All language subtitles for the.ritual.black.nun..265-ivy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,330 --> 00:01:01,350 She's at peace now. 2 00:01:02,230 --> 00:01:03,270 I'm not ready for this. 3 00:01:04,230 --> 00:01:05,230 Too soon. 4 00:01:05,349 --> 00:01:06,870 The soul is with God. 5 00:01:07,110 --> 00:01:09,470 He is watching, and he will take you to heaven. 6 00:01:12,350 --> 00:01:13,350 I'm relying on you. 7 00:01:13,810 --> 00:01:19,250 Dad, I think we should head back before the rain gets any worse. We can come to 8 00:01:19,250 --> 00:01:20,250 check on things later. 9 00:01:21,390 --> 00:01:22,910 Please, take good care of Mahidi. 10 00:02:56,110 --> 00:02:57,110 Come on, Dad. 11 00:02:59,570 --> 00:03:00,670 Don't be like this. 12 00:03:03,890 --> 00:03:07,130 Edith's at peace now. I really wish I could have done more. 13 00:03:07,330 --> 00:03:09,510 I really am sorry for everything. 14 00:03:13,170 --> 00:03:14,230 I'm no good at this. 15 00:03:20,770 --> 00:03:22,550 What's wrong, Sue? Are you sick? 16 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 No. 17 00:03:25,380 --> 00:03:26,500 I'm fine, Dad. 18 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 Oh, I'm sorry. 19 00:03:29,020 --> 00:03:30,580 Are you sure you're okay, Sylvie? 20 00:03:31,840 --> 00:03:33,760 I'm back, honey. 21 00:03:38,000 --> 00:03:39,860 You should go ahead. Leave this to me. 22 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 Yeah. 23 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 She's fine. 24 00:04:23,620 --> 00:04:24,700 You're very lucky. 25 00:04:24,960 --> 00:04:26,600 It hasn't affected the baby. 26 00:04:27,360 --> 00:04:29,440 This is a normal symptom of pregnancy. 27 00:04:30,220 --> 00:04:35,440 So, from today onward, the task of taking care of you is up to your 28 00:04:35,800 --> 00:04:36,880 What does that mean? 29 00:04:37,400 --> 00:04:40,900 It means that you're bringing a little miracle into our family, darling. 30 00:04:43,540 --> 00:04:44,840 I'm really happy. 31 00:04:45,240 --> 00:04:47,260 But in future, let's be more careful, yeah? 32 00:04:48,200 --> 00:04:50,020 Well, I'll leave this to you. 33 00:04:51,140 --> 00:04:55,280 Come back in four weeks, and we will be able to see if it is a boy or a girl. 34 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 Okay, buddy. 35 00:05:25,349 --> 00:05:26,950 That. That. 36 00:06:03,820 --> 00:06:06,260 I really don't know what she's doing. I just don't understand. 37 00:06:09,980 --> 00:06:10,980 You will die. 38 00:06:14,940 --> 00:06:17,340 Are you okay? 39 00:06:21,040 --> 00:06:22,320 Yes, it's okay. 40 00:06:22,960 --> 00:06:24,220 Let's get you back to bed. 41 00:06:26,100 --> 00:06:27,100 It's a monster. 42 00:06:27,300 --> 00:06:29,540 And I don't know why it's standing outside the window. 43 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 What does it want from us? 44 00:06:32,120 --> 00:06:33,200 I have no idea. 45 00:06:33,600 --> 00:06:37,640 All I know is this is really, really, really not going to end well. 46 00:06:40,300 --> 00:06:42,040 It's a monster. It's a monster. 47 00:06:43,440 --> 00:06:45,980 You have to drive it away. Never let it in the house. 48 00:06:46,740 --> 00:06:49,980 You have to remember, it is evil. 49 00:06:52,320 --> 00:06:53,620 It's okay, Dad. 50 00:06:54,480 --> 00:06:56,260 It's just a beggar. 51 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 No. 52 00:06:59,100 --> 00:07:00,260 Don't overthink it. 53 00:07:00,820 --> 00:07:03,000 No. It's a monster. 54 00:07:03,560 --> 00:07:04,800 Must chase it away. 55 00:07:05,640 --> 00:07:07,300 Don't ever let it in the house. 56 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Okay. 57 00:07:25,060 --> 00:07:26,140 You going back? 58 00:07:27,100 --> 00:07:29,180 Yeah. The hospital called. 59 00:07:29,500 --> 00:07:31,660 There's an emergency patient, so... 60 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 I have to go right now. 61 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 Okay. 62 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 What's going on with you? 63 00:07:38,700 --> 00:07:39,700 You don't seem yourself. 64 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Sylvie? 65 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 Yeah? 66 00:07:51,220 --> 00:07:52,360 What are you thinking about? 67 00:07:53,080 --> 00:07:55,080 I think you should spend more time with your father. 68 00:07:56,460 --> 00:07:58,380 Ever since your mum died, he's got worse. 69 00:07:59,140 --> 00:08:00,140 Yeah, I know, but... 70 00:08:00,320 --> 00:08:04,360 You know, the most important thing right now is to take good care of yourself. 71 00:08:06,680 --> 00:08:09,100 Because it's not just about you anymore. I know. 72 00:08:10,600 --> 00:08:11,960 I have to go now. 73 00:08:12,300 --> 00:08:13,460 I'm going to be a bit late, okay? 74 00:08:13,740 --> 00:08:14,740 Yeah, okay. 75 00:08:37,669 --> 00:08:39,270 I think you should eat first, okay? 76 00:08:40,390 --> 00:08:42,470 And stop watching those videos. 77 00:08:42,730 --> 00:08:44,030 They'll play with your mind. 78 00:08:47,810 --> 00:08:49,490 Hey, Sylvie's talking to you. 79 00:08:50,050 --> 00:08:51,710 I'm actually not hungry. 80 00:08:52,270 --> 00:08:53,850 I'm just gonna go to bed. 81 00:08:54,570 --> 00:08:55,570 I'm tired. 82 00:09:00,510 --> 00:09:03,030 Don't pay attention to him. I'll go and talk to him in a minute. 83 00:09:04,790 --> 00:09:06,990 Enos, please keep an eye on him. I know. 84 00:09:10,510 --> 00:09:11,590 But I've got to go now. 85 00:09:12,010 --> 00:09:14,030 I forgot I have an online meeting with the group. 86 00:09:14,870 --> 00:09:15,870 Okay. 87 00:10:00,550 --> 00:10:01,550 Hello, Dane? 88 00:10:01,990 --> 00:10:02,990 Are you there? 89 00:10:07,510 --> 00:10:08,510 Are you there? 90 00:10:13,750 --> 00:10:14,750 Hello? 91 00:10:32,860 --> 00:10:33,860 Hello, sir? 92 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 Oh, sorry, sir. 93 00:10:36,880 --> 00:10:38,300 What's going on with the electric thing? 94 00:10:38,860 --> 00:10:43,100 I don't know yet. Just checking it now. Okay, be quick about it. I don't want it 95 00:10:43,100 --> 00:10:44,100 to affect the patient's machines. 96 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Yes, sir. 97 00:11:13,610 --> 00:11:16,710 Honey! Why are you out of work so early today? I've come to take you for your 98 00:11:16,710 --> 00:11:17,710 check -up. 99 00:11:18,170 --> 00:11:22,150 And we'll see if we have a little prince or a little princess on the way. 100 00:11:24,050 --> 00:11:27,990 Kid, I need you to look after Grandpa until Ines gets home, okay? 101 00:11:28,510 --> 00:11:29,530 I know, Dad. 102 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 No worries. 103 00:11:32,110 --> 00:11:33,330 Okay. Let's go. 104 00:11:33,930 --> 00:11:34,930 Oh, yeah. 105 00:12:33,580 --> 00:12:36,360 I noticed there's been something up with you for a while. What's the matter? 106 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 I don't know. 107 00:12:39,340 --> 00:12:41,140 I feel like something's strange. 108 00:12:41,580 --> 00:12:42,580 About what Dad said? 109 00:12:42,980 --> 00:12:47,300 That there's someone coming after him? Or are you still thinking about Mom? No, 110 00:12:47,300 --> 00:12:48,300 it's not about Gabriel. 111 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 I know. 112 00:12:50,060 --> 00:12:51,060 Losing Evie. 113 00:12:51,420 --> 00:12:53,820 Even I can't get my head around it, so how can he? 114 00:12:55,480 --> 00:12:58,940 Okay. Anyway, just let yourself be happy. 115 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Don't dwell on it. 116 00:13:01,040 --> 00:13:02,340 It's not just you anymore. 117 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 Okay. 118 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Stay in the car. 119 00:13:34,820 --> 00:13:35,820 Lock the door. 120 00:13:36,560 --> 00:13:37,740 I'll try to ask somebody. 121 00:13:37,980 --> 00:13:39,200 Maybe some local ceremony. 122 00:13:39,580 --> 00:13:40,580 Okay. 123 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 You? 124 00:14:18,060 --> 00:14:20,000 Don't think you can harm our children. 125 00:14:20,880 --> 00:14:23,520 Go! Get out of here now! 126 00:14:24,540 --> 00:14:25,540 You? 127 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 You? 128 00:14:27,560 --> 00:14:28,860 Stop coming to me. 129 00:14:29,760 --> 00:14:31,080 I'm not afraid of you. 130 00:14:33,580 --> 00:14:37,580 Even if I have to die, I will never, ever allow you to harm my children. 131 00:14:40,240 --> 00:14:42,060 Get out! Get out right away! 132 00:15:18,800 --> 00:15:20,700 Hey, what ceremony is this? 133 00:15:32,520 --> 00:15:34,360 Hey, what are you doing? 134 00:15:34,680 --> 00:15:37,720 If you don't answer me, I'm reporting this to the police. 135 00:16:08,490 --> 00:16:09,490 So how are they? 136 00:16:11,070 --> 00:16:15,570 They're... I thought I'm... But what? 137 00:16:15,830 --> 00:16:16,830 But it's okay. 138 00:16:17,210 --> 00:16:18,570 Really, it was a waste of time. 139 00:16:19,030 --> 00:16:20,410 I'm sorry for keeping you waiting. 140 00:16:20,930 --> 00:16:21,930 It's okay. 141 00:16:37,870 --> 00:16:38,870 As you wish. 142 00:16:38,970 --> 00:16:41,750 Finally, we've got our own little princess. 143 00:16:43,750 --> 00:16:45,070 Congratulations, Doctor. 144 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Wait a minute. 145 00:17:21,940 --> 00:17:22,980 I'll make you some food. 146 00:17:24,440 --> 00:17:29,520 You can make it for Dad and Martin, but I need to hurry back to the hospital and 147 00:17:29,520 --> 00:17:30,620 catch up on some work. 148 00:17:30,960 --> 00:17:32,980 I spent too much of the morning chasing shadows. 149 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 Okay. 150 00:17:35,020 --> 00:17:36,020 I have to go now. 151 00:17:38,280 --> 00:17:39,280 Good luck. 152 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 You guys, get out! 153 00:19:54,380 --> 00:19:56,280 Dad, I'm sorry for yelling at you earlier. 154 00:19:56,600 --> 00:19:57,720 I was just surprised. 155 00:19:58,140 --> 00:20:01,460 I know you didn't mean anything by it. Please don't be upset with me. 156 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 Get out. 157 00:20:03,420 --> 00:20:04,800 You must all leave my house. 158 00:20:05,700 --> 00:20:06,980 Otherwise you will all die. 159 00:20:07,620 --> 00:20:13,560 Dad, are you hungry yet? I have to go now, but if you need anything, please 160 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 me. 161 00:20:50,670 --> 00:20:52,470 Should I call Nathan to take you to the hospital? 162 00:21:08,950 --> 00:21:12,170 You have to believe me. 163 00:21:12,490 --> 00:21:13,850 All this is a ghost. 164 00:21:14,170 --> 00:21:15,230 It's not Grandpa. 165 00:21:15,790 --> 00:21:17,230 Have you been watching those videos again? 166 00:21:17,710 --> 00:21:18,910 Have you finally gone mad? 167 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 It's true. 168 00:21:20,580 --> 00:21:22,720 I stay home a lot with Grandpa. 169 00:21:22,960 --> 00:21:24,860 He used to tell me all about them. 170 00:21:25,660 --> 00:21:27,200 Why don't you believe me? 171 00:21:27,540 --> 00:21:28,540 Because you sound crazy. 172 00:21:29,060 --> 00:21:31,820 You don't even know how many times I had to change your school because of your 173 00:21:31,820 --> 00:21:32,820 stupid stories. 174 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 Hey! 175 00:21:39,740 --> 00:21:41,540 When are you going to stop acting like this? 176 00:21:44,240 --> 00:21:45,300 I'm going to tell Dad. 177 00:21:45,880 --> 00:21:47,980 Grandpa is our only patient here at home. 178 00:21:49,290 --> 00:21:51,050 God, you're stupid. 179 00:21:56,490 --> 00:22:01,890 Grandpa, someone's looking for you. 180 00:22:41,639 --> 00:22:42,980 Grandpa's guests are so strange. 181 00:23:00,840 --> 00:23:02,200 Are you still worried about Dad? 182 00:23:02,500 --> 00:23:03,580 Are you still mad at him? 183 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 No. 184 00:23:07,980 --> 00:23:08,980 I'm sorry. 185 00:23:09,470 --> 00:23:11,830 This afternoon I was really angry with him. 186 00:23:12,290 --> 00:23:17,530 And then, now that I think about it, I'm really worried about him. I think you'd 187 00:23:17,530 --> 00:23:21,270 better take him to hospital for a check -up. I know. When I arrived home, I 188 00:23:21,270 --> 00:23:24,250 tried to knock on the door so I could talk to him. He just kicked me out of 189 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 room. Hmm. 190 00:23:26,250 --> 00:23:27,270 Wouldn't even let me in. 191 00:23:27,750 --> 00:23:31,030 The person that kicked Dad out wasn't our Grandpa. 192 00:23:31,630 --> 00:23:32,630 It's cheating. 193 00:23:32,810 --> 00:23:33,810 It's a monster. 194 00:23:34,170 --> 00:23:35,790 It's trying to trick you. 195 00:23:36,450 --> 00:23:38,630 Martin, you need to listen to me. 196 00:23:39,210 --> 00:23:41,050 You need to stop thinking like this. 197 00:23:41,870 --> 00:23:44,250 Stop saying these weird things, okay? 198 00:23:45,010 --> 00:23:48,630 Mum, it's true because Grandpa told me that. 199 00:23:49,070 --> 00:23:51,190 I think it's time to get you back to bed. 200 00:23:51,410 --> 00:23:52,410 Sound good? 201 00:23:52,890 --> 00:23:54,370 Come on. Dad. 202 00:23:54,770 --> 00:23:55,770 Let's go. 203 00:24:11,370 --> 00:24:12,670 You should listen to Grandpa. 204 00:24:13,110 --> 00:24:14,630 He wants us to leave here. 205 00:24:15,570 --> 00:24:19,330 Son, listen to me. This is our home now. Where would we go? 206 00:24:19,890 --> 00:24:22,130 We're living in Cambodia, not in France. 207 00:24:22,370 --> 00:24:23,850 Okay? Dad. 208 00:24:26,470 --> 00:24:27,470 Listen, kiddo. 209 00:24:28,890 --> 00:24:31,610 Just close your eyes and get some sleep. 210 00:24:32,290 --> 00:24:34,030 Everything will be okay in the morning. 211 00:26:15,690 --> 00:26:16,690 We were done here. 212 00:26:24,030 --> 00:26:28,630 We asked to keep the body for a day for autopsy. If there's nothing, you can 213 00:26:28,630 --> 00:26:29,710 arrange a funeral for him. 214 00:26:29,970 --> 00:26:32,710 It's our obligation and legal procedure with all foreigners. 215 00:26:33,370 --> 00:26:34,370 Yes, sir. 216 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 We'll cooperate. 217 00:26:35,750 --> 00:26:37,310 Thank you. We'll be off now. 218 00:26:45,040 --> 00:26:46,040 I'm sorry. 219 00:26:47,700 --> 00:26:48,860 I could have done more. 220 00:26:50,100 --> 00:26:52,080 I should have taken better care of him. 221 00:26:53,500 --> 00:26:54,700 This is all my fault. 222 00:26:57,140 --> 00:26:58,140 No, it's not. 223 00:26:58,920 --> 00:27:00,200 Look, it's okay. 224 00:27:01,840 --> 00:27:02,980 Dad is at peace now. 225 00:27:04,880 --> 00:27:06,000 And he'll be with Mom. 226 00:27:21,629 --> 00:27:23,390 My daughter, you must be strong. 227 00:27:23,750 --> 00:27:27,670 Build faith, keep good deeds in your heart, and please don't be weak. 228 00:27:28,610 --> 00:27:29,610 Thank you, Father. 229 00:27:30,910 --> 00:27:33,330 Hello, and I do invite you to the police station. 230 00:27:34,110 --> 00:27:36,510 We'd like to ask you some questions about your father's death. 231 00:27:37,190 --> 00:27:38,390 Sure, we'll go now. 232 00:27:39,010 --> 00:27:40,410 I think we need to go now, Father. 233 00:27:40,730 --> 00:27:42,470 The police have asked us to go to the station. 234 00:27:42,710 --> 00:27:44,350 They have some questions about my dad. 235 00:27:45,030 --> 00:27:46,030 Sure, I understand. 236 00:27:46,170 --> 00:27:47,410 Oh, just a minute. 237 00:27:48,770 --> 00:27:49,870 Take this book with you. 238 00:27:50,300 --> 00:27:51,400 In case it can help you. 239 00:27:54,320 --> 00:27:55,320 Thank you, Father. 240 00:28:01,180 --> 00:28:02,720 The results clearly show. 241 00:28:03,880 --> 00:28:06,860 At the scanning, we saw the iron bar in his throat. 242 00:28:08,020 --> 00:28:09,920 We request surgery to remove it. 243 00:28:11,180 --> 00:28:12,180 How can it be? 244 00:28:12,820 --> 00:28:14,960 At this point, we don't have any answers. 245 00:28:15,320 --> 00:28:19,020 According to the results of the investigation at your house... and 246 00:28:19,020 --> 00:28:21,040 foet of the deceased, there's no scare. 247 00:28:21,320 --> 00:28:23,580 There's nothing to indicate coercion or murder. 248 00:28:24,180 --> 00:28:25,580 So how do you explain this? 249 00:28:26,140 --> 00:28:29,200 The next step will be to remove the item and take a closer look. 250 00:28:29,680 --> 00:28:31,760 We'll have more information for you after that. 251 00:29:03,150 --> 00:29:04,150 Who is it? 252 00:29:54,570 --> 00:29:55,570 Yes, it's me. 253 00:29:58,710 --> 00:30:04,670 But you... I've come to ask you to stay here. Why are you taking me to the 254 00:30:04,670 --> 00:30:05,670 police station? 255 00:30:16,190 --> 00:30:17,190 Nathan? 256 00:30:33,520 --> 00:30:35,920 Fine. I mean, it's not hurting now. 257 00:30:36,220 --> 00:30:37,900 I mean, there's nothing to worry about. 258 00:30:38,220 --> 00:30:39,079 I know. 259 00:30:39,080 --> 00:30:40,760 But let's just see for ourselves, okay? 260 00:30:59,040 --> 00:31:00,040 Nathan? 261 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 What is it? 262 00:31:03,020 --> 00:31:04,020 It's good. 263 00:31:04,860 --> 00:31:07,280 But it's not as easy as we thought it was going to be. 264 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 What does that mean? 265 00:31:10,440 --> 00:31:11,440 We've got a twin. 266 00:31:12,060 --> 00:31:14,580 I don't understand that. 267 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 Are you sure? 268 00:31:17,260 --> 00:31:18,780 It's true. It's another child. 269 00:31:20,240 --> 00:31:23,540 We have another daughter. But last time... 270 00:31:23,540 --> 00:31:28,940 I'm really happy. 271 00:31:29,520 --> 00:31:31,480 Maybe last time there was a problem with the ecosystem. 272 00:31:32,880 --> 00:31:34,660 But this time, it's not wrong, love. 273 00:31:58,020 --> 00:31:59,180 Martin, open the door! 274 00:32:18,380 --> 00:32:19,580 Enos, are they back? 275 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 No, it's no one. 276 00:32:21,800 --> 00:32:23,980 I heard a knock on the door earlier. 277 00:32:24,440 --> 00:32:25,860 Maybe they went to the wrong house. 278 00:32:41,060 --> 00:32:42,100 What is that? 279 00:32:44,660 --> 00:32:46,020 Why does it smell so bad? 280 00:32:52,240 --> 00:32:53,480 I swear it wasn't there before. 281 00:33:37,230 --> 00:33:41,170 Many religious people around the world are still being debated and have not yet 282 00:33:41,170 --> 00:33:45,790 had a definitive interpretation accepted by all. But today, around the world, we 283 00:33:45,790 --> 00:33:49,430 present a strange belief feared by many religious people. The practice of this 284 00:33:49,430 --> 00:33:54,070 so -called belief can be found in the rural areas of Cambodia, Thailand, and 285 00:33:54,070 --> 00:33:55,070 Myanmar. 286 00:33:55,690 --> 00:33:59,810 Here it is thought that these practitioners perform magic spells that 287 00:33:59,810 --> 00:34:01,070 you get dizzy or die. 288 00:34:01,390 --> 00:34:03,630 Where it is thought that these practitioners... 289 00:34:03,840 --> 00:34:07,900 magical spells and objects such as thread, nails, lead, or other household 290 00:34:07,900 --> 00:34:12,020 items. They can kill people they want to kill without being present. 291 00:34:12,480 --> 00:34:16,800 It's supposed that these spells call upon a demon who will then affect their 292 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 intended victims. 293 00:34:47,469 --> 00:34:48,469 Inez? Martin? 294 00:34:51,510 --> 00:34:52,510 Kids? 295 00:34:58,570 --> 00:35:02,150 I think you should admit that this mud is caused by you. Grandpa was a liar. 296 00:35:02,150 --> 00:35:06,030 always blamed him. But we still have mud in the house, which really means it was 297 00:35:06,030 --> 00:35:07,410 you. I said it's not me. 298 00:35:07,830 --> 00:35:10,450 I'm really fed up with you. Don't talk to your sister like that. 299 00:35:10,790 --> 00:35:12,110 Can you stop them? 300 00:35:12,490 --> 00:35:14,070 They don't listen to me anymore. 301 00:35:14,850 --> 00:35:15,850 You think that... 302 00:35:17,670 --> 00:35:20,570 I can't believe you think everything is my fault. 303 00:35:56,710 --> 00:35:57,710 You don't feel good? 304 00:35:59,070 --> 00:36:00,450 I don't think Martin's lying. 305 00:36:02,870 --> 00:36:04,110 I looked at his eyes. 306 00:36:05,270 --> 00:36:06,270 I trust him. 307 00:36:07,410 --> 00:36:08,850 He believes what he's saying. 308 00:36:09,470 --> 00:36:13,630 I don't know what's going on here, but it only happens once in a while. But 309 00:36:13,630 --> 00:36:14,630 let's just forget about it. 310 00:36:15,170 --> 00:36:16,710 It happens every day. 311 00:36:17,490 --> 00:36:18,670 Especially this week. 312 00:36:19,930 --> 00:36:25,090 From the door, stairs, to the front of Gabriel's room. 313 00:36:25,900 --> 00:36:28,340 Oh, not much smells foul. 314 00:36:29,420 --> 00:36:31,120 That's why Enos is so upset. 315 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Every day? 316 00:36:33,860 --> 00:36:35,720 The one week I'm not at home? 317 00:36:36,460 --> 00:36:37,460 Yeah. 318 00:36:38,680 --> 00:36:41,080 Well, don't be upset. 319 00:36:42,080 --> 00:36:43,160 I've got a solution. 320 00:37:20,040 --> 00:37:23,680 I think we should temporarily lock this room don't let the kids play inside. 321 00:40:06,800 --> 00:40:08,240 I think there's two possibilities. 322 00:40:09,380 --> 00:40:10,940 First, your son may have tuberculosis. 323 00:40:11,680 --> 00:40:13,680 Second, he's just a playful kid. 324 00:41:03,370 --> 00:41:04,370 It's not good. 325 00:41:32,900 --> 00:41:34,460 Martin, are you okay? 326 00:41:36,140 --> 00:41:37,320 Still in any pain? 327 00:41:42,500 --> 00:41:45,400 Martin, is that speaking to you? 328 00:41:46,460 --> 00:41:52,500 Next time, if you're not going to believe me, don't bother asking me. 329 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 You will die. 330 00:42:45,790 --> 00:42:47,290 Martin, you okay? 331 00:43:29,430 --> 00:43:30,430 Uh, hey. 332 00:43:31,310 --> 00:43:33,110 When was the last time you had a drink? 333 00:43:36,830 --> 00:43:38,050 You're just like your dad. 334 00:43:38,310 --> 00:43:39,710 Obsessed with all these old things. 335 00:43:40,330 --> 00:43:42,230 You just can't let it go. You're right. 336 00:43:43,310 --> 00:43:45,630 Seriously. I mean, your house is so full. 337 00:43:46,010 --> 00:43:48,390 Where are you going to put all this kind of stuff? 338 00:43:48,670 --> 00:43:51,190 You and your father. When is it going to be enough? 339 00:43:52,790 --> 00:43:56,790 Look, it's my hobby and Dad's. It's got nothing to do with you. 340 00:43:57,870 --> 00:43:59,970 Anyway. How's that thing I asked you to help with? 341 00:44:00,590 --> 00:44:02,090 Here. This is what you want. 342 00:44:07,550 --> 00:44:08,550 Yeah, that's right. 343 00:44:09,270 --> 00:44:10,670 Okay, I've got to go now. 344 00:44:11,210 --> 00:44:12,210 Hey, what? 345 00:44:12,390 --> 00:44:13,390 You're leaving now? 346 00:44:13,530 --> 00:44:16,550 Yeah, she got what she wanted. Why does she need to stay any longer? 347 00:44:17,210 --> 00:44:18,690 No, Martin is out of the hospital. 348 00:44:19,410 --> 00:44:21,410 And I came out for a bit, didn't I? 349 00:44:22,730 --> 00:44:24,150 Okay, took your time. 350 00:44:26,510 --> 00:44:28,310 Wow, why is she acting so weird? 351 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 I don't know. 352 00:44:30,080 --> 00:44:32,280 But they might be home by now. Sorry, I have to go. 353 00:44:36,300 --> 00:44:37,760 What did she ask you to find? 354 00:44:38,280 --> 00:44:42,220 Some ancient religious book. Maybe she wants to be a fortune teller. 355 00:44:42,840 --> 00:44:43,960 No, that's impossible. 356 00:44:44,980 --> 00:44:45,980 That's strange. 357 00:44:46,340 --> 00:44:47,340 Let's cheers. 358 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 Cheers. 359 00:45:20,049 --> 00:45:21,290 Ines, where have you come from? 360 00:45:22,170 --> 00:45:24,230 Just the night market. I had to get a book from my friend. 361 00:45:24,910 --> 00:45:27,730 Okay. Well, let's have dinner together. 362 00:45:28,110 --> 00:45:29,930 No, you guys have a good dinner. I've got work to do. 363 00:45:35,290 --> 00:45:36,290 What about Martin? 364 00:45:37,130 --> 00:45:38,330 He's not hungry. 365 00:45:39,290 --> 00:45:40,790 He had some milk and went to bed. 366 00:45:46,350 --> 00:45:47,470 And then there were two. 367 00:45:49,270 --> 00:45:51,710 God, Sylvie, it shouldn't be like this yet. 368 00:45:52,270 --> 00:45:53,270 Should it? 369 00:45:54,830 --> 00:45:59,410 I know you're upset, but you should have seen this coming. 370 00:46:01,730 --> 00:46:02,730 What do you mean? 371 00:46:03,210 --> 00:46:05,050 You need to spend more time with Martin. 372 00:46:06,830 --> 00:46:10,270 You know he looks up to you. He just wants to make you proud of him. 373 00:46:13,190 --> 00:46:14,190 Okay. 374 00:46:17,390 --> 00:46:18,650 I'll talk to him after dinner. 375 00:46:19,210 --> 00:46:20,770 Yeah. Mm -hmm. 376 00:46:22,030 --> 00:46:23,030 Thank you. 377 00:46:23,210 --> 00:46:24,210 No problem. 378 00:46:35,830 --> 00:46:36,830 Mom? 379 00:46:39,490 --> 00:46:40,490 Sylvie? 380 00:47:34,510 --> 00:47:35,590 I know you're not sleeping. 381 00:47:37,190 --> 00:47:38,650 I'm sorry if I upset you. 382 00:47:40,010 --> 00:47:43,870 You don't believe me. If you loved me, you'd believe me. 383 00:47:44,670 --> 00:47:46,430 Okay, so tell me. 384 00:47:46,830 --> 00:47:47,830 I'll listen. 385 00:47:48,190 --> 00:47:49,190 Really, Dad? 386 00:47:50,230 --> 00:47:53,510 Of course. 387 00:48:17,610 --> 00:48:22,690 Grandpa told me it's this woman who used to work for him. One night he was 388 00:48:22,690 --> 00:48:27,830 drinking and he tried to do something really bad to her. She was pregnant but 389 00:48:27,830 --> 00:48:30,030 Grandpa had not done anything yet. 390 00:48:30,270 --> 00:48:32,430 But she had a heart attack and died. 391 00:48:32,990 --> 00:48:38,890 Grandpa said it was years before we came to Cambodia and he didn't want you to 392 00:48:38,890 --> 00:48:39,890 know about it. 393 00:48:40,650 --> 00:48:44,250 So he gave her family money to not tell anyone. 394 00:49:09,050 --> 00:49:10,850 And what else did Grandpa say? 395 00:49:11,410 --> 00:49:17,050 Grandpa didn't tell me anymore because the woman's ghost kept on coming to hurt 396 00:49:17,050 --> 00:49:20,850 him. Grandpa said we should be careful of her ghost's husband. 397 00:49:21,170 --> 00:49:22,570 He was a soldier. 398 00:49:25,600 --> 00:49:27,540 And he knows black magic. 399 00:49:27,900 --> 00:49:29,020 Mom, help me! 400 00:49:33,100 --> 00:49:34,100 Ine. 401 00:49:34,460 --> 00:49:38,020 Dad, there was someone pushing my head into the water. What are you doing? The 402 00:49:38,020 --> 00:49:39,280 tub, it's full of eels. 403 00:49:44,240 --> 00:49:46,400 Dad, if you don't believe me, just look. 404 00:49:54,380 --> 00:49:55,600 It's full of insects. Look! 405 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 Dad? 406 00:50:04,760 --> 00:50:07,660 Ugh, fine. Forget about the garbage. At least look in the tub. 407 00:50:09,240 --> 00:50:11,040 Look! It's full of eels, I swear! 408 00:50:36,420 --> 00:50:37,520 We're guests in Cambodia. 409 00:50:38,440 --> 00:50:39,920 This is not like back in France. 410 00:50:40,720 --> 00:50:43,800 I expect it better from you. There's a lot of history in this country. 411 00:50:44,440 --> 00:50:48,100 And so much to learn. Look at Angkor Wat and all the incredible architecture. 412 00:50:48,820 --> 00:50:50,780 These are your ancestors, too, in it. 413 00:50:51,280 --> 00:50:54,620 Fill your head with important things. Not this superstitious trash. 414 00:50:55,260 --> 00:50:58,920 Even your mother didn't use to bother with stuff like this. 415 00:51:09,480 --> 00:51:10,760 Mom. Sylvie! 416 00:51:42,819 --> 00:51:43,819 Dad, 417 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 I'm sorry, Dad. 418 00:51:46,420 --> 00:51:47,640 Don't be angry with me. 419 00:51:49,140 --> 00:51:50,560 I don't want to talk about this anymore. 420 00:51:50,940 --> 00:51:51,980 I've said my piece. 421 00:51:52,940 --> 00:51:54,720 Don't you think you should be taking this more seriously? 422 00:51:55,280 --> 00:51:56,660 Sylvie gives birth in two weeks. 423 00:51:57,880 --> 00:52:01,880 It's about time you start doing more to help her. But, Dad... Mm -mm. 424 00:52:04,260 --> 00:52:05,260 I know, Dad. 425 00:52:09,290 --> 00:52:10,850 I'm tired. I'm off to bed. 426 00:52:13,850 --> 00:52:16,370 Mom, seriously, I'm not crazy. Look at this. 427 00:52:25,670 --> 00:52:28,770 Okay, I mean, this could just be an allergy. 428 00:52:29,370 --> 00:52:34,510 But honestly, I... Okay. 429 00:52:36,690 --> 00:52:37,750 I'm going to bed now. 430 00:54:05,420 --> 00:54:06,720 Maybe Martin was right. 431 00:54:16,900 --> 00:54:19,180 You beat my wife to death. 432 00:54:21,760 --> 00:54:24,400 My unborn child also died. 433 00:54:26,680 --> 00:54:30,100 Your children must pay us back. 434 00:55:19,050 --> 00:55:20,050 I'm depending on you. 435 00:55:20,290 --> 00:55:22,070 I just can't bear to fear like this. 436 00:55:22,370 --> 00:55:24,390 I just... I can't treat her myself. 437 00:55:25,610 --> 00:55:26,610 Don't worry. 438 00:55:26,930 --> 00:55:28,690 Sylvie's heart rate isn't too risky. 439 00:55:29,270 --> 00:55:32,050 Just try to calm down, okay? 440 00:55:32,490 --> 00:55:33,950 Wait for your children to arrive. 441 00:55:36,090 --> 00:55:37,570 Okay. I trust you. 442 00:56:08,979 --> 00:56:09,979 Nathan, come in. 443 00:56:44,840 --> 00:56:48,760 We need to make a decision fast if we're going to save Sylvie. 444 00:56:49,340 --> 00:56:50,600 How is this even possible? 445 00:56:51,660 --> 00:56:53,440 We went to scan every month. 446 00:56:54,980 --> 00:56:57,080 Every month, the babies were healthy. 447 00:56:57,800 --> 00:56:58,800 They were fine. 448 00:57:00,720 --> 00:57:02,080 They can't just vanish. 449 00:57:03,080 --> 00:57:05,600 However, Nathan, just accept the truth. 450 00:57:05,940 --> 00:57:07,280 Don't let Sylvie know this. 451 00:57:09,080 --> 00:57:11,760 We have to save Sylvie. We don't have much time. 452 00:58:56,779 --> 00:58:58,040 Hello? Can I help you? 453 00:58:59,100 --> 00:59:00,180 Who are you looking for? 454 01:00:55,069 --> 01:00:56,069 I'm full. 455 01:01:01,250 --> 01:01:02,290 Tad, are you eating now? 456 01:02:00,450 --> 01:02:01,710 Oi. Who are you? 457 01:02:02,490 --> 01:02:03,610 Who are you looking for? 458 01:03:42,540 --> 01:03:43,540 Come on. 459 01:03:43,860 --> 01:03:45,120 Don't be so hard on yourself. 460 01:03:46,080 --> 01:03:47,340 You still need to recover. 461 01:03:48,880 --> 01:03:49,900 You're taking your medicine. 462 01:05:10,319 --> 01:05:11,319 Ines? It's me. 463 01:05:12,080 --> 01:05:13,220 Can I come in for a bit? 464 01:05:19,380 --> 01:05:20,380 Dad? 465 01:05:30,780 --> 01:05:36,540 Dad, at first I didn't believe it either, but so much stuff has happened. 466 01:05:39,690 --> 01:05:40,690 I believe it. 467 01:05:40,990 --> 01:05:41,990 You've seen it too. 468 01:05:42,250 --> 01:05:43,250 Listen to me. 469 01:05:43,550 --> 01:05:45,410 Everybody just needs to keep their head straight. 470 01:05:46,370 --> 01:05:48,090 Dad, I don't want to argue with you. 471 01:05:48,890 --> 01:05:52,150 I know, you're a doctor. You don't believe in superstition. 472 01:05:52,590 --> 01:05:56,370 But everything our family has been through, it really happened. 473 01:06:00,610 --> 01:06:01,910 It isn't too late, Dad. 474 01:06:03,550 --> 01:06:05,350 You're always the hero of this family. 475 01:06:06,530 --> 01:06:07,830 I know you can handle it. 476 01:06:14,520 --> 01:06:15,520 She's right, Nathan. 477 01:06:16,120 --> 01:06:17,960 You can't pretend not to believe it. 478 01:06:28,680 --> 01:06:31,960 I've done some research about the problems that are happening with your 479 01:06:32,100 --> 01:06:33,720 and it's beyond my comprehension. 480 01:06:34,740 --> 01:06:37,260 We can't find a way, looking at this book. 481 01:06:39,300 --> 01:06:42,200 I don't understand. I mean, what do you mean? 482 01:06:43,080 --> 01:06:44,080 I found this. 483 01:06:44,240 --> 01:06:46,220 It comes from a very religious book. 484 01:06:46,620 --> 01:06:47,680 You must see it. 485 01:06:50,940 --> 01:06:56,480 I don't know if Gabriel had a problem with anyone, but if you want to know 486 01:06:56,480 --> 01:07:00,420 about this, start with the graves of your mother and Gabriel. 487 01:08:49,319 --> 01:08:51,359 Are you still upset about Gabriel's body? 488 01:08:57,520 --> 01:09:01,479 Listen, I apologise for not letting you return the body of your father. 489 01:09:03,319 --> 01:09:04,520 I read the book. 490 01:09:05,620 --> 01:09:10,000 If the corpse is buried before we get the materials we need to suppress the 491 01:09:10,000 --> 01:09:14,439 ceremony, we can't touch the body, the problem will get worse. 492 01:09:15,180 --> 01:09:17,660 Well, look, let's just get to this place. 493 01:09:18,670 --> 01:09:20,490 And find a solution to all of this. 494 01:09:20,770 --> 01:09:26,410 According to my sources, there's a Hindu priest and a Buddhist monk in the Kulin 495 01:09:26,410 --> 01:09:27,410 area. 496 01:09:28,050 --> 01:09:31,310 They are the only ones who can break the curse. 497 01:09:33,109 --> 01:09:35,310 There's only one person who could have done this. 498 01:09:35,590 --> 01:09:38,210 Well, for now, let's just be careful. 499 01:09:38,729 --> 01:09:39,729 Yeah. 500 01:11:41,420 --> 01:11:42,820 What? Hey! 501 01:11:43,700 --> 01:11:44,520 Um... 502 01:11:44,520 --> 01:11:53,040 Lost 503 01:11:53,040 --> 01:11:54,040 again. 504 01:12:12,300 --> 01:12:13,300 This is the day 505 01:12:55,380 --> 01:12:57,620 Whoa, whoa, okay, okay, okay. Get up! 506 01:14:21,450 --> 01:14:22,650 This is for you. 507 01:14:31,750 --> 01:14:33,330 This is not surprising. 508 01:14:34,190 --> 01:14:36,130 What you just saw was a belief. 509 01:14:38,070 --> 01:14:41,890 It's called a master offering or simply offer. 510 01:14:44,010 --> 01:14:47,470 The villagers saw this girl without a head. 511 01:14:47,850 --> 01:14:51,640 But according to the belief, The monster was clinging to her head. 512 01:14:52,240 --> 01:14:56,460 If the ceremony were not performed correctly, this would have come to pass. 513 01:14:57,760 --> 01:15:01,280 So you behead her and we gift you money? 514 01:15:02,980 --> 01:15:03,980 Sorry. 515 01:15:05,480 --> 01:15:06,940 You don't understand. 516 01:15:14,880 --> 01:15:16,180 It isn't a joke. 517 01:15:16,560 --> 01:15:17,720 You could have died. 518 01:15:18,220 --> 01:15:20,500 Sethilvy is followed by a demon. Do you know why? 519 01:15:20,920 --> 01:15:23,620 I'm not a god. What I know is limited. 520 01:15:25,500 --> 01:15:31,840 And because my villagers don't sin, don't kill animals, don't destroy 521 01:15:32,160 --> 01:15:35,080 their eyes are brighter than outsiders like you. 522 01:15:36,260 --> 01:15:41,900 We are ugly, but our hearts are pure. I'm sorry, but can I ask a question? 523 01:15:42,540 --> 01:15:47,110 We came here looking for help because my family have... So many problems that we 524 01:15:47,110 --> 01:15:48,190 just can't explain. 525 01:15:48,490 --> 01:15:51,010 It's very difficult to understand. 526 01:15:51,270 --> 01:15:55,570 What is it that makes you so scared? We believe that someone may have performed 527 01:15:55,570 --> 01:15:58,210 some kind of ritual on my husband's parents. 528 01:15:58,510 --> 01:16:02,830 We found their bodies desecrated. They were buried upside down. 529 01:16:03,350 --> 01:16:07,710 Do people really still know how to do this magic? 530 01:16:08,130 --> 01:16:12,630 You know about this? Please, if you know anything, you must tell us. 531 01:16:13,510 --> 01:16:17,200 This? is the inversion of the great rebellion. 532 01:16:17,440 --> 01:16:24,080 It was later called the reversing of the planet or the overturned ghost. 533 01:16:24,540 --> 01:16:31,360 The corpse that are taken to this ceremony are forced to wander from 534 01:16:31,360 --> 01:16:33,900 fierce, from friends to enemies. 535 01:16:34,220 --> 01:16:41,040 What is more dangerous, they always return to where they used to live, 536 01:16:41,240 --> 01:16:43,280 The children and location that he remembers. 537 01:16:43,520 --> 01:16:46,720 I read about it in this book, about the burial of the dead. 538 01:16:47,140 --> 01:16:53,300 It was recorded that the ground of a funeral pyre can prevent evil spirits 539 01:16:53,300 --> 01:16:54,099 getting close. 540 01:16:54,100 --> 01:16:56,180 Would this work? Is it for the demon too? 541 01:16:56,480 --> 01:16:59,320 Of course. The pyre is the holy door for the spirit. 542 01:17:00,780 --> 01:17:03,420 But a demon, a demon is different. 543 01:17:04,360 --> 01:17:08,640 Please tell us what to do. Right now, our kids are at home, alone. 544 01:17:09,420 --> 01:17:10,600 How many months? 545 01:17:10,940 --> 01:17:15,340 Has it been since the body was taken to the mortuary? 546 01:17:16,020 --> 01:17:18,140 Seven. Seven months. 547 01:17:18,620 --> 01:17:23,380 And how many days? Maybe day four? Fate is real. 548 01:17:23,600 --> 01:17:24,600 What does that mean? 549 01:17:24,720 --> 01:17:28,960 The dead body counts the days of the ceremony for seven months. 550 01:17:29,300 --> 01:17:36,040 And then after seven days, the spirit will become a demon. Is that true? 551 01:17:36,300 --> 01:17:38,760 The land can't be protected. 552 01:17:39,350 --> 01:17:45,850 For a long time, we have another sacred object to defeat the monster. 553 01:17:46,150 --> 01:17:47,490 Like what? Or do anything? 554 01:17:48,070 --> 01:17:50,630 Preyabakan. What is Preyabakan? 555 01:17:51,250 --> 01:17:56,410 Preyabakan is a place of worship in Persat province with a Buddhist statue 556 01:17:56,410 --> 01:17:58,010 facing west. 557 01:17:58,930 --> 01:18:00,470 I don't understand. 558 01:18:01,210 --> 01:18:05,530 Khmer archaeology has a sacred culture beyond what most people know. 559 01:18:06,730 --> 01:18:11,390 Pebble Ridge Ceremony was held for great religious offerings for the defense of 560 01:18:11,390 --> 01:18:12,129 the country. 561 01:18:12,130 --> 01:18:15,930 This is why the Buddhist statue was erected facing west. 562 01:18:16,550 --> 01:18:22,630 There are the temples of Angkor Wat, Preah Nang Dautom or Phnom Kulen, and 563 01:18:22,630 --> 01:18:25,250 Bacan at Wat Bacan, Persat Province. 564 01:18:25,670 --> 01:18:31,970 So what should we do? In desperation, Bacan, the first sandstone pillar to be 565 01:18:31,970 --> 01:18:35,790 used to suppress the ceremony, was destroyed. 566 01:18:36,510 --> 01:18:37,510 by Pol Pot. 567 01:18:37,710 --> 01:18:44,390 And if the statue had remained, only water washed away from its feet would 568 01:18:44,390 --> 01:18:49,110 been able to suppress the ceremony. Maybe this is all predestined fate. 569 01:18:49,950 --> 01:18:50,950 Is it? 570 01:18:50,970 --> 01:18:52,290 It's really a dead end? 571 01:18:52,530 --> 01:18:54,030 I think you should go there. 572 01:18:54,410 --> 01:18:56,570 Bacan Pagoda, Persat Province. 573 01:18:57,430 --> 01:19:02,790 The big statue was destroyed, but I believe that the smaller statues made 574 01:19:02,790 --> 01:19:05,370 it hold the same properties. 575 01:19:06,280 --> 01:19:09,980 But you guys have to escape tonight. What do you mean? 576 01:19:10,260 --> 01:19:15,120 I feel like dangerous things are coming after you tonight. 577 01:20:49,499 --> 01:20:52,920 Forgiveness should be exempt from restraint. 578 01:20:53,440 --> 01:20:54,880 I don't hurt women. 579 01:20:56,380 --> 01:21:00,700 If you want to be happy in the future, don't get involved in other people's 580 01:21:00,700 --> 01:21:02,840 stories. Unless you want to die. 581 01:21:27,080 --> 01:21:29,800 You know, I'm really worried about the children. We should go home soon. 582 01:21:31,780 --> 01:21:33,080 She said we need the artifact. 583 01:21:34,440 --> 01:21:36,060 She sounded pretty serious. 584 01:21:36,440 --> 01:21:40,260 Look, if we believe her, then we have two more days. 585 01:21:41,220 --> 01:21:43,800 However, we will return before the day she told us. 586 01:21:46,900 --> 01:21:48,760 How is any of this happening now? 587 01:21:50,380 --> 01:21:51,380 We'll get through this. 588 01:21:52,040 --> 01:21:53,040 Trust me. 589 01:23:04,629 --> 01:23:07,530 Enos, Enos. Hmm, what's up? 590 01:23:08,150 --> 01:23:09,610 Do you hear that music? 591 01:23:10,290 --> 01:23:11,290 Oh, go to bed. 592 01:23:11,590 --> 01:23:12,950 You're imagining things. 593 01:23:15,230 --> 01:23:17,790 Enos, listen. Stop it, I'm trying to sleep. 594 01:26:07,490 --> 01:26:08,910 Why are you sitting here all alone? 595 01:26:11,870 --> 01:26:13,450 You like these old programs, do you? 596 01:26:14,130 --> 01:26:15,530 How about some food? You hungry? 597 01:26:17,070 --> 01:26:19,630 Enos, I have a game I want to play with you. 598 01:26:22,350 --> 01:26:23,350 What game? 599 01:27:06,219 --> 01:27:07,340 Martin. Martin. 600 01:27:11,560 --> 01:27:12,700 What is this? 601 01:27:14,240 --> 01:27:15,480 Where are you taking me? 602 01:28:10,830 --> 01:28:11,830 Oof. 603 01:29:30,670 --> 01:29:31,670 What do we do now? 604 01:29:33,890 --> 01:29:37,850 There's nothing we can do right now, except pray that everything is going to 605 01:29:37,850 --> 01:29:38,850 okay. 606 01:29:39,450 --> 01:29:40,870 We must remain strong. 607 01:30:10,030 --> 01:30:13,670 Did you guys get anything related to the body of Bakan? 608 01:30:15,810 --> 01:30:16,810 Do you understand? 609 01:30:17,350 --> 01:30:18,790 Yes, I understand. 610 01:30:19,430 --> 01:30:20,430 Here. 611 01:30:20,730 --> 01:30:22,390 But I don't know if it's pure or not. 612 01:30:59,340 --> 01:31:00,340 What the heck is going on? 613 01:31:00,740 --> 01:31:01,920 What is happening to her belly? 614 01:31:03,280 --> 01:31:05,340 Because of this, my mother was very concerned. 615 01:31:05,840 --> 01:31:09,060 She listened to all of you. She believed that a monster would be born in her 616 01:31:09,060 --> 01:31:11,060 womb. We can't let them make the ceremony. 617 01:31:11,340 --> 01:31:14,760 That's why she sent me here. She also held a ceremony to assist me. Ceremony? 618 01:31:15,240 --> 01:31:18,820 They were trying to take her. They want the abstract spirit growing inside of 619 01:31:18,820 --> 01:31:19,840 her. That's insane. 620 01:31:20,460 --> 01:31:21,460 You're right. 621 01:31:22,040 --> 01:31:26,500 Even more crazy, if the ceremony is to be done, they'll need to operate on her 622 01:31:26,500 --> 01:31:27,980 abdomen. Awake. 623 01:31:28,440 --> 01:31:32,380 so that this invisible spirit can be born. I used to read about this in 624 01:31:32,420 --> 01:31:36,300 but I never expected people still use such ancient magic rituals. 625 01:31:36,660 --> 01:31:42,000 God! If this ceremony is successful, this abstract spirit will give birth to 626 01:31:42,000 --> 01:31:43,120 unspeakable horrors. 627 01:31:43,580 --> 01:31:44,700 But what do we do? 628 01:32:41,719 --> 01:32:43,480 Wait Here 629 01:32:43,480 --> 01:32:50,220 I 630 01:32:50,220 --> 01:32:58,000 think 631 01:32:58,000 --> 01:32:59,000 there is something under 632 01:33:37,770 --> 01:33:39,490 I never knew this house had a basement. 633 01:33:40,570 --> 01:33:44,110 I will go down below and try my best to press them. 634 01:33:46,470 --> 01:33:48,570 You guys must protect her at all costs. 635 01:34:14,960 --> 01:34:15,960 I'll go with you. 636 01:35:13,650 --> 01:35:19,390 Nathan, my stomach is starting again. I can feel it. 637 01:35:37,710 --> 01:35:38,710 Dad? 638 01:35:40,290 --> 01:35:42,390 Martin? Where have you been? 639 01:35:44,010 --> 01:35:45,010 Mom. 640 01:35:45,570 --> 01:35:46,570 Oh, God. 641 01:35:47,210 --> 01:35:48,830 Oh, my true love, the fire. 642 01:35:49,150 --> 01:35:50,630 Who's so worried about you? Karen. 643 01:35:51,570 --> 01:35:53,530 We're so relieved to see you're okay. 644 01:35:54,150 --> 01:35:56,110 Mom, are you hurt? 645 01:36:02,550 --> 01:36:06,950 Dad, I'll help Mom get rid of her stomach ache. 646 01:36:07,490 --> 01:36:09,830 She'll no longer have any pain. 647 01:37:28,459 --> 01:37:29,720 Tithel will end here. 648 01:38:23,500 --> 01:38:24,500 Just get out of here. 649 01:38:24,860 --> 01:38:31,580 You can't help anything I'll find a way to help you promise I'll be back 650 01:39:38,160 --> 01:39:41,960 Kids like you do not deserve this one -legged weight magic. 651 01:41:46,610 --> 01:41:53,170 That little statue is just a small part of Bakken's body. But this knife 652 01:41:53,170 --> 01:41:55,570 is made from its core. 653 01:41:56,730 --> 01:41:58,030 You're evil. 654 01:41:58,850 --> 01:42:00,490 It wastes weight. 655 01:42:01,070 --> 01:42:02,990 uh uh 656 01:44:08,240 --> 01:44:09,640 Thank you. 45072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.