All language subtitles for Uzly.a.pomerance.2019.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H264-NFX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,799 --> 00:00:38,479 I'll waste that bastard. 2 00:00:45,039 --> 00:00:46,640 If you survive, come over. 3 00:00:46,719 --> 00:00:47,799 Sure, bye, Jonas. 4 00:01:03,039 --> 00:01:05,239 -Sorry, Mr. Pachl. -What're you doing, Hugo? 5 00:01:05,319 --> 00:01:07,000 I'll deal with you tomorrow! 6 00:01:07,079 --> 00:01:08,959 I'll deal with him, Mr. Pachl. 7 00:01:09,040 --> 00:01:11,560 -Hugo, Hugo, Hugo… -Darek, Darek, Darek… 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,040 Hey, Hugo boy! 9 00:01:33,200 --> 00:01:35,120 -Míra, your phone! -Coming! 10 00:01:50,359 --> 00:01:52,319 What the hell is going on? 11 00:01:55,079 --> 00:01:59,840 CZECH REPUBLIC 12 00:02:01,359 --> 00:02:02,480 Hugo! 13 00:02:02,560 --> 00:02:04,200 I'll gut you, you asshole. 14 00:02:04,280 --> 00:02:05,760 Sure you will, numbnuts. 15 00:02:50,479 --> 00:02:51,400 Where is he? 16 00:02:51,479 --> 00:02:52,400 Who? 17 00:02:59,199 --> 00:03:01,879 -Who are we waiting for? -Who? Who are we waiting for? 18 00:03:04,879 --> 00:03:05,840 Ema. 19 00:03:07,520 --> 00:03:09,120 Who's picking you up? 20 00:03:09,199 --> 00:03:10,759 Mom! 21 00:03:11,840 --> 00:03:12,800 Ema, your mom's… 22 00:03:13,520 --> 00:03:16,159 She's in the graveyard, you know. 23 00:03:16,240 --> 00:03:17,039 Hm. 24 00:03:17,120 --> 00:03:19,840 My brother will pick me up. 25 00:03:19,919 --> 00:03:20,879 Yeah! 26 00:03:27,919 --> 00:03:28,879 Ouch. 27 00:03:47,120 --> 00:03:48,039 That's for Ema! 28 00:03:49,120 --> 00:03:51,039 I told you to leave her alone! 29 00:03:51,599 --> 00:03:55,000 Touch her again and you're digging your own grave! 30 00:03:55,080 --> 00:03:56,039 Got it, Hugo? 31 00:03:56,759 --> 00:03:57,719 Got it? 32 00:04:20,560 --> 00:04:22,480 -Next station, Posek. -Bye then! 33 00:04:22,560 --> 00:04:23,480 Bye! 34 00:04:25,519 --> 00:04:27,480 Look, I got a driver's license. 35 00:04:29,439 --> 00:04:31,160 Passed the test without any problems. 36 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Who took the photo? 37 00:04:33,920 --> 00:04:34,879 Why? 38 00:04:37,040 --> 00:04:38,000 What's up? 39 00:04:39,680 --> 00:04:41,480 You've got two chins in it. 40 00:04:42,800 --> 00:04:43,759 You're right! 41 00:04:54,519 --> 00:04:56,519 -Ema, get your schoolbag! -Yeah. 42 00:04:58,000 --> 00:04:59,560 -Hello. -Hello. 43 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 -Hi! -Hi! 44 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 What happened to you? 45 00:05:04,240 --> 00:05:05,160 I'll tell you later. 46 00:05:05,240 --> 00:05:08,759 There were some tears over the hair that Hugo cut. 47 00:05:08,839 --> 00:05:11,279 I'll stop by his parents to deal with him. 48 00:05:11,360 --> 00:05:13,000 He's been dealt with already. 49 00:05:13,079 --> 00:05:14,040 Hm. 50 00:05:22,639 --> 00:05:25,040 When I get a motorcycle, I'll drive you around. 51 00:05:25,120 --> 00:05:26,680 What color? 52 00:05:26,759 --> 00:05:27,920 Whatever you want! 53 00:05:29,079 --> 00:05:30,040 Well? 54 00:05:31,399 --> 00:05:32,319 Pea green. 55 00:05:32,399 --> 00:05:34,240 It'll go well with your complexion. 56 00:05:43,720 --> 00:05:46,319 He's uncontrollable without his mother. 57 00:05:46,639 --> 00:05:48,120 Lyska can't handle him? 58 00:05:48,360 --> 00:05:50,079 He's got a lot on his mind. 59 00:05:50,600 --> 00:05:52,160 Plus he's quite thirsty. 60 00:05:52,240 --> 00:05:54,560 -Hello, Mrs. Kyselová. -Hello, Mrs. Kyselová. 61 00:05:54,639 --> 00:05:55,560 -Hello. -Hello, hello. 62 00:05:55,639 --> 00:05:56,800 Hi. 63 00:05:56,920 --> 00:05:59,439 Here's everything for Havlík. 64 00:05:59,519 --> 00:06:01,399 The pastry's fresh. 65 00:06:01,959 --> 00:06:03,279 Dad's at home, right? 66 00:06:03,879 --> 00:06:06,839 I hear they're closing the glassworks, no work. 67 00:06:06,920 --> 00:06:09,560 There's work, but only on Mondays and Tuesdays. 68 00:06:09,959 --> 00:06:10,920 Bye. 69 00:06:16,000 --> 00:06:16,959 Mrs. Kočí. 70 00:06:17,279 --> 00:06:19,199 Family care center in Liberec. 71 00:06:19,639 --> 00:06:21,800 -Good afternoon. -Good afternoon. 72 00:06:22,399 --> 00:06:23,879 Ema, we've met before. 73 00:06:23,959 --> 00:06:26,120 You've visited me with your mom, remember? 74 00:06:26,199 --> 00:06:26,839 No. 75 00:06:26,920 --> 00:06:29,120 -No? -Sorry, but we have to go. 76 00:06:29,199 --> 00:06:30,680 I stopped at your place. 77 00:06:31,519 --> 00:06:33,240 I need to talk to your dad. 78 00:06:33,600 --> 00:06:36,399 -Dad, he's… -Yes. 79 00:06:37,480 --> 00:06:38,759 He wouldn't open the door. 80 00:06:39,199 --> 00:06:41,040 And he doesn't respond to letters either. 81 00:06:41,839 --> 00:06:45,480 I think he's avoiding me, or the center. 82 00:06:47,959 --> 00:06:50,759 Give this to him, have him call me. 83 00:06:52,120 --> 00:06:55,319 The helmet pinches, it pinches! 84 00:06:56,160 --> 00:06:57,480 -Hi! -Hi! 85 00:06:59,759 --> 00:07:00,720 Darek! 86 00:07:01,000 --> 00:07:06,279 KNOTS AND ORANGES 87 00:07:12,720 --> 00:07:16,199 I need to bring an electric circuit to school tomorrow. 88 00:07:16,279 --> 00:07:17,240 Congrats. 89 00:07:19,160 --> 00:07:20,759 The physics teacher is a psycho. 90 00:07:20,839 --> 00:07:22,639 He'll strangle me if I won't. 91 00:07:22,720 --> 00:07:24,879 Even a chimp can build a circuit. 92 00:07:25,040 --> 00:07:26,720 Darek! 93 00:07:28,639 --> 00:07:29,839 I'll come over, okay? 94 00:07:32,600 --> 00:07:33,759 At four? 95 00:07:56,959 --> 00:07:59,240 Darek! She's so cute. 96 00:07:59,319 --> 00:08:01,759 Are we gonna take her with us? 97 00:08:02,360 --> 00:08:03,319 She's not ours. 98 00:08:03,399 --> 00:08:05,120 And whose is she? 99 00:08:05,519 --> 00:08:06,439 She just owns herself. 100 00:08:06,519 --> 00:08:07,439 Hm. 101 00:08:08,959 --> 00:08:10,199 Come, let's go home. 102 00:08:10,279 --> 00:08:11,199 Ok, ok, ok. 103 00:08:27,319 --> 00:08:30,480 -Hey, cows! -Hey! 104 00:08:32,480 --> 00:08:34,440 Faster! 105 00:08:34,519 --> 00:08:37,279 -Even faster? -Yeah, faster! 106 00:08:40,720 --> 00:08:41,679 Mr. Havlík! 107 00:08:46,759 --> 00:08:48,399 The bread's supposed to be fresh. 108 00:08:48,480 --> 00:08:52,039 You can't believe all Kyselová says. 109 00:08:52,679 --> 00:08:54,799 But I don't care, my teeth are fine. 110 00:08:54,919 --> 00:08:56,679 Remember the bark we found together? 111 00:08:56,759 --> 00:08:57,480 Yeah! 112 00:08:57,559 --> 00:08:59,600 Look, this was inside. 113 00:08:59,679 --> 00:09:00,559 Wow. 114 00:09:00,639 --> 00:09:03,159 Look, it's beautiful! 115 00:09:04,399 --> 00:09:05,919 Thanks. Thank you! 116 00:09:06,039 --> 00:09:07,000 You're welcome. 117 00:09:07,919 --> 00:09:09,639 You'll surely make your dad proud. 118 00:09:10,799 --> 00:09:12,000 You have a visitor. 119 00:09:12,679 --> 00:09:14,200 Marta? Again? 120 00:09:14,639 --> 00:09:18,159 Be glad someone cooks something for you now and then. 121 00:09:36,360 --> 00:09:38,759 The bank won't make you money. 122 00:09:38,840 --> 00:09:40,120 What if I get fired? 123 00:09:41,360 --> 00:09:45,279 Then you'll appreciate investing in a successful business. 124 00:09:48,639 --> 00:09:50,879 That… 125 00:09:51,000 --> 00:09:52,639 That boy of yours. 126 00:09:53,240 --> 00:09:54,799 How old is he? 127 00:09:56,519 --> 00:09:58,600 -Darek? -Hm? 128 00:10:01,600 --> 00:10:02,960 He's in ninth grade. 129 00:10:09,200 --> 00:10:11,039 So he's a man! 130 00:10:11,559 --> 00:10:12,600 He can help you. 131 00:10:15,879 --> 00:10:17,399 When do you wanna start? 132 00:10:19,399 --> 00:10:21,120 It's already started. 133 00:10:22,399 --> 00:10:24,639 And going great! 134 00:10:26,919 --> 00:10:29,000 You'll be rich, you'll see. 135 00:10:35,080 --> 00:10:37,279 I don't know, Uli. I need time. 136 00:10:38,840 --> 00:10:42,120 I need time to pick myself up from Anna's death. 137 00:10:46,360 --> 00:10:48,360 It's easier for the little one. 138 00:10:49,120 --> 00:10:50,799 She doesn't really get it. 139 00:10:52,519 --> 00:10:54,159 But Darek's crushed. 140 00:10:57,000 --> 00:10:57,960 And me too. 141 00:11:01,360 --> 00:11:03,480 Darek, where's Ema? 142 00:11:03,639 --> 00:11:04,600 I'm over here! 143 00:11:06,120 --> 00:11:07,240 What did you do? 144 00:11:07,320 --> 00:11:08,320 None of your concern. 145 00:11:08,440 --> 00:11:10,799 You think dad can afford new sweaters all the time? 146 00:11:10,879 --> 00:11:11,799 I'll mend it. 147 00:11:11,879 --> 00:11:13,480 You can wear a patched up sweater, 148 00:11:13,559 --> 00:11:16,000 but not a watch you lose at cards. 149 00:11:16,159 --> 00:11:18,000 Always so rude. 150 00:11:18,600 --> 00:11:19,840 It's rude to steal. 151 00:11:20,519 --> 00:11:23,240 I told you to stay away from my mom's aprons! 152 00:11:23,320 --> 00:11:26,039 If you need to visit, behave like a guest. 153 00:11:26,960 --> 00:11:27,919 I'm leaving. 154 00:11:29,279 --> 00:11:31,080 Your food is in the oven. 155 00:11:31,360 --> 00:11:32,399 Heat up the sauce a bit. 156 00:11:32,480 --> 00:11:35,159 But slowly, or it'll turn chunky. 157 00:11:35,480 --> 00:11:37,000 It's disgusting already. 158 00:11:37,600 --> 00:11:38,919 You haven't even tasted it. 159 00:11:39,000 --> 00:11:42,600 No need, just looking at your food makes me sick. 160 00:11:48,679 --> 00:11:49,600 Listen, boy. 161 00:11:49,679 --> 00:11:52,039 As a kid, I used to play Indians. 162 00:11:52,480 --> 00:11:55,519 I'd track foxes, even made myself a bow. 163 00:11:55,600 --> 00:11:58,480 And I always wanted to try one more thing. 164 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 Do you know what? 165 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 I'm dying to hear it. 166 00:12:03,159 --> 00:12:05,000 To scalp someone. 167 00:12:16,000 --> 00:12:17,480 What will you name her? 168 00:12:18,039 --> 00:12:19,120 How about Ema? 169 00:12:19,200 --> 00:12:20,519 Ema Lysková. It sounds good. 170 00:12:20,600 --> 00:12:23,039 -Ema Lysková? -Hmm. 171 00:12:28,559 --> 00:12:29,600 Feel it. 172 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 What's she doing? 173 00:12:32,600 --> 00:12:34,000 Looking at you. 174 00:12:34,080 --> 00:12:36,399 If you try hard, you might see her. 175 00:12:36,559 --> 00:12:38,679 Ema, come out! 176 00:12:39,879 --> 00:12:42,159 Hmm, what are we having? 177 00:12:42,960 --> 00:12:44,679 What is it? It smells delicious. 178 00:12:44,799 --> 00:12:46,840 You can leave out the last word. 179 00:12:52,559 --> 00:12:53,519 What about you? 180 00:12:53,679 --> 00:12:55,039 What's with your hair? 181 00:12:55,120 --> 00:12:56,039 Nothing. 182 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 Hugo caught her and cut her hair. 183 00:12:59,279 --> 00:13:01,159 -I told you clearly… -I know what you told me! 184 00:13:01,240 --> 00:13:02,960 But I don't have 360° vision! 185 00:13:03,120 --> 00:13:05,000 She follows everyone like a dog. She's naive. 186 00:13:05,080 --> 00:13:07,320 I'm not naive! 187 00:13:08,000 --> 00:13:11,080 I'm so sorry. Really sorry. 188 00:13:11,559 --> 00:13:12,879 It just means you're nice. 189 00:13:12,960 --> 00:13:13,879 I see. 190 00:13:22,200 --> 00:13:25,720 I told you clearly to take her to school and wait for the teacher. 191 00:13:25,879 --> 00:13:28,519 -Did you understand? -Yeah! 192 00:13:31,039 --> 00:13:34,120 You should call Mrs. Kočí from the family center in Liberec. 193 00:13:41,879 --> 00:13:43,399 I have some news. 194 00:13:48,159 --> 00:13:50,519 There's still a couple of weeks' work in the glass factory. 195 00:13:50,600 --> 00:13:52,600 Nobody knows what's gonna happen later. 196 00:13:52,919 --> 00:13:54,120 But we have this. 197 00:13:54,879 --> 00:13:56,279 You mean the land? 198 00:13:57,039 --> 00:13:58,519 Do you want to sell it? 199 00:13:58,600 --> 00:13:59,559 We can use it. 200 00:14:00,200 --> 00:14:02,159 -My friend, Uli… -The one with the truck? 201 00:14:02,240 --> 00:14:03,200 Yeah. 202 00:14:03,519 --> 00:14:05,879 He offered me a partnership. 203 00:14:05,960 --> 00:14:08,279 You want to build a riding hall or what? 204 00:14:09,279 --> 00:14:11,639 Do you remember how we repaired the old chest? 205 00:14:11,720 --> 00:14:14,000 When it was broken, no one would pay a dime for it. 206 00:14:14,080 --> 00:14:16,840 But when we restored it, it became a collector's piece. 207 00:14:16,919 --> 00:14:18,480 And we want to do that with the horses. 208 00:14:18,559 --> 00:14:20,039 To restore them? 209 00:14:20,120 --> 00:14:23,399 A lot of people want to get rid of old animals. 210 00:14:23,519 --> 00:14:25,039 To save money. 211 00:14:25,120 --> 00:14:26,519 We put them together and… 212 00:14:26,600 --> 00:14:27,440 And what? 213 00:14:27,519 --> 00:14:29,080 Sell them for a profit. 214 00:14:29,480 --> 00:14:30,759 You know nothing about horses. 215 00:14:30,840 --> 00:14:31,720 But Uli does. 216 00:14:31,799 --> 00:14:33,799 He's been around them a lot. 217 00:14:37,039 --> 00:14:38,720 And what exactly are you going to do? 218 00:14:38,799 --> 00:14:41,120 I hope you'll join in with me. 219 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 Okay. 220 00:14:47,360 --> 00:14:48,720 Let's talk about it tonight. 221 00:14:48,799 --> 00:14:50,320 Horses won't run away. 222 00:14:51,360 --> 00:14:52,320 Go. 223 00:14:52,759 --> 00:14:53,720 Hi. 224 00:15:04,120 --> 00:15:05,919 Hmm, good. 225 00:15:26,600 --> 00:15:27,559 The bulb. 226 00:15:28,600 --> 00:15:30,000 Oh, not this one. 227 00:15:30,320 --> 00:15:32,440 -I need a six-volt one. -Hm. 228 00:15:37,279 --> 00:15:39,320 Do you need to have light in it at all? 229 00:15:40,200 --> 00:15:41,159 No idea. 230 00:15:42,159 --> 00:15:43,120 Come! 231 00:15:59,399 --> 00:16:00,360 Thanks! 232 00:16:01,600 --> 00:16:02,840 You're welcome. 233 00:16:13,159 --> 00:16:15,240 Your mom was so beautiful. 234 00:16:16,759 --> 00:16:18,120 How did she… 235 00:16:18,440 --> 00:16:19,399 Leukaemia. 236 00:16:23,440 --> 00:16:24,399 You have her nose. 237 00:16:24,480 --> 00:16:25,399 And eyes. 238 00:16:35,039 --> 00:16:36,039 Darek! 239 00:16:37,559 --> 00:16:39,120 I want to be an adult. 240 00:16:39,440 --> 00:16:40,360 Why? 241 00:16:40,440 --> 00:16:41,600 To know everything. 242 00:16:42,279 --> 00:16:43,600 No one knows everything. 243 00:16:43,679 --> 00:16:44,720 Not even you? 244 00:16:45,600 --> 00:16:46,639 And Dad? 245 00:16:47,600 --> 00:16:49,320 Fancy that! Not even Dad. 246 00:16:50,639 --> 00:16:52,679 Adults can do whatever they want 247 00:16:52,759 --> 00:16:54,759 and they don't know anything? 248 00:16:54,840 --> 00:16:56,360 You're kidding! 249 00:16:56,759 --> 00:16:57,960 How does that work? 250 00:16:58,279 --> 00:16:59,879 We all manage somehow. 251 00:16:59,960 --> 00:17:01,600 You'll also find a way. 252 00:17:01,679 --> 00:17:02,720 And what if I don't? 253 00:17:02,799 --> 00:17:06,240 Some things you need to forget and some you need to remember. 254 00:17:06,319 --> 00:17:09,680 How can I tell one from the other? 255 00:17:14,119 --> 00:17:16,640 Just always tie a knot. 256 00:17:21,319 --> 00:17:22,440 Play something. 257 00:17:23,480 --> 00:17:24,759 You'll laugh. 258 00:17:48,680 --> 00:17:50,119 What are you doing? 259 00:17:53,799 --> 00:17:54,759 Delete it! 260 00:17:55,079 --> 00:17:57,000 I'll watch it when I miss you. 261 00:17:57,079 --> 00:17:57,920 Delete it, or… 262 00:17:58,000 --> 00:17:58,960 Or what? 263 00:18:00,319 --> 00:18:01,519 Where's your phone? 264 00:18:02,400 --> 00:18:03,440 It's coming from my belly. 265 00:18:03,519 --> 00:18:04,480 Give it to me! 266 00:18:06,079 --> 00:18:07,759 No, that's my liver! 267 00:18:19,839 --> 00:18:21,319 Darek! 268 00:18:21,440 --> 00:18:23,839 My hair's fixed! 269 00:18:26,480 --> 00:18:28,319 You're rolling around? 270 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Can I join you? 271 00:18:41,160 --> 00:18:42,960 -Good evening. -Evening. 272 00:19:01,440 --> 00:19:02,400 Darek! 273 00:19:03,279 --> 00:19:04,240 Yeah? 274 00:19:05,079 --> 00:19:06,599 Get me a calculator! 275 00:19:06,799 --> 00:19:07,799 In a minute! 276 00:19:11,920 --> 00:19:14,079 -Draw a bit more, okay? -Okay. 277 00:19:16,119 --> 00:19:17,920 Where did you meet Uli? 278 00:19:19,200 --> 00:19:21,319 His parents used to take him to the camp by the river. 279 00:19:21,400 --> 00:19:22,960 We used to fish together. 280 00:19:23,319 --> 00:19:24,279 And then? 281 00:19:25,039 --> 00:19:27,119 He traded cars. 282 00:19:27,359 --> 00:19:31,640 -Old cars from Germany. -And then switched from cars to horses? 283 00:19:32,119 --> 00:19:33,759 How did he become a horse trader? 284 00:19:33,839 --> 00:19:36,519 If I invest 50 thousand in it, 285 00:19:37,119 --> 00:19:39,400 I'll get three times as much by fall. That's good. 286 00:19:39,480 --> 00:19:41,440 Where are you going to get 50 thousand? 287 00:19:41,519 --> 00:19:44,200 We put some savings away with your mom. 288 00:19:45,119 --> 00:19:46,440 Mom loved horses. 289 00:19:48,039 --> 00:19:50,440 She said they have healing power. 290 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 You know what Havlík said once? 291 00:19:55,359 --> 00:19:57,240 That horses are angels. 292 00:19:57,400 --> 00:20:00,920 They need our love and they give us wings in return. 293 00:20:01,039 --> 00:20:01,799 Yeah. 294 00:20:01,880 --> 00:20:03,279 Havlík talks a lot. 295 00:20:03,359 --> 00:20:04,839 He used to have a horse. 296 00:20:04,920 --> 00:20:07,880 A horse is a farming animal like any other. 297 00:20:08,759 --> 00:20:11,680 It's not saint and it's not particularly intelligent either. 298 00:20:11,839 --> 00:20:13,400 People talk too much. 299 00:20:14,279 --> 00:20:16,079 Won't accept things for what they are. 300 00:20:16,160 --> 00:20:17,119 Darek! 301 00:20:19,880 --> 00:20:22,279 Does she have enough warts? 302 00:20:22,359 --> 00:20:23,279 She does. 303 00:20:24,039 --> 00:20:26,480 Yeah, I'll be right there. 304 00:20:27,720 --> 00:20:28,759 Are you going somewhere? 305 00:20:28,839 --> 00:20:30,440 I need to go to the pub for a while. 306 00:20:30,519 --> 00:20:32,640 -Sure. -Don't be cheeky. 307 00:20:32,720 --> 00:20:34,359 I'm going there for work. 308 00:20:34,440 --> 00:20:36,759 They planted a rat to ruin the glassworks. 309 00:20:36,839 --> 00:20:38,839 The guys are having a meeting about it. 310 00:20:38,920 --> 00:20:40,759 And how long will it take? 311 00:20:40,839 --> 00:20:42,200 I'll be back soon. 312 00:20:42,279 --> 00:20:44,400 Emmie, draw a picture for me, 313 00:20:44,480 --> 00:20:46,960 and we'll play Memory when I get back, okay? 314 00:20:47,039 --> 00:20:47,920 Yeah! 315 00:20:48,000 --> 00:20:48,920 Memory! 316 00:20:50,240 --> 00:20:51,559 I'll take your bike. 317 00:20:53,119 --> 00:20:55,400 I'm sure I'll win! 318 00:20:55,480 --> 00:20:56,440 If we play. 319 00:20:56,599 --> 00:20:58,400 Dad's promised! 320 00:21:03,799 --> 00:21:04,720 And guess 321 00:21:04,799 --> 00:21:06,640 what else he promised me. 322 00:21:08,440 --> 00:21:09,400 This! 323 00:21:09,759 --> 00:21:10,720 What is that? 324 00:21:10,839 --> 00:21:11,799 A mare. 325 00:21:12,279 --> 00:21:14,200 Dad promised you a mare? 326 00:21:14,799 --> 00:21:17,319 All white. 327 00:21:17,799 --> 00:21:20,720 And she'll be all mine! 328 00:21:50,960 --> 00:21:52,039 What's his name? 329 00:21:52,119 --> 00:21:53,079 Krokant. 330 00:21:55,519 --> 00:21:57,000 -An Arabian, right? -A mixed breed. 331 00:21:57,079 --> 00:21:58,480 Some Arabian and some other blood. 332 00:21:58,559 --> 00:21:59,880 Do you like him? 333 00:22:00,240 --> 00:22:01,839 Both of his brothers race. 334 00:22:01,920 --> 00:22:05,359 Krokant can't, he's got a deformed hoof and bad tendons. 335 00:22:05,440 --> 00:22:06,359 Hey! 336 00:22:06,799 --> 00:22:08,640 Why's your head deformed? 337 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 And your ass? 338 00:22:10,160 --> 00:22:12,839 -What are you doing here? -Came to check out the monsters. 339 00:22:12,920 --> 00:22:14,519 How much do you charge? 340 00:22:14,720 --> 00:22:15,559 Darek! 341 00:22:15,640 --> 00:22:16,519 Hey! 342 00:22:16,599 --> 00:22:17,799 Leave him alone. 343 00:22:21,720 --> 00:22:23,039 He's just jealous. 344 00:22:24,599 --> 00:22:28,440 He knows our horses will thrive. Open the gate, please. 345 00:22:32,039 --> 00:22:34,599 You just need to take care of them. 346 00:22:38,519 --> 00:22:39,480 I do. 347 00:22:42,799 --> 00:22:44,240 Yeah, I can see that. 348 00:22:44,319 --> 00:22:45,680 Check out Hercules. 349 00:22:47,640 --> 00:22:50,960 When I brought him over, he… 350 00:22:51,440 --> 00:22:52,799 He looked like death. 351 00:22:52,880 --> 00:22:56,039 And now? What a great figure! 352 00:22:58,160 --> 00:23:01,200 And Ferda over there was full of parasites. 353 00:23:01,920 --> 00:23:03,880 How did you get rid of them? 354 00:23:03,960 --> 00:23:05,359 Vinegar and water. 355 00:23:05,799 --> 00:23:07,279 Hanna and Jonas give him cereal bars. 356 00:23:07,359 --> 00:23:09,000 Makes his fur so shiny. 357 00:23:11,160 --> 00:23:12,400 Isn't he beautiful? 358 00:23:23,400 --> 00:23:26,279 Including Krokant, we now have ten of them. 359 00:23:28,240 --> 00:23:30,480 We should celebrate it, right? 360 00:23:33,200 --> 00:23:35,599 Does anyone know of a place with great ice cream? 361 00:23:35,680 --> 00:23:36,599 Not me. 362 00:23:38,200 --> 00:23:39,160 But I do! 363 00:23:41,640 --> 00:23:43,200 We'll be right back! 364 00:23:43,599 --> 00:23:44,559 Sure! 365 00:23:55,039 --> 00:23:56,759 RAINWATER 366 00:23:59,000 --> 00:23:59,960 It's a cool car. 367 00:24:00,839 --> 00:24:02,039 My dad doesn't want a truck. 368 00:24:02,119 --> 00:24:04,039 It wouldn't even suit him. 369 00:24:04,880 --> 00:24:05,839 What does he do? 370 00:24:05,920 --> 00:24:06,839 For a living? 371 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 He's a manager in Biofrukt. 372 00:24:08,480 --> 00:24:10,759 Hanna and Jonas eat nothing but granola. 373 00:24:10,839 --> 00:24:13,279 And? He gets it for a great price. 374 00:24:16,480 --> 00:24:18,640 -Where are you from? -Leipzig. 375 00:24:19,359 --> 00:24:22,119 But we've lived here for three years. 376 00:24:22,480 --> 00:24:24,279 You're all in the same school? 377 00:24:24,359 --> 00:24:25,759 Jonas is in my class. 378 00:24:26,039 --> 00:24:28,680 And I go to a high school in Liberec. 379 00:24:29,240 --> 00:24:30,759 Your horses are so… 380 00:24:30,839 --> 00:24:33,799 You take care of them, so they are also yours. 381 00:24:33,880 --> 00:24:36,279 I understand it's about buying them cheap. 382 00:24:36,359 --> 00:24:38,480 I like them, 383 00:24:39,599 --> 00:24:42,079 but they're no champions. 384 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 Even if we make them fit again, will anyone really buy them? 385 00:24:45,799 --> 00:24:46,759 Don't worry. 386 00:24:48,839 --> 00:24:50,440 I've got my customers. 387 00:25:06,640 --> 00:25:07,720 Wanna try it out? 388 00:25:10,160 --> 00:25:10,799 Really? 389 00:25:10,880 --> 00:25:13,000 Sure, come on! 390 00:25:21,359 --> 00:25:23,440 I don't want to crash it, Uli. 391 00:25:23,519 --> 00:25:26,559 Don't worry, I'll keep an eye on you. Go! 392 00:25:33,079 --> 00:25:34,039 Damn! 393 00:25:34,720 --> 00:25:36,880 It'll go better using the clutch. 394 00:25:36,960 --> 00:25:37,880 Crap! 395 00:25:38,880 --> 00:25:41,519 Slow down, slower. 396 00:25:41,640 --> 00:25:44,839 Perfect, second gear. Let go of the clutch. 397 00:25:45,240 --> 00:25:47,559 There you go. 398 00:25:50,880 --> 00:25:52,279 Now what would Hugo say! 399 00:25:52,359 --> 00:25:54,519 You mean the guy on the bike? 400 00:25:54,759 --> 00:25:56,160 What's the problem? 401 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 It's in the past. 402 00:25:58,400 --> 00:26:00,720 We'll meet here in half an hour, okay? 403 00:26:00,799 --> 00:26:01,680 C'mon. 404 00:26:01,759 --> 00:26:02,680 Now! 405 00:26:32,200 --> 00:26:33,160 Halt! 406 00:26:36,000 --> 00:26:36,920 Hold on. 407 00:26:37,000 --> 00:26:37,920 Show me. 408 00:26:40,440 --> 00:26:41,880 Did you steal this? 409 00:26:42,359 --> 00:26:45,599 You know stealing a toy car is wrong, right? 410 00:26:48,440 --> 00:26:52,880 I don't… I don't know what to do. 411 00:26:55,279 --> 00:26:58,200 -Darek! -Hold on! It's a misunderstanding. 412 00:26:58,319 --> 00:27:00,319 Let's go home, dear. 413 00:27:01,319 --> 00:27:02,240 You hear me? 414 00:27:02,319 --> 00:27:04,839 Leave the ball alone, we're leaving. 415 00:27:09,640 --> 00:27:10,599 You piece of shit! 416 00:27:11,279 --> 00:27:12,200 I'll get ya! 417 00:27:12,279 --> 00:27:14,599 Should've shown yourself on the pitch, loser! 418 00:27:15,279 --> 00:27:16,240 I'm the loser? 419 00:27:16,720 --> 00:27:19,000 The third goal was your fault! 420 00:27:19,599 --> 00:27:21,400 And who was the goalie? 421 00:27:23,880 --> 00:27:25,279 You were asleep, Hugo! 422 00:27:25,359 --> 00:27:28,160 Pachl almost went nuts because of you! 423 00:27:42,279 --> 00:27:43,920 Here, here, froggies. Enjoy! 424 00:27:44,000 --> 00:27:44,920 Don't you dare! 425 00:27:45,000 --> 00:27:45,920 As you wish! 426 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 Hope it was organic. 427 00:27:48,799 --> 00:27:49,799 Poor froggies. 428 00:27:49,880 --> 00:27:51,200 You're going down! 429 00:27:55,000 --> 00:27:55,960 Next time. 430 00:28:03,960 --> 00:28:04,920 Gotta go. 431 00:28:09,839 --> 00:28:11,200 Bye! 432 00:29:10,519 --> 00:29:11,480 Mr. Lyska! 433 00:29:24,559 --> 00:29:25,519 Mr. Lyska! 434 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Thank you! 435 00:29:34,000 --> 00:29:35,319 Pachl roasted him good. 436 00:29:35,400 --> 00:29:36,559 He let three balls through. 437 00:29:36,640 --> 00:29:38,279 We've lost because of him. 438 00:29:38,359 --> 00:29:39,279 With Olbersdorf! 439 00:29:39,359 --> 00:29:40,279 Such losers! 440 00:29:41,200 --> 00:29:42,960 Can you still win the Cup? 441 00:29:43,039 --> 00:29:43,720 Screw the Cup. 442 00:29:43,799 --> 00:29:45,480 I'm mad about the shoe and the cell. 443 00:29:45,559 --> 00:29:48,039 -Dad will scream again. -Darek! 444 00:29:48,759 --> 00:29:50,200 Your phone's unavailable. 445 00:29:50,279 --> 00:29:52,720 -Who's trying to call me? -Hello. 446 00:29:54,079 --> 00:29:56,039 Your father can't see you like that. 447 00:29:56,119 --> 00:29:57,200 You'd just pile on top. 448 00:29:57,279 --> 00:29:58,319 On top of what? 449 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 The glassworks is going bankrupt. 450 00:30:02,319 --> 00:30:06,680 No forced vacation, lower pay, it's over. 451 00:30:07,039 --> 00:30:08,920 Your father's out of work. 452 00:30:10,079 --> 00:30:11,079 Hm. 453 00:30:13,039 --> 00:30:14,559 Say goodbye at least! 454 00:30:14,640 --> 00:30:15,599 Goodbye! 455 00:30:47,799 --> 00:30:48,759 Mr. Lyska? 456 00:31:38,039 --> 00:31:40,400 Wait, I'm allergic to iodine. 457 00:31:41,400 --> 00:31:42,359 Whisky. 458 00:31:42,759 --> 00:31:43,720 Hmm? 459 00:31:47,079 --> 00:31:48,039 Ouch. 460 00:31:50,640 --> 00:31:51,599 Damn! 461 00:31:52,480 --> 00:31:53,440 Screw it. 462 00:32:16,519 --> 00:32:17,480 Hey! 463 00:32:21,599 --> 00:32:23,160 What's your shoe size? 464 00:32:23,759 --> 00:32:24,720 Out! 465 00:32:26,000 --> 00:32:27,759 Game over! 466 00:32:40,160 --> 00:32:42,839 We got schooled. We lost two to three. 467 00:32:44,400 --> 00:32:45,640 Pachl was mad. 468 00:32:47,960 --> 00:32:51,119 But he said there's still chance for the Cup. 469 00:32:51,440 --> 00:32:54,680 Got us a sponsor and a holiday training camp in Zittau. 470 00:32:54,759 --> 00:32:56,720 A week-long drill in a great compound. 471 00:32:56,799 --> 00:32:58,359 Us and the Saxons. 472 00:33:00,839 --> 00:33:01,799 Can I go? 473 00:33:05,400 --> 00:33:06,759 I have no work, Darek. 474 00:33:06,839 --> 00:33:07,799 I know. 475 00:33:08,440 --> 00:33:12,279 And people on support can't send their kids to great compounds. 476 00:33:12,400 --> 00:33:13,359 It's free. 477 00:33:14,000 --> 00:33:16,039 Nothing's free. 478 00:33:18,759 --> 00:33:19,839 Can I help? 479 00:33:20,799 --> 00:33:23,160 Krokant hasn't grazed for three days now. 480 00:33:23,240 --> 00:33:24,960 I took him to the stables. 481 00:33:25,079 --> 00:33:26,960 Get him some hay and water. 482 00:33:38,960 --> 00:33:41,480 I'd say the stirrups are too short. 483 00:33:41,640 --> 00:33:42,880 They fit me fine. 484 00:33:43,200 --> 00:33:44,519 But not the horse. 485 00:33:46,079 --> 00:33:48,000 -And sit the trot! -I am. 486 00:33:48,119 --> 00:33:51,119 Why do you think we're born with two legs? 487 00:33:51,680 --> 00:33:54,400 So that we can sit on a horse well. 488 00:33:58,599 --> 00:34:01,640 You can't imagine how I'd love to ride again. 489 00:34:03,000 --> 00:34:04,200 How's dad? 490 00:34:04,640 --> 00:34:06,519 How's he hanging in there? 491 00:34:06,799 --> 00:34:07,759 Not too well. 492 00:34:13,639 --> 00:34:15,719 I see the herd's growing. 493 00:34:20,920 --> 00:34:24,280 Calm down, come here, come. 494 00:34:26,320 --> 00:34:28,840 I've brought her all the way from Poznan. 495 00:34:29,000 --> 00:34:31,320 Needs to release some adrenaline. 496 00:34:33,079 --> 00:34:34,079 Easy now… 497 00:34:35,519 --> 00:34:36,880 Her name is Kirké. 498 00:34:42,239 --> 00:34:43,800 How old is she? 499 00:34:43,880 --> 00:34:44,840 Five. 500 00:34:45,480 --> 00:34:49,679 She used to do show jumping, but got her legs trampled. 501 00:34:50,880 --> 00:34:52,400 How's your riding? 502 00:34:54,880 --> 00:34:55,840 Come here. 503 00:34:57,000 --> 00:35:02,679 Maybe you'd ride better with firmer shoes. 504 00:35:02,760 --> 00:35:03,719 Here you go. 505 00:35:04,719 --> 00:35:06,960 They're older, but still good. 506 00:35:10,880 --> 00:35:12,079 Thank you, Uli. 507 00:35:16,480 --> 00:35:20,800 This video focuses on basic riding techniques. 508 00:35:20,880 --> 00:35:24,400 Our method is based on respecting the horse's needs. 509 00:35:24,480 --> 00:35:27,840 We aim to teach the rider to communicate with the horse, 510 00:35:27,920 --> 00:35:29,199 and build the foundations 511 00:35:29,280 --> 00:35:31,119 of riding etiquette. 512 00:35:32,639 --> 00:35:35,280 When mounting, the horse needs to stand still. 513 00:35:35,360 --> 00:35:38,800 The rider should check the saddle 514 00:35:38,880 --> 00:35:41,760 and the length of the stirrups. 515 00:35:44,519 --> 00:35:48,239 I GOT AN IDEA. 9 P.M., POKROK, H. 516 00:36:02,280 --> 00:36:06,480 I'm calling because of the advert. I'm a trained glassmaker. 517 00:36:54,000 --> 00:36:56,960 POKROK COLLECTIVE FARM 518 00:37:26,519 --> 00:37:28,519 So what's that idea of yours? 519 00:37:28,719 --> 00:37:31,000 Your dad could work in Biofrukt. 520 00:37:31,599 --> 00:37:33,800 Granola bars aren't really his field. 521 00:37:33,880 --> 00:37:36,760 Or are they gonna be packed in glass now? 522 00:37:37,119 --> 00:37:39,360 Granola bars are made by machines. 523 00:37:39,880 --> 00:37:43,039 And someone needs to look after the machines. 524 00:37:43,519 --> 00:37:45,679 And the bosses decide who. 525 00:37:46,639 --> 00:37:49,320 My father is one of them. 526 00:37:50,400 --> 00:37:53,400 I'm not promising anything, but I can try. 527 00:37:53,920 --> 00:37:56,760 If at all possible, he'll make it work. 528 00:38:03,400 --> 00:38:04,360 What's wrong? 529 00:38:25,599 --> 00:38:28,760 You're father's out of work, I'm just trying to help. 530 00:38:29,000 --> 00:38:31,320 I feel sorry for him. Do you mind that? 531 00:38:31,400 --> 00:38:32,320 Yes. 532 00:38:32,840 --> 00:38:33,800 I do mind. 533 00:38:35,519 --> 00:38:39,079 If you feel sorry for him, you feel sorry for me, too. 534 00:38:39,199 --> 00:38:41,599 I don't need that. 535 00:38:42,199 --> 00:38:44,079 I don't want your help. 536 00:38:44,639 --> 00:38:46,440 You've helped me before. 537 00:38:46,639 --> 00:38:48,119 But not out of pity. 538 00:39:08,360 --> 00:39:09,480 You smell nice. 539 00:39:11,440 --> 00:39:12,400 Of what? 540 00:39:13,280 --> 00:39:14,239 Oranges. 541 00:39:15,119 --> 00:39:16,480 Is that a shampoo? 542 00:39:17,039 --> 00:39:18,000 Nah. 543 00:39:19,239 --> 00:39:20,239 So… 544 00:39:20,639 --> 00:39:23,079 Lotion? Or? 545 00:39:26,280 --> 00:39:27,239 Soap? 546 00:39:28,400 --> 00:39:29,360 No. 547 00:39:31,440 --> 00:39:33,960 Where's the scent coming from then? 548 00:39:35,440 --> 00:39:36,840 I was born with it. 549 00:39:37,000 --> 00:39:37,960 Really. 550 00:39:38,480 --> 00:39:40,840 It's like my identification mark. 551 00:39:41,880 --> 00:39:43,199 Like fingerprints? 552 00:39:43,760 --> 00:39:44,719 Yeah. 553 00:39:46,119 --> 00:39:47,079 Cool. 554 00:39:48,559 --> 00:39:49,920 An orange girl. 555 00:40:47,000 --> 00:40:49,159 They wiped me away like dirt. 556 00:40:52,880 --> 00:40:55,280 Now I need to beg for support. 557 00:40:56,119 --> 00:40:59,679 And a random government cow's in charge of me now. 558 00:41:01,000 --> 00:41:03,440 The factory will shut down forever. 559 00:41:03,719 --> 00:41:05,760 As if nothing ever happened. 560 00:41:07,039 --> 00:41:09,960 And what about me? Shall I shut down too? 561 00:41:11,559 --> 00:41:13,920 I'm worthless. 562 00:41:14,159 --> 00:41:16,519 I even suck as a dad. 563 00:41:20,599 --> 00:41:22,840 There are worse Dads than you. 564 00:41:23,360 --> 00:41:24,320 Don't worry. 565 00:41:25,400 --> 00:41:27,239 You can't keep blaming yourself. 566 00:41:27,320 --> 00:41:29,079 That won't fix anything. 567 00:41:35,719 --> 00:41:39,800 Lord, let us be thankful in mourning, 568 00:41:40,599 --> 00:41:45,519 open our hearts, Lord, forgive Anna's sins 569 00:41:45,599 --> 00:41:48,760 and remember all her good deeds. 570 00:41:48,840 --> 00:41:51,000 Help the bereaved in their sorrow. 571 00:41:51,079 --> 00:41:52,480 Strengthen their faith. 572 00:41:52,559 --> 00:41:56,400 Let us all meet in the Kingdom of Heaven. 573 00:41:57,559 --> 00:41:59,480 In the name of the Father, Son 574 00:41:59,559 --> 00:42:01,159 and the Holy Ghost, amen. 575 00:42:01,239 --> 00:42:02,159 Amen. 576 00:42:02,519 --> 00:42:04,599 When is she gonna take them? 577 00:42:06,199 --> 00:42:07,920 When is she gonna take them? 578 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 Answer me. 579 00:42:09,480 --> 00:42:11,360 -Who? -Mom. 580 00:42:12,920 --> 00:42:14,800 -What's she supposed to take? -The flowers. 581 00:42:14,880 --> 00:42:18,400 She won't let them freeze. 582 00:42:19,159 --> 00:42:21,920 -She'll take them when we leave. -Why? 583 00:42:22,119 --> 00:42:23,039 Why? 584 00:42:24,800 --> 00:42:26,519 So that we won't see it. 585 00:42:27,480 --> 00:42:28,760 I'm so sorry. 586 00:42:28,960 --> 00:42:32,239 If you needed anything, a bit of help with Ema, anything. 587 00:42:32,320 --> 00:42:33,880 You know where to find me. 588 00:42:33,960 --> 00:42:37,960 -Thank you. -Let's leave! 589 00:42:39,320 --> 00:42:40,280 Come! 590 00:42:42,320 --> 00:42:43,280 Wait! 591 00:42:46,000 --> 00:42:48,920 Has she taken the flowers yet? 592 00:42:49,000 --> 00:42:51,360 Of course she has. 593 00:42:52,280 --> 00:42:54,480 Okay, that's good. 594 00:43:14,440 --> 00:43:15,400 Lyska! 595 00:43:16,280 --> 00:43:18,000 Has anyone seen Lyska? 596 00:43:18,320 --> 00:43:19,280 Darek! 597 00:43:20,039 --> 00:43:21,719 Pachl's calling you. 598 00:43:27,760 --> 00:43:29,800 -You have a visitor. -Me? 599 00:43:29,920 --> 00:43:31,599 -Hello. -Hello. 600 00:43:31,679 --> 00:43:33,079 What about Dad? 601 00:43:33,159 --> 00:43:34,719 Will he let you go to soccer training? 602 00:43:34,800 --> 00:43:35,679 No chance. 603 00:43:35,760 --> 00:43:36,960 Shall I talk to him? 604 00:43:37,039 --> 00:43:39,079 Once he makes up his mind, there's no point. 605 00:43:39,239 --> 00:43:40,039 Go. 606 00:43:40,119 --> 00:43:42,079 And what's this about? 607 00:43:42,800 --> 00:43:43,760 Just go. 608 00:44:05,280 --> 00:44:07,199 I spoke to Ema's teacher. 609 00:44:09,559 --> 00:44:11,119 She praised you a lot. 610 00:44:11,400 --> 00:44:12,360 For what? 611 00:44:13,119 --> 00:44:16,360 She said you take good care of your sister. 612 00:44:17,360 --> 00:44:21,880 Children like Ema especially need a strong foundation to lean on. 613 00:44:22,320 --> 00:44:23,920 And that was your mom. 614 00:44:25,079 --> 00:44:28,079 -Now that… -You can't lean on a foundation. 615 00:44:28,239 --> 00:44:32,239 If children lose their support, it might throw them off. 616 00:44:32,599 --> 00:44:35,039 I was worried about Ema, 617 00:44:35,199 --> 00:44:39,119 but I'm glad to see she's doing fine. 618 00:44:41,760 --> 00:44:45,559 She's not getting that much support from everyone though. 619 00:44:45,639 --> 00:44:47,280 You're talking about our father? 620 00:44:47,360 --> 00:44:49,320 I know it's hard for him. 621 00:44:51,039 --> 00:44:55,400 To lose a job, stay alone with two kids. 622 00:44:55,559 --> 00:44:58,719 -It'll take time. -What will? 623 00:44:59,280 --> 00:45:00,840 Before your father realizes 624 00:45:00,920 --> 00:45:04,039 that he won't make the situation better in the pub. 625 00:45:04,119 --> 00:45:05,639 Dad's not a drunkard! 626 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 But… 627 00:45:07,760 --> 00:45:12,239 Our center offers both financial help and foster care. 628 00:45:12,360 --> 00:45:17,280 When conditions get worse, we help the children. 629 00:45:17,960 --> 00:45:22,400 By placing them in a foster house or a family. 630 00:45:22,480 --> 00:45:24,679 Just until it gets better. 631 00:45:25,159 --> 00:45:26,119 Forget it. 632 00:45:27,639 --> 00:45:28,760 I'd like to solve the issue. 633 00:45:28,840 --> 00:45:32,920 If you like solving so much, buy yourself Sudoku and leave us alone. 634 00:45:33,000 --> 00:45:35,159 Darek, please, be reasonable. 635 00:45:35,920 --> 00:45:38,920 Ema's great, but you know that 636 00:45:39,000 --> 00:45:43,880 she needs more care and attention than others because of her handicap. 637 00:45:43,960 --> 00:45:46,800 She might even get worse. 638 00:45:47,639 --> 00:45:50,199 And if your father won't stop hiding from us… 639 00:45:50,280 --> 00:45:51,920 Who says he's hiding? 640 00:45:58,639 --> 00:46:00,239 A consultation summons. 641 00:46:01,639 --> 00:46:02,599 A third one. 642 00:46:03,559 --> 00:46:04,679 He went to the job center. 643 00:46:04,760 --> 00:46:06,199 I'll give it to him when he's back. 644 00:46:06,280 --> 00:46:09,639 If he avoids it again, 645 00:46:09,719 --> 00:46:13,159 we'll need to take further action. 646 00:46:13,760 --> 00:46:16,920 If you avoid it again, they'll take action. 647 00:46:20,239 --> 00:46:24,880 I won't get bullied by an office cow so that she can score points. 648 00:46:25,119 --> 00:46:26,639 You won't get bullied? 649 00:46:27,360 --> 00:46:29,320 And what about Ema and me? 650 00:46:29,519 --> 00:46:30,719 We'll manage somehow. 651 00:46:30,800 --> 00:46:31,760 Move. 652 00:46:32,760 --> 00:46:34,920 Bring over your report card. 653 00:46:56,800 --> 00:46:59,360 Well, it doesn't look half bad. 654 00:46:59,440 --> 00:47:00,960 Third best in class. 655 00:47:03,800 --> 00:47:04,760 Catch! 656 00:47:06,800 --> 00:47:07,760 Thanks! 657 00:47:11,039 --> 00:47:14,000 -What brand is that? -Don't worry about the brand. 658 00:47:14,079 --> 00:47:16,519 You'll break it or drown it anyway. 659 00:47:16,719 --> 00:47:17,679 I got a job. 660 00:47:18,239 --> 00:47:20,119 -What kind? -In the forest. 661 00:47:20,480 --> 00:47:22,320 Call Ema for dinner. 662 00:47:25,400 --> 00:47:28,039 Did that Kočí person say anything else? 663 00:47:30,559 --> 00:47:32,360 That you're a drunkard, you hide from her, 664 00:47:32,440 --> 00:47:33,480 you're a bad influence, 665 00:47:33,559 --> 00:47:35,519 and you don't visit the therapist with Ema. 666 00:47:35,679 --> 00:47:38,559 She said they might have to take her away. 667 00:47:41,239 --> 00:47:42,159 Ema! 668 00:47:42,239 --> 00:47:43,159 Dinner! 669 00:48:00,960 --> 00:48:02,760 Watch out for the black mare. 670 00:48:02,840 --> 00:48:03,800 She's crazy. 671 00:48:05,079 --> 00:48:07,199 You said that horses were angels. 672 00:48:07,280 --> 00:48:09,159 You don't think so anymore? 673 00:48:09,239 --> 00:48:11,199 A lot of angels are insane. 674 00:48:12,320 --> 00:48:13,719 How does that manifest itself? 675 00:48:13,800 --> 00:48:15,719 By fulfilling our dreams. 676 00:48:28,800 --> 00:48:31,199 Here's a doll to make a couple. 677 00:48:31,480 --> 00:48:32,440 Thank you. 678 00:48:32,639 --> 00:48:34,360 Can I borrow the straw hat? 679 00:48:34,559 --> 00:48:36,159 -Of course you can. -Thanks! 680 00:48:36,239 --> 00:48:38,639 We'll also make kids, okay? 681 00:48:38,719 --> 00:48:39,559 Yes. 682 00:48:39,639 --> 00:48:41,960 I've decided what I'm gonna do. 683 00:48:42,039 --> 00:48:43,960 -After school. -Thanks! 684 00:48:44,320 --> 00:48:45,320 I'll buy Pokrok. 685 00:48:45,559 --> 00:48:47,159 Unless it falls apart. 686 00:48:47,719 --> 00:48:49,639 I'll turn it into a stud farm. 687 00:48:49,719 --> 00:48:51,639 Hercules will be the herd's founder. 688 00:48:51,719 --> 00:48:53,320 You've chosen well. 689 00:48:54,119 --> 00:48:55,280 Does Dad know? 690 00:48:55,519 --> 00:48:58,000 -Dad doesn't like horses. -C'mon! 691 00:48:58,840 --> 00:49:01,440 He just doesn't know how to show it. 692 00:49:12,199 --> 00:49:15,760 -What about Kirké then? -Don't you dare sit on her. 693 00:49:16,239 --> 00:49:19,039 But you could give Hercules a ride. 694 00:49:45,400 --> 00:49:46,360 Is he better? 695 00:49:47,599 --> 00:49:49,400 I don't know, we'll see. 696 00:49:51,800 --> 00:49:53,960 Has he gotten the antibiotics? 697 00:49:54,119 --> 00:49:55,039 No. 698 00:49:56,000 --> 00:49:58,039 It'd cost money, wouldn't it? 699 00:49:59,400 --> 00:50:00,760 We won't stuff him with chemicals. 700 00:50:00,840 --> 00:50:03,119 He can manage without pills. 701 00:50:04,400 --> 00:50:08,639 You can leave the lamp here, so he can read during the night. 702 00:50:17,760 --> 00:50:18,719 Bye! 703 00:50:28,400 --> 00:50:29,360 Come. 704 00:50:33,960 --> 00:50:36,199 Marta brought some dill sauce. 705 00:50:36,280 --> 00:50:38,199 She said you'd be hungry when you got back. 706 00:50:38,280 --> 00:50:39,840 It's edible. want me to warm it up? 707 00:50:39,920 --> 00:50:41,000 What about Ema? 708 00:50:42,199 --> 00:50:45,360 She's asleep. She helped me with grass. 709 00:51:22,360 --> 00:51:23,840 Now, engage defense. 710 00:51:29,920 --> 00:51:30,880 Who's that? 711 00:51:31,400 --> 00:51:32,760 Hanna's classmate. 712 00:51:33,599 --> 00:51:34,760 Game over. 713 00:51:35,039 --> 00:51:36,000 They got you. 714 00:51:36,280 --> 00:51:37,239 Game over. 715 00:51:37,880 --> 00:51:39,119 What's his deal? 716 00:51:39,400 --> 00:51:40,719 I call him Slimo. 717 00:51:41,280 --> 00:51:44,800 He's got hair gel all the way down to his shoulders. 718 00:51:45,639 --> 00:51:46,599 Come! 719 00:51:50,599 --> 00:51:54,519 He thinks that if Hanna touches him, she'll stick forever. 720 00:51:54,719 --> 00:51:55,920 Hanna touches him? 721 00:51:56,360 --> 00:51:58,079 Girls tick differently. 722 00:51:58,519 --> 00:52:00,039 They've got higher amplitudes 723 00:52:00,119 --> 00:52:01,960 and lower brainwave frequency. 724 00:52:02,039 --> 00:52:03,280 What does that mean? 725 00:52:03,360 --> 00:52:06,760 That they always jump on a total idiot. 726 00:52:07,480 --> 00:52:08,960 Maybe he's not an idiot. 727 00:52:09,039 --> 00:52:10,719 I mean a total idiot. 728 00:52:11,199 --> 00:52:13,280 I heard him telling her: 729 00:52:13,360 --> 00:52:16,159 “Baby, I'll take you for a wild ride.” 730 00:52:16,239 --> 00:52:20,480 Would a normal person or even a semi-idiot use such a sentence? 731 00:52:20,920 --> 00:52:21,880 No way. 732 00:52:22,280 --> 00:52:24,440 Slimo's a total idiot. 733 00:52:28,880 --> 00:52:30,480 She said she was sick. 734 00:52:30,639 --> 00:52:33,159 She was, she looked awful yesterday. 735 00:52:35,119 --> 00:52:36,920 Dude, she'll really go with him! 736 00:52:37,360 --> 00:52:40,239 Like I said, higher amplitudes, low brainwave frequency. 737 00:52:40,440 --> 00:52:42,960 There's nothing we can do. 738 00:52:43,159 --> 00:52:46,480 If our parents were home, they wouldn't let her go. 739 00:52:46,559 --> 00:52:48,079 I'll try to stop her. 740 00:52:48,639 --> 00:52:49,599 Hanna! 741 00:52:49,679 --> 00:52:50,599 Hanna! 742 00:52:50,679 --> 00:52:56,000 I forbid you to ride bikes belonging to total idiots! 743 00:52:56,880 --> 00:52:59,280 Darek says so, too! 744 00:52:59,360 --> 00:53:00,280 Get off! 745 00:53:00,360 --> 00:53:02,599 And go take your temperature! 746 00:53:36,519 --> 00:53:37,480 What's up? 747 00:53:40,840 --> 00:53:42,519 Do you want to go for a walk? 748 00:53:42,599 --> 00:53:43,679 I should get back. 749 00:53:43,760 --> 00:53:45,679 My parents will be home soon. 750 00:53:45,840 --> 00:53:47,039 Just around here. 751 00:53:48,800 --> 00:53:50,679 Won't you take it down? 752 00:53:51,960 --> 00:53:52,920 Wait. 753 00:54:00,199 --> 00:54:02,159 Is this what you imagined? 754 00:54:03,079 --> 00:54:04,039 For starters. 755 00:54:05,480 --> 00:54:07,400 And what if it was the end? 756 00:54:08,719 --> 00:54:09,920 What do you mean? 757 00:54:12,440 --> 00:54:15,960 Hanna. You wanted pea green, right? 758 00:54:17,119 --> 00:54:18,840 I had it repainted for you. 759 00:54:19,800 --> 00:54:21,039 You didn't have to. 760 00:54:21,760 --> 00:54:24,400 I just said it for fun. 761 00:54:24,679 --> 00:54:26,159 I like fun. 762 00:54:26,239 --> 00:54:27,199 Ouch! 763 00:54:28,679 --> 00:54:29,639 Gadflies. 764 00:54:32,719 --> 00:54:35,039 Do you want to go up to the lookout? 765 00:54:35,119 --> 00:54:38,599 You can see the whole power plant from there. 766 00:54:42,519 --> 00:54:44,559 Why would I want to see that? 767 00:54:46,960 --> 00:54:48,400 Roman. 768 00:54:48,599 --> 00:54:50,159 Yes, Hanna? 769 00:54:51,119 --> 00:54:52,679 Your bike's really nice. 770 00:54:52,800 --> 00:54:55,119 And it's a good ride. 771 00:54:55,320 --> 00:54:57,559 But I won't ride with you anymore. 772 00:54:58,119 --> 00:54:59,039 No? 773 00:54:59,119 --> 00:55:01,000 -No, no? -No. 774 00:55:02,679 --> 00:55:03,639 Why? 775 00:55:03,960 --> 00:55:05,480 Are you a masochist? 776 00:55:07,480 --> 00:55:10,239 Then don't make me explain why. 777 00:55:13,199 --> 00:55:14,159 Come! 778 00:55:16,760 --> 00:55:19,639 This carrot's from the Hranoshs. 779 00:55:19,760 --> 00:55:23,239 They fertilize their vegetable beds with your dung. 780 00:55:23,320 --> 00:55:27,079 So in a way, you're eating a recycled part of yourself. 781 00:55:29,800 --> 00:55:30,760 Hi! 782 00:55:40,960 --> 00:55:42,199 Does it hurt? 783 00:55:42,280 --> 00:55:43,199 Ask him. 784 00:55:44,880 --> 00:55:46,800 -Does your hoof hurt? -Don't touch him. 785 00:55:46,880 --> 00:55:47,840 Why? 786 00:55:48,440 --> 00:55:49,920 You're awfully sick. 787 00:55:50,079 --> 00:55:51,039 I feel better. 788 00:55:51,320 --> 00:55:53,079 Cured by a bike? 789 00:55:55,079 --> 00:55:56,119 Are you jealous? 790 00:55:58,079 --> 00:55:59,039 Of whom? 791 00:55:59,360 --> 00:56:00,320 Slimo? 792 00:56:00,440 --> 00:56:01,840 -His name's Roman. -Real hotshot. 793 00:56:01,920 --> 00:56:03,119 Chatting a chick up on a bike! 794 00:56:03,199 --> 00:56:05,880 -So cheap. -I'm cheap? 795 00:56:05,960 --> 00:56:10,000 No jealous macho will tell me what I can or cannot do! 796 00:56:10,079 --> 00:56:12,760 Your Roman simply looks like an asshole. 797 00:56:12,880 --> 00:56:14,920 But if you want to date an asshole, be my guest! 798 00:56:15,000 --> 00:56:17,440 He's not “my” Roman and we don't date. 799 00:56:17,679 --> 00:56:19,599 So you ride together, same thing. 800 00:56:19,679 --> 00:56:22,960 I bet he took you to the lookout and you kissed! 801 00:56:23,119 --> 00:56:24,800 Wasn't that romantic? 802 00:56:27,960 --> 00:56:31,880 Do you know you can see the whole power plant from there? 803 00:56:34,239 --> 00:56:36,400 And we didn't kiss. 804 00:56:36,760 --> 00:56:38,119 He didn't want to? 805 00:56:38,679 --> 00:56:39,639 He did. 806 00:56:42,960 --> 00:56:46,280 But I don't enjoy kissing just anyone. 807 00:56:48,719 --> 00:56:50,559 Only someone. 808 00:56:59,639 --> 00:57:00,599 What's wrong? 809 00:57:01,159 --> 00:57:02,960 You're not wearing a bra. 810 00:57:03,239 --> 00:57:04,199 And? 811 00:57:05,440 --> 00:57:06,400 Nothing. 812 00:57:12,039 --> 00:57:13,960 Do you want to have a look? 813 00:57:15,440 --> 00:57:17,239 If you don't mind. 814 00:58:01,760 --> 00:58:03,480 Hanna, you are… 815 00:58:09,599 --> 00:58:12,199 You've got your bellybutton pierced! 816 00:58:12,400 --> 00:58:13,320 Yeah. 817 00:58:13,400 --> 00:58:14,960 With my aunt in Berlin. 818 00:58:15,280 --> 00:58:17,480 She's pierced all over. 819 00:58:18,280 --> 00:58:20,199 But my parents don't know about it yet. 820 00:58:20,320 --> 00:58:21,880 That your aunt has a piercing? 821 00:58:22,119 --> 00:58:23,039 That I do. 822 00:58:23,880 --> 00:58:25,280 But that's not all. 823 00:58:26,039 --> 00:58:27,000 What's that? 824 00:58:27,239 --> 00:58:28,199 A tattoo. 825 00:58:29,119 --> 00:58:30,880 Watch out, it bites! 826 00:58:32,440 --> 00:58:35,039 It's Anubis, the canine god. 827 00:58:35,800 --> 00:58:36,960 Do you like it? 828 00:58:40,360 --> 00:58:42,440 Have you shown it to Roman as well? 829 00:58:42,559 --> 00:58:43,519 Oh God! 830 00:58:44,400 --> 00:58:47,039 Is jealousy your only plan for today? 831 00:58:50,800 --> 00:58:53,679 I need to take control over a crazy mare. 832 00:58:54,519 --> 00:58:56,000 Will you help me? 833 00:59:26,039 --> 00:59:27,599 Will you open the gate? 834 00:59:29,840 --> 00:59:32,239 Shouldn't you wait for your dad? 835 00:59:32,400 --> 00:59:33,360 No worries. 836 00:59:45,280 --> 00:59:46,400 What're you doing? 837 00:59:46,480 --> 00:59:48,360 -Halt! -Darek! 838 00:59:48,440 --> 00:59:49,320 Kirké! 839 00:59:49,400 --> 00:59:50,320 Halt! 840 00:59:51,039 --> 00:59:52,000 Darek! 841 00:59:52,159 --> 00:59:53,719 -Halt! -Darek! 842 00:59:58,159 --> 01:00:00,000 Just sit tight and hold her! 843 01:00:00,119 --> 01:00:01,000 Kirké! 844 01:00:01,079 --> 01:00:02,000 Darek! 845 01:00:02,079 --> 01:00:03,000 Darek! 846 01:00:10,960 --> 01:00:11,880 Halt! 847 01:00:14,039 --> 01:00:15,000 Darek! 848 01:00:15,079 --> 01:00:16,639 Kirké, stop! 849 01:00:16,719 --> 01:00:18,480 She's not listening! 850 01:00:23,400 --> 01:00:24,519 Halt! 851 01:00:53,599 --> 01:00:56,320 Mom, what're you doing here? 852 01:00:59,280 --> 01:01:01,079 I have a girlfriend. Hanna. 853 01:01:01,159 --> 01:01:02,519 She smells of oranges. 854 01:01:02,719 --> 01:01:03,679 I know. 855 01:01:04,320 --> 01:01:06,679 And do you know we have eleven horses now? 856 01:01:06,760 --> 01:01:08,559 Ema can only ride Ferda. 857 01:01:11,000 --> 01:01:12,320 Shit, I'm screwed. 858 01:01:12,519 --> 01:01:13,480 Don't swear. 859 01:01:14,119 --> 01:01:15,960 Dad will beat the crap out of me. 860 01:01:16,039 --> 01:01:18,320 What did I tell you about your dad? 861 01:01:18,400 --> 01:01:21,840 He's got large arms, but a much larger heart. 862 01:01:22,679 --> 01:01:26,840 And that you'll only know it if you love him unconditionally. 863 01:01:27,039 --> 01:01:28,960 I made a knot to remember. 864 01:01:31,480 --> 01:01:34,039 What does “unconditionally” mean? 865 01:01:34,320 --> 01:01:35,440 No matter what. 866 01:01:36,800 --> 01:01:38,119 No matter what? 867 01:01:39,199 --> 01:01:42,280 Even if he did something you didn't like? 868 01:01:43,159 --> 01:01:44,920 Marta's been visiting us. 869 01:01:46,280 --> 01:01:47,239 Mom! 870 01:01:48,039 --> 01:01:49,000 Mom! 871 01:02:12,480 --> 01:02:14,519 Where are they searching now? 872 01:02:14,760 --> 01:02:16,239 Wherever they can. 873 01:02:17,360 --> 01:02:20,480 I've been everywhere. Even on the Shalehill! 874 01:02:21,320 --> 01:02:25,239 -If she's dead, I'll kill myself. -Don't be daft. 875 01:02:25,440 --> 01:02:27,159 Why should she be dead? 876 01:02:27,599 --> 01:02:29,360 She simply ran away. 877 01:02:30,920 --> 01:02:34,400 If I'd listened to you, it wouldn't have happened. 878 01:02:34,559 --> 01:02:36,840 But you wouldn't have impressed Hanna. 879 01:02:36,920 --> 01:02:39,119 -I wasn't trying to impress her. -Save it. 880 01:02:39,199 --> 01:02:41,360 That was nothing but showmanship. 881 01:02:44,800 --> 01:02:46,840 You just did what you had to. 882 01:02:47,920 --> 01:02:49,599 And so did the mare. 883 01:02:50,400 --> 01:02:52,480 There are certain events 884 01:02:53,159 --> 01:02:55,039 that we can't avoid. 885 01:02:55,440 --> 01:02:58,559 They happen and change us. 886 01:02:58,679 --> 01:03:00,400 And that's their purpose. 887 01:03:02,679 --> 01:03:05,920 Do you know why I stayed here after the surgery? 888 01:03:06,440 --> 01:03:09,800 A lonely legless cripple in the hills? 889 01:03:11,039 --> 01:03:13,519 Why I didn't move in with my daughter? 890 01:03:13,880 --> 01:03:14,840 Why? 891 01:03:16,199 --> 01:03:17,840 Because of your mom. 892 01:03:19,440 --> 01:03:21,519 I wanted to be close to her. 893 01:03:23,280 --> 01:03:26,920 I couldn't imagine leaving and never seeing her again. 894 01:03:31,360 --> 01:03:33,320 Were you in love with her? 895 01:03:36,599 --> 01:03:38,360 I never showed it. 896 01:03:40,039 --> 01:03:43,440 It was enough for me just to see her, talk to her. 897 01:03:46,559 --> 01:03:47,519 She was so… 898 01:03:50,039 --> 01:03:51,800 There was something 899 01:03:53,440 --> 01:03:55,760 truly angelic in her. 900 01:03:56,199 --> 01:03:57,159 Like in horses. 901 01:03:57,360 --> 01:03:58,320 Hmm. 902 01:04:00,679 --> 01:04:03,119 When she died, I was mad at the world. 903 01:04:04,559 --> 01:04:07,639 Her death felt so dumb, pointless. 904 01:04:13,760 --> 01:04:16,639 Now I know that it was just another event. 905 01:04:17,119 --> 01:04:19,719 One of those we can't avoid. 906 01:04:22,840 --> 01:04:23,800 Dad. 907 01:04:25,599 --> 01:04:26,800 Did you find her? 908 01:04:27,360 --> 01:04:28,320 Where? 909 01:04:29,760 --> 01:04:30,760 Is she alive? 910 01:04:32,400 --> 01:04:33,679 Sure, sure, Dad. 911 01:04:38,039 --> 01:04:40,679 She fell into the Black Rock gulley. But she's alive. 912 01:04:40,760 --> 01:04:42,599 Dad's called the firefighters. 913 01:04:42,679 --> 01:04:45,840 I should make coffee, sandwiches, 914 01:04:45,920 --> 01:04:48,280 find rubber boots, gloves, a blanket. 915 01:04:48,360 --> 01:04:50,960 Uli's on his way for all that stuff. 916 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 FOSTER CARE PROPOSAL LAST CALL 917 01:05:23,760 --> 01:05:25,519 Ema! Ema! 918 01:05:27,239 --> 01:05:29,440 Busy! I'm feeding the chickens. 919 01:05:29,519 --> 01:05:31,320 -Let's go on a train trip, okay? -Where? 920 01:05:31,400 --> 01:05:32,119 Liberec! 921 01:05:32,199 --> 01:05:35,559 To the center you used to go and exercise with Mom. 922 01:05:35,639 --> 01:05:37,079 Come on, leave it. 923 01:05:37,639 --> 01:05:38,920 Careful! 924 01:05:40,079 --> 01:05:41,039 Damn! 925 01:05:43,119 --> 01:05:44,039 We missed it. 926 01:05:44,280 --> 01:05:46,639 Shit, what're we gonna do now, dammit?! 927 01:05:46,760 --> 01:05:49,320 Shit, dammit, we'll walk! 928 01:05:49,400 --> 01:05:50,599 Don't swear! 929 01:05:50,679 --> 01:05:52,559 We can't walk, it's too far. 930 01:05:52,639 --> 01:05:53,559 Come on, let's go. 931 01:05:53,679 --> 01:05:54,599 Where? 932 01:05:54,679 --> 01:05:55,559 Home. 933 01:05:55,639 --> 01:05:56,960 I don't wanna go home. 934 01:05:57,039 --> 01:05:59,159 I wanna go to the center. 935 01:05:59,239 --> 01:06:00,199 Another time. 936 01:06:00,280 --> 01:06:01,119 Why? 937 01:06:01,199 --> 01:06:02,719 Who would take us? 938 01:06:02,800 --> 01:06:03,519 Dad. 939 01:06:03,599 --> 01:06:05,679 Dad's with the firefighters. We've no-one else. 940 01:06:05,760 --> 01:06:06,679 We do! 941 01:06:07,719 --> 01:06:09,840 Ema, Ema! 942 01:06:12,360 --> 01:06:13,920 And that's all, okay? 943 01:06:14,000 --> 01:06:15,119 -Thank you, bye. -Thank you. 944 01:06:15,199 --> 01:06:17,400 -Excuse me, excuse me. -What is it, boy? 945 01:06:17,480 --> 01:06:19,000 We've missed the train. 946 01:06:19,079 --> 01:06:20,960 Train? Which train? 947 01:06:22,159 --> 01:06:24,079 Can you believe this youngster? 948 01:06:24,920 --> 01:06:26,000 Dad wanted to go, 949 01:06:26,239 --> 01:06:29,559 but he's dragging the mare out of the gulley now. 950 01:06:36,320 --> 01:06:37,239 We're closing! 951 01:06:37,320 --> 01:06:39,440 What do you mean? You're open until noon. 952 01:06:39,519 --> 01:06:42,559 I thought so as well, sir, but no. 953 01:06:42,639 --> 01:06:45,000 We're closing for family reasons. Go! 954 01:06:45,079 --> 01:06:46,320 Family reasons, sure. 955 01:06:46,400 --> 01:06:47,239 Go! 956 01:06:47,320 --> 01:06:48,480 I'll cycle to get the car. 957 01:06:48,559 --> 01:06:50,320 Meanwhile, you guys run down to the bridge. 958 01:06:50,400 --> 01:06:51,880 What are you going to say? 959 01:06:51,960 --> 01:06:54,559 Are you afraid that I'll talk about your famous ride? 960 01:06:54,639 --> 01:06:57,280 I'm afraid you'll try to take over our place now. 961 01:06:57,360 --> 01:06:59,400 And that you'll feel free to play Mom. 962 01:06:59,480 --> 01:07:01,679 I never intended to take anything over. 963 01:07:01,760 --> 01:07:04,119 And I never played Mom, even as a child. 964 01:07:04,199 --> 01:07:06,719 But I used to play Indians, remember? 965 01:07:33,039 --> 01:07:35,480 Bruised ribs and some scratches. 966 01:07:37,639 --> 01:07:39,480 Isn't that a miracle? 967 01:07:51,440 --> 01:07:52,400 I'm sorry. 968 01:07:53,440 --> 01:07:54,400 I know. 969 01:07:56,360 --> 01:07:59,559 One never thinks of what could happen, right? 970 01:07:59,880 --> 01:08:02,239 You could've killed yourself, you idiot. 971 01:08:02,400 --> 01:08:03,360 Yeah. 972 01:08:04,440 --> 01:08:05,519 I'm really lucky. 973 01:08:06,239 --> 01:08:07,719 Don't rely on that. 974 01:08:09,639 --> 01:08:11,280 I've talked to Pachl. 975 01:08:14,719 --> 01:08:16,800 You're going to the soccer training. 976 01:08:16,880 --> 01:08:18,039 How come? 977 01:08:19,840 --> 01:08:22,600 It wouldn't have happened if you weren't stuck here all the time. 978 01:08:22,680 --> 01:08:25,560 At least I'm learning how to handle them. 979 01:08:29,960 --> 01:08:30,920 Darek. 980 01:08:31,439 --> 01:08:34,399 Dad, I'd like to have a stud farm one day. 981 01:08:38,560 --> 01:08:40,199 Most of all, you need time off. 982 01:08:40,279 --> 01:08:44,079 Not having to worry about anything and just run after a ball. 983 01:08:44,159 --> 01:08:48,000 A week in a posh sports center, for free, it's a good deal. 984 01:08:48,279 --> 01:08:50,800 Nothing's free, you said so yourself. 985 01:08:53,640 --> 01:08:55,640 I know you don't like Marta, 986 01:08:55,720 --> 01:08:57,840 but I wanted to thank you. 987 01:08:58,800 --> 01:09:01,159 It was wise of you to go to her. 988 01:09:01,600 --> 01:09:03,319 You should thank Ema. 989 01:09:06,039 --> 01:09:08,279 No fun with the government, right? 990 01:09:08,920 --> 01:09:09,960 Marta's government too. 991 01:09:10,039 --> 01:09:12,159 She knows how to deal with them. 992 01:09:12,239 --> 01:09:14,600 She was better than you would be. 993 01:09:18,439 --> 01:09:20,960 Hopefully they'll leave us alone now. 994 01:09:22,119 --> 01:09:25,680 And tomorrow we'll get you some good soccer shoes. 995 01:09:34,560 --> 01:09:35,800 -Harder! -Faster! 996 01:09:35,920 --> 01:09:36,880 Go, go, go! 997 01:09:39,119 --> 01:09:40,199 Work! 998 01:09:45,159 --> 01:09:46,159 Better! 999 01:09:48,119 --> 01:09:49,640 -What's wrong? -He fell. 1000 01:09:49,720 --> 01:09:52,920 Are you gonna pick yourself up or shall I call the firefighters? 1001 01:09:53,000 --> 01:09:54,600 Let go, both of you! 1002 01:09:55,039 --> 01:09:56,920 Hit the shower room, both of you! 1003 01:09:57,239 --> 01:09:59,000 Heeeeeey! 1004 01:09:59,319 --> 01:10:01,079 Locker room, showers! 1005 01:10:20,640 --> 01:10:22,840 Until now, I've dealt with you with fists. 1006 01:10:22,920 --> 01:10:24,560 For myself and for Ema. 1007 01:10:24,640 --> 01:10:25,760 But not anymore. 1008 01:10:26,560 --> 01:10:28,600 Next time, I'll simply beat you up with a whip! 1009 01:10:28,680 --> 01:10:30,520 I'm so scared! 1010 01:10:30,600 --> 01:10:32,680 I'm shitting myself! 1011 01:10:32,880 --> 01:10:34,680 You might even send your pops, right? 1012 01:10:34,760 --> 01:10:35,840 And the Saxon. 1013 01:10:35,920 --> 01:10:39,319 They'll have me slaughtered with those nags of yours. 1014 01:10:39,399 --> 01:10:41,560 Or will they slaughter me at home? 1015 01:10:41,640 --> 01:10:45,920 I won't yield as many sausages as the horse you threw in that pit. 1016 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Are you jealous? 1017 01:10:47,079 --> 01:10:48,680 -Do you want horses too? -Horses? 1018 01:10:48,760 --> 01:10:51,199 An empty paddock's waiting for you, nutcase! 1019 01:10:51,279 --> 01:10:53,479 Your horses are being butchered in Italy as we speak. 1020 01:10:53,560 --> 01:10:54,800 What are you going on about? 1021 01:10:54,880 --> 01:10:56,880 We're breeding them, Uli found buyers! 1022 01:10:56,960 --> 01:10:57,920 Butchers, more like! 1023 01:10:58,000 --> 01:10:59,720 Shut up! 1024 01:10:59,800 --> 01:11:01,159 Uli loves horses! 1025 01:11:01,239 --> 01:11:02,079 Sure. 1026 01:11:02,159 --> 01:11:05,439 Buys for nothing, feeds for cheap, sells for a fortune to slaughter. 1027 01:11:05,520 --> 01:11:06,439 Horse Buddy! 1028 01:11:06,520 --> 01:11:07,920 He's making some real dough. 1029 01:11:08,000 --> 01:11:09,960 Aren't you and your dad also? You're in this too. 1030 01:11:10,039 --> 01:11:11,439 I'm not in anything! 1031 01:11:11,520 --> 01:11:13,079 And neither is Dad! 1032 01:11:15,239 --> 01:11:16,199 Of course not. 1033 01:11:18,680 --> 01:11:20,439 You love horses. 1034 01:11:23,760 --> 01:11:25,680 -Wagner! -Yes, here I am. 1035 01:11:27,720 --> 01:11:29,640 -Binder! -Yeah! 1036 01:11:31,079 --> 01:11:32,039 Lyska. 1037 01:11:34,840 --> 01:11:36,760 -Rothermel! -Yes for me! 1038 01:11:41,600 --> 01:11:43,800 I MISS YOU. HANNA 1039 01:11:45,640 --> 01:11:49,239 Dinner's ready! 1040 01:12:00,279 --> 01:12:03,399 -“Tens of thousands of horses…” -You still need it? 1041 01:12:03,479 --> 01:12:04,199 Okay. 1042 01:12:04,279 --> 01:12:05,920 “…end up in slaughterhouses every year. 1043 01:12:06,000 --> 01:12:08,720 Such transports to Italy take around four days. 1044 01:12:08,800 --> 01:12:14,119 But even one day is too much for a horse. 1045 01:12:14,199 --> 01:12:17,199 The animal rights organizations have documented 1046 01:12:17,279 --> 01:12:20,359 horses suffering, rules being broken, 1047 01:12:20,439 --> 01:12:26,119 pressing horses together, using small trucks. 1048 01:12:26,760 --> 01:12:29,479 Customers want fresh meat.” 1049 01:12:36,439 --> 01:12:39,399 NO ENTRY AUTHORISED PERSONS ONLY 1050 01:13:02,000 --> 01:13:04,600 Hello? Will you be long? 1051 01:13:07,840 --> 01:13:08,840 Open the door! 1052 01:13:11,479 --> 01:13:14,279 -Excuse me. -Your ticket, please. 1053 01:13:15,319 --> 01:13:16,399 I don't have any. 1054 01:13:16,640 --> 01:13:17,920 No ticket? 1055 01:13:18,560 --> 01:13:19,520 I need… 1056 01:13:19,920 --> 01:13:22,159 I have to go home. 1057 01:13:22,680 --> 01:13:23,840 It'll be expensive. 1058 01:13:25,760 --> 01:13:26,880 I'm out of money. 1059 01:13:28,039 --> 01:13:29,039 Without money… 1060 01:13:32,159 --> 01:13:33,720 I need to get home. 1061 01:13:34,159 --> 01:13:35,640 -Posek. -Posek. 1062 01:13:35,720 --> 01:13:37,800 Next station Schafeststein. Please leave the… 1063 01:13:37,880 --> 01:13:39,199 Your ID, please. 1064 01:13:43,479 --> 01:13:45,720 Do you have an ID? I need your ID! 1065 01:13:46,199 --> 01:13:48,079 -Sorry, sorry. -Your ID! 1066 01:13:48,279 --> 01:13:49,239 Hey! 1067 01:14:26,359 --> 01:14:29,840 NO ENTRY! 1068 01:14:38,399 --> 01:14:41,039 CZECH REPUBLIC 1069 01:15:18,920 --> 01:15:20,359 What are you doing here? 1070 01:15:20,439 --> 01:15:21,720 What's happened? 1071 01:15:22,319 --> 01:15:25,439 -Where are they? -Dad got a job in Liberec. 1072 01:15:25,560 --> 01:15:28,119 And Ema is with Marta, as far as I know. 1073 01:15:28,279 --> 01:15:30,159 The horses! Where are they? 1074 01:15:30,239 --> 01:15:34,039 The horses? They took them away. 1075 01:15:34,840 --> 01:15:35,800 When? 1076 01:15:36,640 --> 01:15:38,000 Three days ago. 1077 01:15:38,239 --> 01:15:39,159 Who took them? 1078 01:15:39,239 --> 01:15:40,159 Where? 1079 01:15:40,479 --> 01:15:42,279 You need to ask your dad. 1080 01:15:42,960 --> 01:15:43,920 I'm asking you! 1081 01:15:44,000 --> 01:15:45,479 Don't yell at me. 1082 01:15:45,600 --> 01:15:47,600 They were still here on Sunday. 1083 01:15:47,680 --> 01:15:50,199 I want to know where they are now! 1084 01:15:51,640 --> 01:15:52,760 Well, I think… 1085 01:15:56,520 --> 01:15:58,800 They took them to the slaughter. 1086 01:15:59,359 --> 01:16:01,960 Darek, don't worry, it's really fast. 1087 01:16:02,479 --> 01:16:04,319 It's mostly painless death. 1088 01:16:30,760 --> 01:16:31,720 You knew. 1089 01:16:33,079 --> 01:16:35,760 You knew they were gonna kill them! 1090 01:16:36,119 --> 01:16:39,239 You knew it from the beginning what dad and Uli were up to. 1091 01:16:39,319 --> 01:16:40,840 I didn't, trust me. 1092 01:16:41,319 --> 01:16:44,960 Only a while ago… 1093 01:16:45,039 --> 01:16:47,199 I heard something. 1094 01:16:48,000 --> 01:16:49,920 Why didn't you tell me? 1095 01:16:50,079 --> 01:16:51,920 What would you have done? 1096 01:17:11,920 --> 01:17:14,560 They would've caught them eventually. 1097 01:17:15,119 --> 01:17:17,720 Maybe they wouldn't have even run away. 1098 01:17:18,119 --> 01:17:19,359 They liked it here. 1099 01:17:20,720 --> 01:17:21,680 They liked us. 1100 01:17:23,039 --> 01:17:25,039 And you didn't like them?! 1101 01:17:27,399 --> 01:17:30,800 Don't you care you could've saved them and didn't? 1102 01:17:32,800 --> 01:17:36,640 -Darek. Events… -Screw your events! 1103 01:17:37,199 --> 01:17:38,960 You were afraid to say anything to my dad! 1104 01:17:39,039 --> 01:17:40,439 He was really down. 1105 01:17:40,800 --> 01:17:42,000 He'd lost everything. 1106 01:17:42,079 --> 01:17:44,479 When Uli came up with the business plan, 1107 01:17:44,560 --> 01:17:46,880 he could breathe again. 1108 01:17:46,960 --> 01:17:48,560 Business plan? 1109 01:17:50,000 --> 01:17:52,199 Why don't you say “slaughter”? 1110 01:17:52,920 --> 01:17:54,880 Why do you avoid the word? 1111 01:17:55,640 --> 01:17:57,960 You're saying it's painless! 1112 01:17:58,840 --> 01:18:00,039 I said “mostly”. 1113 01:18:00,119 --> 01:18:01,600 You said a lot of things! 1114 01:18:01,920 --> 01:18:03,600 And it was all bullshit! 1115 01:18:03,880 --> 01:18:05,840 Horses are angelic, right? 1116 01:18:06,439 --> 01:18:08,319 They need love! 1117 01:18:09,119 --> 01:18:13,760 How would you feel closed in a truck, 1118 01:18:14,000 --> 01:18:17,960 being dragged hundreds of kilometers? 1119 01:18:18,399 --> 01:18:20,359 Would that be proof of love? 1120 01:18:24,159 --> 01:18:25,640 You'd get no water. 1121 01:18:26,600 --> 01:18:28,199 You'd be beaten! 1122 01:18:28,920 --> 01:18:30,479 Yelled at! 1123 01:18:31,319 --> 01:18:34,920 Taken to a hall stinking of blood! 1124 01:18:35,239 --> 01:18:36,359 And then? 1125 01:18:39,560 --> 01:18:40,520 Bang! 1126 01:18:44,159 --> 01:18:45,760 Try to understand. 1127 01:18:45,920 --> 01:18:48,159 It was no fun for your dad either. 1128 01:18:48,439 --> 01:18:50,279 Was it fun for the horses? 1129 01:18:52,319 --> 01:18:53,279 What about Ema? 1130 01:18:53,359 --> 01:18:54,279 And me? 1131 01:18:55,279 --> 01:18:56,640 Did he think of us? 1132 01:18:56,960 --> 01:18:58,720 He did it for you two. 1133 01:18:58,880 --> 01:19:01,399 That's what really matters to him. 1134 01:19:02,720 --> 01:19:06,159 Darek, I know it's hard to understand such a thing. 1135 01:19:06,319 --> 01:19:07,880 But give it some time. 1136 01:19:42,800 --> 01:19:44,520 Ferda! 1137 01:19:45,439 --> 01:19:47,399 You stayed. 1138 01:21:36,960 --> 01:21:37,920 Darek! 1139 01:21:46,359 --> 01:21:48,880 Come down, this won't solve anything. 1140 01:21:49,159 --> 01:21:50,399 What's to solve? 1141 01:21:51,119 --> 01:21:53,479 You've solved the horses already. 1142 01:21:54,000 --> 01:21:57,119 Don't you get it? I tried to provide for you! 1143 01:21:58,039 --> 01:22:02,119 So that you wouldn't be penniless if anything happened to me. 1144 01:22:03,079 --> 01:22:04,359 If Mom was here… 1145 01:22:04,439 --> 01:22:08,000 She'd have never let you do such a disgusting thing. 1146 01:22:22,399 --> 01:22:26,000 How could I have known you'd fall in love with them? 1147 01:22:27,359 --> 01:22:29,640 I put all my savings in it. 1148 01:22:30,560 --> 01:22:33,199 I needed to get it back! 1149 01:22:34,600 --> 01:22:36,319 There was nothing else to do. 1150 01:22:36,399 --> 01:22:37,920 There's always something to do. 1151 01:22:38,000 --> 01:22:40,239 And what should I have done then? 1152 01:22:41,760 --> 01:22:43,159 You should've told me. 1153 01:22:45,159 --> 01:22:46,840 Yeah. 1154 01:22:47,199 --> 01:22:48,720 Uli said so too. 1155 01:22:50,760 --> 01:22:51,920 But I… 1156 01:22:52,560 --> 01:22:54,520 I simply couldn't. 1157 01:22:56,359 --> 01:22:59,359 But lying and leading me on… You managed that just perfectly. 1158 01:22:59,439 --> 01:23:02,640 You know nothing about life, so don't judge me! 1159 01:23:02,920 --> 01:23:05,560 Do you think Ferda stayed for free? 1160 01:23:06,119 --> 01:23:08,279 Uli subtracted it from my costs. 1161 01:23:09,640 --> 01:23:12,840 He offered him as a down payment for the next deal, 1162 01:23:12,920 --> 01:23:14,640 but I refused. 1163 01:23:15,359 --> 01:23:16,920 Do you want to know why? 1164 01:23:18,880 --> 01:23:20,600 There will be no next deal. 1165 01:23:21,800 --> 01:23:24,039 Uli won't bring any more horses. 1166 01:23:25,199 --> 01:23:27,279 I terminated the contract. 1167 01:23:29,079 --> 01:23:30,520 That's all I could do. 1168 01:23:37,920 --> 01:23:39,800 Darek, what are you doing? 1169 01:23:40,560 --> 01:23:42,560 If you hadn't done it, 1170 01:23:42,640 --> 01:23:45,520 I'd run away now and you'd never see me again. 1171 01:23:45,720 --> 01:23:46,680 Never, Dad. 1172 01:24:28,279 --> 01:24:29,560 Cold, cold, you're so cold! 1173 01:24:29,680 --> 01:24:30,760 Wait, wait, wait! 1174 01:24:30,840 --> 01:24:31,800 What's up? 1175 01:24:33,039 --> 01:24:34,840 Look, your first beard hair. 1176 01:24:35,039 --> 01:24:36,319 Keep it safe. 1177 01:24:36,439 --> 01:24:37,399 Why? 1178 01:24:39,600 --> 01:24:41,880 “When a man keeps his first beard hair, 1179 01:24:41,960 --> 01:24:45,279 when he cares for it and keeps it safe, 1180 01:24:45,359 --> 01:24:48,239 he'll always keep the soul of a child.” 1181 01:24:49,000 --> 01:24:49,960 What's that? 1182 01:24:50,199 --> 01:24:51,399 It's a saying. 1183 01:24:53,119 --> 01:24:54,600 And what if he pulls it out? 1184 01:24:55,039 --> 01:24:56,319 Then… 1185 01:24:57,159 --> 01:24:59,039 he's an adult. 1186 01:25:00,960 --> 01:25:01,920 Where is it? 1187 01:25:17,000 --> 01:25:18,720 And the child is gone. 1188 01:25:23,680 --> 01:25:24,640 And now? 77143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.