Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,330 --> 00:01:01,350
She's at peace now.
2
00:01:02,230 --> 00:01:03,270
I'm not ready for this.
3
00:01:04,230 --> 00:01:05,230
Too soon.
4
00:01:05,349 --> 00:01:06,870
The soul is with God.
5
00:01:07,110 --> 00:01:09,470
He is watching, and he will take you to
heaven.
6
00:01:12,350 --> 00:01:13,350
I'm relying on you.
7
00:01:13,810 --> 00:01:19,250
Dad, I think we should head back before
the rain gets any worse. We can come to
8
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
check on things later.
9
00:01:21,390 --> 00:01:22,910
Please, take good care of Mahidi.
10
00:02:56,110 --> 00:02:57,110
Come on, Dad.
11
00:02:59,570 --> 00:03:00,670
Don't be like this.
12
00:03:03,890 --> 00:03:07,130
Edith's at peace now. I really wish I
could have done more.
13
00:03:07,330 --> 00:03:09,510
I really am sorry for everything.
14
00:03:13,170 --> 00:03:14,230
I'm no good at this.
15
00:03:20,770 --> 00:03:22,550
What's wrong, Sue? Are you sick?
16
00:03:23,950 --> 00:03:24,950
No.
17
00:03:25,380 --> 00:03:26,500
I'm fine, Dad.
18
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
Oh, I'm sorry.
19
00:03:29,020 --> 00:03:30,580
Are you sure you're okay, Sylvie?
20
00:03:31,840 --> 00:03:33,760
I'm back, honey.
21
00:03:38,000 --> 00:03:39,860
You should go ahead. Leave this to me.
22
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
Yeah.
23
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
She's fine.
24
00:04:23,620 --> 00:04:24,700
You're very lucky.
25
00:04:24,960 --> 00:04:26,600
It hasn't affected the baby.
26
00:04:27,360 --> 00:04:29,440
This is a normal symptom of pregnancy.
27
00:04:30,220 --> 00:04:35,440
So, from today onward, the task of
taking care of you is up to your
28
00:04:35,800 --> 00:04:36,880
What does that mean?
29
00:04:37,400 --> 00:04:40,900
It means that you're bringing a little
miracle into our family, darling.
30
00:04:43,540 --> 00:04:44,840
I'm really happy.
31
00:04:45,240 --> 00:04:47,260
But in future, let's be more careful,
yeah?
32
00:04:48,200 --> 00:04:50,020
Well, I'll leave this to you.
33
00:04:51,140 --> 00:04:55,280
Come back in four weeks, and we will be
able to see if it is a boy or a girl.
34
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Okay, buddy.
35
00:05:25,349 --> 00:05:26,950
That. That.
36
00:06:03,820 --> 00:06:06,260
I really don't know what she's doing. I
just don't understand.
37
00:06:09,980 --> 00:06:10,980
You will die.
38
00:06:14,940 --> 00:06:17,340
Are you okay?
39
00:06:21,040 --> 00:06:22,320
Yes, it's okay.
40
00:06:22,960 --> 00:06:24,220
Let's get you back to bed.
41
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
It's a monster.
42
00:06:27,300 --> 00:06:29,540
And I don't know why it's standing
outside the window.
43
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
What does it want from us?
44
00:06:32,120 --> 00:06:33,200
I have no idea.
45
00:06:33,600 --> 00:06:37,640
All I know is this is really, really,
really not going to end well.
46
00:06:40,300 --> 00:06:42,040
It's a monster. It's a monster.
47
00:06:43,440 --> 00:06:45,980
You have to drive it away. Never let it
in the house.
48
00:06:46,740 --> 00:06:49,980
You have to remember, it is evil.
49
00:06:52,320 --> 00:06:53,620
It's okay, Dad.
50
00:06:54,480 --> 00:06:56,260
It's just a beggar.
51
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
No.
52
00:06:59,100 --> 00:07:00,260
Don't overthink it.
53
00:07:00,820 --> 00:07:03,000
No. It's a monster.
54
00:07:03,560 --> 00:07:04,800
Must chase it away.
55
00:07:05,640 --> 00:07:07,300
Don't ever let it in the house.
56
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Okay.
57
00:07:25,060 --> 00:07:26,140
You going back?
58
00:07:27,100 --> 00:07:29,180
Yeah. The hospital called.
59
00:07:29,500 --> 00:07:31,660
There's an emergency patient, so...
60
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
I have to go right now.
61
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
Okay.
62
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
What's going on with you?
63
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
You don't seem yourself.
64
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Sylvie?
65
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
Yeah?
66
00:07:51,220 --> 00:07:52,360
What are you thinking about?
67
00:07:53,080 --> 00:07:55,080
I think you should spend more time with
your father.
68
00:07:56,460 --> 00:07:58,380
Ever since your mum died, he's got
worse.
69
00:07:59,140 --> 00:08:00,140
Yeah, I know, but...
70
00:08:00,320 --> 00:08:04,360
You know, the most important thing right
now is to take good care of yourself.
71
00:08:06,680 --> 00:08:09,100
Because it's not just about you anymore.
I know.
72
00:08:10,600 --> 00:08:11,960
I have to go now.
73
00:08:12,300 --> 00:08:13,460
I'm going to be a bit late, okay?
74
00:08:13,740 --> 00:08:14,740
Yeah, okay.
75
00:08:37,669 --> 00:08:39,270
I think you should eat first, okay?
76
00:08:40,390 --> 00:08:42,470
And stop watching those videos.
77
00:08:42,730 --> 00:08:44,030
They'll play with your mind.
78
00:08:47,810 --> 00:08:49,490
Hey, Sylvie's talking to you.
79
00:08:50,050 --> 00:08:51,710
I'm actually not hungry.
80
00:08:52,270 --> 00:08:53,850
I'm just gonna go to bed.
81
00:08:54,570 --> 00:08:55,570
I'm tired.
82
00:09:00,510 --> 00:09:03,030
Don't pay attention to him. I'll go and
talk to him in a minute.
83
00:09:04,790 --> 00:09:06,990
Enos, please keep an eye on him. I know.
84
00:09:10,510 --> 00:09:11,590
But I've got to go now.
85
00:09:12,010 --> 00:09:14,030
I forgot I have an online meeting with
the group.
86
00:09:14,870 --> 00:09:15,870
Okay.
87
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
Hello, Dane?
88
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
Are you there?
89
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
Are you there?
90
00:10:13,750 --> 00:10:14,750
Hello?
91
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Hello, sir?
92
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Oh, sorry, sir.
93
00:10:36,880 --> 00:10:38,300
What's going on with the electric thing?
94
00:10:38,860 --> 00:10:43,100
I don't know yet. Just checking it now.
Okay, be quick about it. I don't want it
95
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
to affect the patient's machines.
96
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
Yes, sir.
97
00:11:13,610 --> 00:11:16,710
Honey! Why are you out of work so early
today? I've come to take you for your
98
00:11:16,710 --> 00:11:17,710
check -up.
99
00:11:18,170 --> 00:11:22,150
And we'll see if we have a little prince
or a little princess on the way.
100
00:11:24,050 --> 00:11:27,990
Kid, I need you to look after Grandpa
until Ines gets home, okay?
101
00:11:28,510 --> 00:11:29,530
I know, Dad.
102
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
No worries.
103
00:11:32,110 --> 00:11:33,330
Okay. Let's go.
104
00:11:33,930 --> 00:11:34,930
Oh, yeah.
105
00:12:33,580 --> 00:12:36,360
I noticed there's been something up with
you for a while. What's the matter?
106
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
I don't know.
107
00:12:39,340 --> 00:12:41,140
I feel like something's strange.
108
00:12:41,580 --> 00:12:42,580
About what Dad said?
109
00:12:42,980 --> 00:12:47,300
That there's someone coming after him?
Or are you still thinking about Mom? No,
110
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
it's not about Gabriel.
111
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
I know.
112
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
Losing Evie.
113
00:12:51,420 --> 00:12:53,820
Even I can't get my head around it, so
how can he?
114
00:12:55,480 --> 00:12:58,940
Okay. Anyway, just let yourself be
happy.
115
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Don't dwell on it.
116
00:13:01,040 --> 00:13:02,340
It's not just you anymore.
117
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
Okay.
118
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Stay in the car.
119
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Lock the door.
120
00:13:36,560 --> 00:13:37,740
I'll try to ask somebody.
121
00:13:37,980 --> 00:13:39,200
Maybe some local ceremony.
122
00:13:39,580 --> 00:13:40,580
Okay.
123
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
You?
124
00:14:18,060 --> 00:14:20,000
Don't think you can harm our children.
125
00:14:20,880 --> 00:14:23,520
Go! Get out of here now!
126
00:14:24,540 --> 00:14:25,540
You?
127
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
You?
128
00:14:27,560 --> 00:14:28,860
Stop coming to me.
129
00:14:29,760 --> 00:14:31,080
I'm not afraid of you.
130
00:14:33,580 --> 00:14:37,580
Even if I have to die, I will never,
ever allow you to harm my children.
131
00:14:40,240 --> 00:14:42,060
Get out! Get out right away!
132
00:15:18,800 --> 00:15:20,700
Hey, what ceremony is this?
133
00:15:32,520 --> 00:15:34,360
Hey, what are you doing?
134
00:15:34,680 --> 00:15:37,720
If you don't answer me, I'm reporting
this to the police.
135
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
So how are they?
136
00:16:11,070 --> 00:16:15,570
They're... I thought I'm... But what?
137
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
But it's okay.
138
00:16:17,210 --> 00:16:18,570
Really, it was a waste of time.
139
00:16:19,030 --> 00:16:20,410
I'm sorry for keeping you waiting.
140
00:16:20,930 --> 00:16:21,930
It's okay.
141
00:16:37,870 --> 00:16:38,870
As you wish.
142
00:16:38,970 --> 00:16:41,750
Finally, we've got our own little
princess.
143
00:16:43,750 --> 00:16:45,070
Congratulations, Doctor.
144
00:17:20,880 --> 00:17:21,880
Wait a minute.
145
00:17:21,940 --> 00:17:22,980
I'll make you some food.
146
00:17:24,440 --> 00:17:29,520
You can make it for Dad and Martin, but
I need to hurry back to the hospital and
147
00:17:29,520 --> 00:17:30,620
catch up on some work.
148
00:17:30,960 --> 00:17:32,980
I spent too much of the morning chasing
shadows.
149
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
Okay.
150
00:17:35,020 --> 00:17:36,020
I have to go now.
151
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
Good luck.
152
00:19:08,240 --> 00:19:09,240
You guys, get out!
153
00:19:54,380 --> 00:19:56,280
Dad, I'm sorry for yelling at you
earlier.
154
00:19:56,600 --> 00:19:57,720
I was just surprised.
155
00:19:58,140 --> 00:20:01,460
I know you didn't mean anything by it.
Please don't be upset with me.
156
00:20:02,220 --> 00:20:03,220
Get out.
157
00:20:03,420 --> 00:20:04,800
You must all leave my house.
158
00:20:05,700 --> 00:20:06,980
Otherwise you will all die.
159
00:20:07,620 --> 00:20:13,560
Dad, are you hungry yet? I have to go
now, but if you need anything, please
160
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
me.
161
00:20:50,670 --> 00:20:52,470
Should I call Nathan to take you to the
hospital?
162
00:21:08,950 --> 00:21:12,170
You have to believe me.
163
00:21:12,490 --> 00:21:13,850
All this is a ghost.
164
00:21:14,170 --> 00:21:15,230
It's not Grandpa.
165
00:21:15,790 --> 00:21:17,230
Have you been watching those videos
again?
166
00:21:17,710 --> 00:21:18,910
Have you finally gone mad?
167
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
It's true.
168
00:21:20,580 --> 00:21:22,720
I stay home a lot with Grandpa.
169
00:21:22,960 --> 00:21:24,860
He used to tell me all about them.
170
00:21:25,660 --> 00:21:27,200
Why don't you believe me?
171
00:21:27,540 --> 00:21:28,540
Because you sound crazy.
172
00:21:29,060 --> 00:21:31,820
You don't even know how many times I had
to change your school because of your
173
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
stupid stories.
174
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
Hey!
175
00:21:39,740 --> 00:21:41,540
When are you going to stop acting like
this?
176
00:21:44,240 --> 00:21:45,300
I'm going to tell Dad.
177
00:21:45,880 --> 00:21:47,980
Grandpa is our only patient here at
home.
178
00:21:49,290 --> 00:21:51,050
God, you're stupid.
179
00:21:56,490 --> 00:22:01,890
Grandpa, someone's looking for you.
180
00:22:41,639 --> 00:22:42,980
Grandpa's guests are so strange.
181
00:23:00,840 --> 00:23:02,200
Are you still worried about Dad?
182
00:23:02,500 --> 00:23:03,580
Are you still mad at him?
183
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
No.
184
00:23:07,980 --> 00:23:08,980
I'm sorry.
185
00:23:09,470 --> 00:23:11,830
This afternoon I was really angry with
him.
186
00:23:12,290 --> 00:23:17,530
And then, now that I think about it, I'm
really worried about him. I think you'd
187
00:23:17,530 --> 00:23:21,270
better take him to hospital for a check
-up. I know. When I arrived home, I
188
00:23:21,270 --> 00:23:24,250
tried to knock on the door so I could
talk to him. He just kicked me out of
189
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
room. Hmm.
190
00:23:26,250 --> 00:23:27,270
Wouldn't even let me in.
191
00:23:27,750 --> 00:23:31,030
The person that kicked Dad out wasn't
our Grandpa.
192
00:23:31,630 --> 00:23:32,630
It's cheating.
193
00:23:32,810 --> 00:23:33,810
It's a monster.
194
00:23:34,170 --> 00:23:35,790
It's trying to trick you.
195
00:23:36,450 --> 00:23:38,630
Martin, you need to listen to me.
196
00:23:39,210 --> 00:23:41,050
You need to stop thinking like this.
197
00:23:41,870 --> 00:23:44,250
Stop saying these weird things, okay?
198
00:23:45,010 --> 00:23:48,630
Mum, it's true because Grandpa told me
that.
199
00:23:49,070 --> 00:23:51,190
I think it's time to get you back to
bed.
200
00:23:51,410 --> 00:23:52,410
Sound good?
201
00:23:52,890 --> 00:23:54,370
Come on. Dad.
202
00:23:54,770 --> 00:23:55,770
Let's go.
203
00:24:11,370 --> 00:24:12,670
You should listen to Grandpa.
204
00:24:13,110 --> 00:24:14,630
He wants us to leave here.
205
00:24:15,570 --> 00:24:19,330
Son, listen to me. This is our home now.
Where would we go?
206
00:24:19,890 --> 00:24:22,130
We're living in Cambodia, not in France.
207
00:24:22,370 --> 00:24:23,850
Okay? Dad.
208
00:24:26,470 --> 00:24:27,470
Listen, kiddo.
209
00:24:28,890 --> 00:24:31,610
Just close your eyes and get some sleep.
210
00:24:32,290 --> 00:24:34,030
Everything will be okay in the morning.
211
00:26:15,690 --> 00:26:16,690
We were done here.
212
00:26:24,030 --> 00:26:28,630
We asked to keep the body for a day for
autopsy. If there's nothing, you can
213
00:26:28,630 --> 00:26:29,710
arrange a funeral for him.
214
00:26:29,970 --> 00:26:32,710
It's our obligation and legal procedure
with all foreigners.
215
00:26:33,370 --> 00:26:34,370
Yes, sir.
216
00:26:34,670 --> 00:26:35,670
We'll cooperate.
217
00:26:35,750 --> 00:26:37,310
Thank you. We'll be off now.
218
00:26:45,040 --> 00:26:46,040
I'm sorry.
219
00:26:47,700 --> 00:26:48,860
I could have done more.
220
00:26:50,100 --> 00:26:52,080
I should have taken better care of him.
221
00:26:53,500 --> 00:26:54,700
This is all my fault.
222
00:26:57,140 --> 00:26:58,140
No, it's not.
223
00:26:58,920 --> 00:27:00,200
Look, it's okay.
224
00:27:01,840 --> 00:27:02,980
Dad is at peace now.
225
00:27:04,880 --> 00:27:06,000
And he'll be with Mom.
226
00:27:21,629 --> 00:27:23,390
My daughter, you must be strong.
227
00:27:23,750 --> 00:27:27,670
Build faith, keep good deeds in your
heart, and please don't be weak.
228
00:27:28,610 --> 00:27:29,610
Thank you, Father.
229
00:27:30,910 --> 00:27:33,330
Hello, and I do invite you to the police
station.
230
00:27:34,110 --> 00:27:36,510
We'd like to ask you some questions
about your father's death.
231
00:27:37,190 --> 00:27:38,390
Sure, we'll go now.
232
00:27:39,010 --> 00:27:40,410
I think we need to go now, Father.
233
00:27:40,730 --> 00:27:42,470
The police have asked us to go to the
station.
234
00:27:42,710 --> 00:27:44,350
They have some questions about my dad.
235
00:27:45,030 --> 00:27:46,030
Sure, I understand.
236
00:27:46,170 --> 00:27:47,410
Oh, just a minute.
237
00:27:48,770 --> 00:27:49,870
Take this book with you.
238
00:27:50,300 --> 00:27:51,400
In case it can help you.
239
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
Thank you, Father.
240
00:28:01,180 --> 00:28:02,720
The results clearly show.
241
00:28:03,880 --> 00:28:06,860
At the scanning, we saw the iron bar in
his throat.
242
00:28:08,020 --> 00:28:09,920
We request surgery to remove it.
243
00:28:11,180 --> 00:28:12,180
How can it be?
244
00:28:12,820 --> 00:28:14,960
At this point, we don't have any
answers.
245
00:28:15,320 --> 00:28:19,020
According to the results of the
investigation at your house... and
246
00:28:19,020 --> 00:28:21,040
foet of the deceased, there's no scare.
247
00:28:21,320 --> 00:28:23,580
There's nothing to indicate coercion or
murder.
248
00:28:24,180 --> 00:28:25,580
So how do you explain this?
249
00:28:26,140 --> 00:28:29,200
The next step will be to remove the item
and take a closer look.
250
00:28:29,680 --> 00:28:31,760
We'll have more information for you
after that.
251
00:29:03,150 --> 00:29:04,150
Who is it?
252
00:29:54,570 --> 00:29:55,570
Yes, it's me.
253
00:29:58,710 --> 00:30:04,670
But you... I've come to ask you to stay
here. Why are you taking me to the
254
00:30:04,670 --> 00:30:05,670
police station?
255
00:30:16,190 --> 00:30:17,190
Nathan?
256
00:30:33,520 --> 00:30:35,920
Fine. I mean, it's not hurting now.
257
00:30:36,220 --> 00:30:37,900
I mean, there's nothing to worry about.
258
00:30:38,220 --> 00:30:39,079
I know.
259
00:30:39,080 --> 00:30:40,760
But let's just see for ourselves, okay?
260
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Nathan?
261
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
What is it?
262
00:31:03,020 --> 00:31:04,020
It's good.
263
00:31:04,860 --> 00:31:07,280
But it's not as easy as we thought it
was going to be.
264
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
What does that mean?
265
00:31:10,440 --> 00:31:11,440
We've got a twin.
266
00:31:12,060 --> 00:31:14,580
I don't understand that.
267
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
Are you sure?
268
00:31:17,260 --> 00:31:18,780
It's true. It's another child.
269
00:31:20,240 --> 00:31:23,540
We have another daughter. But last
time...
270
00:31:23,540 --> 00:31:28,940
I'm really happy.
271
00:31:29,520 --> 00:31:31,480
Maybe last time there was a problem with
the ecosystem.
272
00:31:32,880 --> 00:31:34,660
But this time, it's not wrong, love.
273
00:31:58,020 --> 00:31:59,180
Martin, open the door!
274
00:32:18,380 --> 00:32:19,580
Enos, are they back?
275
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
No, it's no one.
276
00:32:21,800 --> 00:32:23,980
I heard a knock on the door earlier.
277
00:32:24,440 --> 00:32:25,860
Maybe they went to the wrong house.
278
00:32:41,060 --> 00:32:42,100
What is that?
279
00:32:44,660 --> 00:32:46,020
Why does it smell so bad?
280
00:32:52,240 --> 00:32:53,480
I swear it wasn't there before.
281
00:33:37,230 --> 00:33:41,170
Many religious people around the world
are still being debated and have not yet
282
00:33:41,170 --> 00:33:45,790
had a definitive interpretation accepted
by all. But today, around the world, we
283
00:33:45,790 --> 00:33:49,430
present a strange belief feared by many
religious people. The practice of this
284
00:33:49,430 --> 00:33:54,070
so -called belief can be found in the
rural areas of Cambodia, Thailand, and
285
00:33:54,070 --> 00:33:55,070
Myanmar.
286
00:33:55,690 --> 00:33:59,810
Here it is thought that these
practitioners perform magic spells that
287
00:33:59,810 --> 00:34:01,070
you get dizzy or die.
288
00:34:01,390 --> 00:34:03,630
Where it is thought that these
practitioners...
289
00:34:03,840 --> 00:34:07,900
magical spells and objects such as
thread, nails, lead, or other household
290
00:34:07,900 --> 00:34:12,020
items. They can kill people they want to
kill without being present.
291
00:34:12,480 --> 00:34:16,800
It's supposed that these spells call
upon a demon who will then affect their
292
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
intended victims.
293
00:34:47,469 --> 00:34:48,469
Inez? Martin?
294
00:34:51,510 --> 00:34:52,510
Kids?
295
00:34:58,570 --> 00:35:02,150
I think you should admit that this mud
is caused by you. Grandpa was a liar.
296
00:35:02,150 --> 00:35:06,030
always blamed him. But we still have mud
in the house, which really means it was
297
00:35:06,030 --> 00:35:07,410
you. I said it's not me.
298
00:35:07,830 --> 00:35:10,450
I'm really fed up with you. Don't talk
to your sister like that.
299
00:35:10,790 --> 00:35:12,110
Can you stop them?
300
00:35:12,490 --> 00:35:14,070
They don't listen to me anymore.
301
00:35:14,850 --> 00:35:15,850
You think that...
302
00:35:17,670 --> 00:35:20,570
I can't believe you think everything is
my fault.
303
00:35:56,710 --> 00:35:57,710
You don't feel good?
304
00:35:59,070 --> 00:36:00,450
I don't think Martin's lying.
305
00:36:02,870 --> 00:36:04,110
I looked at his eyes.
306
00:36:05,270 --> 00:36:06,270
I trust him.
307
00:36:07,410 --> 00:36:08,850
He believes what he's saying.
308
00:36:09,470 --> 00:36:13,630
I don't know what's going on here, but
it only happens once in a while. But
309
00:36:13,630 --> 00:36:14,630
let's just forget about it.
310
00:36:15,170 --> 00:36:16,710
It happens every day.
311
00:36:17,490 --> 00:36:18,670
Especially this week.
312
00:36:19,930 --> 00:36:25,090
From the door, stairs, to the front of
Gabriel's room.
313
00:36:25,900 --> 00:36:28,340
Oh, not much smells foul.
314
00:36:29,420 --> 00:36:31,120
That's why Enos is so upset.
315
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Every day?
316
00:36:33,860 --> 00:36:35,720
The one week I'm not at home?
317
00:36:36,460 --> 00:36:37,460
Yeah.
318
00:36:38,680 --> 00:36:41,080
Well, don't be upset.
319
00:36:42,080 --> 00:36:43,160
I've got a solution.
320
00:37:20,040 --> 00:37:23,680
I think we should temporarily lock this
room don't let the kids play inside.
321
00:40:06,800 --> 00:40:08,240
I think there's two possibilities.
322
00:40:09,380 --> 00:40:10,940
First, your son may have tuberculosis.
323
00:40:11,680 --> 00:40:13,680
Second, he's just a playful kid.
324
00:41:03,370 --> 00:41:04,370
It's not good.
325
00:41:32,900 --> 00:41:34,460
Martin, are you okay?
326
00:41:36,140 --> 00:41:37,320
Still in any pain?
327
00:41:42,500 --> 00:41:45,400
Martin, is that speaking to you?
328
00:41:46,460 --> 00:41:52,500
Next time, if you're not going to
believe me, don't bother asking me.
329
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
You will die.
330
00:42:45,790 --> 00:42:47,290
Martin, you okay?
331
00:43:29,430 --> 00:43:30,430
Uh, hey.
332
00:43:31,310 --> 00:43:33,110
When was the last time you had a drink?
333
00:43:36,830 --> 00:43:38,050
You're just like your dad.
334
00:43:38,310 --> 00:43:39,710
Obsessed with all these old things.
335
00:43:40,330 --> 00:43:42,230
You just can't let it go. You're right.
336
00:43:43,310 --> 00:43:45,630
Seriously. I mean, your house is so
full.
337
00:43:46,010 --> 00:43:48,390
Where are you going to put all this kind
of stuff?
338
00:43:48,670 --> 00:43:51,190
You and your father. When is it going to
be enough?
339
00:43:52,790 --> 00:43:56,790
Look, it's my hobby and Dad's. It's got
nothing to do with you.
340
00:43:57,870 --> 00:43:59,970
Anyway. How's that thing I asked you to
help with?
341
00:44:00,590 --> 00:44:02,090
Here. This is what you want.
342
00:44:07,550 --> 00:44:08,550
Yeah, that's right.
343
00:44:09,270 --> 00:44:10,670
Okay, I've got to go now.
344
00:44:11,210 --> 00:44:12,210
Hey, what?
345
00:44:12,390 --> 00:44:13,390
You're leaving now?
346
00:44:13,530 --> 00:44:16,550
Yeah, she got what she wanted. Why does
she need to stay any longer?
347
00:44:17,210 --> 00:44:18,690
No, Martin is out of the hospital.
348
00:44:19,410 --> 00:44:21,410
And I came out for a bit, didn't I?
349
00:44:22,730 --> 00:44:24,150
Okay, took your time.
350
00:44:26,510 --> 00:44:28,310
Wow, why is she acting so weird?
351
00:44:28,720 --> 00:44:29,720
I don't know.
352
00:44:30,080 --> 00:44:32,280
But they might be home by now. Sorry, I
have to go.
353
00:44:36,300 --> 00:44:37,760
What did she ask you to find?
354
00:44:38,280 --> 00:44:42,220
Some ancient religious book. Maybe she
wants to be a fortune teller.
355
00:44:42,840 --> 00:44:43,960
No, that's impossible.
356
00:44:44,980 --> 00:44:45,980
That's strange.
357
00:44:46,340 --> 00:44:47,340
Let's cheers.
358
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
Cheers.
359
00:45:20,049 --> 00:45:21,290
Ines, where have you come from?
360
00:45:22,170 --> 00:45:24,230
Just the night market. I had to get a
book from my friend.
361
00:45:24,910 --> 00:45:27,730
Okay. Well, let's have dinner together.
362
00:45:28,110 --> 00:45:29,930
No, you guys have a good dinner. I've
got work to do.
363
00:45:35,290 --> 00:45:36,290
What about Martin?
364
00:45:37,130 --> 00:45:38,330
He's not hungry.
365
00:45:39,290 --> 00:45:40,790
He had some milk and went to bed.
366
00:45:46,350 --> 00:45:47,470
And then there were two.
367
00:45:49,270 --> 00:45:51,710
God, Sylvie, it shouldn't be like this
yet.
368
00:45:52,270 --> 00:45:53,270
Should it?
369
00:45:54,830 --> 00:45:59,410
I know you're upset, but you should have
seen this coming.
370
00:46:01,730 --> 00:46:02,730
What do you mean?
371
00:46:03,210 --> 00:46:05,050
You need to spend more time with Martin.
372
00:46:06,830 --> 00:46:10,270
You know he looks up to you. He just
wants to make you proud of him.
373
00:46:13,190 --> 00:46:14,190
Okay.
374
00:46:17,390 --> 00:46:18,650
I'll talk to him after dinner.
375
00:46:19,210 --> 00:46:20,770
Yeah. Mm -hmm.
376
00:46:22,030 --> 00:46:23,030
Thank you.
377
00:46:23,210 --> 00:46:24,210
No problem.
378
00:46:35,830 --> 00:46:36,830
Mom?
379
00:46:39,490 --> 00:46:40,490
Sylvie?
380
00:47:34,510 --> 00:47:35,590
I know you're not sleeping.
381
00:47:37,190 --> 00:47:38,650
I'm sorry if I upset you.
382
00:47:40,010 --> 00:47:43,870
You don't believe me. If you loved me,
you'd believe me.
383
00:47:44,670 --> 00:47:46,430
Okay, so tell me.
384
00:47:46,830 --> 00:47:47,830
I'll listen.
385
00:47:48,190 --> 00:47:49,190
Really, Dad?
386
00:47:50,230 --> 00:47:53,510
Of course.
387
00:48:17,610 --> 00:48:22,690
Grandpa told me it's this woman who used
to work for him. One night he was
388
00:48:22,690 --> 00:48:27,830
drinking and he tried to do something
really bad to her. She was pregnant but
389
00:48:27,830 --> 00:48:30,030
Grandpa had not done anything yet.
390
00:48:30,270 --> 00:48:32,430
But she had a heart attack and died.
391
00:48:32,990 --> 00:48:38,890
Grandpa said it was years before we came
to Cambodia and he didn't want you to
392
00:48:38,890 --> 00:48:39,890
know about it.
393
00:48:40,650 --> 00:48:44,250
So he gave her family money to not tell
anyone.
394
00:49:09,050 --> 00:49:10,850
And what else did Grandpa say?
395
00:49:11,410 --> 00:49:17,050
Grandpa didn't tell me anymore because
the woman's ghost kept on coming to hurt
396
00:49:17,050 --> 00:49:20,850
him. Grandpa said we should be careful
of her ghost's husband.
397
00:49:21,170 --> 00:49:22,570
He was a soldier.
398
00:49:25,600 --> 00:49:27,540
And he knows black magic.
399
00:49:27,900 --> 00:49:29,020
Mom, help me!
400
00:49:33,100 --> 00:49:34,100
Ine.
401
00:49:34,460 --> 00:49:38,020
Dad, there was someone pushing my head
into the water. What are you doing? The
402
00:49:38,020 --> 00:49:39,280
tub, it's full of eels.
403
00:49:44,240 --> 00:49:46,400
Dad, if you don't believe me, just look.
404
00:49:54,380 --> 00:49:55,600
It's full of insects. Look!
405
00:50:02,600 --> 00:50:03,600
Dad?
406
00:50:04,760 --> 00:50:07,660
Ugh, fine. Forget about the garbage. At
least look in the tub.
407
00:50:09,240 --> 00:50:11,040
Look! It's full of eels, I swear!
408
00:50:36,420 --> 00:50:37,520
We're guests in Cambodia.
409
00:50:38,440 --> 00:50:39,920
This is not like back in France.
410
00:50:40,720 --> 00:50:43,800
I expect it better from you. There's a
lot of history in this country.
411
00:50:44,440 --> 00:50:48,100
And so much to learn. Look at Angkor Wat
and all the incredible architecture.
412
00:50:48,820 --> 00:50:50,780
These are your ancestors, too, in it.
413
00:50:51,280 --> 00:50:54,620
Fill your head with important things.
Not this superstitious trash.
414
00:50:55,260 --> 00:50:58,920
Even your mother didn't use to bother
with stuff like this.
415
00:51:09,480 --> 00:51:10,760
Mom. Sylvie!
416
00:51:42,819 --> 00:51:43,819
Dad,
417
00:51:45,360 --> 00:51:46,360
I'm sorry, Dad.
418
00:51:46,420 --> 00:51:47,640
Don't be angry with me.
419
00:51:49,140 --> 00:51:50,560
I don't want to talk about this anymore.
420
00:51:50,940 --> 00:51:51,980
I've said my piece.
421
00:51:52,940 --> 00:51:54,720
Don't you think you should be taking
this more seriously?
422
00:51:55,280 --> 00:51:56,660
Sylvie gives birth in two weeks.
423
00:51:57,880 --> 00:52:01,880
It's about time you start doing more to
help her. But, Dad... Mm -mm.
424
00:52:04,260 --> 00:52:05,260
I know, Dad.
425
00:52:09,290 --> 00:52:10,850
I'm tired. I'm off to bed.
426
00:52:13,850 --> 00:52:16,370
Mom, seriously, I'm not crazy. Look at
this.
427
00:52:25,670 --> 00:52:28,770
Okay, I mean, this could just be an
allergy.
428
00:52:29,370 --> 00:52:34,510
But honestly, I... Okay.
429
00:52:36,690 --> 00:52:37,750
I'm going to bed now.
430
00:54:05,420 --> 00:54:06,720
Maybe Martin was right.
431
00:54:16,900 --> 00:54:19,180
You beat my wife to death.
432
00:54:21,760 --> 00:54:24,400
My unborn child also died.
433
00:54:26,680 --> 00:54:30,100
Your children must pay us back.
434
00:55:19,050 --> 00:55:20,050
I'm depending on you.
435
00:55:20,290 --> 00:55:22,070
I just can't bear to fear like this.
436
00:55:22,370 --> 00:55:24,390
I just... I can't treat her myself.
437
00:55:25,610 --> 00:55:26,610
Don't worry.
438
00:55:26,930 --> 00:55:28,690
Sylvie's heart rate isn't too risky.
439
00:55:29,270 --> 00:55:32,050
Just try to calm down, okay?
440
00:55:32,490 --> 00:55:33,950
Wait for your children to arrive.
441
00:55:36,090 --> 00:55:37,570
Okay. I trust you.
442
00:56:08,979 --> 00:56:09,979
Nathan, come in.
443
00:56:44,840 --> 00:56:48,760
We need to make a decision fast if we're
going to save Sylvie.
444
00:56:49,340 --> 00:56:50,600
How is this even possible?
445
00:56:51,660 --> 00:56:53,440
We went to scan every month.
446
00:56:54,980 --> 00:56:57,080
Every month, the babies were healthy.
447
00:56:57,800 --> 00:56:58,800
They were fine.
448
00:57:00,720 --> 00:57:02,080
They can't just vanish.
449
00:57:03,080 --> 00:57:05,600
However, Nathan, just accept the truth.
450
00:57:05,940 --> 00:57:07,280
Don't let Sylvie know this.
451
00:57:09,080 --> 00:57:11,760
We have to save Sylvie. We don't have
much time.
452
00:58:56,779 --> 00:58:58,040
Hello? Can I help you?
453
00:58:59,100 --> 00:59:00,180
Who are you looking for?
454
01:00:55,069 --> 01:00:56,069
I'm full.
455
01:01:01,250 --> 01:01:02,290
Tad, are you eating now?
456
01:02:00,450 --> 01:02:01,710
Oi. Who are you?
457
01:02:02,490 --> 01:02:03,610
Who are you looking for?
458
01:03:42,540 --> 01:03:43,540
Come on.
459
01:03:43,860 --> 01:03:45,120
Don't be so hard on yourself.
460
01:03:46,080 --> 01:03:47,340
You still need to recover.
461
01:03:48,880 --> 01:03:49,900
You're taking your medicine.
462
01:05:10,319 --> 01:05:11,319
Ines? It's me.
463
01:05:12,080 --> 01:05:13,220
Can I come in for a bit?
464
01:05:19,380 --> 01:05:20,380
Dad?
465
01:05:30,780 --> 01:05:36,540
Dad, at first I didn't believe it
either, but so much stuff has happened.
466
01:05:39,690 --> 01:05:40,690
I believe it.
467
01:05:40,990 --> 01:05:41,990
You've seen it too.
468
01:05:42,250 --> 01:05:43,250
Listen to me.
469
01:05:43,550 --> 01:05:45,410
Everybody just needs to keep their head
straight.
470
01:05:46,370 --> 01:05:48,090
Dad, I don't want to argue with you.
471
01:05:48,890 --> 01:05:52,150
I know, you're a doctor. You don't
believe in superstition.
472
01:05:52,590 --> 01:05:56,370
But everything our family has been
through, it really happened.
473
01:06:00,610 --> 01:06:01,910
It isn't too late, Dad.
474
01:06:03,550 --> 01:06:05,350
You're always the hero of this family.
475
01:06:06,530 --> 01:06:07,830
I know you can handle it.
476
01:06:14,520 --> 01:06:15,520
She's right, Nathan.
477
01:06:16,120 --> 01:06:17,960
You can't pretend not to believe it.
478
01:06:28,680 --> 01:06:31,960
I've done some research about the
problems that are happening with your
479
01:06:32,100 --> 01:06:33,720
and it's beyond my comprehension.
480
01:06:34,740 --> 01:06:37,260
We can't find a way, looking at this
book.
481
01:06:39,300 --> 01:06:42,200
I don't understand. I mean, what do you
mean?
482
01:06:43,080 --> 01:06:44,080
I found this.
483
01:06:44,240 --> 01:06:46,220
It comes from a very religious book.
484
01:06:46,620 --> 01:06:47,680
You must see it.
485
01:06:50,940 --> 01:06:56,480
I don't know if Gabriel had a problem
with anyone, but if you want to know
486
01:06:56,480 --> 01:07:00,420
about this, start with the graves of
your mother and Gabriel.
487
01:08:49,319 --> 01:08:51,359
Are you still upset about Gabriel's
body?
488
01:08:57,520 --> 01:09:01,479
Listen, I apologise for not letting you
return the body of your father.
489
01:09:03,319 --> 01:09:04,520
I read the book.
490
01:09:05,620 --> 01:09:10,000
If the corpse is buried before we get
the materials we need to suppress the
491
01:09:10,000 --> 01:09:14,439
ceremony, we can't touch the body, the
problem will get worse.
492
01:09:15,180 --> 01:09:17,660
Well, look, let's just get to this
place.
493
01:09:18,670 --> 01:09:20,490
And find a solution to all of this.
494
01:09:20,770 --> 01:09:26,410
According to my sources, there's a Hindu
priest and a Buddhist monk in the Kulin
495
01:09:26,410 --> 01:09:27,410
area.
496
01:09:28,050 --> 01:09:31,310
They are the only ones who can break the
curse.
497
01:09:33,109 --> 01:09:35,310
There's only one person who could have
done this.
498
01:09:35,590 --> 01:09:38,210
Well, for now, let's just be careful.
499
01:09:38,729 --> 01:09:39,729
Yeah.
500
01:11:41,420 --> 01:11:42,820
What? Hey!
501
01:11:43,700 --> 01:11:44,520
Um...
502
01:11:44,520 --> 01:11:53,040
Lost
503
01:11:53,040 --> 01:11:54,040
again.
504
01:12:12,300 --> 01:12:13,300
This is the day
505
01:12:55,380 --> 01:12:57,620
Whoa, whoa, okay, okay, okay. Get up!
506
01:14:21,450 --> 01:14:22,650
This is for you.
507
01:14:31,750 --> 01:14:33,330
This is not surprising.
508
01:14:34,190 --> 01:14:36,130
What you just saw was a belief.
509
01:14:38,070 --> 01:14:41,890
It's called a master offering or simply
offer.
510
01:14:44,010 --> 01:14:47,470
The villagers saw this girl without a
head.
511
01:14:47,850 --> 01:14:51,640
But according to the belief, The monster
was clinging to her head.
512
01:14:52,240 --> 01:14:56,460
If the ceremony were not performed
correctly, this would have come to pass.
513
01:14:57,760 --> 01:15:01,280
So you behead her and we gift you money?
514
01:15:02,980 --> 01:15:03,980
Sorry.
515
01:15:05,480 --> 01:15:06,940
You don't understand.
516
01:15:14,880 --> 01:15:16,180
It isn't a joke.
517
01:15:16,560 --> 01:15:17,720
You could have died.
518
01:15:18,220 --> 01:15:20,500
Sethilvy is followed by a demon. Do you
know why?
519
01:15:20,920 --> 01:15:23,620
I'm not a god. What I know is limited.
520
01:15:25,500 --> 01:15:31,840
And because my villagers don't sin,
don't kill animals, don't destroy
521
01:15:32,160 --> 01:15:35,080
their eyes are brighter than outsiders
like you.
522
01:15:36,260 --> 01:15:41,900
We are ugly, but our hearts are pure.
I'm sorry, but can I ask a question?
523
01:15:42,540 --> 01:15:47,110
We came here looking for help because my
family have... So many problems that we
524
01:15:47,110 --> 01:15:48,190
just can't explain.
525
01:15:48,490 --> 01:15:51,010
It's very difficult to understand.
526
01:15:51,270 --> 01:15:55,570
What is it that makes you so scared? We
believe that someone may have performed
527
01:15:55,570 --> 01:15:58,210
some kind of ritual on my husband's
parents.
528
01:15:58,510 --> 01:16:02,830
We found their bodies desecrated. They
were buried upside down.
529
01:16:03,350 --> 01:16:07,710
Do people really still know how to do
this magic?
530
01:16:08,130 --> 01:16:12,630
You know about this? Please, if you know
anything, you must tell us.
531
01:16:13,510 --> 01:16:17,200
This? is the inversion of the great
rebellion.
532
01:16:17,440 --> 01:16:24,080
It was later called the reversing of the
planet or the overturned ghost.
533
01:16:24,540 --> 01:16:31,360
The corpse that are taken to this
ceremony are forced to wander from
534
01:16:31,360 --> 01:16:33,900
fierce, from friends to enemies.
535
01:16:34,220 --> 01:16:41,040
What is more dangerous, they always
return to where they used to live,
536
01:16:41,240 --> 01:16:43,280
The children and location that he
remembers.
537
01:16:43,520 --> 01:16:46,720
I read about it in this book, about the
burial of the dead.
538
01:16:47,140 --> 01:16:53,300
It was recorded that the ground of a
funeral pyre can prevent evil spirits
539
01:16:53,300 --> 01:16:54,099
getting close.
540
01:16:54,100 --> 01:16:56,180
Would this work? Is it for the demon
too?
541
01:16:56,480 --> 01:16:59,320
Of course. The pyre is the holy door for
the spirit.
542
01:17:00,780 --> 01:17:03,420
But a demon, a demon is different.
543
01:17:04,360 --> 01:17:08,640
Please tell us what to do. Right now,
our kids are at home, alone.
544
01:17:09,420 --> 01:17:10,600
How many months?
545
01:17:10,940 --> 01:17:15,340
Has it been since the body was taken to
the mortuary?
546
01:17:16,020 --> 01:17:18,140
Seven. Seven months.
547
01:17:18,620 --> 01:17:23,380
And how many days? Maybe day four? Fate
is real.
548
01:17:23,600 --> 01:17:24,600
What does that mean?
549
01:17:24,720 --> 01:17:28,960
The dead body counts the days of the
ceremony for seven months.
550
01:17:29,300 --> 01:17:36,040
And then after seven days, the spirit
will become a demon. Is that true?
551
01:17:36,300 --> 01:17:38,760
The land can't be protected.
552
01:17:39,350 --> 01:17:45,850
For a long time, we have another sacred
object to defeat the monster.
553
01:17:46,150 --> 01:17:47,490
Like what? Or do anything?
554
01:17:48,070 --> 01:17:50,630
Preyabakan. What is Preyabakan?
555
01:17:51,250 --> 01:17:56,410
Preyabakan is a place of worship in
Persat province with a Buddhist statue
556
01:17:56,410 --> 01:17:58,010
facing west.
557
01:17:58,930 --> 01:18:00,470
I don't understand.
558
01:18:01,210 --> 01:18:05,530
Khmer archaeology has a sacred culture
beyond what most people know.
559
01:18:06,730 --> 01:18:11,390
Pebble Ridge Ceremony was held for great
religious offerings for the defense of
560
01:18:11,390 --> 01:18:12,129
the country.
561
01:18:12,130 --> 01:18:15,930
This is why the Buddhist statue was
erected facing west.
562
01:18:16,550 --> 01:18:22,630
There are the temples of Angkor Wat,
Preah Nang Dautom or Phnom Kulen, and
563
01:18:22,630 --> 01:18:25,250
Bacan at Wat Bacan, Persat Province.
564
01:18:25,670 --> 01:18:31,970
So what should we do? In desperation,
Bacan, the first sandstone pillar to be
565
01:18:31,970 --> 01:18:35,790
used to suppress the ceremony, was
destroyed.
566
01:18:36,510 --> 01:18:37,510
by Pol Pot.
567
01:18:37,710 --> 01:18:44,390
And if the statue had remained, only
water washed away from its feet would
568
01:18:44,390 --> 01:18:49,110
been able to suppress the ceremony.
Maybe this is all predestined fate.
569
01:18:49,950 --> 01:18:50,950
Is it?
570
01:18:50,970 --> 01:18:52,290
It's really a dead end?
571
01:18:52,530 --> 01:18:54,030
I think you should go there.
572
01:18:54,410 --> 01:18:56,570
Bacan Pagoda, Persat Province.
573
01:18:57,430 --> 01:19:02,790
The big statue was destroyed, but I
believe that the smaller statues made
574
01:19:02,790 --> 01:19:05,370
it hold the same properties.
575
01:19:06,280 --> 01:19:09,980
But you guys have to escape tonight.
What do you mean?
576
01:19:10,260 --> 01:19:15,120
I feel like dangerous things are coming
after you tonight.
577
01:20:49,499 --> 01:20:52,920
Forgiveness should be exempt from
restraint.
578
01:20:53,440 --> 01:20:54,880
I don't hurt women.
579
01:20:56,380 --> 01:21:00,700
If you want to be happy in the future,
don't get involved in other people's
580
01:21:00,700 --> 01:21:02,840
stories. Unless you want to die.
581
01:21:27,080 --> 01:21:29,800
You know, I'm really worried about the
children. We should go home soon.
582
01:21:31,780 --> 01:21:33,080
She said we need the artifact.
583
01:21:34,440 --> 01:21:36,060
She sounded pretty serious.
584
01:21:36,440 --> 01:21:40,260
Look, if we believe her, then we have
two more days.
585
01:21:41,220 --> 01:21:43,800
However, we will return before the day
she told us.
586
01:21:46,900 --> 01:21:48,760
How is any of this happening now?
587
01:21:50,380 --> 01:21:51,380
We'll get through this.
588
01:21:52,040 --> 01:21:53,040
Trust me.
589
01:23:04,629 --> 01:23:07,530
Enos, Enos. Hmm, what's up?
590
01:23:08,150 --> 01:23:09,610
Do you hear that music?
591
01:23:10,290 --> 01:23:11,290
Oh, go to bed.
592
01:23:11,590 --> 01:23:12,950
You're imagining things.
593
01:23:15,230 --> 01:23:17,790
Enos, listen. Stop it, I'm trying to
sleep.
594
01:26:07,490 --> 01:26:08,910
Why are you sitting here all alone?
595
01:26:11,870 --> 01:26:13,450
You like these old programs, do you?
596
01:26:14,130 --> 01:26:15,530
How about some food? You hungry?
597
01:26:17,070 --> 01:26:19,630
Enos, I have a game I want to play with
you.
598
01:26:22,350 --> 01:26:23,350
What game?
599
01:27:06,219 --> 01:27:07,340
Martin. Martin.
600
01:27:11,560 --> 01:27:12,700
What is this?
601
01:27:14,240 --> 01:27:15,480
Where are you taking me?
602
01:28:10,830 --> 01:28:11,830
Oof.
603
01:29:30,670 --> 01:29:31,670
What do we do now?
604
01:29:33,890 --> 01:29:37,850
There's nothing we can do right now,
except pray that everything is going to
605
01:29:37,850 --> 01:29:38,850
okay.
606
01:29:39,450 --> 01:29:40,870
We must remain strong.
607
01:30:10,030 --> 01:30:13,670
Did you guys get anything related to the
body of Bakan?
608
01:30:15,810 --> 01:30:16,810
Do you understand?
609
01:30:17,350 --> 01:30:18,790
Yes, I understand.
610
01:30:19,430 --> 01:30:20,430
Here.
611
01:30:20,730 --> 01:30:22,390
But I don't know if it's pure or not.
612
01:30:59,340 --> 01:31:00,340
What the heck is going on?
613
01:31:00,740 --> 01:31:01,920
What is happening to her belly?
614
01:31:03,280 --> 01:31:05,340
Because of this, my mother was very
concerned.
615
01:31:05,840 --> 01:31:09,060
She listened to all of you. She believed
that a monster would be born in her
616
01:31:09,060 --> 01:31:11,060
womb. We can't let them make the
ceremony.
617
01:31:11,340 --> 01:31:14,760
That's why she sent me here. She also
held a ceremony to assist me. Ceremony?
618
01:31:15,240 --> 01:31:18,820
They were trying to take her. They want
the abstract spirit growing inside of
619
01:31:18,820 --> 01:31:19,840
her. That's insane.
620
01:31:20,460 --> 01:31:21,460
You're right.
621
01:31:22,040 --> 01:31:26,500
Even more crazy, if the ceremony is to
be done, they'll need to operate on her
622
01:31:26,500 --> 01:31:27,980
abdomen. Awake.
623
01:31:28,440 --> 01:31:32,380
so that this invisible spirit can be
born. I used to read about this in
624
01:31:32,420 --> 01:31:36,300
but I never expected people still use
such ancient magic rituals.
625
01:31:36,660 --> 01:31:42,000
God! If this ceremony is successful,
this abstract spirit will give birth to
626
01:31:42,000 --> 01:31:43,120
unspeakable horrors.
627
01:31:43,580 --> 01:31:44,700
But what do we do?
628
01:32:41,719 --> 01:32:43,480
Wait Here
629
01:32:43,480 --> 01:32:50,220
I
630
01:32:50,220 --> 01:32:58,000
think
631
01:32:58,000 --> 01:32:59,000
there is something under
632
01:33:37,770 --> 01:33:39,490
I never knew this house had a basement.
633
01:33:40,570 --> 01:33:44,110
I will go down below and try my best to
press them.
634
01:33:46,470 --> 01:33:48,570
You guys must protect her at all costs.
635
01:34:14,960 --> 01:34:15,960
I'll go with you.
636
01:35:13,650 --> 01:35:19,390
Nathan, my stomach is starting again. I
can feel it.
637
01:35:37,710 --> 01:35:38,710
Dad?
638
01:35:40,290 --> 01:35:42,390
Martin? Where have you been?
639
01:35:44,010 --> 01:35:45,010
Mom.
640
01:35:45,570 --> 01:35:46,570
Oh, God.
641
01:35:47,210 --> 01:35:48,830
Oh, my true love, the fire.
642
01:35:49,150 --> 01:35:50,630
Who's so worried about you? Karen.
643
01:35:51,570 --> 01:35:53,530
We're so relieved to see you're okay.
644
01:35:54,150 --> 01:35:56,110
Mom, are you hurt?
645
01:36:02,550 --> 01:36:06,950
Dad, I'll help Mom get rid of her
stomach ache.
646
01:36:07,490 --> 01:36:09,830
She'll no longer have any pain.
647
01:37:28,459 --> 01:37:29,720
Tithel will end here.
648
01:38:23,500 --> 01:38:24,500
Just get out of here.
649
01:38:24,860 --> 01:38:31,580
You can't help anything I'll find a way
to help you promise I'll be back
650
01:39:38,160 --> 01:39:41,960
Kids like you do not deserve this one
-legged weight magic.
651
01:41:46,610 --> 01:41:53,170
That little statue is just a small part
of Bakken's body. But this knife
652
01:41:53,170 --> 01:41:55,570
is made from its core.
653
01:41:56,730 --> 01:41:58,030
You're evil.
654
01:41:58,850 --> 01:42:00,490
It wastes weight.
655
01:42:01,070 --> 01:42:02,990
uh uh
656
01:44:08,240 --> 01:44:09,640
Thank you.
45072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.