All language subtitles for Three.Days.E14.140424.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,980 --> 00:00:12,250 Fire gate! Fire Gate! 3 00:00:15,740 --> 00:00:17,260 VIP found! VIP found! 4 00:00:17,260 --> 00:00:20,400 He's en route to emergency exit N-3. VIP found! 5 00:00:21,690 --> 00:00:25,310 All units to exit N-3. The VIP is in danger. 6 00:00:56,580 --> 00:00:59,370 Okay. 7 00:01:01,960 --> 00:01:09,460 Agent Han Tae Kyung, I'd like to resign from my office. 8 00:01:09,460 --> 00:01:12,350 Please understand my decision. 9 00:01:12,350 --> 00:01:15,760 I started this. It's only right that I finish it. 10 00:01:16,220 --> 00:01:19,790 No! I will protect you until the end. 11 00:01:23,460 --> 00:01:30,520 The President is going to die tonight. 12 00:02:35,020 --> 00:02:37,020 Are you okay? 13 00:02:46,140 --> 00:02:49,490 I am okay. 14 00:03:16,010 --> 00:03:18,200 This is Kim Do Jin. 15 00:03:19,170 --> 00:03:21,690 What? 16 00:04:30,220 --> 00:04:33,650 What are you doing? 17 00:04:34,250 --> 00:04:35,600 Chairman Kim Do Jin. 18 00:04:35,630 --> 00:04:40,350 You are under arrest for the assassination attempt of the President. 19 00:05:08,260 --> 00:05:10,670 Are you okay sir? 20 00:05:11,140 --> 00:05:14,690 I'm okay. 21 00:05:15,800 --> 00:05:19,600 Sorry if I had you worried. 22 00:05:21,970 --> 00:05:24,180 I'm really sorry. 23 00:05:42,070 --> 00:05:43,720 [Episode 14] 24 00:05:50,980 --> 00:05:53,500 The VIP is okay. You can go back. 25 00:05:53,500 --> 00:05:55,450 I need to tell you something. 26 00:05:55,770 --> 00:05:58,730 Did you get my report? 27 00:06:00,690 --> 00:06:04,560 You went knowing that there's a sniping threat, and you still did that? 28 00:06:04,990 --> 00:06:07,740 - You can go back. - You risked the life of the President. 29 00:06:07,740 --> 00:06:12,040 How could you plan this without letting anyone else know? 30 00:06:23,020 --> 00:06:24,590 You can go back. 31 00:06:30,300 --> 00:06:34,180 - Back to the Blue House? - No, I need to see someone else. 32 00:06:35,730 --> 00:06:37,670 Resignation? 33 00:06:37,920 --> 00:06:44,530 I need you to take my duties until the new President is elected. 34 00:06:48,160 --> 00:06:52,940 I need you to do it, Prime Minister. 35 00:07:08,890 --> 00:07:11,830 Are ready yet? 36 00:07:12,350 --> 00:07:16,890 Do you have to go today? 37 00:07:18,150 --> 00:07:22,400 Can I ask you why we're going to the movie theater? 38 00:07:22,400 --> 00:07:26,500 I heard that you talked to Chairman Kim Do Jin. 39 00:07:26,500 --> 00:07:29,090 Are you going to see him? 40 00:07:29,090 --> 00:07:30,470 No. 41 00:07:30,470 --> 00:07:32,500 - Cancel the trip today. - No. 42 00:07:32,500 --> 00:07:36,250 - I can't cancel it. - I'm begging you. Cancel it. 43 00:07:36,250 --> 00:07:39,810 Then... I'll have to go alone. 44 00:07:41,160 --> 00:07:45,590 Is that why you asked the Prime Minister? 45 00:07:46,120 --> 00:07:48,730 So that you could resign and go to die? 46 00:07:50,760 --> 00:07:53,700 How else can I stop this then? 47 00:07:53,700 --> 00:07:57,940 He killed many people and tried to bomb the middle of Seoul. 48 00:07:57,940 --> 00:08:00,910 But there's not even an arrest warrant for him. 49 00:08:00,910 --> 00:08:02,620 How can I stop him? 50 00:08:02,620 --> 00:08:04,510 I want to stop him too. 51 00:08:04,510 --> 00:08:08,440 Thinking about what he has done to Captain Ham and to the Secret Service. 52 00:08:08,440 --> 00:08:11,340 I want to put him in jail too. 53 00:08:11,340 --> 00:08:14,620 However... This is not it. 54 00:08:14,900 --> 00:08:20,460 When you die, we're going to be at the brink of war. 55 00:08:20,460 --> 00:08:27,010 No, I have proof that it won't be North Korea when I die. 56 00:08:28,820 --> 00:08:31,650 It's in here. 57 00:08:32,370 --> 00:08:37,350 It's the phone call record between Chairman Kim and me. 58 00:08:37,350 --> 00:08:41,620 You're the person that protects me. 59 00:08:41,620 --> 00:08:45,700 Can't you honor my decision? 60 00:08:46,880 --> 00:08:49,530 Please. 61 00:08:52,070 --> 00:08:55,410 I will honor your decision. 62 00:08:55,410 --> 00:09:00,130 And I will also protect you. 63 00:09:10,460 --> 00:09:14,050 I will have another team ready. 64 00:09:25,810 --> 00:09:29,000 Snipers visible. 65 00:09:29,340 --> 00:09:31,340 Kim Do Jin visible. 66 00:09:34,440 --> 00:09:36,460 Okay. 67 00:10:50,160 --> 00:10:51,830 Please say something! 68 00:10:58,450 --> 00:11:03,050 We have solid evidence that you've attempted to snipe the President. 69 00:11:03,980 --> 00:11:08,240 All of your conversations with the President has been recorded. 70 00:11:08,880 --> 00:11:11,920 The body and the gun of the sniper have been confiscated. 71 00:11:14,580 --> 00:11:17,180 You want to make your confession here. 72 00:11:18,390 --> 00:11:23,030 We have evidence of your connection with other matters too. 73 00:11:23,610 --> 00:11:26,820 I have only one thing to say. 74 00:11:27,240 --> 00:11:31,490 Lawyer. Bring me my lawyer. 75 00:11:39,000 --> 00:11:43,620 There are a lot of people who'd like to see you. 76 00:11:45,500 --> 00:11:48,480 I'm sure you'd know. 77 00:12:12,570 --> 00:12:15,530 Finally I see you here. 78 00:12:20,090 --> 00:12:26,080 You have one more on your list. You kidnapped Agent Lee. 79 00:12:26,080 --> 00:12:28,980 And false imprisonment. 80 00:12:29,380 --> 00:12:31,990 Fortunately, she is safe. 81 00:12:32,020 --> 00:12:39,430 Also she made a valuable testimony about your assassination attempt. 82 00:12:49,110 --> 00:12:52,790 When I was locked inside Kim's penthouse. 83 00:12:53,220 --> 00:12:56,670 I heard him talking on the phone. 84 00:12:56,920 --> 00:13:00,760 He said to watch President Lee. 85 00:13:01,250 --> 00:13:04,920 Do you remember when he made the phone call? 86 00:13:07,190 --> 00:13:13,700 I was locked inside. I couldn't see the time. 87 00:13:15,080 --> 00:13:20,880 There's someone helping you inside the Blue House right? 88 00:13:27,570 --> 00:13:31,550 I'm the chairman of Jaesin Group. 89 00:13:31,550 --> 00:13:35,540 A lot of people make a living thanks to me. 90 00:13:35,540 --> 00:13:40,470 Is it so strange that they help me? 91 00:13:43,670 --> 00:13:46,050 I'm not here to fool around! 92 00:13:54,230 --> 00:13:56,230 I know. 93 00:14:04,550 --> 00:14:06,990 Here's the list of the phone calls. 94 00:14:17,210 --> 00:14:21,180 I heard that Agent Lee has made it back safely. 95 00:14:21,180 --> 00:14:25,490 She's been transferred to the hospital and is being treated. 96 00:14:27,190 --> 00:14:29,120 Are you angry at me? 97 00:14:30,180 --> 00:14:32,490 No sir. 98 00:14:32,490 --> 00:14:35,160 Only if you could have told me. 99 00:14:35,860 --> 00:14:38,230 It's because I trusted you. 100 00:14:38,230 --> 00:14:43,930 You would have never agreed with it. 101 00:14:44,200 --> 00:14:48,330 You would have insisted, like you are doing now. 102 00:14:51,560 --> 00:14:54,450 If the anti-terrorism team had missed the shot... 103 00:14:54,450 --> 00:14:57,690 you could have been dead. 104 00:14:57,690 --> 00:15:01,550 He didn't miss the shot, and I'm alive. 105 00:15:01,890 --> 00:15:05,550 And Chairman Kim is arrested. 106 00:15:06,130 --> 00:15:08,960 Agent Lee is back. 107 00:15:10,560 --> 00:15:14,740 Everything is over now. 108 00:15:15,020 --> 00:15:20,100 It's time that I give up on everything. 109 00:15:27,630 --> 00:15:30,390 The prosecution team that was investigating Chairman Kim's case... 110 00:15:30,840 --> 00:15:34,880 requested the Blue House for its cooperation. 111 00:15:36,150 --> 00:15:40,310 Agent Lee has made a testimony after regaining her consciousness. 112 00:15:41,620 --> 00:15:46,380 There's someone that helped Chairman Kim inside the Blue House. 113 00:15:55,110 --> 00:15:57,280 What happened? 114 00:15:58,350 --> 00:16:02,320 Chairman Kim's phone call records. 115 00:16:02,970 --> 00:16:09,900 Not just today... he seems to have stayed in contact with Kim for a while. 116 00:16:14,170 --> 00:16:16,800 That phone is... 117 00:16:18,980 --> 00:16:22,150 This one sir. 118 00:16:42,570 --> 00:16:46,160 Sir, it's here. 119 00:16:49,740 --> 00:16:52,940 Sir. 120 00:17:00,560 --> 00:17:03,030 [Jaesin Foundation Regular Meeting] 121 00:17:30,340 --> 00:17:35,390 There could be more Jaesin people inside the Blue House. 122 00:17:35,850 --> 00:17:39,890 We should perform more intense screening. 123 00:17:41,350 --> 00:17:44,450 - No. - He has a point. 124 00:17:47,600 --> 00:17:51,390 It ends tomorrow. 125 00:17:53,430 --> 00:17:56,790 Hold a press conference in two days. 126 00:17:57,010 --> 00:18:00,820 At 9 AM, I will announce my resignation. 127 00:18:02,760 --> 00:18:08,800 Chairman Kim has now been arrested. The trial will now go in your favor. 128 00:18:09,190 --> 00:18:10,860 You can watch the outcome... 129 00:18:10,860 --> 00:18:15,120 That doesn't make me innocent. 130 00:18:15,120 --> 00:18:21,990 I have burdened others by taking too long to resign. 131 00:18:24,410 --> 00:18:26,940 I have one favor to ask. 132 00:18:26,940 --> 00:18:32,510 There's a place I've wanted to go, but I couldn't. 133 00:18:34,980 --> 00:18:40,700 I could never go there once, but it was always in my dreams. 134 00:18:42,300 --> 00:18:46,470 No one is going to welcome me. But I'd like to go once... 135 00:18:47,730 --> 00:18:50,940 And ask for forgiveness. 136 00:18:50,940 --> 00:18:54,540 Yangjinri... sir? 137 00:18:56,960 --> 00:19:00,020 Will you join me? 138 00:19:00,310 --> 00:19:05,250 Of course. We will take you sir. 139 00:19:06,420 --> 00:19:13,490 This will be my last trip with the Secret Service. 140 00:19:57,010 --> 00:20:00,200 - She just fell asleep. - What does the doctor say? 141 00:20:00,200 --> 00:20:03,220 He said that she will be fine. 142 00:20:08,790 --> 00:20:11,460 Tae Kyung. 143 00:20:13,140 --> 00:20:15,910 Are you okay? 144 00:20:20,380 --> 00:20:22,420 I'm okay. 145 00:20:24,070 --> 00:20:30,550 I just did what I had to. 146 00:20:32,020 --> 00:20:34,410 So... 147 00:20:38,860 --> 00:20:45,030 You do what you have to do. 148 00:20:48,340 --> 00:20:51,550 A Secret Service agent must protect the President. 149 00:20:51,840 --> 00:20:57,000 He cannot be shaken or have other thoughts. 150 00:20:57,000 --> 00:21:03,960 But I'm a person with emotions and a beating heart. 151 00:21:04,750 --> 00:21:08,770 That's why I need to quit. 152 00:21:20,510 --> 00:21:22,350 I will get going. 153 00:21:24,490 --> 00:21:29,970 Chairman Kim has now been arrested. It's time for me to return to Seojori. 154 00:21:32,520 --> 00:21:37,170 Prosecutor Choi said that he will testify for my disciplinary committee. 155 00:21:37,170 --> 00:21:40,790 I won't be suspended. 156 00:21:43,340 --> 00:21:48,410 Thank you for everything. 157 00:22:21,690 --> 00:22:25,000 Agent Han, thank you for everything. 158 00:22:25,000 --> 00:22:29,570 You've done so much for me, but I feel like I couldn't even say good bye. 159 00:22:30,530 --> 00:22:33,160 Officer Yoon. 160 00:22:38,310 --> 00:22:42,840 Thank you for everything. 161 00:22:46,570 --> 00:22:48,710 Have you eaten? 162 00:22:50,890 --> 00:22:52,360 Huh? 163 00:23:03,310 --> 00:23:04,550 Excuse me. 164 00:23:06,870 --> 00:23:09,850 One more pizza and pie please. 165 00:23:12,390 --> 00:23:14,190 We already have so much. 166 00:23:14,190 --> 00:23:16,390 I tend to eat while I can. 167 00:23:18,100 --> 00:23:20,120 Eat. 168 00:23:27,140 --> 00:23:30,600 By the way, how were you going to go home so late? 169 00:23:31,040 --> 00:23:33,550 Your car blew up. The bus hours ended. 170 00:23:35,090 --> 00:23:37,730 Were you going to take a cab there? 171 00:23:38,870 --> 00:23:43,020 Just... where there's a will, there's a way. 172 00:23:46,470 --> 00:23:50,460 Just stay at my place tonight. 173 00:23:51,710 --> 00:23:54,560 I will be at the office anyway. 174 00:23:57,510 --> 00:23:59,450 Why? Is it uncomfortable? 175 00:24:01,160 --> 00:24:02,960 No... 176 00:24:04,210 --> 00:24:06,840 Then... 177 00:24:07,280 --> 00:24:10,940 When will you be back? 178 00:24:11,570 --> 00:24:16,490 Are you trying to find out the VIP's schedule? It's classified. 179 00:24:16,490 --> 00:24:18,570 No. 180 00:24:18,570 --> 00:24:21,410 I didn't... 181 00:24:23,030 --> 00:24:28,140 Also... Secret Service agents never say that they will be back. 182 00:24:28,140 --> 00:24:32,690 Because they may not make it back. 183 00:24:38,200 --> 00:24:41,680 But I'd like to see you again. 184 00:24:43,540 --> 00:24:47,460 If I have a chance again soon. 185 00:24:57,180 --> 00:25:02,060 Yeah, soon. 186 00:25:17,610 --> 00:25:22,020 Here. You seemed to need this. 187 00:25:24,010 --> 00:25:26,870 No private phone calls inside. 188 00:25:28,080 --> 00:25:31,080 Don't you know who he is? 189 00:26:26,310 --> 00:26:28,350 It's me. 190 00:26:30,310 --> 00:26:32,750 Go ahead. 191 00:26:33,200 --> 00:26:37,460 It's time to prepare for our final plan. 192 00:26:41,250 --> 00:26:44,000 Here's the schedule for the VIP's schedule for March 14th. 193 00:26:44,000 --> 00:26:48,210 The event will take place at Yangjinri. 194 00:26:49,210 --> 00:26:52,500 The estimated time of arrival is 17:30. 195 00:26:52,500 --> 00:26:57,950 He will pay respects and return to the Blue House at 21:45. 196 00:27:02,860 --> 00:27:07,140 We have a probe group currently at Yangjinri. 197 00:27:07,160 --> 00:27:10,230 They've confirmed nothing wrong. 198 00:27:12,750 --> 00:27:16,150 Yangjinri is the place connected to the indictment of the VIP. 199 00:27:16,870 --> 00:27:19,920 The locals may try to harm the VIP. 200 00:27:19,920 --> 00:27:27,480 Which is why we're keeping his visit top secret. 201 00:27:28,250 --> 00:27:32,190 The locals cannot know. 202 00:27:32,190 --> 00:27:34,930 For this event, we will not notify the local police. 203 00:27:34,930 --> 00:27:40,910 We will move in a camouflaged bus and three ordinary cars. 204 00:27:47,390 --> 00:27:58,640 The President is going to resign from his office tomorrow at nine at the press conference. 205 00:28:00,340 --> 00:28:07,470 This will be our last event with the VIP. 206 00:28:07,690 --> 00:28:14,950 I want you to do your best to honor his service. 207 00:28:14,950 --> 00:28:16,710 Yes sir. 208 00:28:26,300 --> 00:28:28,280 Special Prosecutor. 209 00:28:31,630 --> 00:28:35,640 Yes, the prosecutor handling the assassination attempt called me. 210 00:28:36,840 --> 00:28:40,040 He is trying to find any other accomplice. 211 00:28:41,060 --> 00:28:47,260 He said that the number that called Kim did not belong to the man who was caught. 212 00:28:47,260 --> 00:28:51,720 He asked if we knew this number. 213 00:28:52,190 --> 00:28:55,310 Another number? What is it? 214 00:28:55,310 --> 00:28:59,540 02 741 8531. 215 00:29:01,820 --> 00:29:06,950 What? Do you know that number? 216 00:29:16,730 --> 00:29:20,680 It's the Secret Service office. 217 00:29:41,690 --> 00:29:43,820 What do you mean? 218 00:29:43,820 --> 00:29:48,500 Someone made a call to Kim from the Secret Service office. 219 00:29:50,180 --> 00:29:58,010 Couldn't the arrested secretary have called him with the phone? 220 00:29:58,350 --> 00:30:02,100 We can't be sure because there are no cameras installed inside the Blue House. 221 00:30:03,560 --> 00:30:05,390 However... 222 00:30:06,160 --> 00:30:10,490 Why use the phone in the Secret Service office when he has a phone? 223 00:30:10,490 --> 00:30:13,160 Why risk exposing himself? 224 00:30:14,140 --> 00:30:17,120 So what is it that you want to say? 225 00:30:17,120 --> 00:30:24,750 If there's someone else working for Kim inside the Secret Service... 226 00:30:25,780 --> 00:30:29,920 Then we have to cancel this event. 227 00:30:30,340 --> 00:30:33,380 You want to cancel the last event of the President? 228 00:30:36,760 --> 00:30:39,590 The President will be arrested right after his resignation. 229 00:30:39,590 --> 00:30:44,230 This could be his last trip outside. 230 00:30:44,230 --> 00:30:47,130 I can't cancel that for him. 231 00:30:47,130 --> 00:30:49,640 Chairman Kim is arrested and all ties are broken. 232 00:30:49,640 --> 00:30:53,600 Moreover, the only lead you have is the phone number of the Secret Service office. 233 00:30:54,300 --> 00:30:55,980 But... 234 00:30:56,330 --> 00:31:01,620 I will have the legal department check everyone's alibi. 235 00:31:02,310 --> 00:31:08,000 - Is that enough? - Then can I stay here for the investigation? 236 00:31:10,440 --> 00:31:12,400 Fine. 237 00:31:12,400 --> 00:31:17,550 I will protect the President at his proximity. 238 00:31:17,550 --> 00:31:22,860 You don't need to worry. 239 00:31:40,590 --> 00:31:43,170 You're not coming with us? 240 00:31:43,590 --> 00:31:45,370 No sir. 241 00:31:45,740 --> 00:31:50,140 Due to my duties here, I cannot accompany you for this event. 242 00:31:52,380 --> 00:31:54,030 That's a pity. 243 00:31:54,510 --> 00:31:57,190 I will join you soon sir. 244 00:32:08,250 --> 00:32:11,400 - You're too young to die in my place. - I can sir. 245 00:32:12,790 --> 00:32:18,410 You're the first president that I have served. I will protect you no matter what. 246 00:32:18,410 --> 00:32:20,430 There's something I must do. 247 00:32:20,430 --> 00:32:27,270 Will you protect me until then? 248 00:32:27,650 --> 00:32:31,870 I... 249 00:32:34,570 --> 00:32:37,300 I don't know. 250 00:32:38,520 --> 00:32:42,360 You asked me to protect you. 251 00:32:43,110 --> 00:32:44,960 I will do that. 252 00:32:45,350 --> 00:32:47,550 I will help you. 253 00:32:48,360 --> 00:32:51,940 I will do anything to help you. 254 00:32:52,680 --> 00:32:55,170 So keep your head high sir. 255 00:32:56,240 --> 00:33:01,890 You are the President of the Republic of Korea. 256 00:33:16,850 --> 00:33:22,120 Thank you for everything. 257 00:33:22,980 --> 00:33:27,320 Don't say that yet. It won't take long. 258 00:33:27,590 --> 00:33:29,790 I will join you soon. 259 00:33:29,790 --> 00:33:32,050 Just... 260 00:33:32,430 --> 00:33:36,660 I just wanted to say thank you. 261 00:33:38,270 --> 00:33:42,280 - Shall we get going? - Yes sir. 262 00:33:45,030 --> 00:33:48,920 The VIP is leaving. 263 00:34:31,730 --> 00:34:37,800 The VIP is leaving the Blue House. The destination is Yangjinri. 264 00:34:40,740 --> 00:34:43,630 This is the CCTV footage of the outside of the Secret Service office. 265 00:34:44,080 --> 00:34:48,210 As you already know, there are no CCTVs inside the building. 266 00:34:48,210 --> 00:34:51,510 - There's no video of inside. - Yes sir. 267 00:34:53,430 --> 00:34:56,090 I'm giving it to you because the director asked. 268 00:34:56,760 --> 00:34:59,480 Is something wrong again? 269 00:35:00,130 --> 00:35:03,980 I will have to look into it. 270 00:35:18,770 --> 00:35:23,720 What time was the phone call made to Chairman Kim from the SS office? 271 00:35:24,260 --> 00:35:27,440 At 08:05 PM yesterday. 272 00:35:42,170 --> 00:35:45,650 The secretary left the building at 07:25. 273 00:35:46,130 --> 00:35:50,260 When did he come back then? 274 00:36:01,060 --> 00:36:03,150 I checked the CCTV. 275 00:36:03,560 --> 00:36:07,650 The secretary was not in the building at 08:05. 276 00:36:07,650 --> 00:36:13,860 The last call made to Chairman Kim was not made by him. 277 00:36:15,240 --> 00:36:21,240 Will you find anything connected with the Secret Service in Kim's penthouse? 278 00:36:21,750 --> 00:36:24,700 If Kim's person is really inside the Secret Service 279 00:36:24,700 --> 00:36:28,050 the President is in danger. 280 00:36:28,050 --> 00:36:31,630 I will look into it. But don't get your hopes up. 281 00:36:31,970 --> 00:36:36,750 It was cleaned so well that nothing was really left in there for evidence. 282 00:36:37,260 --> 00:36:39,700 Okay. 283 00:36:53,220 --> 00:36:56,440 Last night at 08:05. 284 00:36:56,830 --> 00:37:00,180 What happened here? 285 00:37:01,100 --> 00:37:06,210 The office was empty because everyone was at the theater last night. 286 00:37:30,730 --> 00:37:32,300 [Legal Team] 287 00:37:43,840 --> 00:37:46,290 Han Tae Kyung! What do you need? 288 00:37:46,290 --> 00:37:48,760 What time did your meeting end last night? 289 00:37:48,760 --> 00:37:50,250 Around seven? 290 00:37:50,250 --> 00:37:52,380 What about after the meeting? 291 00:37:52,380 --> 00:37:55,190 - What did we do? - We had dinner together. 292 00:38:12,070 --> 00:38:17,050 All of the offices were empty. 293 00:38:17,050 --> 00:38:21,590 But... why the Secret Service office? 294 00:38:23,650 --> 00:38:30,270 What if he was in a hurry and went in the closest room? 295 00:38:30,680 --> 00:38:32,310 [Meeting room] 296 00:38:36,810 --> 00:38:40,670 [Executive meeting] 297 00:38:51,170 --> 00:38:53,570 The executive meeting at eight? What about it? 298 00:38:53,570 --> 00:38:56,210 Can you tell me who was in the meeting? 299 00:38:57,650 --> 00:39:01,950 The eight o'clock meeting? I was there. 300 00:39:01,950 --> 00:39:05,140 What's wrong? 301 00:39:16,000 --> 00:39:18,440 What's taking the director and the anti-terrorism captain so long? 302 00:39:18,440 --> 00:39:21,740 I believe they are on duty. 303 00:39:21,740 --> 00:39:24,610 On duty? This late? 304 00:39:24,610 --> 00:39:25,990 I didn't hear that. 305 00:39:27,550 --> 00:39:30,800 The VIP must have left for something personal. 306 00:39:31,940 --> 00:39:35,090 He took the anti-terrorism team for his personal trip? 307 00:39:35,820 --> 00:39:41,840 Anti-terrorism team too? 308 00:39:46,360 --> 00:39:48,790 Where are you going? The meeting just started. 309 00:39:49,740 --> 00:39:52,630 I have something urgent. 310 00:39:54,270 --> 00:39:57,560 The communications officer left in the middle of the meeting? 311 00:39:57,560 --> 00:39:58,820 Yes sir. 312 00:39:58,820 --> 00:40:02,140 Where is he right now? 313 00:40:02,140 --> 00:40:03,920 He's staying at the Blue House. 314 00:40:28,610 --> 00:40:31,730 - What happened? - He left 30 minutes ago. 315 00:40:31,730 --> 00:40:35,230 He didn't say where he was going. I checked the CCTV. 316 00:40:36,050 --> 00:40:38,150 He drove out in his car. 317 00:40:46,800 --> 00:40:49,880 He couldn't have gotten far. 318 00:40:50,380 --> 00:40:53,310 Arrest him now. 319 00:40:53,820 --> 00:40:55,710 Let's go sir. 320 00:41:02,420 --> 00:41:04,710 What about Chairman Kim? 321 00:41:04,710 --> 00:41:09,910 He's remaining quiet. But since the evidence is solid, he can't get out. 322 00:41:10,550 --> 00:41:14,440 You can be rest assured this time. 323 00:41:14,820 --> 00:41:17,120 I will see him again. 324 00:41:17,120 --> 00:41:20,890 You have done enough already. 325 00:41:21,120 --> 00:41:25,190 If anything happens, you have to call me. 326 00:41:39,830 --> 00:41:43,300 The communications officer is missing. He is on the wanted list. 327 00:41:43,300 --> 00:41:46,170 Okay. Good job. 328 00:41:47,220 --> 00:41:49,350 What's going on sir? 329 00:41:49,350 --> 00:41:52,340 Oh nothing. 330 00:41:52,340 --> 00:41:56,700 - How long do we have until Yangjinri? - Two hours. 331 00:43:21,840 --> 00:43:25,540 Are you ready to confess now? 332 00:43:29,350 --> 00:43:33,240 How about you? 333 00:43:42,220 --> 00:43:46,370 Are you ready? 334 00:43:47,950 --> 00:43:50,160 What? 335 00:43:50,740 --> 00:43:55,640 I'm here with the Special Prosecutor. I have the order of transfer. 336 00:43:56,220 --> 00:43:59,440 Okay, yes sir. 337 00:44:06,360 --> 00:44:12,270 Are you ready to die? 338 00:44:33,270 --> 00:44:37,190 - Where's the Special Prosecutor? - He will be out soon. 339 00:44:54,570 --> 00:44:56,670 Bye sir. 340 00:45:34,900 --> 00:45:38,170 Is my chopper ready? 341 00:45:38,170 --> 00:45:39,860 Yes sir. 342 00:45:42,630 --> 00:45:43,920 Then... 343 00:45:44,760 --> 00:45:48,920 Let's go see Lee Dong Hee. 344 00:45:58,630 --> 00:46:02,990 What's taking him so long? 345 00:46:17,900 --> 00:46:20,260 Prosecutor. 346 00:46:24,690 --> 00:46:27,200 Prosecutor? 347 00:46:28,180 --> 00:46:30,920 Prosecutor? 348 00:47:27,280 --> 00:47:30,390 2002. 10 minutes before the VIP is here. 349 00:47:36,690 --> 00:47:39,390 I'm sorry, but the park is now closed. 350 00:47:39,390 --> 00:47:40,980 - Why? - I'm sorry. 351 00:47:40,980 --> 00:47:44,330 We have an event here. You may exit the way you came from. 352 00:47:45,440 --> 00:47:48,470 Excuse me, we're closed today. 353 00:47:48,470 --> 00:47:51,090 We're closed today. 354 00:47:51,090 --> 00:47:54,510 Please come back tomorrow. 355 00:48:56,500 --> 00:48:58,420 Lee Dong Suk. 356 00:48:58,420 --> 00:49:02,700 You're under arrest as an accomplice to the assassination attempt of the President. 357 00:49:02,700 --> 00:49:05,110 Assassination? 358 00:49:06,370 --> 00:49:09,230 What's that mean? 359 00:49:24,950 --> 00:49:27,770 - Is the scene clean? - Yes sir. 360 00:49:40,850 --> 00:49:43,440 Are you okay sir? 361 00:49:45,940 --> 00:49:49,430 Should we just go back? 362 00:49:50,850 --> 00:49:52,540 No. 363 00:50:47,040 --> 00:50:50,040 What does that mean? Kim Do Jin disappeared? 364 00:50:50,040 --> 00:50:51,170 Yes. 365 00:50:51,170 --> 00:50:54,540 And Prosecutor Choi was assaulted. 366 00:51:00,540 --> 00:51:02,900 - Do you know Chairman Kim Do Jin? - I do. 367 00:51:02,900 --> 00:51:07,830 - Where is he right now? - What do you mean? 368 00:51:07,830 --> 00:51:10,570 How would I know? 369 00:51:10,570 --> 00:51:13,900 How long did you plan this with him? 370 00:51:14,810 --> 00:51:18,070 - What do you mean? - Yesterday at 08:05. 371 00:51:18,070 --> 00:51:21,390 We have a record of you making the phone call to Chairman Kim Do Jin. 372 00:51:21,390 --> 00:51:26,150 At the Secret Service office. 373 00:51:41,340 --> 00:51:46,990 May I be alone for a minute? 374 00:52:54,270 --> 00:52:56,590 It's the basic economic principle. 375 00:52:56,590 --> 00:53:03,140 Falcon sells weapons and Korea buys them. 376 00:53:10,980 --> 00:53:14,780 10 million dollars would be able to move a troop. 377 00:53:15,110 --> 00:53:18,210 - What about civilian safety? - I guarantee that. 378 00:53:20,900 --> 00:53:27,840 It's true that you were Falcon's loyal ruthless dog. 379 00:53:27,840 --> 00:53:36,000 Yes! I'm Falcon's dog. 380 00:54:02,930 --> 00:54:05,390 It's not me. 381 00:54:05,390 --> 00:54:11,290 The person who left during the meeting was someone else. 382 00:54:13,770 --> 00:54:16,440 There's something I'd like to check. 383 00:54:16,440 --> 00:54:18,930 Were you at the meeting last night? 384 00:54:18,930 --> 00:54:20,760 Yes sir. 385 00:54:20,760 --> 00:54:25,410 Was it the communications officer that left during the meeting? 386 00:54:31,840 --> 00:54:34,770 What's taking the director and the anti-terrorism captain so long? 387 00:54:34,770 --> 00:54:37,730 They are on duty. 388 00:54:37,730 --> 00:54:39,680 We didn't have anything on schedule. 389 00:54:39,680 --> 00:54:43,890 The VIP must have had a personal trip. 390 00:54:45,550 --> 00:54:49,310 Anti-terrorism team? 391 00:54:53,060 --> 00:54:54,880 What about the meeting sir? 392 00:54:55,390 --> 00:54:58,750 Huh? I will be right back. 393 00:55:14,040 --> 00:55:17,940 It's me. You need to get out. The anti-terrorism team is out. 394 00:55:18,860 --> 00:55:22,670 You can't snipe him. 395 00:55:22,670 --> 00:55:24,580 No. 396 00:55:24,580 --> 00:55:27,620 CP Officer went out. 397 00:56:01,850 --> 00:56:03,520 - Arrest him. - Sir? 398 00:56:03,520 --> 00:56:06,520 - And don't use the walkie talkie. Now! - Yes sir. 399 00:56:11,190 --> 00:56:14,120 You must go back to the Blue House sir. 400 00:56:29,370 --> 00:56:32,180 What do you mean? 401 00:56:51,570 --> 00:56:53,560 EMP. 402 00:56:53,980 --> 00:56:58,420 An EMP shot, you must get out sir. 403 00:57:17,670 --> 00:57:27,670 Subtitles by DramaFever 30036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.