All language subtitles for Three.Days.E11.140409.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,010 --> 00:00:17,290 Chief of Staff Shin Gyu Jin. 3 00:00:17,290 --> 00:00:19,040 You have to find him. 4 00:00:19,040 --> 00:00:24,950 Why didn't you tell me that the Chief of Staff has a copy of Confidential 98? 5 00:00:29,750 --> 00:00:34,720 He may not have it in paper. 6 00:00:38,080 --> 00:00:42,610 You are fired from your office as of now. 7 00:00:42,860 --> 00:00:46,160 It's in the USB. I will bring it to your office. 8 00:00:47,210 --> 00:00:48,440 I will bring it. 9 00:00:48,440 --> 00:00:50,490 I will go myself. 10 00:00:50,490 --> 00:00:52,350 You can go back. 11 00:00:52,750 --> 00:00:57,870 President Lee is going to the Special Prosecutor with Confidential 98. 12 00:01:01,070 --> 00:01:06,850 Turn the car around. 13 00:01:10,130 --> 00:01:12,880 [Episode 11] 14 00:01:17,190 --> 00:01:19,900 Wait! Why? 15 00:01:20,230 --> 00:01:24,010 Why do this? Why? 16 00:01:44,520 --> 00:01:45,630 Move. 17 00:01:45,630 --> 00:01:47,360 - Stop it. - Move! 18 00:01:48,610 --> 00:01:50,930 Stop and leave! 19 00:01:50,930 --> 00:01:54,100 You want to bury the Yangjinri incident. 20 00:01:54,100 --> 00:01:55,980 What's the reason? 21 00:01:56,280 --> 00:02:00,490 I realized that I can't change anything alone. 22 00:02:01,200 --> 00:02:02,580 Why now? 23 00:02:02,580 --> 00:02:06,400 Because any more sacrifice is meaningless. 24 00:02:09,060 --> 00:02:11,370 Stop the impeachment. 25 00:02:11,370 --> 00:02:17,740 Then I will be your loyal dog again. 26 00:02:20,140 --> 00:02:22,580 VIP heading out. Get ready. 27 00:02:29,500 --> 00:02:33,010 It will be real quick. Just real quick! 28 00:02:48,000 --> 00:02:50,740 I want to know why you're doing this. 29 00:02:50,740 --> 00:02:54,520 Can't you just trust me? 30 00:02:54,900 --> 00:02:58,860 I can't trust you anymore. 31 00:02:59,620 --> 00:03:03,160 Do you know what that evidence is? Do you know how we got it? 32 00:03:03,620 --> 00:03:06,780 Stay with Agent Lee. 33 00:03:06,780 --> 00:03:10,320 She got hurt because of me. 34 00:03:28,320 --> 00:03:30,070 This is Kim Do Jin. 35 00:03:30,070 --> 00:03:33,630 Postpone the impeachment. 36 00:03:41,690 --> 00:03:45,400 Why were you so late? What about the copy? 37 00:03:49,020 --> 00:03:52,630 What about the evidence? 38 00:03:56,460 --> 00:04:01,580 He handed over the evidence to Kim for the price of postponing the impeachment? 39 00:04:04,140 --> 00:04:07,760 The President I met prioritized the truth over the impeachment. 40 00:04:08,460 --> 00:04:10,580 But it's true. 41 00:04:10,580 --> 00:04:15,310 The President had intended to see Chairman Kim at Jaesin. 42 00:04:22,390 --> 00:04:24,540 You said that a 100 million dollars were wired 43 00:04:24,570 --> 00:04:26,400 to a fictitious account in China right? 44 00:04:32,740 --> 00:04:35,020 We have verified that too. 45 00:04:37,310 --> 00:04:40,630 Something bigger may be going on than the one 16 years ago. 46 00:04:41,170 --> 00:04:44,620 Perhaps the President made the deal to stop that. 47 00:04:44,620 --> 00:04:46,680 I don't understand. 48 00:04:46,680 --> 00:04:52,490 If he disclosed that document and sent everyone to prison, then it's over. 49 00:04:53,410 --> 00:04:55,370 But why? 50 00:04:55,370 --> 00:05:00,140 How long will it take to send Kim to prison by disclosing it? 51 00:05:00,570 --> 00:05:02,450 He will hire the best legal team. 52 00:05:02,880 --> 00:05:04,700 He will say that the evidence was fabricated 53 00:05:04,730 --> 00:05:06,470 and then look for other sacrificial lambs. 54 00:05:06,840 --> 00:05:08,800 First trial, second trial... 55 00:05:09,100 --> 00:05:10,880 It's going to be a long battle. 56 00:05:11,310 --> 00:05:16,370 No one knows what will happen during then. 57 00:05:16,720 --> 00:05:19,960 When we find out what that 100 million dollars was for... 58 00:05:19,960 --> 00:05:24,400 we will know why the President has made that choice. 59 00:05:27,690 --> 00:05:30,040 You trust the President? 60 00:05:33,260 --> 00:05:35,650 It was your office that indicted the President. 61 00:05:35,920 --> 00:05:39,120 But why do you trust him now? 62 00:05:39,120 --> 00:05:43,020 You've been staying with the President up until now. 63 00:05:43,470 --> 00:05:49,130 Why can't you trust him, Agent Han? 64 00:06:31,630 --> 00:06:33,770 How is she? 65 00:06:34,370 --> 00:06:37,110 The doctor said that she will be fine when she wakes up. 66 00:06:37,440 --> 00:06:41,150 But we will have to see. 67 00:06:41,580 --> 00:06:45,200 I'm sorry. It's all my fault. 68 00:06:45,490 --> 00:06:48,980 No, it's mine. 69 00:06:49,670 --> 00:06:54,020 I thought that I had known her better than anyone. 70 00:06:54,650 --> 00:06:57,730 I should have trusted her. 71 00:07:00,280 --> 00:07:02,470 I had cornered her. 72 00:07:02,950 --> 00:07:08,740 When I knew who she was... Of course she wouldn't. 73 00:07:09,990 --> 00:07:19,330 I had suspected her... and even had your trust in her shaken. 74 00:08:15,190 --> 00:08:16,770 Agent Han. 75 00:08:17,050 --> 00:08:19,280 Jaesin people are here. 76 00:08:24,480 --> 00:08:31,600 Yes. He said that he was a colleague. He asked how Lee Cha Young was doing. 77 00:08:31,600 --> 00:08:34,250 What did he exactly ask? 78 00:08:34,250 --> 00:08:38,500 He asked on the chances of her waking up. 79 00:08:51,320 --> 00:08:55,050 Why are they after her? 80 00:08:55,530 --> 00:08:58,590 Chairman Kim already has the copy. 81 00:09:06,360 --> 00:09:09,260 It wasn't the copy. 82 00:09:10,420 --> 00:09:15,400 The document Cha Young found in the Chief of Staff's car... 83 00:09:15,400 --> 00:09:19,220 it was something that she should have never seen. 84 00:09:22,110 --> 00:09:25,320 I'm going to ask the Special Prosecutor for witness protection. 85 00:09:25,320 --> 00:09:27,510 Watch her until the cops get here. 86 00:09:34,290 --> 00:09:37,470 Do we have any cabinet members in finance? 87 00:09:37,470 --> 00:09:38,480 Yes. 88 00:09:38,480 --> 00:09:44,830 Tell them to give me the latest economic reports that Minister Han left before dying. 89 00:09:45,100 --> 00:09:46,850 In what area sir? 90 00:09:46,850 --> 00:09:51,690 The recent exchange rate and the movements of the economic indexes. 91 00:09:51,690 --> 00:09:54,610 Tell them to bring them all. 92 00:10:00,290 --> 00:10:04,300 The President is going over the economic papers. 93 00:10:04,300 --> 00:10:08,580 We should have pushed for impeachment. 94 00:10:08,580 --> 00:10:12,000 The impeachment was not voted down. It was postponed. 95 00:10:12,300 --> 00:10:15,850 We just need to vote on it tomorrow at eight. 96 00:10:15,850 --> 00:10:23,310 So we just need to steal the document from him before then. 97 00:10:23,310 --> 00:10:29,860 Vote down on the impeachment and you will be a loyal dog again? 98 00:10:29,860 --> 00:10:34,620 And cancel the investigation on Agent Han. 99 00:10:35,180 --> 00:10:38,900 And other investigations on the Secret Service. 100 00:10:38,900 --> 00:10:41,640 What if I refuse? 101 00:10:42,050 --> 00:10:48,860 Then what's inside this will be on the news tonight. 102 00:10:49,880 --> 00:10:51,910 You will try to control the press at home. 103 00:10:52,250 --> 00:10:54,950 But you can't do anything about foreign press. 104 00:10:59,170 --> 00:11:02,690 It's only 10 minutes until the vote. 105 00:11:05,420 --> 00:11:08,830 You are exceptionally smart and talented. 106 00:11:09,220 --> 00:11:12,020 I'm sure you can do something. 107 00:11:15,040 --> 00:11:16,580 What? 108 00:11:16,580 --> 00:11:18,930 You want to steal it with brute force? 109 00:11:20,380 --> 00:11:27,070 You want to see who's stronger between the Secret Service and your bodyguards? 110 00:11:41,760 --> 00:11:51,250 Sorry. Just know that the contract that you have signed is inside this. 111 00:12:04,140 --> 00:12:07,900 You want to use our person inside the Blue House? 112 00:12:08,690 --> 00:12:11,090 There is someone appropriate. 113 00:12:11,770 --> 00:12:17,390 Someone that wants to kill Lee Dong Hee more than I. 114 00:12:17,390 --> 00:12:20,380 The Chief of Staff, Shin Gyu Jin. 115 00:12:20,380 --> 00:12:22,800 I just need to use him. 116 00:12:24,290 --> 00:12:26,820 The President is out of his mind. 117 00:12:27,070 --> 00:12:29,370 He just wants to get out of the impeachment. 118 00:12:29,740 --> 00:12:33,420 I advised that he resign. 119 00:12:34,300 --> 00:12:36,110 But I was fired instead. 120 00:12:36,110 --> 00:12:40,150 What's the reason the impeachment was postponed? 121 00:12:40,150 --> 00:12:45,320 The President met with the party leaders and threatened them. 122 00:12:46,210 --> 00:12:50,380 But the impeachment bill will pass. 123 00:12:50,380 --> 00:12:54,070 Korea has turned its back on the President. 124 00:12:55,580 --> 00:12:58,820 It's time that you step up, Mr. Prime Minister. 125 00:12:59,290 --> 00:13:03,520 I will be on your side. 126 00:13:06,350 --> 00:13:08,520 What happened to the impeachment bill? 127 00:13:08,520 --> 00:13:10,550 Are you going to resume it? 128 00:13:11,230 --> 00:13:13,340 It needs to be done. 129 00:13:13,340 --> 00:13:16,500 You should have taken good care of the copy. 130 00:13:17,650 --> 00:13:20,040 That's the reason all this happened. 131 00:13:20,440 --> 00:13:23,470 Don't worry. I will take that copy back. 132 00:13:24,390 --> 00:13:27,060 Don't forget your promise with me. 133 00:13:28,760 --> 00:13:30,860 Was that Chairman Kim? 134 00:13:33,180 --> 00:13:36,650 The President still has the copy then. 135 00:13:36,650 --> 00:13:38,890 I have nothing to say to you. 136 00:13:38,890 --> 00:13:42,070 The 100 millions dollars wired to North Korea. What is it? 137 00:13:43,200 --> 00:13:45,930 What are you planning with Chairman Kim? 138 00:13:46,960 --> 00:13:52,190 Mr. Chief of Staff. You were once handling the national affairs with the President. 139 00:13:52,190 --> 00:13:56,450 Why would you get involved in such dirty deals? 140 00:13:56,450 --> 00:13:58,350 Dirty deals? 141 00:13:58,350 --> 00:14:01,620 It was the President, who made the deals first. 142 00:14:02,510 --> 00:14:06,830 The President has put this country into chaos. 143 00:14:07,570 --> 00:14:11,040 Blame the President, if you need someone to blame. 144 00:14:11,040 --> 00:14:15,350 What was the document in your car about? 145 00:14:16,790 --> 00:14:18,700 I have no idea what you're talking about. 146 00:14:18,700 --> 00:14:20,670 Cha Young read that document. 147 00:14:21,580 --> 00:14:24,510 But someone is trying to kill her because of it. 148 00:14:25,980 --> 00:14:27,590 What are you talking about? 149 00:14:27,590 --> 00:14:30,400 It's not just Cha Young who knows what that document was about. 150 00:14:30,780 --> 00:14:33,690 You're also in danger. 151 00:15:10,360 --> 00:15:12,760 Cha Young read that document. 152 00:15:12,760 --> 00:15:16,490 But someone is trying to kill her because of it. 153 00:15:33,460 --> 00:15:36,120 Special Prosecutor Choi please. 154 00:15:36,120 --> 00:15:38,180 He's in a meeting. 155 00:15:38,180 --> 00:15:40,010 Can I confirm something? 156 00:15:40,010 --> 00:15:43,180 I heard that Agent Han Tae Kyung requested for witness protection. 157 00:15:43,180 --> 00:15:47,000 He requested earlier and the police is on their way. 158 00:15:49,380 --> 00:15:53,060 They will be there soon. Yes. 159 00:16:08,850 --> 00:16:11,620 Special Prosecutor requested witness protection. 160 00:16:11,620 --> 00:16:16,710 We were ordered to transport her to a safer facility and protect her. 161 00:17:16,280 --> 00:17:18,490 Sergeant Jung Sang Hun is in Shinjin PD. 162 00:17:18,490 --> 00:17:21,600 But it says that he died on duty last year. 163 00:17:36,330 --> 00:17:37,760 Freeze. 164 00:17:37,760 --> 00:17:39,700 What are you doing? 165 00:17:40,280 --> 00:17:42,510 First floor. 166 00:17:42,510 --> 00:17:44,540 First floor! 167 00:18:03,340 --> 00:18:06,100 Get off! Get off! 168 00:18:42,590 --> 00:18:45,030 Don't come any closer. 169 00:18:49,180 --> 00:18:50,930 No! 170 00:18:57,150 --> 00:18:58,490 [Incident Report] 171 00:18:58,490 --> 00:19:00,760 [Stolen gelatin dynamite...] 172 00:19:01,910 --> 00:19:04,520 [Total 16 kg] 173 00:20:44,700 --> 00:20:46,810 Bomb. 174 00:20:49,870 --> 00:20:51,970 Cha Young. 175 00:20:51,970 --> 00:20:55,860 Are you awake? Wait here, I'll get... 176 00:20:59,630 --> 00:21:02,060 Dynamite. 177 00:21:03,360 --> 00:21:06,300 Bomb was stolen. 178 00:21:07,240 --> 00:21:11,710 People will get hurt. 179 00:21:12,200 --> 00:21:14,940 Hurry. 180 00:21:14,940 --> 00:21:17,710 I haven't heard of witness protection. 181 00:21:17,710 --> 00:21:20,180 I told your staff because he said that you were in a meeting. 182 00:21:20,180 --> 00:21:23,870 I also heard the same. It was a young man. 183 00:21:23,870 --> 00:21:27,950 There are Kim Do Jin's people in your office as well. 184 00:21:29,850 --> 00:21:32,020 The man that attacked Agent Lee. 185 00:21:32,680 --> 00:21:34,580 What happened to him? 186 00:21:36,810 --> 00:21:38,900 He is being treated after being shot. 187 00:21:38,900 --> 00:21:40,570 When he regains consciousness 188 00:21:40,600 --> 00:21:43,230 the department of that jurisdiction will investigate. 189 00:21:43,230 --> 00:21:47,510 But I called for something more important. 190 00:21:52,570 --> 00:21:55,210 You came to say your farewell? 191 00:21:55,210 --> 00:21:57,000 Yes. 192 00:21:57,000 --> 00:22:02,310 When I first met Chairman Kim, I was a consultant for Falcon. 193 00:22:02,310 --> 00:22:10,900 Chairman Kim was a kid who didn't know what to do with his new toy, Jaesin. 194 00:22:17,370 --> 00:22:20,410 My late father told me a lot about you. 195 00:22:20,410 --> 00:22:24,920 You are one of the best recognized consultants in America. 196 00:22:33,960 --> 00:22:36,710 They say crisis is another form of opportunity. 197 00:22:36,710 --> 00:22:44,100 When the IMF aid starts, the rich will be upset. 198 00:22:45,680 --> 00:22:53,380 What do you think Mr. Lee? How can Jaesin make money in this situation? 199 00:22:55,240 --> 00:22:59,750 That depends on how much money you want to make. 200 00:22:59,750 --> 00:23:06,170 What if I want to make the amount the others cannot even imagine? 201 00:23:07,940 --> 00:23:12,340 Then start another IMF a few years later. 202 00:23:15,060 --> 00:23:16,970 Is this a joke? 203 00:23:16,970 --> 00:23:21,710 IMF isn't something I can start on will. 204 00:23:21,710 --> 00:23:25,920 In a divided country like Korea, it is possible. 205 00:23:27,440 --> 00:23:32,420 Join hands with North Korea and go to the brink of war. 206 00:23:32,420 --> 00:23:36,230 Plan with North Korea and snipe the South Korean President. 207 00:23:36,470 --> 00:23:41,380 Or bomb a government building or bomb the middle of Seoul. 208 00:23:45,670 --> 00:23:50,500 When the U.S. Defense announces that North and South Korea is at its worst situation... 209 00:23:50,500 --> 00:23:56,260 then the foreign investments in Korea will exit in an instant. 210 00:23:58,760 --> 00:24:01,720 First step is IMF. 211 00:24:02,310 --> 00:24:05,870 Dynamite? Are you sure? 212 00:24:05,870 --> 00:24:07,270 Yes. 213 00:24:07,780 --> 00:24:10,180 I'm sure. 214 00:24:13,970 --> 00:24:18,730 They were records of industrial dynamites missing in different places. 215 00:24:20,220 --> 00:24:25,380 The locations were all over Korea. 216 00:24:25,380 --> 00:24:33,010 Then the government won't know that a large amount went missing in aggregate. 217 00:24:34,530 --> 00:24:36,440 How much in total? 218 00:24:36,920 --> 00:24:39,290 I only took a glance. 219 00:24:40,020 --> 00:24:43,170 It was more than 40 kilos. 220 00:24:45,970 --> 00:24:47,300 We will have to look into this. 221 00:24:47,320 --> 00:24:49,330 There may be unreported stolen dynamites too. 222 00:24:51,890 --> 00:24:55,950 That means we have even more missing bombs. 223 00:24:56,430 --> 00:25:00,630 There will be casualties on a large scale. 224 00:25:01,110 --> 00:25:04,230 100 million dollars to North Korea and missing dynamites. 225 00:25:04,230 --> 00:25:08,130 What is Kim planning? 226 00:25:09,820 --> 00:25:14,930 Join hands with North Korea and start the second IMF. 227 00:25:16,220 --> 00:25:18,280 That's interesting. 228 00:25:18,280 --> 00:25:22,870 You said earlier yourself that crisis is another form of an opportunity. 229 00:25:23,600 --> 00:25:26,500 If you can fathom exactly when the IMF will come... 230 00:25:27,580 --> 00:25:33,680 you can make billions of dollars through options and future investment. 231 00:25:34,020 --> 00:25:35,670 However! 232 00:25:35,670 --> 00:25:38,330 There is one condition. 233 00:25:38,810 --> 00:25:41,860 The person has to be a lunatic, who couldn't care less... 234 00:25:42,140 --> 00:25:51,460 whether Korea falls or foreign assets be sold. 235 00:25:52,370 --> 00:25:54,970 It can't be just one lunatic. 236 00:25:55,510 --> 00:25:59,950 Public sector, prosecutors, police, army... You'd need more of these crazy people. 237 00:25:59,950 --> 00:26:01,940 Who will all work together. 238 00:26:01,940 --> 00:26:08,190 Or that person would go to prison for treason. 239 00:26:09,730 --> 00:26:16,140 Do you want to make that much money even by becoming such a lunatic? 240 00:26:18,860 --> 00:26:27,140 You think Chairman Kim will use North Korea to start the second IMF? 241 00:26:27,140 --> 00:26:29,520 What did he tell you? 242 00:26:30,140 --> 00:26:32,490 He wants to make money using North Korea. 243 00:26:32,490 --> 00:26:37,870 If the government helps him, then he will give you the Blue House? 244 00:26:37,870 --> 00:26:41,850 There won't be civilian casualties. Did he say that to you? 245 00:26:43,220 --> 00:26:48,080 You pretended that you believed him, but you were not sure. 246 00:26:48,080 --> 00:26:54,020 That's why you tracked the bomb records of the domestic companies. 247 00:26:56,120 --> 00:26:58,710 I never did that. 248 00:26:58,710 --> 00:27:02,640 I am worried. 249 00:27:05,120 --> 00:27:07,860 Every step of the joke I made over booze... 250 00:27:07,860 --> 00:27:11,660 is being carried out by Chairman Kim. 251 00:27:12,970 --> 00:27:16,120 My consultation made the Yangjinri incident happen... 252 00:27:16,120 --> 00:27:19,220 and made the devil, Kim Do Jin. 253 00:27:20,630 --> 00:27:26,470 I was the start of it. I shall end it. 254 00:27:27,470 --> 00:27:31,640 I'm going to stop this with my Presidency. 255 00:27:31,640 --> 00:27:35,010 Join me, Shin. 256 00:27:35,010 --> 00:27:39,430 Don't be used any longer. 257 00:27:41,890 --> 00:27:43,850 Why make such lies? 258 00:27:47,300 --> 00:27:52,620 You need me again? You're telling me to work for you again... 259 00:27:52,620 --> 00:27:55,690 And be content as the second person in charge? 260 00:27:57,780 --> 00:28:00,190 Is that it? 261 00:28:01,560 --> 00:28:07,320 No, your term is already over. 262 00:28:08,870 --> 00:28:11,650 I'm going to start again. 263 00:28:11,990 --> 00:28:15,980 I'm different. 264 00:28:15,980 --> 00:28:20,580 I will make a better Korea. 265 00:28:37,230 --> 00:28:43,450 Chairman Kim told you to bring this copy back, didn't he? 266 00:28:43,450 --> 00:28:46,350 Take it to him. 267 00:28:46,350 --> 00:28:52,900 I want to know if you're different... if you can really make a better Korea. 268 00:28:53,660 --> 00:28:55,740 I'm dying to find out. 269 00:28:59,120 --> 00:29:02,570 You were never the second person in charge. 270 00:29:03,280 --> 00:29:06,970 You were the best help I had. 271 00:29:08,400 --> 00:29:14,690 My door is always open if you want to come back. 272 00:29:59,080 --> 00:30:01,340 Agent Han is here. 273 00:30:15,850 --> 00:30:18,870 What are you doing here? 274 00:30:22,150 --> 00:30:25,470 How is Agent Lee? 275 00:30:28,800 --> 00:30:33,270 She's getting better, but they still need to see. 276 00:30:33,800 --> 00:30:35,640 I see. 277 00:30:42,740 --> 00:30:45,970 I need to ask you for a favor. 278 00:30:45,970 --> 00:30:50,000 Can you come to the Cabinet meeting tomorrow? 279 00:30:50,000 --> 00:30:53,260 I don't know what you mean. 280 00:30:53,260 --> 00:31:01,570 Come to the Cabinet meeting and testify about the missing dynamites. 281 00:31:01,570 --> 00:31:05,570 You knew about the dynamites? 282 00:31:08,960 --> 00:31:15,990 If you had known, then you should have protected her better. 283 00:31:18,910 --> 00:31:24,210 I can't understand why you buried the copy. 284 00:31:26,790 --> 00:31:34,650 Give me an excuse at least, please. 285 00:31:36,020 --> 00:31:40,320 I want you to participate tomorrow. 286 00:32:41,050 --> 00:32:43,340 Tae Kyung. 287 00:32:48,230 --> 00:32:50,490 It's fine. 288 00:32:51,580 --> 00:32:54,940 I was always worried about you. 289 00:32:56,240 --> 00:32:58,790 Are you okay? 290 00:33:04,590 --> 00:33:06,900 I'm okay. 291 00:33:08,690 --> 00:33:12,730 I was doing what I had to do. 292 00:33:16,700 --> 00:33:18,590 So... 293 00:33:23,590 --> 00:33:29,840 You too should do what you must. 294 00:33:36,080 --> 00:33:39,490 [March 11th, 13 hours before the automatic expiry of the Impeachment Bill] 295 00:33:51,880 --> 00:33:53,820 Are we ready? 296 00:33:54,500 --> 00:33:57,690 Yes sir. 297 00:34:02,990 --> 00:34:05,710 You're here. Good. 298 00:34:11,940 --> 00:34:15,100 Will the Cabinet and the ministers believe us? 299 00:34:15,670 --> 00:34:18,760 It's a Cabinet meeting held by the President. 300 00:34:19,660 --> 00:34:24,880 If you testify about the 100 million dollars and the missing dynamites... 301 00:34:24,880 --> 00:34:26,810 there will be a way to stop Chairman Kim. 302 00:34:33,730 --> 00:34:36,260 Has the meeting started? 303 00:35:07,640 --> 00:35:11,250 No one came? 304 00:35:16,560 --> 00:35:22,980 You said that you wanted to hear my excuse at least? 305 00:35:23,470 --> 00:35:31,720 For the price of burying the Yangjinri incident, I was able to buy myself a day. 306 00:35:33,400 --> 00:35:40,360 I had to do something knowing what was going to happen next. 307 00:35:42,090 --> 00:35:47,850 There is no direct evidence of Chairman Kim planning this. 308 00:35:48,260 --> 00:35:50,890 If I don't even have the Presidential title... 309 00:35:51,500 --> 00:35:57,650 then there is no way that I can stop him. 310 00:35:57,650 --> 00:36:01,660 You were right Agent Han. 311 00:36:01,660 --> 00:36:08,480 The President should have protected his people. 312 00:36:09,280 --> 00:36:15,600 Agent Lee, yes I drove her to her death. 313 00:36:16,430 --> 00:36:24,670 I thought that if I stayed in the office, I could do anything. 314 00:36:26,420 --> 00:36:32,240 But there's nothing I can do alone. 315 00:36:34,360 --> 00:36:36,350 Agent Han. 316 00:36:37,470 --> 00:36:40,980 Special Prosecutor Choi. 317 00:36:40,980 --> 00:36:44,940 Agent Lee at the hospital. 318 00:36:44,940 --> 00:36:48,920 All the people who worked for this. 319 00:36:50,000 --> 00:36:54,140 I feel bad for you all. 320 00:37:02,590 --> 00:37:09,230 The President I have known has always kept his head high. 321 00:37:10,050 --> 00:37:15,080 You were not shaken back then. 322 00:37:15,650 --> 00:37:22,920 You said that you will not give up even if people were dying. 323 00:37:25,730 --> 00:37:29,230 You asked me to protect you, right? 324 00:37:30,300 --> 00:37:35,160 I will do that. I will help you. 325 00:37:35,160 --> 00:37:37,830 I will do anything to help you. 326 00:37:40,440 --> 00:37:43,720 So keep your head high. 327 00:37:43,720 --> 00:37:50,420 You are the President of the Republic of Korea. 328 00:38:25,900 --> 00:38:27,150 Did you find out? 329 00:38:27,510 --> 00:38:30,920 We were right. I asked Prosecutor Choi and found out. 330 00:38:30,920 --> 00:38:33,820 There were four more similar cases all over the country. 331 00:38:33,820 --> 00:38:37,490 The total mass of missing dynamite is over 100 kilograms. 332 00:38:39,140 --> 00:38:41,520 Let's go in. 333 00:39:00,910 --> 00:39:03,240 It's this. 334 00:39:04,750 --> 00:39:08,860 Agent Han! Cell phone. 335 00:39:13,120 --> 00:39:16,120 It's going to take a while. Wait. 336 00:39:26,260 --> 00:39:29,840 I got it. The GPS history of the cell phone. 337 00:39:30,510 --> 00:39:32,790 You know how to read time and GPS values? 338 00:39:32,790 --> 00:39:36,030 Yes. Thanks. 339 00:39:42,890 --> 00:39:46,290 Cross referencing the sites of missing dynamite and the GPS history... 340 00:39:47,170 --> 00:39:50,790 will give us where they had transferred the dynamites at. 341 00:39:51,980 --> 00:39:56,090 The first is the construction site at Pyeongtaek, Gyeonggi. 342 00:39:56,550 --> 00:40:01,040 On March 9th, dynamite went missing at two to three in the morning. 343 00:40:03,530 --> 00:40:07,110 March 9th, 02:08. 344 00:40:07,610 --> 00:40:09,720 The coordinates match. 345 00:40:10,970 --> 00:40:13,970 The owner of the cell phone was at the construction site. 346 00:40:25,160 --> 00:40:28,250 Jaesin has definitely taken the dynamites. 347 00:40:38,010 --> 00:40:41,880 Second is the aqueduct construction site in Boryeong, Chungnam. 348 00:40:45,560 --> 00:40:49,080 All eight places with missing dynamites match the GPS history. 349 00:40:49,080 --> 00:40:52,080 Jaesin Group has stolen the dynamites. 350 00:40:52,080 --> 00:40:55,240 More importantly, we need to find out where they went next. 351 00:40:55,870 --> 00:40:59,780 We need to find out where they moved the dynamites and their target. 352 00:41:02,280 --> 00:41:05,340 I came because you wouldn't answer my call. Please sit down. 353 00:41:05,340 --> 00:41:08,070 I'm sorry sir. 354 00:41:08,070 --> 00:41:11,490 I had an important breakfast meeting. 355 00:41:11,490 --> 00:41:13,570 I will get to the point. 356 00:41:14,430 --> 00:41:18,380 You have received the recent financial market report yes? 357 00:41:19,060 --> 00:41:24,970 The exchange rate of Won and the derived products of KOSPI increased. 358 00:41:24,970 --> 00:41:27,280 The exchange rate is going up. 359 00:41:27,280 --> 00:41:29,190 Why all of the sudden? 360 00:41:29,190 --> 00:41:31,630 Foreign capital is moving. 361 00:41:31,940 --> 00:41:36,470 Someone is spreading rumors that the Korean economy is in crisis. 362 00:41:36,470 --> 00:41:41,320 When the bank run starts there will be an outflow of foreign capital. 363 00:41:41,600 --> 00:41:43,720 I don't know what you're saying. 364 00:41:43,990 --> 00:41:49,250 The Korean economy is in crisis? What could go wrong right now? 365 00:41:50,190 --> 00:41:54,700 What if there is a risk of a war? 366 00:41:55,070 --> 00:41:56,180 What? 367 00:41:56,180 --> 00:41:59,460 100 million dollars were wired to North Korea recently. 368 00:41:59,460 --> 00:42:02,870 They used the same bank account as the Yangjinri incident. 369 00:42:02,870 --> 00:42:04,700 The Yangjinri incident? 370 00:42:04,700 --> 00:42:09,150 Someone wants to shake the core of this nation using North Korea? 371 00:42:09,150 --> 00:42:10,640 Yes. 372 00:42:10,640 --> 00:42:16,250 They want to deliberately cause a crisis and profit from the purchased derivatives. 373 00:42:16,830 --> 00:42:21,880 Meanwhile, the Korean economy will crash. 374 00:42:22,840 --> 00:42:24,290 Then? 375 00:42:24,290 --> 00:42:28,380 The second IMF. 376 00:42:29,300 --> 00:42:32,790 In order to stop that, I'm going to sign a Presidential Act 377 00:42:32,790 --> 00:42:37,700 that regulates foreign speculation funds. 378 00:42:37,700 --> 00:42:41,680 I need you and the Cabinet's assistance. 379 00:42:43,180 --> 00:42:47,850 Do you need something new to stop your impeachment? 380 00:42:48,170 --> 00:42:49,490 Mr. Prime Minister! 381 00:42:49,490 --> 00:42:55,670 I cannot join you. 382 00:42:58,700 --> 00:43:00,600 President Lee went to see the Prime Minister. 383 00:43:00,760 --> 00:43:05,480 He wanted him to join him for the emergency finance act. 384 00:43:06,050 --> 00:43:09,130 And? Did the Prime Minister endorse it? 385 00:43:09,130 --> 00:43:11,110 He refused, but Lee is persuading him. 386 00:43:11,680 --> 00:43:14,330 We need to start the vote for the impeachment. 387 00:43:14,330 --> 00:43:18,210 Congressman Min is also waiting at the National Assembly. 388 00:43:23,920 --> 00:43:28,350 The person I've been waiting for is here. I will call you back. 389 00:43:32,550 --> 00:43:35,640 I've waited a long time. Please take a seat. 390 00:43:48,700 --> 00:43:53,290 Did you bring the package? 391 00:44:05,470 --> 00:44:10,360 I heard something interesting at the Blue House. 392 00:44:10,360 --> 00:44:12,940 What are you talking about? 393 00:44:14,420 --> 00:44:20,010 I heard that you're planning something much larger than that I know of. 394 00:44:21,010 --> 00:44:25,990 A chance to make an unimaginable amount of money. 395 00:44:27,100 --> 00:44:29,560 Who says such a thing? 396 00:44:29,560 --> 00:44:32,580 Did the President say it? 397 00:44:36,660 --> 00:44:43,290 You will have something more than money. 398 00:44:45,440 --> 00:44:48,580 Where will we spend that money? 399 00:44:49,110 --> 00:44:55,560 Just like Lee Dong Hee, you will have the Blue House. 400 00:44:55,560 --> 00:45:00,710 Not as the Chief of Staff. But as the owner. 401 00:45:01,860 --> 00:45:08,640 So hand over the package to me. 402 00:45:27,910 --> 00:45:30,040 I will do the rest from now on. 403 00:45:52,830 --> 00:45:54,680 Shin Gyu Jin is coming this way. 404 00:45:55,170 --> 00:45:57,540 Then kill him. 405 00:46:36,790 --> 00:46:39,410 Push the impeachment. 406 00:46:52,730 --> 00:46:55,540 An hour before the automatic expiry of the impeachment... 407 00:46:55,910 --> 00:46:58,920 Both parties have just agreed upon the impeachment bill... 408 00:46:58,920 --> 00:47:02,920 They are now entering the hall. 409 00:47:02,920 --> 00:47:06,430 80% of Koreans support the impeachment bill. 410 00:47:06,430 --> 00:47:09,140 And are looking forward to the passing of the bill. 411 00:47:09,140 --> 00:47:12,400 People are watching to see if the impeachment bill passes. 412 00:47:12,400 --> 00:47:17,810 The impeachment bill must pass. We're behind it. 413 00:47:19,810 --> 00:47:22,070 100 kilograms of dynamites? 414 00:47:22,480 --> 00:47:24,420 What will they do with that? 415 00:47:24,730 --> 00:47:28,070 Most likely, bomb a government building. 416 00:47:28,070 --> 00:47:31,860 I cannot believe that. 417 00:47:35,670 --> 00:47:37,920 Yes. 418 00:47:42,870 --> 00:47:44,550 Did you find out? 419 00:47:45,000 --> 00:47:47,720 I found out about the movements of the dynamites. 420 00:47:48,290 --> 00:47:53,050 The people went to Daeseungri where Lee Chul Kyu had gone. 421 00:47:54,940 --> 00:47:58,090 [Daeseungri Thermoelectric Power Plant] 422 00:47:58,090 --> 00:48:01,990 Kim is aiming for the thermo plant. 423 00:48:04,710 --> 00:48:08,170 Call the police commissioner. 424 00:48:10,050 --> 00:48:11,810 Police commissioner sir? 425 00:48:18,560 --> 00:48:20,290 Endorse it. 426 00:48:20,290 --> 00:48:22,520 We didn't even confirm it yet. 427 00:48:22,520 --> 00:48:26,330 I told you that 100 million dollars were wired to North Korea. 428 00:48:26,330 --> 00:48:29,690 Someone is trying to do business by going to the brink of war. 429 00:48:30,200 --> 00:48:33,980 So who is doing this? 430 00:48:33,980 --> 00:48:39,970 Chairman Kim Do Jin of Jaesin Group. 431 00:48:53,710 --> 00:48:58,200 [This folder is empty] 432 00:49:02,240 --> 00:49:04,610 He's here. 433 00:49:04,610 --> 00:49:06,100 The impeachment bill is about to pass. How do you feel? 434 00:49:06,100 --> 00:49:08,120 What's the press conference about? 435 00:49:08,480 --> 00:49:10,550 Please tell us. 436 00:49:42,860 --> 00:49:44,950 Oh my God! 437 00:50:01,680 --> 00:50:04,680 What happened? Call 911. 438 00:50:12,850 --> 00:50:15,030 It's a confidential document! 439 00:50:15,030 --> 00:50:18,920 [Confidential 98] 440 00:50:24,850 --> 00:50:28,520 I told you. 441 00:50:28,670 --> 00:50:31,590 I'm different. 442 00:50:42,840 --> 00:50:48,500 We will now have an anonymous vote for the impeachment bill. 443 00:50:49,770 --> 00:50:53,430 [The truth about the Yangjinri Incident.] 444 00:51:00,120 --> 00:51:03,320 [Presidential Emergency Finance Regulation Act] 445 00:51:05,090 --> 00:51:07,810 Prime Minister. 446 00:51:07,810 --> 00:51:10,370 We don't have time. 447 00:51:27,710 --> 00:51:30,330 I will sign it. 448 00:51:31,090 --> 00:51:32,960 What happened? 449 00:51:32,960 --> 00:51:39,050 The Chief of Staff, Shin Gyu Jin handed Confidential 98 to Prosecutor Choi and died. 450 00:51:41,630 --> 00:51:43,850 Confidential? 451 00:51:43,850 --> 00:51:48,910 The information was disclosed to the press and internet via Special Prosecutor. 452 00:52:10,430 --> 00:52:16,880 The new document about the Yangjinri incident was disclosed. 453 00:52:17,260 --> 00:52:23,830 This document, which directly contradicts the documents left by late Chairman Kwon... 454 00:52:24,050 --> 00:52:26,330 Points the real person behind the... 455 00:52:27,070 --> 00:52:30,150 Yes? What? 456 00:52:31,160 --> 00:52:34,430 No bomb was found? 457 00:52:34,940 --> 00:52:38,610 - What's going on? - They called from the plant. 458 00:52:38,940 --> 00:52:43,140 - And? - No bomb was found at the plant. 459 00:52:48,700 --> 00:52:51,700 There's a guest that wants to see you. 460 00:53:12,080 --> 00:53:17,140 The Prime Minister and the Cabinet has endorsed your emergency act. 461 00:53:19,560 --> 00:53:21,520 Congratulations. 462 00:53:21,520 --> 00:53:25,660 You have a powerful card that can stop me. 463 00:53:25,660 --> 00:53:28,310 What are you here to tell me? 464 00:53:28,830 --> 00:53:32,140 That was very smart. 465 00:53:32,140 --> 00:53:36,350 Had you disclosed the confidential document back then instead of coming to see me... 466 00:53:36,350 --> 00:53:42,340 you would have been out of the office, and not been able to stop me. 467 00:53:43,380 --> 00:53:46,610 There would have been boring legal proceedings 468 00:53:46,640 --> 00:53:49,180 about the validity of the document. 469 00:53:51,660 --> 00:53:53,430 You got me. 470 00:53:53,430 --> 00:54:00,610 I acknowledge. Thanks to you my plan has failed. 471 00:54:03,790 --> 00:54:14,320 But now that I think about it, I still have something in my hand. 472 00:54:19,310 --> 00:54:21,100 What happened to the thing I asked you about? 473 00:54:21,100 --> 00:54:22,960 I checked the cell phone's GPS history. 474 00:54:23,080 --> 00:54:27,270 He stayed in Daeseungri for an hour then went directly to Seoul. 475 00:54:29,510 --> 00:54:32,970 They really didn't find a bomb at the power plant? 476 00:54:33,610 --> 00:54:37,560 What about other records? Have you looked into them? 477 00:54:38,100 --> 00:54:41,530 He only made calls. He didn't even save any numbers. 478 00:54:42,000 --> 00:54:46,950 But he seemed to have used a train on the way out of Daeseungri. 479 00:54:46,950 --> 00:54:49,050 And then he switched to a car. 480 00:54:49,670 --> 00:54:53,040 Why go through the trouble? 481 00:54:53,040 --> 00:54:56,830 There was an AWOL soldier. 482 00:54:57,390 --> 00:54:59,110 What are you talking about? 483 00:54:59,110 --> 00:55:02,150 There was an AWOL soldier from a nearby camp. 484 00:55:02,150 --> 00:55:04,380 There were inspections on the road. 485 00:55:13,340 --> 00:55:16,110 An inspection check. We have an AWOL soldier. 486 00:55:16,620 --> 00:55:20,430 The original plan was to install the bomb at the power plant. 487 00:55:20,430 --> 00:55:21,840 But then... 488 00:55:21,840 --> 00:55:25,290 there was an inspection because of an AWOL soldier. 489 00:55:32,420 --> 00:55:36,300 In a situation like that, they couldn't have 490 00:55:36,330 --> 00:55:39,840 gotten to the power plant with the bomb. 491 00:55:39,840 --> 00:55:43,900 They abandoned the car and carried the load separately. 492 00:55:44,280 --> 00:55:47,170 Because they don't inspect small bags. 493 00:55:47,780 --> 00:55:51,970 They divided the load and got out on a train. 494 00:55:52,510 --> 00:55:58,930 Then where is the bomb now? 495 00:55:59,470 --> 00:56:01,560 [Visitor] 496 00:56:15,720 --> 00:56:20,500 24 dead and 19 injured in the Yangjinri incident. 497 00:56:24,420 --> 00:56:29,280 How many will there be this time? 498 00:56:30,960 --> 00:56:34,150 You told me back then. 499 00:56:35,000 --> 00:56:37,970 Snipe the President, bomb a government building... 500 00:56:40,210 --> 00:56:43,750 Or an act of terrorism in the middle of Seoul. 501 00:56:43,750 --> 00:56:46,910 Don't you want to know when, where, or how... 502 00:56:48,790 --> 00:56:52,530 the people will die? 503 00:57:19,940 --> 00:57:24,620 When people will die? 504 00:57:26,360 --> 00:57:29,180 Don't you want to know? 505 00:57:31,350 --> 00:57:33,750 Where? 506 00:57:36,450 --> 00:57:39,060 How? 507 00:57:43,080 --> 00:57:48,650 Subtitles by DramaFever 508 00:57:50,020 --> 00:57:51,370 Make Chairman Kim give up. 509 00:57:51,370 --> 00:57:54,640 I'm going to kill anyone who gets in my way. 510 00:57:54,640 --> 00:57:56,330 Go ahead if you can. 511 00:57:56,330 --> 00:57:59,850 Let's get to the end. 512 00:57:59,850 --> 00:58:04,720 I found a strange note from one of the arrested Jaesin men. 513 00:58:04,720 --> 00:58:08,190 - It's a bus number. - They are all buses that circle the city. 514 00:58:08,190 --> 00:58:11,560 It was that bus. We need to get it. 515 00:58:11,560 --> 00:58:14,440 It's the lives of tens or hundreds of people. 516 00:58:14,440 --> 00:58:17,730 What should I do? Set it off? 40487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.