Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,370 --> 00:00:55,370
Sweetheart.
2
00:00:56,130 --> 00:00:59,970
No, I'm about to head to a dinner
reception for the Bahraini ambassador.
3
00:01:01,190 --> 00:01:02,190
I'll call you back.
4
00:01:03,830 --> 00:01:05,330
Yes, love you too.
5
00:01:10,050 --> 00:01:11,050
You see this?
6
00:01:11,510 --> 00:01:13,370
What did I say about leaving any mark?
7
00:01:23,820 --> 00:01:28,340
The Sirhan Doha, former army major,
currently the military attache for the
8
00:01:28,340 --> 00:01:29,199
Turkish embassy.
9
00:01:29,200 --> 00:01:32,540
He's been with the delegation for three
years, going back and forth to Istanbul,
10
00:01:32,740 --> 00:01:33,740
where his wife resides.
11
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
He's gone missing.
12
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
How long?
13
00:01:36,540 --> 00:01:37,740
Going on 14 hours.
14
00:01:38,000 --> 00:01:40,780
I thought at least 24 had to pass before
someone's considered missing.
15
00:01:40,980 --> 00:01:44,480
For most people, but he's a foreign
diplomat who checks in regularly with
16
00:01:44,480 --> 00:01:45,480
security staff.
17
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
He didn't check in last night?
18
00:01:46,780 --> 00:01:49,420
No. Phone goes straight to voicemail.
It's not even emitting a signal.
19
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
Maybe he turned it off.
20
00:01:51,040 --> 00:01:54,200
Occasionally people like to throw off
their electronic yokes. Yeah, well, his
21
00:01:54,200 --> 00:01:56,860
Mercedes was found abandoned down by the
Anacostia River.
22
00:01:57,240 --> 00:02:00,280
Yeah, that's not good. No, and with the
strange state of U .S.-Turkish
23
00:02:00,280 --> 00:02:03,220
relations, Director Casey isn't waiting
for an official investigation.
24
00:02:03,880 --> 00:02:07,280
If he's been abducted, we need to find
out by whom and what it is they want.
25
00:02:07,500 --> 00:02:10,539
It wasn't long ago that the Turkish
ruling party crushed an attempted coup.
26
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
They've had incidents with protesters
outside their embassy.
27
00:02:13,620 --> 00:02:15,640
Yeah, well, that's an understatement.
28
00:02:16,020 --> 00:02:17,420
Really more like a beatdown.
29
00:02:22,019 --> 00:02:23,560
Maybe somebody's looking for a little
payback.
30
00:02:23,960 --> 00:02:27,080
Why don't you two start with the
embassy, and Kilroy, see what you can
31
00:02:27,080 --> 00:02:28,019
his digital footprint.
32
00:02:28,020 --> 00:02:29,420
Speaking of electronic yokes.
33
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Let's get to work.
34
00:02:32,900 --> 00:02:36,360
Major Dohan never fails to check in. It
goes against the security protocol he
35
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
himself has implemented.
36
00:02:37,620 --> 00:02:40,080
When was the last time you spoke with
him, Mr. Kaveen? Yesterday afternoon.
37
00:02:40,460 --> 00:02:42,840
He left around some personal errands.
Can you imagine what kind?
38
00:02:43,320 --> 00:02:45,760
No. Does Mr. Dohan have any enemies?
39
00:02:46,100 --> 00:02:47,660
Well, of course. Anyone in his position
would.
40
00:02:48,120 --> 00:02:50,040
Well, sure, but any that can mean him
harm.
41
00:02:50,890 --> 00:02:53,050
There was an incident with the locals
from the Turkish community.
42
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
You mean the protesters?
43
00:02:54,670 --> 00:02:57,710
No, agitators, merely looking to
generate negative press.
44
00:02:58,110 --> 00:03:01,430
Major Dohan did what he had to do to
safeguard the visiting dignitaries.
45
00:03:03,130 --> 00:03:05,310
Like cracking skulls.
46
00:03:06,250 --> 00:03:09,910
Our security forces dispersed an unruly
mob outside our gates.
47
00:03:10,390 --> 00:03:13,890
Following the incident, their leader,
Baron Hassan, threatened that the
48
00:03:13,890 --> 00:03:14,950
days in the embassy were numbered.
49
00:03:15,210 --> 00:03:17,610
Right. Any idea where we can find this,
Hassan?
50
00:03:20,710 --> 00:03:21,710
Welcome. Two?
51
00:03:21,950 --> 00:03:22,950
Mm -hmm. Please.
52
00:03:24,910 --> 00:03:26,610
We'd like to sit at Mr. Hassan's table.
53
00:03:30,730 --> 00:03:32,450
I'm sorry, Mr. Hassan isn't here.
54
00:03:32,730 --> 00:03:33,730
You sure?
55
00:03:34,010 --> 00:03:35,010
Maybe he's in the back.
56
00:03:35,230 --> 00:03:36,230
Snuck in when you weren't looking.
57
00:03:39,090 --> 00:03:40,090
I'll check.
58
00:03:40,850 --> 00:03:41,850
Wait here, please.
59
00:03:44,190 --> 00:03:45,168
Thanks, girl.
60
00:03:45,170 --> 00:03:46,530
Not much of a poker face, though.
61
00:03:49,520 --> 00:03:51,640
So if it's a poker we're playing,
doesn't three of a kind beat a pair?
62
00:03:52,000 --> 00:03:55,220
Yeah, pretty much. Hey, easy, easy,
fellas.
63
00:03:56,340 --> 00:03:59,500
We're just here looking for some
information on a guy named Serhan Dohan.
64
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
Wait.
65
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
You have a son?
66
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
I am.
67
00:04:08,460 --> 00:04:09,740
What is your interest in the one?
68
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
He's missing.
69
00:04:13,080 --> 00:04:16,339
We heard you had a run -in with him not
long ago, that you threatened him.
70
00:04:17,320 --> 00:04:18,339
Because he assaulted us?
71
00:04:19,959 --> 00:04:20,959
He's missing, huh?
72
00:04:22,120 --> 00:04:24,580
And you think I must have something to
do with it? Well, do you?
73
00:04:26,900 --> 00:04:28,220
I do not believe in violence.
74
00:04:28,700 --> 00:04:29,700
No?
75
00:04:31,180 --> 00:04:32,180
What about them?
76
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
They're okay with it.
77
00:04:39,120 --> 00:04:43,380
So, what do you know about the one? Why
don't you tell us?
78
00:04:44,240 --> 00:04:47,400
Well, I know he's not an upstanding
diplomatic protector of the world.
79
00:04:48,100 --> 00:04:48,989
Meaning what?
80
00:04:48,990 --> 00:04:54,790
Meaning he has another side, one he
hides, that likes to party, indulge
81
00:04:55,290 --> 00:04:57,370
get rough with young prostitutes.
82
00:04:58,230 --> 00:04:59,230
How young?
83
00:05:00,010 --> 00:05:03,870
Young enough to make him a hypocrite to
everything he supposedly stands, and
84
00:05:03,870 --> 00:05:05,450
deserving whatever fate has befallen
him.
85
00:05:08,330 --> 00:05:09,330
You all right?
86
00:05:10,770 --> 00:05:14,950
Yeah. So it seems our boy Dohan has been
discharging a little more than just his
87
00:05:14,950 --> 00:05:15,950
duties lately.
88
00:05:16,110 --> 00:05:17,110
So it seems.
89
00:05:17,510 --> 00:05:18,510
You have something?
90
00:05:18,810 --> 00:05:21,430
Yeah, I dug into his finances and found
out he's been paying for a second cell,
91
00:05:21,590 --> 00:05:22,590
a Gordian phone.
92
00:05:23,610 --> 00:05:24,549
What's that?
93
00:05:24,550 --> 00:05:28,150
It's an encrypted phone. Guys with
security clearances use them, or guys
94
00:05:28,150 --> 00:05:29,890
something to hide, namely from their
significant others.
95
00:05:30,170 --> 00:05:31,630
Can you get into it if it's encrypted?
96
00:05:31,870 --> 00:05:33,150
Yeah, everything has its
vulnerabilities.
97
00:05:33,530 --> 00:05:37,650
And luckily, some kid in New Zealand
found one in the Gordian OS and posted
98
00:05:37,650 --> 00:05:41,170
to a hacker forum. So thanks to Julian
Auckland, I'm in Dohan's phone.
99
00:05:41,650 --> 00:05:43,310
Kiora, can you get a location on it?
100
00:05:43,570 --> 00:05:44,890
Yeah, dude, I'm sending it to you now.
101
00:05:45,310 --> 00:05:46,289
I'm calling you.
102
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
Thank you.
103
00:05:55,020 --> 00:05:56,060
You sure this is the place?
104
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
According to Kilroy.
105
00:05:59,380 --> 00:06:00,380
All right.
106
00:06:43,820 --> 00:06:44,820
Go on.
107
00:06:46,900 --> 00:06:48,920
He said he was drugged and then beaten
to death.
108
00:06:49,400 --> 00:06:50,660
Austin said he liked to get rough.
109
00:06:52,280 --> 00:06:53,320
Scumbag got what he wished for.
110
00:06:55,420 --> 00:06:57,820
Police! Start the weapon! Son of the
ground! Now!
111
00:07:26,109 --> 00:07:27,550
Executive Lyons, NSID.
112
00:07:28,090 --> 00:07:29,950
Mind telling me what you're doing at the
scene of a murder?
113
00:07:30,230 --> 00:07:33,630
My people were working in conjunction
with the Turkish embassy to locate Mr.
114
00:07:33,770 --> 00:07:35,250
Dohan. Under whose authority?
115
00:07:35,490 --> 00:07:36,790
FBI? Homeland Security?
116
00:07:37,230 --> 00:07:38,670
Joint Terrorism Task Force.
117
00:07:39,190 --> 00:07:43,030
When a foreign diplomat like Mr. Dohan
disappears on American soil, we have to
118
00:07:43,030 --> 00:07:44,030
consider all the possibilities.
119
00:07:44,510 --> 00:07:45,570
Above my pay grade.
120
00:07:46,710 --> 00:07:49,830
So we got an anonymous tip that there
was a body in an abandoned building.
121
00:07:50,710 --> 00:07:53,810
How'd you guys beat us to it? Because we
traced his phone to this location.
122
00:07:54,350 --> 00:07:55,850
Any idea what he was doing down here?
123
00:07:56,090 --> 00:07:58,870
No. But we were told he liked the
frequent prostitutes.
124
00:07:59,310 --> 00:08:00,310
Figures.
125
00:08:00,790 --> 00:08:02,510
Laced with a hotbed for sex trafficking.
126
00:08:03,790 --> 00:08:04,749
Gangs, drugs.
127
00:08:04,750 --> 00:08:06,830
A lot of that demand comes from the
Beltway.
128
00:08:07,390 --> 00:08:08,390
Oh, yeah.
129
00:08:08,750 --> 00:08:10,930
Constance is buying hot shots, wanting
to get their jollies.
130
00:08:11,670 --> 00:08:13,710
And we can't touch him because he's a
diplomatic community.
131
00:08:14,490 --> 00:08:15,490
Never ends.
132
00:08:15,790 --> 00:08:18,010
I'm guessing Dohan was probably rolled
by a pimp.
133
00:08:18,470 --> 00:08:21,810
Lured down here by some young girl. If
he was robbed, why would he be still
134
00:08:21,810 --> 00:08:22,970
wearing his watch and his wedding ring?
135
00:08:23,400 --> 00:08:24,480
Why was he brought here?
136
00:08:25,520 --> 00:08:27,220
Somebody wanted to get information out
of him.
137
00:08:28,380 --> 00:08:29,620
The beating he took was brutal.
138
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
A little personal.
139
00:08:32,159 --> 00:08:33,159
Thanks for your insight.
140
00:08:34,320 --> 00:08:38,100
You found your dull hand, and this is
now officially a homicide investigation,
141
00:08:38,299 --> 00:08:39,299
so it's all the same to you.
142
00:08:39,740 --> 00:08:42,400
We'll take it from here. Of course,
Detective Lyons. We'll leave you to it.
143
00:08:51,530 --> 00:08:52,449
Back already?
144
00:08:52,450 --> 00:08:53,550
You guys just find a body?
145
00:08:54,730 --> 00:08:55,990
I've been excused.
146
00:08:56,250 --> 00:08:57,430
Police business now.
147
00:08:57,630 --> 00:08:58,630
Not quite.
148
00:08:58,870 --> 00:09:02,570
The director is worried Dohan's murder
will inflame tensions between Turkey's
149
00:09:02,570 --> 00:09:05,890
ruling class and opposition groups like
Hassan, whom they'll assume are
150
00:09:05,890 --> 00:09:09,650
responsible for his death. Could lead to
more violence, both here and in Turkey.
151
00:09:09,950 --> 00:09:11,650
Hassan did say Dohan deserved it.
152
00:09:11,870 --> 00:09:14,490
Yeah, but it doesn't mean he killed him.
Either way, we need to find out who
153
00:09:14,490 --> 00:09:15,810
did. So what's our next move?
154
00:09:16,350 --> 00:09:17,390
I have a thought on that.
155
00:09:20,040 --> 00:09:21,100
Well, don't look so surprised.
156
00:09:21,460 --> 00:09:24,780
All right. I got into Doanne's phone. I
did a little digging around.
157
00:09:25,040 --> 00:09:28,040
Turned up a bunch of text messages, one
of them from some guy calling himself
158
00:09:28,040 --> 00:09:33,300
ET69. There's a reference to new merch.
There's a link to an escort service on
159
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
the dark web.
160
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Escorts?
161
00:09:38,560 --> 00:09:40,680
Some of these girls may look old enough
to vote.
162
00:09:40,940 --> 00:09:42,960
Yeah, well, that's the point. Most of
them are kids.
163
00:09:43,820 --> 00:09:45,960
Likely trafficked here for sex. Who sent
this?
164
00:09:46,250 --> 00:09:49,770
I don't know. They used to email the
text app to mask their identity, but I'm
165
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
assuming it's the pimp.
166
00:09:51,110 --> 00:09:54,250
I mean, per this text, it was probably
the blonde and the pimp who ruled Dohan.
167
00:09:54,550 --> 00:09:55,770
Or if not, maybe they know who did.
168
00:09:56,150 --> 00:09:57,210
We need to get to them.
169
00:09:58,110 --> 00:09:59,810
Best way to whip pimp is through his
wallet, right?
170
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
What are you doing?
171
00:10:01,970 --> 00:10:02,970
I'm making a date.
172
00:10:05,410 --> 00:10:06,410
Good work.
173
00:10:07,810 --> 00:10:09,610
All these girls have the same tattoo.
174
00:10:10,710 --> 00:10:12,030
Our tattoos are brand.
175
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
You all right?
176
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
Okay.
177
00:10:33,220 --> 00:10:34,300
It's not going to be a problem.
178
00:10:36,020 --> 00:10:37,340
That's not what I was asking.
179
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
I know.
180
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
I got a bite.
181
00:10:47,220 --> 00:10:49,120
I would like to know what I'm into.
182
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
Hey.
183
00:10:53,340 --> 00:10:54,480
Blonde? White?
184
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
The younger the better.
185
00:10:59,660 --> 00:11:01,120
I'm gonna need a shower after this.
186
00:11:07,340 --> 00:11:10,140
I have what you want, when, where.
187
00:11:12,740 --> 00:11:16,640
Nine o 'clock, Vista Motel, classy guy,
room one, $1 ,000 cash.
188
00:11:17,220 --> 00:11:18,199
Good work.
189
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Just need a John now.
190
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Sir?
191
00:11:27,310 --> 00:11:28,310
You have the right look.
192
00:11:28,630 --> 00:11:30,670
What look is that? The I have to pay for
it look?
193
00:11:30,910 --> 00:11:32,730
No, the I'm not law enforcement look.
194
00:11:34,930 --> 00:11:35,930
Okay.
195
00:11:39,690 --> 00:11:40,890
How you doing, Kilroy?
196
00:11:41,190 --> 00:11:42,490
Oh, no, good. Never better.
197
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
Will you please relax?
198
00:11:44,050 --> 00:11:46,990
I'm relaxed. Why don't you relax, okay?
You're not the one who's going to get
199
00:11:46,990 --> 00:11:49,610
fibbed out here. No one is going to get
fibbed. Sit down.
200
00:11:49,950 --> 00:11:53,010
Why do you want me to sit down with
that? Do you realize how many layers of
201
00:11:53,010 --> 00:11:56,920
filth? exist in the i don't think about
it you should think about it here let me
202
00:11:56,920 --> 00:12:00,880
please don't do that that's not a good
idea till right oh for the love of god
203
00:12:00,880 --> 00:12:06,560
now i regret doing that i told you not
to bring i bring it everywhere okay
204
00:12:06,560 --> 00:12:09,260
not even a biohazard it'll be our girl
205
00:12:28,620 --> 00:12:29,579
Here we go.
206
00:12:29,580 --> 00:12:30,880
Not what I signed up for.
207
00:12:31,220 --> 00:12:34,320
Relax. You be cool. You relax. You be
cool. Alright? I'm cool.
208
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
Hi.
209
00:12:43,300 --> 00:12:44,199
Hey there.
210
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Come on in.
211
00:12:48,460 --> 00:12:50,660
Um... Nice to meet you.
212
00:12:53,740 --> 00:12:55,280
You got something to show me?
213
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Oh!
214
00:12:58,420 --> 00:12:59,680
Right. Yeah. Sure.
215
00:12:59,900 --> 00:13:00,639
Yeah, yeah, yeah.
216
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
I have to start.
217
00:13:02,900 --> 00:13:03,900
Oh, hey, hey.
218
00:13:04,240 --> 00:13:05,900
Santana. What are you doing?
219
00:13:08,940 --> 00:13:10,300
I'm not going to hurt you. I didn't do
anything.
220
00:13:10,780 --> 00:13:12,100
We were just talking. Relax.
221
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
We're not the cops.
222
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
What do you want?
223
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
Just talk.
224
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
What's her name?
225
00:13:22,260 --> 00:13:23,260
Lucia.
226
00:13:23,520 --> 00:13:25,200
Lucia. Do you know this girl?
227
00:13:28,040 --> 00:13:29,100
Her name is Ava.
228
00:13:29,400 --> 00:13:30,760
Do you know where we can find her?
229
00:13:31,560 --> 00:13:33,180
No. She hasn't been around.
230
00:13:33,840 --> 00:13:34,940
That's why he sent me.
231
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Who?
232
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
Cesar.
233
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
Cesar went in the car?
234
00:13:39,720 --> 00:13:41,420
No. The driver.
235
00:13:42,060 --> 00:13:43,720
Cesar, he's who you and Ava worked for.
236
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
All right.
237
00:13:51,760 --> 00:13:53,100
Is that Cesar Tatio?
238
00:13:54,480 --> 00:13:55,760
No, Cesar's gone home.
239
00:13:56,880 --> 00:13:59,520
I need to check in with him or I'll get
in trouble.
240
00:13:59,720 --> 00:14:01,040
How about we take you to him instead?
241
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
Yeah.
242
00:14:05,100 --> 00:14:06,560
We just want to talk with him.
243
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
I promise.
244
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
This is the place.
245
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
Check it out.
246
00:14:17,460 --> 00:14:18,460
Stay here with her.
247
00:15:02,540 --> 00:15:03,540
A pimp not have his phone.
248
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
I'll back.
249
00:15:06,900 --> 00:15:07,900
You're running.
250
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
Stay put, okay?
251
00:15:15,700 --> 00:15:17,020
In the alley! Headed in the street!
252
00:15:18,100 --> 00:15:19,400
Hey! You see anything?
253
00:15:19,660 --> 00:15:20,660
No!
254
00:15:23,340 --> 00:15:24,340
They just disappeared.
255
00:15:27,240 --> 00:15:28,540
And they weren't the only one.
256
00:15:36,140 --> 00:15:40,160
Him's name is Cesar Torres, belonged to
a gang called the East Heights Mob,
257
00:15:40,420 --> 00:15:44,680
known for sex trafficking, mainly girls
from South America, but could be from
258
00:15:44,680 --> 00:15:46,260
anywhere. At least we'll see you got
away.
259
00:15:46,720 --> 00:15:48,160
Want to go back to the gang out of fear?
260
00:15:48,640 --> 00:15:52,660
Cesar carved out a real niche for
himself, catering to dudes like Dohan,
261
00:15:52,660 --> 00:15:55,860
know, rich guys with a particular taste,
if you can call them that. You mean
262
00:15:55,860 --> 00:15:58,360
underage? Yeah, basically, or looking
like it.
263
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
Charging a premium.
264
00:15:59,700 --> 00:16:01,620
Okay, so now we have two victims.
265
00:16:02,440 --> 00:16:08,130
Victims? The only victims are girls like
Ava and Lucia, trapped and branded by
266
00:16:08,130 --> 00:16:12,330
low -life pimps to be sold to entitled,
protected scumbags like Dohan. They're
267
00:16:12,330 --> 00:16:13,330
not victims.
268
00:16:13,490 --> 00:16:14,490
They're criminals.
269
00:16:14,830 --> 00:16:16,450
And if you ask me, they got what they
deserved.
270
00:16:17,010 --> 00:16:18,150
Great. Up.
271
00:16:18,470 --> 00:16:19,470
That may be.
272
00:16:19,870 --> 00:16:22,630
But our job here is to find Dohan's
killer.
273
00:16:23,550 --> 00:16:24,550
Okay?
274
00:16:24,910 --> 00:16:26,270
So we need to stay focused.
275
00:16:29,870 --> 00:16:31,330
I noticed his phone was missing.
276
00:16:31,920 --> 00:16:34,860
You know, I could be the killer looking
for their next target. Let's try
277
00:16:34,860 --> 00:16:38,640
searching for unsolved murder that might
match the pattern, might help us
278
00:16:38,640 --> 00:16:42,020
anticipate their next move. Maybe he's
the sort of killer when he brought Ava
279
00:16:42,020 --> 00:16:43,020
Dolan.
280
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
You could have been a witness.
281
00:16:45,320 --> 00:16:46,440
That would make Ava one, too.
282
00:16:47,180 --> 00:16:48,700
We need to keep looking for her.
283
00:16:48,960 --> 00:16:50,440
Okay. But where?
284
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
Got a place in mind.
285
00:17:05,550 --> 00:17:06,849
So what's your connection here?
286
00:17:07,369 --> 00:17:08,369
Teresa.
287
00:17:08,770 --> 00:17:10,010
So nice to see you again.
288
00:17:12,510 --> 00:17:13,510
It's been a while.
289
00:17:13,690 --> 00:17:15,550
I know. Work's kept me pretty busy.
290
00:17:15,810 --> 00:17:16,810
I'm sure.
291
00:17:16,890 --> 00:17:19,869
Well, we appreciate any time you can
give us. Diane, this is my colleague
292
00:17:20,930 --> 00:17:22,990
Pleasure. It's time to promise road?
293
00:17:23,210 --> 00:17:24,210
It is.
294
00:17:24,650 --> 00:17:29,270
In fact, Teresa was just telling me all
about it. Well, why didn't I just show
295
00:17:29,270 --> 00:17:30,270
you?
296
00:17:34,190 --> 00:17:37,970
We help women out of bad situations,
ones they often can't get out of on
297
00:17:37,970 --> 00:17:38,929
own.
298
00:17:38,930 --> 00:17:39,930
Like what?
299
00:17:40,790 --> 00:17:44,190
Domestic abuse, sexual assault, human
trafficking, among other things.
300
00:17:45,030 --> 00:17:47,690
Women who too frequently are invisible
to the rest of society.
301
00:17:47,890 --> 00:17:49,710
We provide counseling, rehabilitation,
302
00:17:50,450 --> 00:17:52,930
pro bono legal referrals, job
placements.
303
00:17:54,010 --> 00:17:57,550
But mostly we offer a safe space where
these women can begin to rebuild their
304
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
lives.
305
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
That's really impressive.
306
00:18:01,690 --> 00:18:03,190
It's because of volunteers like Teresa.
307
00:18:06,270 --> 00:18:08,770
Um, actually, today we're here looking
for someone.
308
00:18:09,370 --> 00:18:11,630
Wondering if you've seen this girl. Her
name is Ava.
309
00:18:12,830 --> 00:18:13,830
Yeah, she's been here.
310
00:18:13,990 --> 00:18:16,070
I don't know her well, but I know
someone who does.
311
00:18:16,710 --> 00:18:18,250
Her name is Ava Conrad. Why?
312
00:18:18,650 --> 00:18:19,750
Did something happen to her?
313
00:18:20,190 --> 00:18:21,190
Not that we know of.
314
00:18:21,970 --> 00:18:23,390
We just wanted to speak with her.
315
00:18:23,710 --> 00:18:25,930
I haven't seen Ava in weeks.
316
00:18:26,570 --> 00:18:27,570
She was a client?
317
00:18:27,970 --> 00:18:28,970
For almost a year.
318
00:18:29,600 --> 00:18:32,780
When I met her, she had just hit rock
bottom. She had escaped an abusive
319
00:18:32,780 --> 00:18:35,860
boyfriend who got her hooked on drugs
and forced her into prostitution.
320
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
How'd she do here?
321
00:18:37,980 --> 00:18:43,020
Good. I mean, there were anger and trust
issues, but with time and help, she was
322
00:18:43,020 --> 00:18:43,839
turning it around.
323
00:18:43,840 --> 00:18:44,840
She got clean.
324
00:18:45,340 --> 00:18:47,260
She got a job, got an apartment.
325
00:18:47,580 --> 00:18:50,340
She even reached out to her father, who
was desperate to hear from her.
326
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Father?
327
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Is he in town?
328
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
I don't know.
329
00:18:56,460 --> 00:18:58,540
You said you haven't seen her. What
happened?
330
00:18:59,070 --> 00:19:01,230
She slipped, got arrested buying drugs.
331
00:19:01,630 --> 00:19:04,410
She lost her job, and that's when she
stopped coming here.
332
00:19:04,930 --> 00:19:06,630
Eli, you mentioned she had an
appointment.
333
00:19:07,110 --> 00:19:08,490
Do I have to have the address to you?
334
00:19:09,010 --> 00:19:10,010
Sure.
335
00:19:10,510 --> 00:19:15,490
Truth is, getting our women out of
trouble is only half the battle.
336
00:19:15,770 --> 00:19:18,750
For many, it's the road back that's the
hardest part.
337
00:19:22,630 --> 00:19:25,290
If you find her, please tell her we're
here for her.
338
00:19:25,670 --> 00:19:26,549
We will.
339
00:19:26,550 --> 00:19:27,870
Meg, thank you so much for your time.
340
00:19:33,100 --> 00:19:35,580
Maybe just me, but I feel this case has
struck a nerve.
341
00:19:36,360 --> 00:19:37,520
Anything you want to talk about?
342
00:19:38,160 --> 00:19:40,980
Honestly, I just want to find the event
where I'm staying now, okay?
343
00:19:45,960 --> 00:19:47,300
She's two months behind.
344
00:19:47,620 --> 00:19:51,280
I tried serving an eviction notice, and
she's never here.
345
00:19:51,640 --> 00:19:53,860
Like I need another deadbeat to deal
with.
346
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Yeah.
347
00:19:58,260 --> 00:19:59,440
She'll be back in another couple weeks.
348
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
That's a little private.
349
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
Sure thing.
350
00:20:16,490 --> 00:20:17,810
Looks like she left in a hurry.
351
00:20:19,370 --> 00:20:20,370
Hasn't been back.
352
00:20:35,850 --> 00:20:36,850
You didn't pack anything?
353
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
Well, I didn't have a chance.
354
00:20:42,430 --> 00:20:44,390
Most traffic girls are kept under lock
and key.
355
00:20:45,530 --> 00:20:46,990
Cesar would have taken us somewhere
else.
356
00:20:51,570 --> 00:20:52,570
Hold it.
357
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
before I could see him.
358
00:21:07,520 --> 00:21:09,040
You boys wanna tell me all you did on
here?
359
00:21:51,400 --> 00:21:52,400
What are they doing here?
360
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
I don't know.
361
00:21:53,620 --> 00:21:54,700
No one thinks for sure.
362
00:21:55,380 --> 00:21:56,820
We've got to find Ava before they do.
363
00:21:59,440 --> 00:22:01,140
You're sure they were from the embassy?
364
00:22:01,460 --> 00:22:02,460
Bob.
365
00:22:02,580 --> 00:22:03,940
Somehow they found out about Ava.
366
00:22:04,220 --> 00:22:06,860
Maybe they knew about Don Juan's
extracurricular activities.
367
00:22:07,240 --> 00:22:09,460
Then that would mean they'd know about
Caesar and Ava.
368
00:22:09,780 --> 00:22:13,860
The ruling party has already survived a
coup and faced condemnation for cracking
369
00:22:13,860 --> 00:22:15,420
down on dissenters like Hassan.
370
00:22:15,930 --> 00:22:19,190
The last thing they need hitting the
news cycle is that they're diplomats in
371
00:22:19,190 --> 00:22:21,230
habit of buying young, trafficked girls.
372
00:22:21,550 --> 00:22:23,150
I saw you about Dohan and the girls.
373
00:22:24,010 --> 00:22:26,510
Maybe you saw this as a chance to expose
and eliminate him.
374
00:22:27,450 --> 00:22:28,790
Caused a scandal for the ruling party.
375
00:22:29,050 --> 00:22:32,270
The embassy is trying to clean it up.
Trying to erase that part of Dohan's
376
00:22:32,490 --> 00:22:33,490
Yeah, this cover -up.
377
00:22:34,130 --> 00:22:35,470
They want to make sure Hayford
disappears.
378
00:22:35,950 --> 00:22:37,210
But we need to get to her first.
379
00:22:37,730 --> 00:22:38,489
But how?
380
00:22:38,490 --> 00:22:39,850
We have no idea where she could be.
381
00:22:41,210 --> 00:22:42,210
I might.
382
00:22:44,910 --> 00:22:45,910
I'm good.
383
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
What do you mean?
384
00:22:48,060 --> 00:22:49,260
I mean, I don't need you to come.
385
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
Hey.
386
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
What's your problem?
387
00:22:51,840 --> 00:22:52,840
I thought I'm good.
388
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
Just leave her be.
389
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
Night -night.
390
00:23:12,840 --> 00:23:14,200
You scared me. Sorry.
391
00:23:15,950 --> 00:23:16,950
Can I help you?
392
00:23:17,130 --> 00:23:18,130
Maybe.
393
00:23:18,390 --> 00:23:20,230
Actually, I'm hoping that you can help
Ava.
394
00:23:21,510 --> 00:23:27,370
How? I told you, I haven't seen her. I
know, but Ava's in a lot of danger and
395
00:23:27,370 --> 00:23:28,570
she probably doesn't know that.
396
00:23:29,790 --> 00:23:31,830
I just, I don't know why you're telling
me this.
397
00:23:32,050 --> 00:23:35,690
Because I remember that you found her at
her lowest point when she had no one.
398
00:23:35,830 --> 00:23:38,630
And it's not a stretch to think that she
might want to find that safe space
399
00:23:38,630 --> 00:23:39,630
again.
400
00:23:40,290 --> 00:23:42,270
Well, if she does, I will let you know.
401
00:23:43,340 --> 00:23:45,620
Yeah, I noticed that you bought some
hair dye at the drugstore.
402
00:23:46,740 --> 00:23:47,820
Not really a shade, though.
403
00:23:50,660 --> 00:23:51,760
I can help her.
404
00:23:52,100 --> 00:23:52,440
Who
405
00:23:52,440 --> 00:24:07,020
are
406
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
you?
407
00:24:08,200 --> 00:24:09,200
Someone who wants to help.
408
00:24:15,050 --> 00:24:18,950
I advised the director about the
security agents at the embassy. He said
409
00:24:18,950 --> 00:24:22,190
confront them. He doesn't want to risk
this becoming an international incident.
410
00:24:23,950 --> 00:24:25,070
Any word from Santana?
411
00:24:25,290 --> 00:24:26,290
No, not yet.
412
00:24:26,990 --> 00:24:31,030
Look, I don't know what's going on with
her or why she's shutting me out.
413
00:24:31,770 --> 00:24:34,410
This has nothing to do with you. What
does it have to do with?
414
00:24:36,370 --> 00:24:37,289
You know what?
415
00:24:37,290 --> 00:24:41,270
Fine. I don't know how you expect this
team to function if we can't even talk
416
00:24:41,270 --> 00:24:42,270
each other.
417
00:24:42,490 --> 00:24:43,490
Mills.
418
00:24:44,050 --> 00:24:45,050
What?
419
00:24:47,470 --> 00:24:49,650
Has she ever talked to you about her
time in the army?
420
00:24:51,630 --> 00:24:53,470
Or about how she and I met?
421
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
No.
422
00:24:59,630 --> 00:25:01,230
I was with him that night at the motel.
423
00:25:05,550 --> 00:25:07,310
Is Dohan the one who did that to you?
424
00:25:11,350 --> 00:25:12,770
Did you do anything to him?
425
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
No.
426
00:25:16,430 --> 00:25:17,870
I got dressed and I left.
427
00:25:18,930 --> 00:25:22,210
I was with another date yesterday when I
heard he got killed. I panicked and I
428
00:25:22,210 --> 00:25:23,129
ran.
429
00:25:23,130 --> 00:25:24,130
And Cesar?
430
00:25:25,690 --> 00:25:27,150
I don't know what happened to him.
431
00:25:27,990 --> 00:25:28,990
Okay.
432
00:25:30,070 --> 00:25:34,190
Ava, we need to go to the police and
tell them what you just told me.
433
00:25:34,790 --> 00:25:35,609
The police?
434
00:25:35,610 --> 00:25:36,610
No.
435
00:25:37,010 --> 00:25:38,450
They can't do anything for me.
436
00:25:38,710 --> 00:25:39,710
Why not?
437
00:25:40,410 --> 00:25:43,790
Cesar used to brag that he would make us
disappear if we ever tried to leave.
438
00:25:44,170 --> 00:25:46,090
Because he knew guys are protected by a
cop.
439
00:25:49,100 --> 00:25:51,920
That's how I met Cesar. He took me to
him after I got out of jail.
440
00:25:52,880 --> 00:25:54,320
This cop, you remember his name?
441
00:25:56,600 --> 00:25:59,740
Once I heard Cesar call him... Lion.
442
00:26:02,020 --> 00:26:03,020
Lion.
443
00:26:04,140 --> 00:26:05,300
As in Detective Lion?
444
00:26:13,060 --> 00:26:14,220
Okay, listen, Ava.
445
00:26:16,240 --> 00:26:18,300
You are in very real danger.
446
00:26:19,400 --> 00:26:20,820
And I need you to come with me.
447
00:26:25,900 --> 00:26:30,760
Santana was working in Iraq with J -Soc,
providing arms to counterinsurgency
448
00:26:30,760 --> 00:26:33,260
forces as part of a CIA program.
449
00:26:33,680 --> 00:26:37,840
But then NSC imposed a ceasefire. We
stopped distributing the weapons.
450
00:26:38,080 --> 00:26:39,220
The insurgents returned.
451
00:26:39,780 --> 00:26:40,719
Yeah, I remember.
452
00:26:40,720 --> 00:26:42,160
They recaptured many of the villages.
453
00:26:43,180 --> 00:26:45,440
They executed the men and the boys.
454
00:26:46,140 --> 00:26:47,140
And they raped.
455
00:26:47,400 --> 00:26:49,700
and kidnapped the girls to sell into the
sex trade.
456
00:26:51,780 --> 00:26:55,460
Santana came across one such group,
captured your seedy girls.
457
00:26:56,620 --> 00:26:58,180
Some of them were just children.
458
00:27:01,460 --> 00:27:06,980
Santana decided she had to do something
about it, so she cut a deal with the
459
00:27:06,980 --> 00:27:07,980
insurgents.
460
00:27:09,380 --> 00:27:10,400
Arms for the girls?
461
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
Mm -hmm.
462
00:27:12,720 --> 00:27:15,580
It didn't take Jace up long to figure
out what she had done.
463
00:27:16,170 --> 00:27:18,630
When I heard about it, she was facing a
court -martial.
464
00:27:21,550 --> 00:27:27,570
Women have always had to deal with
rampant harassment, sexism, and Santana
465
00:27:27,570 --> 00:27:28,570
no different.
466
00:27:28,850 --> 00:27:34,710
And her superiors saw her actions as
reckless, emotional, and without merit.
467
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
I didn't.
468
00:27:38,450 --> 00:27:39,450
What did you do?
469
00:27:39,830 --> 00:27:42,950
Called in a few favors. Instead of a
court -martial, she got a letter of
470
00:27:42,950 --> 00:27:47,180
reprimand. And an other than honorable
discharge, but still, it cost her her
471
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
career.
472
00:27:49,360 --> 00:27:50,460
Almost her freedom.
473
00:27:51,180 --> 00:27:53,900
And I have no doubt she would do it all
over again.
474
00:28:15,360 --> 00:28:16,500
Everyone, this is Ava.
475
00:28:19,140 --> 00:28:20,180
How did you find her?
476
00:28:20,400 --> 00:28:21,440
I just knew where to look.
477
00:28:22,160 --> 00:28:26,060
She admits that she was at the motel
with Dohan the night that he was
478
00:28:26,180 --> 00:28:29,400
but she says she had nothing to do with
it, and I believe her.
479
00:28:30,360 --> 00:28:32,940
Do you know who might have... No.
480
00:28:34,440 --> 00:28:35,780
Sorry. It's all right.
481
00:28:36,260 --> 00:28:37,260
I have to score one.
482
00:28:37,940 --> 00:28:39,160
No, maybe not. Check this out. Come
here.
483
00:28:40,260 --> 00:28:41,300
Five years ago...
484
00:28:41,900 --> 00:28:44,940
It was a sex trafficker. He was holding
three girls in his apartment when the
485
00:28:44,940 --> 00:28:47,140
police caught him. He walked on a
technicality.
486
00:28:47,460 --> 00:28:48,700
Yeah, but he didn't get far.
487
00:28:48,920 --> 00:28:52,760
Three months later, he was found in a
vacant lot, beaten, drugged, and
488
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
castrated. The case is still cold.
489
00:28:55,000 --> 00:28:56,780
Who are the women he held captive, does
it say?
490
00:28:56,980 --> 00:29:01,840
Two women from South America, one woman
from Virginia named Megan Chandler.
491
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
Chandler?
492
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
Meg?
493
00:29:05,020 --> 00:29:06,020
From the shelter.
494
00:29:08,820 --> 00:29:11,000
She's not only counseling trafficking
survivors.
495
00:29:11,630 --> 00:29:12,630
She is one.
496
00:29:13,090 --> 00:29:14,130
Meg was looking for Ava.
497
00:29:14,510 --> 00:29:16,550
She could have found her father at the
motel.
498
00:29:16,930 --> 00:29:20,190
Saw her with Dohan getting rough.
499
00:29:20,590 --> 00:29:21,810
And attacked him after she left.
500
00:29:22,110 --> 00:29:23,230
How did she find Cesar?
501
00:29:23,490 --> 00:29:24,490
From me.
502
00:29:25,550 --> 00:29:29,130
When I ran to her place, I told her that
Cesar would be angry and looking for
503
00:29:29,130 --> 00:29:30,130
me.
504
00:29:30,530 --> 00:29:31,830
I told her about his shop.
505
00:29:32,290 --> 00:29:35,390
So other than a PR nightmare, this has
nothing to do with the embassy.
506
00:29:36,510 --> 00:29:37,870
This is about a vigilante.
507
00:29:38,270 --> 00:29:39,270
Not a dirty cop.
508
00:29:40,520 --> 00:29:41,520
Detective Lyons.
509
00:29:42,000 --> 00:29:45,760
Wait, Lyons? Are you sure? Ava said that
Caesar was working for him.
510
00:29:46,600 --> 00:29:48,000
And now Magnus has you.
511
00:29:48,620 --> 00:29:49,760
We need to stop her.
512
00:29:58,700 --> 00:30:03,220
I don't think so, bitch.
513
00:30:05,560 --> 00:30:08,440
Ava, can you tell us where you and the
other girls were being held when you
514
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
weren't working?
515
00:30:09,950 --> 00:30:10,909
I'm not sure.
516
00:30:10,910 --> 00:30:12,690
Cesar always took different ways to get
there.
517
00:30:12,970 --> 00:30:14,950
Do you remember what type of place?
518
00:30:15,730 --> 00:30:16,730
Apartment? Hotel?
519
00:30:17,970 --> 00:30:18,909
Oh, we're out.
520
00:30:18,910 --> 00:30:19,589
Oh, yeah?
521
00:30:19,590 --> 00:30:21,470
You think you'd know it if you saw it?
522
00:30:21,990 --> 00:30:23,310
I don't think I could forget it.
523
00:30:23,570 --> 00:30:25,830
Did you find her?
524
00:30:26,350 --> 00:30:27,570
No, she's already gone.
525
00:30:31,730 --> 00:30:32,730
Clozapine.
526
00:30:33,350 --> 00:30:34,570
That's an antipsychotic.
527
00:30:35,110 --> 00:30:36,250
She's been crushing the pill.
528
00:30:36,450 --> 00:30:37,450
It makes them injectable.
529
00:30:37,930 --> 00:30:39,650
That's how she's drugging them. There's
no syringe.
530
00:30:40,070 --> 00:30:41,730
No, she probably has it on her.
531
00:30:42,190 --> 00:30:43,530
Along with a dose for Lyon.
532
00:30:45,230 --> 00:30:47,210
They haven't managed to give you a
location yet.
533
00:30:47,430 --> 00:30:48,450
We're working on it.
534
00:30:52,590 --> 00:30:53,670
Anything seem familiar?
535
00:30:54,970 --> 00:30:56,890
No. What about sounds?
536
00:30:57,110 --> 00:31:00,930
Do you remember anything in particular
you might have heard or remember
537
00:31:01,830 --> 00:31:02,830
Just traffic.
538
00:31:03,050 --> 00:31:06,630
Yeah? Like, um, start, stop, or steady?
539
00:31:08,820 --> 00:31:10,460
Study. I'm making your freeway.
540
00:31:16,400 --> 00:31:17,820
Wait. Go back.
541
00:31:20,080 --> 00:31:23,700
That building with the pointed roof. I
see it every time they take us back. The
542
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
tower. You sure?
543
00:31:24,780 --> 00:31:25,780
Yeah.
544
00:31:26,580 --> 00:31:30,500
There's an industrial park near the
Capitol Beltway. Near Hillcrest Heights.
545
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
Look for the tower.
546
00:31:32,020 --> 00:31:33,200
We'll find it. Let's go.
547
00:32:12,669 --> 00:32:14,290
Got a little present for you.
548
00:32:16,110 --> 00:32:17,110
Who's she?
549
00:32:17,250 --> 00:32:20,270
She's the one that killed the Turk and
your boy Caesar.
550
00:32:21,190 --> 00:32:23,090
I think she had the same thing in mind
for me.
551
00:32:26,380 --> 00:32:27,380
Only if it's right.
552
00:32:27,820 --> 00:32:28,820
No problem.
553
00:33:11,340 --> 00:33:12,340
Ain't that?
554
00:33:48,639 --> 00:33:49,740
Right. You're right.
555
00:33:50,640 --> 00:33:51,740
He's gonna finish it.
556
00:33:52,780 --> 00:33:53,780
Finish what?
557
00:33:54,360 --> 00:33:55,560
What I came here to do.
558
00:34:03,740 --> 00:34:04,740
Stop right there!
559
00:34:05,840 --> 00:34:06,940
Oh, please do it.
560
00:34:14,120 --> 00:34:17,280
Looks like we were both right about this
place. You mean about you running it?
561
00:34:22,980 --> 00:34:24,800
Well, that's some decent detective work.
562
00:34:25,420 --> 00:34:29,300
Well, the last I checked, you're no cop,
so you can't arrest me.
563
00:34:29,560 --> 00:34:32,580
No, but I have no intention of arresting
you.
564
00:34:43,659 --> 00:34:44,659
You got him.
565
00:34:45,360 --> 00:34:46,360
Good job.
566
00:34:47,179 --> 00:34:48,179
And the girls?
567
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
They're safe.
568
00:34:49,480 --> 00:34:53,540
Good. At least there's one last thing to
take care of. No. You gotta stop her.
569
00:34:54,239 --> 00:34:57,660
Now. Do I? I'm pretty sure the only one
who needs to be stopped out here is you.
570
00:35:00,440 --> 00:35:01,540
I know about Iraq.
571
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
The girls are safe.
572
00:35:04,540 --> 00:35:05,540
Safe.
573
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
Wow.
574
00:35:08,000 --> 00:35:09,460
You must not have the whole story.
575
00:35:10,220 --> 00:35:11,640
I didn't save anyone, Miles.
576
00:35:13,879 --> 00:35:17,160
Those girls that I turned over to the
Iraqi police.
577
00:35:18,520 --> 00:35:21,580
One week later, those same police sold
them back to their captors.
578
00:35:22,560 --> 00:35:25,580
So what I did made no difference at all.
579
00:35:25,980 --> 00:35:26,980
And he's the same.
580
00:35:27,920 --> 00:35:28,960
Just different uniform.
581
00:35:29,780 --> 00:35:32,940
As long as there are men willing to buy
women and children, there will be men
582
00:35:32,940 --> 00:35:34,900
trying to sell them. It never changes.
583
00:35:36,520 --> 00:35:40,300
Meg saw that too. So she decided to
break the cycle by getting rid of men
584
00:35:40,300 --> 00:35:41,740
Dohan. And you.
585
00:35:42,680 --> 00:35:46,180
You can't kill a cop. You stopped being
a cop the moment you went into business
586
00:35:46,180 --> 00:35:46,879
with Caesar.
587
00:35:46,880 --> 00:35:48,520
Yeah, but he still got that badge.
588
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
And I'm not going to let him use it to
get out of this.
589
00:35:52,640 --> 00:35:55,100
You gotta know, whatever you choose to
do, I got your back.
590
00:35:56,140 --> 00:35:57,140
Executing him?
591
00:35:58,140 --> 00:35:59,380
Ain't gonna change anything out here.
592
00:35:59,700 --> 00:36:00,700
It's just gonna change you.
593
00:36:00,880 --> 00:36:02,260
What would you suggest I do?
594
00:36:04,480 --> 00:36:05,900
The same as Dohan and Caesar.
595
00:36:07,780 --> 00:36:08,820
Punishment that fits the crime.
596
00:36:12,650 --> 00:36:14,150
You there? I'm always here.
597
00:36:14,390 --> 00:36:15,590
You find what we're looking for?
598
00:36:15,870 --> 00:36:16,868
And then some.
599
00:36:16,870 --> 00:36:21,470
Lyons made dozens of cash deposits under
the IRS reporting amount of 10 grand,
600
00:36:21,730 --> 00:36:25,530
transferred it all to an account in the
Cayman Islands, that and a 34 -foot boat
601
00:36:25,530 --> 00:36:26,388
in the Keys.
602
00:36:26,390 --> 00:36:27,690
Good luck explaining that one, pal.
603
00:36:28,130 --> 00:36:31,750
We found the money. Then the testimony
of the girls and any gang members who
604
00:36:31,750 --> 00:36:33,210
want to cut a deal would be enough to
put him away.
605
00:36:33,930 --> 00:36:37,250
And a former cop is going to be wishing
every day you had killed him.
606
00:36:39,970 --> 00:36:40,970
Maybe not.
607
00:36:43,180 --> 00:36:46,380
But I kill you, and you're just another
victim.
608
00:36:47,860 --> 00:36:50,440
And I would rather expose you for what
you really are.
609
00:37:07,180 --> 00:37:10,740
For what it's worth, you did the right
thing for those girls in the rock.
610
00:37:12,299 --> 00:37:15,980
Yeah, well, the right thing doesn't
always win the day. It did today.
611
00:37:19,060 --> 00:37:22,400
For a second there, I thought you might
actually kill him.
612
00:37:34,140 --> 00:37:36,300
Ms. Hart, thank you for waiting.
613
00:37:36,520 --> 00:37:39,580
Not at all. The ambassador would like to
extend his gratitude to you and your
614
00:37:39,580 --> 00:37:42,920
people. for your diligent investigation
regarding the circumstances of Mr.
615
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
Dohan's murder.
616
00:37:44,220 --> 00:37:46,800
And what are those circumstances,
officially?
617
00:37:47,120 --> 00:37:50,280
The police concluded he was killed as a
result of a robbery attempt gone
618
00:37:50,280 --> 00:37:53,800
horribly wrong. As opposed to being
involved in a sort of sex trafficking
619
00:37:55,960 --> 00:37:59,200
You all knew very well what he was up
to, didn't you?
620
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
And you chose to ignore it.
621
00:38:02,120 --> 00:38:05,820
Miss Hart, I'm sure you can appreciate
the delicate hand this situation has
622
00:38:05,820 --> 00:38:07,600
required us to... Oh, I do. I do.
623
00:38:08,280 --> 00:38:11,840
Though your security forces were
anything but delicate when they shot at
624
00:38:11,840 --> 00:38:15,200
while in pursuit of an innocent girl.
Yes, that was an unfortunate
625
00:38:15,200 --> 00:38:19,800
misunderstanding that we deeply regret.
Let me be perfectly clear, Mr. Qasim.
626
00:38:21,220 --> 00:38:25,720
If there are any more misunderstandings
involving your security forces while on
627
00:38:25,720 --> 00:38:31,520
U .S. soil, rest assured, the full
details of Major Dohan's illegal
628
00:38:31,520 --> 00:38:34,980
and your knowledge of them will be
released to the press.
629
00:38:35,660 --> 00:38:36,660
Diplomacy be damned.
630
00:38:40,330 --> 00:38:41,870
Do we understand each other?
631
00:38:44,650 --> 00:38:46,030
Give my best to the ambassador.
632
00:38:58,050 --> 00:39:01,450
I can't believe the police are saying
that Dorn was killed by a mugger.
633
00:39:01,710 --> 00:39:04,070
Yeah, after a little pressure from the
State Department.
634
00:39:04,610 --> 00:39:05,610
That's unbelievable.
635
00:39:05,790 --> 00:39:07,850
People wonder why things in this town
don't change.
636
00:39:08,230 --> 00:39:09,770
Right. It's actually totally believable.
637
00:39:10,140 --> 00:39:12,100
Does that mean Meg won't be charged with
Dohan's murder?
638
00:39:12,380 --> 00:39:15,040
Yes. But she will be charged with Cesar.
639
00:39:15,400 --> 00:39:19,240
And will likely serve out any sentence
she receives in a psychiatric ward.
640
00:39:19,560 --> 00:39:20,560
What about Lyons?
641
00:39:20,760 --> 00:39:24,720
He's facing multiple charges of sex
trafficking, kidnapping, attempted
642
00:39:25,260 --> 00:39:26,960
He'll put him away for the rest of his
life.
643
00:39:29,520 --> 00:39:33,280
Well, I'm going to go try and do
something a little more uplifting.
644
00:39:33,280 --> 00:39:37,140
Texas Chainsaw Massacre marathon down at
the Bijou.
645
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
Cheer me up.
646
00:39:39,280 --> 00:39:46,260
I gotta be somewhere as well, so... Do
you want
647
00:39:46,260 --> 00:39:47,260
to join?
648
00:39:50,960 --> 00:39:52,000
Uh, sure.
649
00:40:11,050 --> 00:40:13,590
And start again.
650
00:40:20,390 --> 00:40:24,330
You've got a second chance you could go
home.
651
00:40:24,590 --> 00:40:26,230
Escape it all.
652
00:40:26,450 --> 00:40:27,810
It's just irrelevant.
46731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.