01:24:46,940 Down to the bone. 549 01:24:48,260 --> 01:24:54,840 I popped it too bright when you dark, dark, darken all alone. 550 01:24:55,360 --> 01:24:56,920 When you tilt it. 551 01:25:01,970 --> 01:25:05,610 Chilton, honey, you're Chilton. 552 01:25:06,310 --> 01:25:09,970 Chaps, don't give a damn. 553 01:25:11,610 --> 01:25:13,170 Time to get born. 554 01:25:15,010 --> 01:25:21,010 What pocket, pocket you bought when you doggone all alone? 555 01:25:21,310 --> 01:25:23,710 Play the blues, play it loud. 556 01:25:44,360 --> 01:25:46,340 Home is where... 557 01:26:37,070 --> 01:26:41,030 Home is just emotion, the king in my throat. 558 01:26:41,710 --> 01:26:46,370 Home is hard to swallow, home is like a rock. 559 01:26:47,030 --> 01:26:51,590 Home is good, clean living, home is, I forgot. 560 01:26:51,970 --> 01:26:53,310 Let's go to your place. 561 01:26:54,490 --> 01:26:56,010 Let's go to your place. 562 01:26:59,810 --> 01:27:01,230 Let's go to your place. 563 01:27:09,950 --> 01:27:15,690 control home is will you miss that home i don't know 564 01:28:38,149 --> 01:28:43,110 I don't wanna go back, I don't wanna go back, I don't wanna go back anymore. 565 01:28:44,140 --> 01:28:48,420 I don't wanna go back, I don't wanna go back I don't wanna go back anymore 566 01:29:50,720 --> 01:29:53,520 I don't know. 567 01:30:17,110 --> 01:30:20,690 ... ... ... ... 568 01:30:58,870 --> 01:31:01,690 Oh my God. 569 01:31:13,320 --> 01:31:15,900 It's getting deeper and deeper. 570 01:31:16,400 --> 01:31:20,180 And it's getting more and more important. 571 01:31:20,860 --> 01:31:21,860 Mama! 572 01:31:22,740 --> 01:31:23,740 Mama! 573 01:31:24,480 --> 01:31:25,820 Opel Martin! 574 01:31:26,080 --> 01:31:27,080 Police! 575 01:31:29,360 --> 01:31:35,800 Abgehoben! Abgefahren! Hermann, where are you? Hey, hey, hey! Fistgetreten! 576 01:31:36,200 --> 01:31:38,560 Abgetreten! Hermann, where are you? 577 01:32:00,720 --> 01:32:05,400 All my friends say I'm a fool. I can still stand that new boy hanging around. 578 01:32:05,760 --> 01:32:11,200 Every night, honey, you're not on the dance floor. I know he's back in town. 579 01:32:12,000 --> 01:32:16,700 Hey, Margarita, I want you so much, can't handle myself. 580 01:32:18,040 --> 01:32:23,620 Try to find me another love, but I just turn out to be fooling myself. Cause, 581 01:32:23,620 --> 01:32:29,300 honey, I want you. I love you like I love myself, and I don't need nobody. 582 01:32:45,130 --> 01:32:49,150 Fancy playboy kind of boyfriend, and I hate to see him back in town. 583 01:32:49,770 --> 01:32:54,170 Hey, Margarita, I want you so much, can't handle myself. 584 01:32:55,610 --> 01:33:00,610 I try so hard to find me another love, but I just fool myself. 585 01:33:00,810 --> 01:33:07,510 I want you. I love you like I love myself, and I don't need nobody else. 586 01:33:09,030 --> 01:33:10,310 I love you like... 587 01:33:19,850 --> 01:33:24,770 Because when you're near, I can hear you more. 588 01:33:27,890 --> 01:33:29,570 As long as you hang around. 589 01:33:59,210 --> 01:34:03,530 I love you like I love myself and I don't need nobody else. 41103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.