Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,730 --> 00:00:26,610
The Special Prosecutor's report
on March 6th is not true.
3
00:00:26,610 --> 00:00:30,780
Your testimony alone cannot prove that.
4
00:00:30,780 --> 00:00:33,900
Hand over your evidence.
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,600
You're right.
6
00:00:36,600 --> 00:00:41,270
That's why I became a decoy.
7
00:00:44,270 --> 00:00:48,540
The most important thing here
is to lure Chairman Kim Do Jin.
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,600
[Rain shower]
9
00:00:58,230 --> 00:01:02,890
Use someone inside the Blue House.
10
00:01:11,990 --> 00:01:15,340
'09000, 3595, rain shower.'
11
00:01:15,340 --> 00:01:18,210
'09000' is time. Nine in the morning.
12
00:01:18,210 --> 00:01:21,060
'35' means press.
'95' is contact.
13
00:01:21,060 --> 00:01:22,770
It means press conference.
14
00:01:22,770 --> 00:01:29,060
- And? What does rain shower mean?
- Guest.
15
00:01:30,460 --> 00:01:34,770
It means that we have a guest
at the press conference.
16
00:01:37,650 --> 00:01:42,080
Chairman Kim try to push us to
a place without the agents.
17
00:01:42,080 --> 00:01:46,570
The place furthest from important
places, such as the control room...
18
00:01:46,730 --> 00:01:50,050
without the agents, is the
kitchen in the cafeteria.
19
00:01:55,960 --> 00:01:59,010
I have evidence.
20
00:02:01,490 --> 00:02:03,680
To be more exact.
21
00:02:04,070 --> 00:02:08,890
It's not evidence.
It's a witness.
22
00:02:10,650 --> 00:02:15,510
This is Han Tae Kyung. The real culprit
of the incident is coming today.
23
00:02:20,640 --> 00:02:25,590
Another solid piece of evidence on
top of Lee Chul Kyu's testimony.
24
00:02:26,120 --> 00:02:28,920
A live witness.
25
00:02:55,330 --> 00:02:57,110
[Episode 9]
26
00:03:07,690 --> 00:03:12,050
The Yangjinri incident
of 1998 was a disaster
27
00:03:12,070 --> 00:03:15,460
costing lives of
innocent civilians
28
00:03:15,460 --> 00:03:20,620
dying because of someone's greed,
which shall never happen again.
29
00:03:21,650 --> 00:03:25,810
In order to find the truth
behind such a disaster
30
00:03:25,830 --> 00:03:29,300
I fully support the
Special Prosecution.
31
00:03:29,300 --> 00:03:33,910
As a fellow Korean, I will fully cooperate.
32
00:03:34,430 --> 00:03:37,730
However, I will tell you again.
33
00:03:37,730 --> 00:03:45,470
The Special Prosecutor's report
is not true.
34
00:03:46,130 --> 00:03:55,100
Major Lee Chul Kyu of North Korea,
who had commanded the attack of 1998
35
00:03:55,100 --> 00:04:04,020
will tell us the truth about
the incident.
36
00:04:19,930 --> 00:04:25,540
Chairman Kim Do Jin of Jaesin Group.
What was that that I just heard?
37
00:04:25,970 --> 00:04:29,150
You handed over 500 million dollars
to Lee Chul Kyu.
38
00:04:29,150 --> 00:04:32,200
What were you getting in return?
39
00:04:41,980 --> 00:04:44,080
Are you really a personnel of the incident?
40
00:04:44,080 --> 00:04:47,390
- Name and rank please?
- How do you know the President?
41
00:04:48,800 --> 00:04:56,710
I am Major Lee Chul Kyu of the
Democratic People's Republic of Korea.
42
00:04:56,710 --> 00:05:05,340
I was the captain of the attack of
1998 of the Recon Force 69.
43
00:05:08,050 --> 00:05:11,360
I sent 10 soldiers down South.
44
00:05:12,560 --> 00:05:19,260
And I ordered for open fire,
and civilian deaths.
45
00:05:30,990 --> 00:05:34,790
The price for the battle
was 100 million dollars.
46
00:05:34,790 --> 00:05:40,440
The people who paid that and hired me...
47
00:05:43,050 --> 00:05:45,530
were...
48
00:06:04,830 --> 00:06:09,300
blackout!
We have a blackout!
49
00:06:16,150 --> 00:06:17,990
Go!
50
00:06:26,500 --> 00:06:30,260
Lee Chul Kyu! Protect him!
51
00:06:35,790 --> 00:06:38,390
Send more back up!
52
00:06:44,660 --> 00:06:47,320
Stay still.
53
00:06:52,760 --> 00:07:00,050
The connection has been lost.
We will try again when it's back up.
54
00:07:23,790 --> 00:07:26,250
The witness?
55
00:07:26,630 --> 00:07:30,360
The witness! What happened to him?
56
00:07:37,890 --> 00:07:40,380
Find him!
57
00:07:59,530 --> 00:08:02,100
He disappeared.
58
00:08:22,320 --> 00:08:25,920
The press conference seems to be over.
59
00:08:27,790 --> 00:08:30,980
It's only the beginning for us.
60
00:08:38,130 --> 00:08:41,080
Agent Han gave me this.
61
00:08:44,060 --> 00:08:47,370
[Confidential 98]
62
00:08:47,830 --> 00:08:52,210
It was documented by Minister Han.
63
00:08:52,210 --> 00:08:54,950
It's quite interesting.
64
00:08:55,240 --> 00:09:01,530
It says that the people behind the
Yangjinri incident were Lee Dong Hee...
65
00:09:01,990 --> 00:09:06,640
Secretary of State Affairs Min Hyun Ki
of the People's Party...
66
00:09:06,640 --> 00:09:12,490
and the chairman of Jaesin, Kim Do Jin.
67
00:09:15,990 --> 00:09:17,250
Does it?
68
00:09:18,050 --> 00:09:23,280
Do you have solid evidence to prove that?
69
00:09:25,400 --> 00:09:28,100
This is all circumstantial.
70
00:09:29,020 --> 00:09:33,290
But after listening to
what you have said...
71
00:09:33,880 --> 00:09:36,920
I have a sudden conviction.
72
00:09:37,400 --> 00:09:41,930
The 5 million dollar deal you
were making with Major Lee...
73
00:09:44,030 --> 00:09:52,330
So I'm going to thoroughly
investigate this document.
74
00:10:00,010 --> 00:10:04,840
Okay. Look into it thoroughly.
75
00:10:04,840 --> 00:10:09,810
I'm looking forward to what you will find.
76
00:10:14,520 --> 00:10:17,330
Find Han Tae Kyung.
77
00:13:01,830 --> 00:13:03,640
Agent Han Tae Kyung.
78
00:13:03,640 --> 00:13:06,110
You think you were lucky today?
79
00:13:06,570 --> 00:13:08,510
No.
80
00:13:08,510 --> 00:13:10,800
Not at all.
81
00:13:13,960 --> 00:13:17,690
Today is the unluckiest
day of your life.
82
00:13:17,690 --> 00:13:23,230
Because it's the day I decided
to never leave you alone.
83
00:13:26,530 --> 00:13:28,970
Let him stand up.
84
00:13:37,310 --> 00:13:41,000
I told the President the same thing once.
85
00:13:41,000 --> 00:13:43,530
Stop everything.
86
00:13:44,020 --> 00:13:46,690
Someone will die if he tries anything.
87
00:13:47,660 --> 00:13:50,090
The same goes for you.
88
00:13:50,090 --> 00:13:55,990
Lee Chul Kyu died because of you today.
89
00:13:56,970 --> 00:13:59,620
It will be the same for later.
90
00:13:59,620 --> 00:14:03,000
No matter what you do, people will die.
91
00:14:03,000 --> 00:14:07,580
One, two... when the
people around you are dying...
92
00:14:07,730 --> 00:14:10,400
Remember this.
93
00:14:11,280 --> 00:14:14,760
That they died because of you.
94
00:14:20,520 --> 00:14:22,210
I will promise one thing.
95
00:14:23,130 --> 00:14:26,180
I will not give you an easy death.
96
00:14:26,180 --> 00:14:32,600
I will make you wish you were dead.
97
00:14:33,690 --> 00:14:36,230
I promise you one thing too.
98
00:14:36,730 --> 00:14:43,930
I will show the world
what a lunatic you are.
99
00:14:44,860 --> 00:14:50,140
Okay! Let's see who becomes
the man of his word.
100
00:15:11,650 --> 00:15:17,520
Lee Chul Kyu!
101
00:15:18,140 --> 00:15:21,240
Wait! Wait here.
102
00:15:32,760 --> 00:15:40,250
Give this to the President.
103
00:15:58,670 --> 00:16:05,610
President Lee has denied the results
of the Special Prosecutor's report.
104
00:16:05,610 --> 00:16:08,060
The interest about Lee Chul Kyu
has also heightened.
105
00:16:08,060 --> 00:16:10,220
- The reason for the blackout?
- We're finding out.
106
00:16:17,820 --> 00:16:21,120
The whereabouts of
Lee Chul Kyu is still not known.
107
00:16:21,640 --> 00:16:24,790
There are now conspiracy theories that
108
00:16:24,810 --> 00:16:29,310
the people behind the incident
purposely took him away.
109
00:16:29,310 --> 00:16:32,050
People are interested in the blackout.
110
00:16:32,050 --> 00:16:33,940
- Find Lee Chul Kyu!
- Okay.
111
00:16:33,940 --> 00:16:36,940
Due to the sudden blackout, the
press conference has been canceled.
112
00:16:37,450 --> 00:16:40,420
President Lee and the press
have evacuated.
113
00:16:40,920 --> 00:16:42,890
Have you seen Agent Han?
114
00:16:43,330 --> 00:16:46,090
This is personnel only area. Get out.
115
00:16:55,540 --> 00:16:59,250
You still haven't found Lee Chul Kyu?
116
00:16:59,250 --> 00:17:03,000
I've been searching for him everywhere.
I still couldn't find him.
117
00:17:04,530 --> 00:17:07,310
I did not trust you.
118
00:17:09,280 --> 00:17:12,330
When I received the document
from Chairman Kwon...
119
00:17:12,680 --> 00:17:15,260
I had doubts.
120
00:17:16,720 --> 00:17:21,800
But the more I invested,
the more I was convinced.
121
00:17:23,950 --> 00:17:27,030
That's why I didn't
answer your calls.
122
00:17:27,030 --> 00:17:33,450
Because I thought seeing the
President himself was unfair.
123
00:17:33,450 --> 00:17:38,660
That's why I let you be the Special
Prosecutor, knowing your personality.
124
00:17:40,290 --> 00:17:42,890
Find out the truth behind
the Yangjinri incident.
125
00:17:43,560 --> 00:17:49,560
Are you sure that Chairman Kim is
related to this case?
126
00:17:50,050 --> 00:17:52,070
That's right.
127
00:17:55,850 --> 00:18:05,190
I will tell you why Minister Han and I
were secretive in preparing this.
128
00:18:06,640 --> 00:18:11,180
In capitalism, money is made of power.
129
00:18:11,740 --> 00:18:15,120
Kim Do Jin understands that well.
130
00:18:15,120 --> 00:18:19,310
That's why he let the
Yangjinri incident happen.
131
00:18:19,800 --> 00:18:28,230
In order to gain Falcon on its side,
Jaesin got connections with Falcon.
132
00:18:29,100 --> 00:18:32,210
They made money in astronomical figures.
133
00:18:33,020 --> 00:18:36,170
But that wasn't all.
134
00:18:36,170 --> 00:18:42,390
The powerful men of Korea started
joining this messed up party.
135
00:18:42,940 --> 00:18:48,810
And the connection between Jaesin
and Falcon strengthened.
136
00:18:50,940 --> 00:19:01,990
The dirty money started 16 years ago
when Chairman Kim hired Kim Woo Hyung.
137
00:19:03,660 --> 00:19:11,740
There are only two copies of
the contract in the world.
138
00:19:13,690 --> 00:19:19,170
It's the proof on how and whose money
the Yangjinri incident had started with.
139
00:19:20,040 --> 00:19:25,900
This was included in
Minister Han's document.
140
00:19:25,900 --> 00:19:31,200
We need that contract to reveal the
person behind the Yangjinri incident.
141
00:19:32,760 --> 00:19:40,020
You have no idea who have gained profit
from Jaesin and Falcon's involvement.
142
00:19:42,580 --> 00:19:51,090
The powerful men involved
also don't want this to be revealed.
143
00:19:53,760 --> 00:19:59,930
A mere President of the country
does not concern them.
144
00:20:06,840 --> 00:20:09,540
[22 hours after the impeachment bill]
145
00:20:15,790 --> 00:20:18,820
Outside hacking?
That was the reason?
146
00:20:19,010 --> 00:20:22,350
When the back up energy was kicking in...
147
00:20:22,350 --> 00:20:27,870
a command to cease power
came from a foreign IP address.
148
00:20:29,110 --> 00:20:32,020
The press conference hall
only uses an intranet.
149
00:20:32,520 --> 00:20:34,330
How can hacking be possible?
150
00:20:34,330 --> 00:20:36,210
It's likely that they used wireless.
151
00:20:36,210 --> 00:20:39,570
They could have connected
the wireless device to the MDF.
152
00:20:40,760 --> 00:20:42,580
Then they can have access.
153
00:20:51,930 --> 00:20:59,010
If we find the device and
look up the log, we could find out.
154
00:21:05,830 --> 00:21:08,530
- Who's in charge here?
- What's going on?
155
00:21:08,880 --> 00:21:11,270
I'm Prosecutor Lee Hak Ki from Seoul D.A.
156
00:21:11,800 --> 00:21:16,530
I need the list of the agents who were
in the hall during the blackout.
157
00:21:17,450 --> 00:21:20,370
You want to investigate my agents?
Why?
158
00:21:20,830 --> 00:21:27,280
An outsider intruded the Secret Service
and caused a blackout.
159
00:21:27,280 --> 00:21:29,580
Is that even possible?
160
00:21:30,760 --> 00:21:34,490
Unless there's someone within the
Secret Service that caused the blackout.
161
00:21:36,190 --> 00:21:39,670
Are you suspecting us?
162
00:21:40,660 --> 00:21:44,390
I've seen it myself.
This blackout was caused by hacking.
163
00:21:45,490 --> 00:21:50,440
There will be
a wireless AP in the MDF room.
164
00:21:58,940 --> 00:22:01,880
- The President?
- He's inside.
165
00:22:15,360 --> 00:22:17,250
Move.
166
00:22:17,250 --> 00:22:21,750
I'm here to see the President
and find out the truth.
167
00:22:24,570 --> 00:22:28,760
You still believe him?
168
00:22:29,380 --> 00:22:34,990
You still believe the President?
169
00:22:41,010 --> 00:22:43,480
It's going to be next to the switch.
170
00:22:59,650 --> 00:23:04,180
The press conference and the blackout
was orchestrated by the President?
171
00:23:04,180 --> 00:23:07,270
It was under his control.
172
00:23:07,270 --> 00:23:18,900
Every inch of the press conference room
was inspected three times.
173
00:23:19,480 --> 00:23:22,070
It wasn't an accident.
174
00:23:22,070 --> 00:23:29,980
And even in important places such as the
control room, there are Secret Service agents.
175
00:23:30,860 --> 00:23:35,200
How could there have been
a blackout in such a place?
176
00:23:35,200 --> 00:23:37,530
This is just impossible.
177
00:23:38,060 --> 00:23:39,990
Why would he?
178
00:23:39,990 --> 00:23:43,050
What happened after the press conference?
179
00:23:43,370 --> 00:23:46,820
Everyone was calling
the President a murderer.
180
00:23:47,570 --> 00:23:52,930
Now they are talking about the real people
who are behind the Yangjinri incident.
181
00:23:52,930 --> 00:23:59,530
This was all the President's efforts
to stop the impeachment.
182
00:24:00,800 --> 00:24:03,710
Trust me.
183
00:24:03,710 --> 00:24:08,550
The blackout today was not an accident
or done by someone outside.
184
00:24:09,600 --> 00:24:13,550
The Secret Service had cut off power.
185
00:24:14,530 --> 00:24:16,840
Under the President's command.
186
00:24:22,030 --> 00:24:25,280
It's not there. This isn't possible...
187
00:24:25,950 --> 00:24:28,410
The reason for the blackout was hacking.
188
00:24:28,410 --> 00:24:32,690
Someone must have gotten it before us.
189
00:24:33,570 --> 00:24:38,260
Only the Secret Service have
entered this place during the entire event.
190
00:24:38,550 --> 00:24:42,990
Are you saying that it
was an agent who stole it?
191
00:24:44,270 --> 00:24:47,850
Give me the list of agents on duty today.
192
00:24:47,850 --> 00:24:53,530
Or do you want me to get a warrant
and ransack the entire Secret Service?
193
00:25:14,990 --> 00:25:16,530
I'm looking for a patient.
194
00:25:16,530 --> 00:25:19,850
- Han Tae Kyung.
- Go that way.
195
00:25:22,730 --> 00:25:24,310
Are you okay?
196
00:25:24,910 --> 00:25:27,720
Who did this?
197
00:25:28,710 --> 00:25:31,000
No your wound is serious.
You need a thorough check.
198
00:25:31,000 --> 00:25:32,270
No.
199
00:25:32,270 --> 00:25:34,430
- I need to go.
- You can't.
200
00:25:34,430 --> 00:25:38,190
They even killed Lee Chul Kyu.
201
00:25:38,190 --> 00:25:42,140
I have no time to waste here.
I need to see the President.
202
00:25:46,480 --> 00:25:52,450
The blackout today was done by someone
on the inside, as the prosecutor suspects.
203
00:25:52,810 --> 00:25:56,450
It was due to outside hacking.
204
00:26:00,770 --> 00:26:04,030
I can go alone.
You can go back.
205
00:26:04,030 --> 00:26:06,380
How are you going to go in that state?
206
00:26:07,310 --> 00:26:09,540
See? Listen to me.
207
00:26:10,090 --> 00:26:13,510
I'm okay. Go back.
208
00:26:13,510 --> 00:26:21,360
The prosecutor has decided that someone
on the inside caused the blackout.
209
00:26:21,360 --> 00:26:24,540
The Secret Service is
firm on their position
210
00:26:24,560 --> 00:26:27,290
that it was caused
an outside hacking.
211
00:26:27,290 --> 00:26:32,930
They demanded the electricity management
system's log record to be opened.
212
00:26:34,950 --> 00:26:38,730
Do you know how to hack a building
that uses an intranet?
213
00:26:39,930 --> 00:26:42,470
I remember hearing of it when
I was a cyber crime cop.
214
00:26:42,770 --> 00:26:45,990
Either plant codes with a USB
or use a wireless AP.
215
00:26:45,990 --> 00:26:48,460
- Right?
- Yes.
216
00:26:49,030 --> 00:26:51,660
I've seen a wireless AP in the building.
217
00:28:52,160 --> 00:28:54,470
Agent Lee.
218
00:28:58,000 --> 00:29:00,160
What are you doing here?
219
00:29:01,220 --> 00:29:04,300
Have you seen Agent Han?
220
00:29:04,300 --> 00:29:07,310
Why are you looking for Tae Kyung?
221
00:29:07,310 --> 00:29:09,250
Is he here?
222
00:29:09,250 --> 00:29:14,950
- You didn't see him?
- No, I didn't see him.
223
00:29:16,320 --> 00:29:18,780
Excuse me then.
224
00:29:32,230 --> 00:29:36,230
I'm sure that I saw her.
She had the wireless AP.
225
00:29:36,930 --> 00:29:40,880
Are you saying that Cha Young
caused the blackout?
226
00:29:42,190 --> 00:29:44,720
- I'm not saying that.
- That can't be true.
227
00:29:45,300 --> 00:29:47,620
She wouldn't do that.
228
00:30:18,120 --> 00:30:20,760
Did you bring it?
229
00:30:24,460 --> 00:30:26,230
It's here.
230
00:30:40,060 --> 00:30:43,720
- Agent Han...
- You were mistaken.
231
00:30:44,410 --> 00:30:46,610
Please go back.
232
00:30:53,090 --> 00:30:55,340
Agent Han?
233
00:30:55,340 --> 00:30:57,030
We're from the prosecution.
234
00:30:57,030 --> 00:30:58,930
We need you to come with us.
235
00:30:59,890 --> 00:31:02,210
Is it because of the blackout?
236
00:31:02,210 --> 00:31:05,900
I was not on duty. And I know
nothing about the blackout.
237
00:31:06,890 --> 00:31:11,030
Your subpoena is not about the blackout.
238
00:31:13,350 --> 00:31:16,380
Let's go.
239
00:31:24,470 --> 00:31:26,720
Please take a seat.
240
00:31:37,650 --> 00:31:43,170
Was it you who brought the man
who claimed to be Lee Chul Kyu?
241
00:31:45,480 --> 00:31:47,100
Yes.
242
00:31:47,640 --> 00:31:52,180
Why did you go to the site where
Lee Chul Kyu was found dead?
243
00:31:57,830 --> 00:32:01,550
I saw him being abducted
and I followed him there.
244
00:32:01,550 --> 00:32:10,310
But by the time I got there, he
was already pushed off the building.
245
00:32:12,170 --> 00:32:16,930
Are you sure that he was abducted?
246
00:32:16,930 --> 00:32:20,340
You didn't take him there?
247
00:32:20,340 --> 00:32:21,920
What are you talking about?
248
00:32:22,250 --> 00:32:26,770
According to our data, you were
the only one at the crime scene.
249
00:32:27,550 --> 00:32:33,640
In other words, the only person who could
have pushed him off was you.
250
00:32:34,220 --> 00:32:40,780
I pushed Lee Chul Kyu?
Why would I?
251
00:32:40,780 --> 00:32:49,420
He was going to reveal who were
behind the Yangjinri incident.
252
00:32:50,600 --> 00:32:52,780
But...
253
00:32:52,780 --> 00:32:55,890
You think that's true?
254
00:32:55,890 --> 00:32:59,640
Was he not forced to make a
false testimony by the President?
255
00:33:00,090 --> 00:33:02,070
What are you trying to say?
256
00:33:02,370 --> 00:33:04,850
You brought Lee Chul Kyu
on the President's order.
257
00:33:04,850 --> 00:33:07,630
And the Secret Service did
as they were ordered.
258
00:33:07,630 --> 00:33:10,390
And you, Agent Han!
259
00:33:10,390 --> 00:33:14,830
Were ordered to abduct the
witness and to shut him up.
260
00:33:16,500 --> 00:33:21,590
Is this the scenario you had?
261
00:33:29,470 --> 00:33:33,720
Your father is the late Minister Han?
262
00:33:35,330 --> 00:33:38,100
An accomplice of the Yangjinri incident.
263
00:33:42,220 --> 00:33:48,850
Did you kill Lee Chul Kyu in order
to cover up your father's crime?
264
00:33:54,340 --> 00:33:56,640
Yes.
265
00:33:56,640 --> 00:34:01,630
Minister Han is my father.
266
00:34:01,630 --> 00:34:04,150
I am his son.
267
00:34:04,150 --> 00:34:08,930
However, what do you have other than that?
268
00:34:09,650 --> 00:34:12,540
Do you have evidence
that I took him away?
269
00:34:12,540 --> 00:34:16,500
Did anyone see me push Lee Chul Kyu off?
270
00:34:16,970 --> 00:34:21,060
Or are you trying to frame me?
271
00:34:27,410 --> 00:34:30,090
You're right.
272
00:34:30,090 --> 00:34:31,960
We have no evidence yet.
273
00:34:32,550 --> 00:34:35,470
However, we will find them.
274
00:34:36,600 --> 00:34:41,110
We will find them.
It's our job.
275
00:34:45,780 --> 00:34:50,220
It won't take long.
I will see you soon.
276
00:34:50,590 --> 00:34:56,640
You will not get away with murder.
277
00:35:23,260 --> 00:35:27,350
Wait! Wait! Are you Agent Han?
278
00:35:27,350 --> 00:35:30,370
Are you the son of the late Minister Han?
279
00:35:30,370 --> 00:35:32,830
Did other agents know this?
280
00:35:32,830 --> 00:35:36,130
Are you the suspect of
killing Lee Chul Kyu?
281
00:35:36,600 --> 00:35:40,120
Please tell us. Was it President Lee's
order or was it for your father?
282
00:36:11,010 --> 00:36:12,590
Move!
283
00:36:24,150 --> 00:36:26,940
Please tell us!
284
00:36:51,490 --> 00:36:53,910
Are you okay?
285
00:36:55,130 --> 00:36:57,630
Agent Han?
286
00:37:07,610 --> 00:37:11,390
[Agent Han of Secret Service
is the prime suspect.]
287
00:38:30,850 --> 00:38:36,970
People are asking if you're going
to resume the press conference.
288
00:38:37,400 --> 00:38:40,290
You want me to schedule it again?
289
00:38:41,470 --> 00:38:46,380
I think it's best to reserve the decision
until the votes are out tomorrow.
290
00:38:48,060 --> 00:38:54,210
We may not need a press conference.
291
00:39:08,840 --> 00:39:12,500
Why do you have to do this?
292
00:39:14,460 --> 00:39:17,300
The Secret Service that
protects the President
293
00:39:17,330 --> 00:39:20,410
has become a group of frauds
under your control.
294
00:39:20,810 --> 00:39:24,800
Agent Han has become a murder suspect.
295
00:39:24,800 --> 00:39:30,630
You know better than anyone
that that's not true.
296
00:39:31,040 --> 00:39:36,740
Are you not one of them who
are making this happen?
297
00:39:36,740 --> 00:39:38,890
It was 16 years ago.
298
00:39:38,890 --> 00:39:42,440
People lived fine without knowing
why that had happened.
299
00:39:42,890 --> 00:39:47,100
Revealing the truth will not change the
policies, foreign or domestic.
300
00:39:47,100 --> 00:39:50,100
The common people's lives
will not improve either.
301
00:39:50,100 --> 00:39:53,130
But why? Why do this?
302
00:39:53,130 --> 00:39:55,720
You're right.
303
00:39:55,720 --> 00:40:01,040
The economy won't be better
because it is revealed.
304
00:40:01,970 --> 00:40:04,900
The people's lives won't get better either.
305
00:40:04,900 --> 00:40:07,190
However...
306
00:40:07,580 --> 00:40:09,550
It has to be done.
307
00:40:09,550 --> 00:40:14,050
It's the right thing to happen.
308
00:40:17,440 --> 00:40:19,440
No.
309
00:40:19,940 --> 00:40:26,160
People make even worse crimes
and live as if nothing happened.
310
00:40:26,160 --> 00:40:28,360
Some kill hundreds or start a war.
311
00:40:28,360 --> 00:40:30,710
And make billions.
312
00:40:31,260 --> 00:40:34,170
But they live just fine.
313
00:40:34,170 --> 00:40:37,490
But why us?
314
00:40:37,960 --> 00:40:41,920
Why give up everything that
we have accomplished?
315
00:40:47,580 --> 00:40:53,200
When I see you,
I see the past me.
316
00:40:53,200 --> 00:41:01,200
You know the right thing, but you choose
the easier path because of reality.
317
00:41:01,790 --> 00:41:09,420
That's why when I started this with
Minister Han, I left you out.
318
00:41:10,110 --> 00:41:14,360
You're right.
I would have objected, had I known it.
319
00:41:14,360 --> 00:41:19,490
That's my job as the Chief of Staff.
320
00:41:19,490 --> 00:41:22,300
I still need to do my job.
321
00:41:23,640 --> 00:41:29,560
When the impeachment passes, I need to
get ready to support the Prime Minister.
322
00:41:30,810 --> 00:41:37,540
After nine tomorrow morning,
you will need to empty this room.
323
00:42:19,650 --> 00:42:22,410
Are you okay?
324
00:42:23,130 --> 00:42:24,910
I'm okay.
325
00:42:24,910 --> 00:42:28,890
You don't need to worry.
326
00:42:28,890 --> 00:42:31,640
Your father was right.
327
00:42:32,020 --> 00:42:37,950
He said that he didn't want to
involve his son in this.
328
00:42:37,950 --> 00:42:40,400
It's too dangerous.
329
00:42:40,400 --> 00:42:47,260
I shouldn't have gotten you
involved in this. My mistake.
330
00:42:47,260 --> 00:42:48,710
No.
331
00:42:49,480 --> 00:42:52,700
This was my decision.
332
00:42:53,190 --> 00:42:59,610
Before Major Lee died, he asked
me to give you something.
333
00:43:00,220 --> 00:43:02,760
What is it?
334
00:43:03,280 --> 00:43:11,190
Everything started at the secret
Economic Cooperation Talk 16 years ago.
335
00:43:11,610 --> 00:43:16,670
South Korean officials met the
North Korean officials to discuss this.
336
00:43:16,670 --> 00:43:18,300
But...
337
00:43:18,730 --> 00:43:21,450
That wasn't all.
338
00:43:33,510 --> 00:43:35,950
[2014 Economic Cooperation Talk]
339
00:43:38,030 --> 00:43:43,340
This talk was in January of this year.
340
00:43:46,110 --> 00:43:50,910
Kim Do Jin is planning something again.
341
00:43:51,170 --> 00:43:55,560
Another Yangjinri incident.
342
00:44:01,410 --> 00:44:03,420
Our D-Day is approaching.
343
00:44:04,380 --> 00:44:07,850
Everything needs to be
wrapped up before then.
344
00:44:10,530 --> 00:44:14,460
No worries. People, then...
345
00:44:14,490 --> 00:44:20,240
Our President will
be taken care of.
346
00:44:30,540 --> 00:44:32,520
What is it?
347
00:44:32,520 --> 00:44:35,470
We don't know anything yet. However...
348
00:44:35,470 --> 00:44:40,660
Lee Chul Kyu knew something when
he wanted to give this to you.
349
00:44:40,660 --> 00:44:44,710
We need to find that out.
350
00:44:48,260 --> 00:44:53,820
You quit right here.
I will take care of this.
351
00:44:53,820 --> 00:44:55,950
It was my decision.
352
00:44:55,950 --> 00:44:58,440
I'm going to stop Kim Do Jin
353
00:44:59,150 --> 00:45:02,250
and I'm going to free myself
from the allegations.
354
00:45:02,250 --> 00:45:06,010
And I'm going to free my father.
355
00:45:06,720 --> 00:45:13,370
I'm going to get data from Kim Do Jin's
computer in his penthouse.
356
00:45:14,730 --> 00:45:19,990
16 years ago, the money given to
North was Kim's money.
357
00:45:19,990 --> 00:45:24,110
We will find something there again.
358
00:45:24,110 --> 00:45:26,310
You can't do that.
359
00:45:26,310 --> 00:45:28,400
It's too dangerous.
360
00:45:28,400 --> 00:45:30,570
I will do it.
361
00:45:47,100 --> 00:45:48,670
This is Kim Do Jin.
362
00:45:48,670 --> 00:45:50,840
This is Lee Dong Hee.
363
00:45:50,840 --> 00:45:54,370
I need to see you.
364
00:45:54,370 --> 00:45:59,500
It's a bit late, but if you insist, okay.
365
00:46:51,140 --> 00:46:52,670
Sir!
366
00:47:01,630 --> 00:47:03,540
[Men's bathroom]
367
00:47:03,800 --> 00:47:05,540
Men's bathroom first floor.
368
00:47:05,540 --> 00:47:07,400
Go check.
369
00:47:40,920 --> 00:47:44,780
- False alarm.
- Okay.
370
00:47:53,980 --> 00:47:55,670
What did you say?
371
00:47:55,670 --> 00:48:00,470
Stop the prosecution's
investigation on the blackout.
372
00:48:02,410 --> 00:48:05,810
Just say that it was a malfunction.
373
00:48:05,810 --> 00:48:12,200
Also... stop the investigation
on Agent Han.
374
00:48:13,460 --> 00:48:20,540
You and I both know
who killed Lee Chul Kyu.
375
00:48:41,590 --> 00:48:43,720
Hey! Hey!
376
00:49:14,090 --> 00:49:15,430
What?
377
00:49:46,360 --> 00:49:49,420
- Can you hear me?
- Yes.
378
00:49:56,700 --> 00:49:59,070
You have to hurry up.
We have no time.
379
00:49:59,090 --> 00:50:01,090
The elevator is in the basement.
380
00:50:04,800 --> 00:50:07,600
Turn left.
381
00:50:09,680 --> 00:50:13,010
Stop. Guards in the hall.
382
00:50:17,330 --> 00:50:19,860
Where to now?
383
00:50:19,860 --> 00:50:22,080
Turn back and take the emergency stairs.
384
00:50:40,350 --> 00:50:43,010
Go straight.
385
00:50:48,280 --> 00:50:49,700
[Fire gate]
386
00:50:57,970 --> 00:51:00,110
That way! Run!
387
00:51:08,840 --> 00:51:11,640
Go to the right and
you will see an elevator.
388
00:51:41,900 --> 00:51:47,010
Stop the investigation on Agent Han
and on other agents?
389
00:51:49,660 --> 00:51:55,470
What will you do for me in return?
390
00:51:55,470 --> 00:51:59,220
You have nothing now.
391
00:52:04,910 --> 00:52:09,810
You can only make deals when
you have chips on the table.
392
00:52:10,560 --> 00:52:13,050
You know that.
393
00:52:15,490 --> 00:52:18,860
Call me when you have something again.
394
00:52:18,860 --> 00:52:23,630
Although, that's not going to happen.
395
00:52:32,480 --> 00:52:36,060
I need to ask you for a favor.
There are guards in Jaesin.
396
00:52:36,060 --> 00:52:41,210
But there are also Kim's personal
bodyguards with guns.
397
00:52:41,210 --> 00:52:42,950
Buy me some time.
398
00:53:05,740 --> 00:53:07,570
There are no cameras inside the penthouse.
399
00:53:07,850 --> 00:53:10,310
You have to describe it to me now.
400
00:53:23,530 --> 00:53:24,920
I turned on the computer.
401
00:53:24,920 --> 00:53:31,940
If Kim is using Windows, there will be
CMOS or a desktop password protection.
402
00:53:31,940 --> 00:53:33,870
Or both.
403
00:53:34,210 --> 00:53:38,340
I know. All the police computers
use two layers of protection.
404
00:53:41,280 --> 00:53:43,790
It's as we thought.
It's CMOS protected.
405
00:53:45,640 --> 00:53:48,850
You can reset the CMOS
password by removing
406
00:53:48,880 --> 00:53:52,430
the battery from the
mainboard for five minutes.
407
00:53:52,430 --> 00:53:54,490
I did it.
408
00:54:18,420 --> 00:54:20,950
I got it. I need the Windows password.
409
00:54:20,950 --> 00:54:23,520
Boot the password disabling program.
410
00:54:23,800 --> 00:54:27,140
Insert the CD.
411
00:54:44,200 --> 00:54:48,090
Kim Do Jin is here. Hurry up.
412
00:55:01,900 --> 00:55:04,090
I got it. I'm signed in.
413
00:55:06,590 --> 00:55:10,880
Copy the data.
Source of money and everything.
414
00:55:14,670 --> 00:55:16,660
[Quarterly budget]
415
00:55:21,090 --> 00:55:22,940
[Disk is read-only]
416
00:55:39,880 --> 00:55:42,350
- What did you say?
- The file is password protected.
417
00:55:42,350 --> 00:55:45,910
I can't copy. It's a DRM Solution Program.
How do I unlock this?
418
00:55:49,650 --> 00:55:52,450
- Agent Han?
- DRM protection...
419
00:55:52,450 --> 00:55:55,920
Copy, print, drag, and
drop are all disabled.
420
00:55:55,920 --> 00:55:57,840
And outside intrusion is impossible.
421
00:55:57,840 --> 00:56:00,350
Give up and leave. Now!
422
00:56:00,610 --> 00:56:02,580
I will do it somehow.
It was so hard getting in here.
423
00:56:02,580 --> 00:56:04,050
Get out right now!
424
00:56:06,520 --> 00:56:12,460
Officer Yoon! Officer Yoon!
Get out!
425
00:57:00,430 --> 00:57:05,490
What are you doing here Agent Han?
426
00:57:06,380 --> 00:57:08,510
What are you doing here?
427
00:57:17,000 --> 00:57:21,240
Why are you here?
428
00:57:41,880 --> 00:57:44,290
[March 9th 23:45
27 hours 45 minutes after impeachment bill]
429
00:57:44,290 --> 00:57:54,290
Subtitles by DramaFever
430
00:58:02,200 --> 00:58:03,890
I found a history of transactions.
431
00:58:03,890 --> 00:58:07,410
16 years ago, my father used
the same bank.
432
00:58:07,640 --> 00:58:09,560
Everything going smoothly?
433
00:58:09,840 --> 00:58:12,470
No one can stop us.
434
00:58:12,470 --> 00:58:15,270
Is this your way, Agent Han?
435
00:58:15,270 --> 00:58:19,840
I no longer have to be polite.
Something worse is going to happen.
436
00:58:19,840 --> 00:58:22,220
- Calm down.
- Stop right now.
437
00:58:22,220 --> 00:58:24,270
I'm different from the President.
438
00:58:24,270 --> 00:58:27,640
We need to find out who
Lee Chul Kyu had seen.
439
00:58:28,030 --> 00:58:31,540
I won't see you again.
You will be in prison for murder.
34430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.