All language subtitles for Three.Days.E08.140327.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,270 [March 8th 20:00 Impeachment Bill Introduced] 3 00:00:08,270 --> 00:00:14,470 If I don't stop here, there will be victims again. 4 00:00:14,470 --> 00:00:18,610 And I'm going to ask myself every time... 5 00:00:18,610 --> 00:00:23,120 'Will I still walk this path?' 6 00:00:29,140 --> 00:00:33,110 My answer is always going to be the same. 7 00:00:33,510 --> 00:00:38,730 I will not give up. 8 00:00:39,720 --> 00:00:46,240 Because I am the President who swore an oath to uphold the Constitution and laws. 9 00:00:47,370 --> 00:00:50,020 I cannot back out. 10 00:00:50,020 --> 00:00:56,530 Until I get this done, I must stay as the President. 11 00:00:56,530 --> 00:01:03,960 Will you protect me until then? 12 00:01:04,940 --> 00:01:10,070 First time on the field? This is my 13th year. 13 00:01:10,070 --> 00:01:13,090 But it's the same for me. 14 00:01:13,470 --> 00:01:17,200 I'm just as nervous as you are. 15 00:01:17,200 --> 00:01:21,250 Especially on a day like today. 16 00:01:26,090 --> 00:01:28,890 Let's get started! 17 00:01:30,730 --> 00:01:32,930 When will this finally be over? 18 00:01:33,510 --> 00:01:36,380 [December 2012] When was the Secret Service team assembled? 19 00:01:36,930 --> 00:01:40,820 The Secret Service of the Blue House arrived at President Elect Lee's place. 20 00:01:41,270 --> 00:01:48,150 As soon as the election was announced, the same type of security measures were given. 21 00:01:48,460 --> 00:01:51,090 [Episode 8] 22 00:02:13,530 --> 00:02:15,570 You came later than I thought. 23 00:02:16,580 --> 00:02:18,250 Congratulations. 24 00:02:18,250 --> 00:02:22,110 We are the Secret Service that will accompany you until your term ends. 25 00:02:32,980 --> 00:02:37,080 He looks young. How long has it been since he joined the service? 26 00:02:38,070 --> 00:02:41,710 He's a recruit, but he is talented. 27 00:02:42,280 --> 00:02:46,000 I heard that the agents can die in place of the President. 28 00:02:46,440 --> 00:02:50,110 But he is too young to die for me. 29 00:02:50,110 --> 00:02:52,350 I can, sir. 30 00:02:52,350 --> 00:02:54,940 You're the first President that I will be serving. 31 00:02:54,940 --> 00:02:58,290 I will protect you no matter what happens. 32 00:03:01,700 --> 00:03:04,590 I'm Chief Officer, Ham Bong Soo. 33 00:03:05,150 --> 00:03:07,510 Agent Kim Ah Joo. 34 00:03:07,510 --> 00:03:10,020 Agent Kim Hyo Sung. 35 00:03:13,350 --> 00:03:15,610 Agent Han Tae Kyung. 36 00:03:24,410 --> 00:03:29,370 I thought I had it all then. 37 00:03:30,260 --> 00:03:34,520 I was mistaken that I could change the world. 38 00:03:35,170 --> 00:03:40,670 I have nothing left now. 39 00:03:40,950 --> 00:03:43,470 The Assembly, prosecutors, or the police. 40 00:03:43,470 --> 00:03:49,190 I can't even trust anyone in the Blue House. 41 00:03:50,990 --> 00:03:58,740 The only person I can trust is you, Agent Han. 42 00:03:59,440 --> 00:04:05,580 I only have the title of President but there is something I must accomplish. 43 00:04:05,580 --> 00:04:13,080 Will you protect me until then? 44 00:04:14,130 --> 00:04:16,330 I... 45 00:04:23,730 --> 00:04:25,930 I don't know. 46 00:04:27,810 --> 00:04:30,350 Everything was so concrete in the past. 47 00:04:33,280 --> 00:04:35,490 But now... 48 00:04:36,680 --> 00:04:39,660 I'm not so confident anymore. 49 00:04:41,530 --> 00:04:47,340 I can't stay with the service like this. 50 00:04:50,380 --> 00:04:52,970 I think this is as far as I go. 51 00:05:00,450 --> 00:05:02,740 It's not just one. 52 00:05:04,500 --> 00:05:07,690 The NIS data Minister Han was investigating. 53 00:05:07,690 --> 00:05:12,720 The army data that Colonel Yang and General Kim were working on. 54 00:05:13,740 --> 00:05:18,290 The source of the money sent to North Korea that Kim Woo Hyung sought out. 55 00:05:19,480 --> 00:05:26,390 The collection of the confidential documents from each area. 56 00:05:27,620 --> 00:05:34,340 They make up Confidential 98, which your father had. 57 00:05:34,340 --> 00:05:40,990 He died while trying to get that to the Special Prosecutor and me. 58 00:05:40,990 --> 00:05:45,540 For 16 years, your father had fought alone. 59 00:05:46,330 --> 00:05:51,120 He told me the truth and he recruited others who shared his goal. 60 00:05:52,050 --> 00:05:54,770 He never gave up for a second. 61 00:05:55,570 --> 00:06:03,200 The biggest reason he did that was to become a proud father to his son. 62 00:06:04,540 --> 00:06:07,590 Even if you can't trust me... 63 00:06:07,880 --> 00:06:12,550 do not question your father's true intention. 64 00:06:58,580 --> 00:07:07,460 The Special Prosecutor's report is true. 65 00:07:07,460 --> 00:07:11,600 It's not important who the President is. 66 00:07:11,600 --> 00:07:14,210 He was chosen by the people. 67 00:07:32,740 --> 00:07:38,050 What? Do you want to sit there? 68 00:07:38,720 --> 00:07:40,600 Not at all. 69 00:07:40,600 --> 00:07:42,940 What brings you here? 70 00:07:43,240 --> 00:07:45,470 Secretary of Civil Affairs and Secretary of State... 71 00:07:45,470 --> 00:07:51,810 And all the other cabinet members and staff, 35 in total, have resigned. 72 00:07:51,810 --> 00:07:54,310 Other staff members are worried. 73 00:07:57,040 --> 00:07:59,460 What about you? 74 00:08:00,010 --> 00:08:03,630 Why are you not resigning? 75 00:08:04,070 --> 00:08:09,390 I'm going to be with you until the end. 76 00:08:09,780 --> 00:08:15,000 We started together. We will end together. 77 00:08:16,140 --> 00:08:20,580 The Prime Minister will be back from China. 78 00:08:21,060 --> 00:08:24,180 Do you have a message for him? 79 00:08:25,990 --> 00:08:29,170 I will go to him then. 80 00:08:42,680 --> 00:08:48,070 As the impeachment bill is about to be passed 81 00:08:48,070 --> 00:08:50,360 Prime Minister Lee is coming back from his visit in China. 82 00:08:51,380 --> 00:08:54,600 Prime Minister! 83 00:08:54,600 --> 00:08:56,410 The impeachment bill has been introduced. 84 00:08:56,410 --> 00:08:58,760 Did you know about the President's history? 85 00:09:12,400 --> 00:09:15,340 How about the thing I asked for? 86 00:09:16,450 --> 00:09:18,510 I did it as you ordered, sir. 87 00:09:27,110 --> 00:09:31,810 This is a secret between you and me. 88 00:09:31,810 --> 00:09:33,600 I know, sir. 89 00:09:35,830 --> 00:09:39,210 What was the Blue House doing until this happened? 90 00:09:39,490 --> 00:09:41,240 We couldn't do anything. 91 00:09:41,240 --> 00:09:42,710 How do you mean? 92 00:09:42,710 --> 00:09:47,680 The Special Prosecutor's report is true. 93 00:09:47,680 --> 00:09:49,150 Is that true? 94 00:09:49,150 --> 00:09:52,640 You will need to get ready to inaugurate. 95 00:09:52,640 --> 00:09:58,830 The fate of Korea lies on your shoulders. 96 00:09:58,830 --> 00:10:02,040 The Blue House will try its best to cooperate. 97 00:10:03,040 --> 00:10:08,370 And there's someone who'd like to see you before that. 98 00:10:27,080 --> 00:10:31,980 What's going to happen to Chief Ham's funeral? 99 00:10:33,420 --> 00:10:36,420 He doesn't even have a family member to get his body. 100 00:10:37,280 --> 00:10:39,890 President Ham tried to kill the President. 101 00:10:39,890 --> 00:10:42,090 He even shot people from the service. 102 00:10:42,090 --> 00:10:45,050 But it's still sad. He's not even married. 103 00:10:45,450 --> 00:10:47,360 His only family was the service. 104 00:10:47,360 --> 00:10:50,500 So what? He should be buried in the national cemetery for that? 105 00:10:50,810 --> 00:10:54,180 It was just one mistake. 106 00:10:55,940 --> 00:10:59,020 He was never shaken for his whole life. 107 00:10:59,980 --> 00:11:03,140 - It was just one mistake. - Are you regretting it? 108 00:11:03,850 --> 00:11:08,700 If that happens again, you will have to pull the trigger again. 109 00:11:09,180 --> 00:11:12,280 - Or you should leave this agency. - Yes. 110 00:11:13,760 --> 00:11:16,100 That's why I'm leaving. 111 00:11:20,280 --> 00:11:21,700 Hey, Tae Kyung. 112 00:11:31,480 --> 00:11:33,210 What's wrong Tae Kyung? 113 00:11:40,130 --> 00:11:42,480 [Resignation] 114 00:11:43,800 --> 00:11:45,580 Turn this in for me. 115 00:11:45,580 --> 00:11:50,140 Are you really quitting? 116 00:11:51,480 --> 00:11:59,820 Chief Ham made only one mistake, but it was the kind he should have never made. 117 00:12:01,290 --> 00:12:03,700 Do not be shaken. This isn't like you. 118 00:12:03,700 --> 00:12:07,240 What would you have done? 119 00:12:07,240 --> 00:12:12,290 If I were the one to make the mistake and to point the gun at the President... 120 00:12:14,140 --> 00:12:16,390 And you were behind me. 121 00:12:16,830 --> 00:12:18,600 And you had shot me. 122 00:12:20,580 --> 00:12:22,830 What would you have done? 123 00:12:23,650 --> 00:12:28,710 The agent should protect the President. He or she cannot be shaken... 124 00:12:29,360 --> 00:12:32,030 Or have any other thoughts. 125 00:12:32,570 --> 00:12:39,130 But I'm a human being with emotions and a heart. 126 00:12:40,990 --> 00:12:49,390 I don't think I can ever kill again in order to protect someone. 127 00:12:50,740 --> 00:12:54,670 So I need to leave. 128 00:13:44,820 --> 00:13:47,310 I heard from Jung. 129 00:13:48,710 --> 00:13:53,640 Sorry, it's my fault. 130 00:13:54,930 --> 00:13:57,200 It's not decided yet. 131 00:13:57,200 --> 00:14:01,330 I'm going to prove that my actions were justified at the committee. 132 00:14:06,790 --> 00:14:11,390 Do you need the report about my father's accident for it? 133 00:14:15,130 --> 00:14:17,740 Did you go to the funeral? 134 00:14:22,490 --> 00:14:24,310 I did too. 135 00:14:24,910 --> 00:14:28,980 I went to three funerals. 136 00:14:30,010 --> 00:14:31,640 General Kim Ki Beom. 137 00:14:33,010 --> 00:14:34,960 Fund manager Kim Woo Hyung. 138 00:14:34,960 --> 00:14:36,930 Colonel Yang Dae Ho. 139 00:14:37,770 --> 00:14:46,550 I met their families to see if I could find any evidence for my defense. 140 00:14:47,070 --> 00:14:49,210 So did you get anything? 141 00:14:49,880 --> 00:14:51,830 No. 142 00:14:52,210 --> 00:14:57,850 It wasn't my defense that was important. 143 00:14:59,200 --> 00:15:03,130 I want to reveal the truth. 144 00:15:05,570 --> 00:15:08,070 Everything started with your father's accident. 145 00:15:08,070 --> 00:15:14,060 If we start there, we can find evidence on why these people had to die. 146 00:15:14,240 --> 00:15:16,450 Officer Yoon. 147 00:15:19,550 --> 00:15:23,080 I'm just a country police officer. 148 00:15:23,670 --> 00:15:27,620 But I want to do the best I can. 149 00:15:34,960 --> 00:15:37,170 [Resignation] 150 00:16:35,700 --> 00:16:37,900 [Yangjinri Data] 151 00:16:37,900 --> 00:16:39,690 [Report] 152 00:16:44,300 --> 00:16:45,880 [Password] 153 00:16:57,400 --> 00:17:06,150 The password to my father's file must be the date of the incident, 01-06-1998. 154 00:17:12,690 --> 00:17:14,870 [Confidential 98 - Han Ki Joon] 155 00:17:20,000 --> 00:17:24,880 On February of 1998, a special force came down from North Korea... 156 00:17:25,710 --> 00:17:29,670 And killed 24 people including civilians. 157 00:17:30,050 --> 00:17:34,380 19 people were injured. 158 00:17:35,220 --> 00:17:40,970 I'd like to report the dirty business tied up to this. 159 00:17:43,060 --> 00:17:48,080 The people behind Yangjinri incident were high-ranking officials and the wealthy. 160 00:17:49,040 --> 00:17:54,010 They had contacted North Korea with Falcon behind their backs on January, 1998. 161 00:17:54,840 --> 00:18:00,100 It was after the unofficial North and South Korea economic talks. 162 00:18:00,730 --> 00:18:02,610 Please. 163 00:18:02,960 --> 00:18:06,490 There should be our mutual interest. 164 00:18:07,150 --> 00:18:08,760 Please take this. 165 00:18:08,760 --> 00:18:11,620 We need to help each other. 166 00:18:19,160 --> 00:18:26,420 The North Korean participant on that day was General Hwang Kyung Joon. 167 00:18:26,700 --> 00:18:31,380 And Major Lee Chul Kyu. 168 00:18:31,380 --> 00:18:35,840 Shall we start the real talk? 169 00:18:36,310 --> 00:18:39,140 I will ask straight-forwardly. 170 00:18:39,480 --> 00:18:46,280 So we just need to make a trip with a submarine? 171 00:18:48,990 --> 00:18:54,000 A boat trip won't buy people's interest. 172 00:18:56,530 --> 00:18:58,790 I will also ask straight-forwardly. 173 00:18:59,240 --> 00:19:05,010 What's your price for a submarine and the lives of more than 10 soldiers? 174 00:19:08,060 --> 00:19:13,030 I will give you a 10 million dollar deposit. 90 million after you get it done. 175 00:19:13,030 --> 00:19:15,460 100 million dollars in total. 176 00:19:20,100 --> 00:19:24,690 This was all testified by Major Lee Chul Kyu. 177 00:19:24,980 --> 00:19:29,980 But currently, I have no evidence to back this up. 178 00:19:37,030 --> 00:19:39,700 Are you saying that this is true? 179 00:19:39,700 --> 00:19:41,080 Yes. 180 00:19:41,080 --> 00:19:42,980 The Special Prosecutor made the indictment. 181 00:19:43,370 --> 00:19:45,940 A subpoena has been issued. 182 00:19:46,210 --> 00:19:48,320 That means... 183 00:19:50,550 --> 00:19:54,890 He will be the first President to face trial while in office. 184 00:19:59,500 --> 00:20:02,770 Korea is in danger right now. 185 00:20:02,770 --> 00:20:04,340 People are worried. 186 00:20:04,840 --> 00:20:10,390 The only person that can handle the crisis is you, Prime Minister. 187 00:20:10,390 --> 00:20:17,280 I'm only succeeding to uphold the Constitution. 188 00:20:17,600 --> 00:20:23,710 But during that time, you will be the most powerful man in Korea. 189 00:20:25,580 --> 00:20:30,770 I want to be of small help to you as someone in the private sector. 190 00:20:33,360 --> 00:20:35,540 For this country. 191 00:20:47,140 --> 00:20:49,630 He's a number two to his bones. 192 00:20:49,630 --> 00:20:52,070 Meticulous but with small mettle. 193 00:20:52,770 --> 00:20:56,590 His own safety concerns him the most. He can switch boats any time. 194 00:20:56,590 --> 00:21:01,530 Which is why you need to support him well. 195 00:21:03,250 --> 00:21:05,240 The day is near. 196 00:21:06,860 --> 00:21:10,080 Just use him until then. 197 00:21:11,940 --> 00:21:14,920 Someone asked me to hand this to you, Mr. Kim Do Jin. 198 00:21:29,380 --> 00:21:31,610 [North-South Economic Cooperation Talk] 199 00:21:38,890 --> 00:21:45,490 Major Lee Chul Kyu was the first person to tell me the truth. 200 00:21:47,980 --> 00:21:49,840 [1998, Nanjing, China] Asylum? 201 00:21:50,410 --> 00:21:53,950 There is going to be a purge. 202 00:21:55,160 --> 00:21:59,400 The only person I can trust in South Korea is you. 203 00:21:59,930 --> 00:22:03,900 I will get the important intelligence in return. 204 00:22:03,900 --> 00:22:05,170 Wait. 205 00:22:05,170 --> 00:22:06,810 Give me some time. 206 00:22:06,810 --> 00:22:08,900 I have no time. 207 00:22:15,450 --> 00:22:16,950 What is this? 208 00:22:17,160 --> 00:22:19,890 [North's provocation in Yangjinri] 209 00:22:22,700 --> 00:22:26,890 Remember the 100 million dollars you gave to me? 210 00:22:26,890 --> 00:22:28,840 The subsidies for food? 211 00:22:30,340 --> 00:22:33,100 You still believe in those lies? 212 00:22:33,470 --> 00:22:35,770 That was a deposit. 213 00:22:36,560 --> 00:22:38,180 What do you mean? 214 00:22:40,100 --> 00:22:42,770 The price for the lives lost here. 215 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 Then? 216 00:22:45,550 --> 00:22:48,080 That's impossible. 217 00:22:48,610 --> 00:22:51,050 It was food subsidies. 218 00:22:51,050 --> 00:22:55,860 It was the South Korean government crooks and the yanks working on a scheme. 219 00:22:56,800 --> 00:23:02,180 It was a deal to make a weapons trade worth billions of dollars. 220 00:23:14,070 --> 00:23:16,250 I will contact you in a month. 221 00:23:16,890 --> 00:23:20,860 I will bring you the evidence to prove it. 222 00:23:21,540 --> 00:23:24,260 Finish my asylum process until then. 223 00:23:26,660 --> 00:23:29,030 Say it again. 224 00:23:30,250 --> 00:23:32,160 You're lying! 225 00:23:32,550 --> 00:23:36,220 Answer me! Is it a lie? 226 00:23:37,220 --> 00:23:43,570 Why can't you answer me? Answer me! It's a lie! 227 00:23:45,480 --> 00:23:48,290 - Answer me! - Dad! 228 00:23:48,290 --> 00:23:51,170 What did you say? What did you just say? 229 00:23:51,170 --> 00:23:53,300 - Dad! Stop! - It's a lie! 230 00:23:53,690 --> 00:23:54,930 Right? 231 00:23:54,930 --> 00:23:56,890 Dad! Stop! 232 00:23:56,890 --> 00:23:58,440 Stop. 233 00:24:29,880 --> 00:24:33,840 I lost contact with Major Lee after that day. 234 00:24:34,090 --> 00:24:41,300 I tried to find out if he was still alive through North Korean organizations. 235 00:24:59,610 --> 00:25:06,500 Eventually I found out that Major Lee was executed after the major purge of 1998. 236 00:25:10,270 --> 00:25:12,140 [Call records] 237 00:25:27,120 --> 00:25:28,780 Major Lee Chul Kyu? 238 00:25:30,210 --> 00:25:31,840 How would I know him? 239 00:25:33,080 --> 00:25:35,160 I'm just a restaurant owner. 240 00:25:36,990 --> 00:25:40,320 What's the sentence for North Korean refugee brokers? 241 00:25:42,040 --> 00:25:43,850 You're just... 242 00:25:44,660 --> 00:25:46,920 What do you want? 243 00:25:47,570 --> 00:25:48,910 Go back quietly. 244 00:25:48,910 --> 00:25:53,520 You know the late Minister Han Ki Joon, right? 245 00:25:53,520 --> 00:25:57,260 I have his investigation reports about you. 246 00:26:14,220 --> 00:26:17,130 - You know Minister Han? - Yes. 247 00:26:19,710 --> 00:26:23,600 Are you sure that Major Lee was executed? 248 00:26:23,940 --> 00:26:31,140 There were rumors of him being executed from the purge. 249 00:26:31,140 --> 00:26:36,700 Is there anyone in the South who knew him? 250 00:26:37,370 --> 00:26:41,650 A relative or a friend. 251 00:26:42,480 --> 00:26:45,390 Han Ki Joon asked the exact same question. 252 00:26:48,730 --> 00:26:50,360 I am Han Ki Joon. 253 00:26:51,370 --> 00:26:57,040 Do you know this person? 254 00:26:57,350 --> 00:26:59,720 His name is Lee Chul Kyu. 255 00:26:59,720 --> 00:27:05,170 As far as I know, there is no one. 256 00:28:04,750 --> 00:28:05,900 Yes, this is Han Tae Kyung. 257 00:28:06,180 --> 00:28:09,510 Agent Han. Did your father know anyone in Incheon? 258 00:28:09,510 --> 00:28:11,300 Incheon? 259 00:28:11,300 --> 00:28:13,990 Why all of the sudden? 260 00:28:14,540 --> 00:28:17,040 What? Where? 261 00:28:17,040 --> 00:28:19,180 So I'm at... 262 00:29:15,760 --> 00:29:17,870 Yoon Bo Won was here. 263 00:29:42,210 --> 00:29:45,830 Someone sent me this picture. 264 00:29:53,890 --> 00:29:56,240 [1998 North-South Economic Cooperation Talk] 265 00:29:57,420 --> 00:30:00,050 Who sent this? 266 00:30:00,390 --> 00:30:03,780 It was an unofficial talk that no one knew about. 267 00:30:04,260 --> 00:30:07,110 Guess who? 268 00:30:17,850 --> 00:30:21,320 He asked this person. 269 00:32:01,390 --> 00:32:06,460 You're Major Lee Chul Kyu! 270 00:32:19,860 --> 00:32:22,040 How is he... 271 00:32:22,370 --> 00:32:25,380 Didn't you tell me back then? 272 00:32:25,750 --> 00:32:33,370 He was purged and executed. That he can never talk! 273 00:33:05,020 --> 00:33:06,350 He's clean. 274 00:33:19,870 --> 00:33:25,170 The first person to come up with this idea was Minister Han. 275 00:33:26,130 --> 00:33:31,020 You called me in the same way. 276 00:33:35,130 --> 00:33:39,730 You said that even the Blue House was not safe. 277 00:33:40,690 --> 00:33:42,640 '99 - emergency.' 278 00:33:42,990 --> 00:33:44,940 '061000 - six in the morning.' 279 00:33:45,380 --> 00:33:50,630 '5578 - Cheongju station drop off zone.' 280 00:33:52,410 --> 00:33:55,630 What was so urgent that you called me here? 281 00:33:56,390 --> 00:34:01,370 I met Major Lee Chul Kyu of North Korea. 282 00:34:05,780 --> 00:34:08,160 Major Lee is dead. 283 00:34:08,920 --> 00:34:13,280 We've confirmed many times through our networks in the North. 284 00:34:13,780 --> 00:34:17,110 No, he is alive. 285 00:34:17,110 --> 00:34:21,700 He is alive and is in South Korea. 286 00:34:22,290 --> 00:34:27,630 You can achieve your goals by using him. 287 00:34:32,410 --> 00:34:37,010 I issued an espionage alert for Lee Chul Kyu. I also sent agents. 288 00:34:37,010 --> 00:34:40,540 He is likely to be in Incheon after smuggling himself in. 289 00:34:41,410 --> 00:34:46,700 Why did he send this to me? 290 00:34:46,700 --> 00:34:52,860 He knows that revealing his identity will be dangerous. 291 00:34:55,190 --> 00:34:58,360 He probably wants money. 292 00:35:01,320 --> 00:35:06,860 He didn't come empty handed. He has something to negotiate with. 293 00:35:06,860 --> 00:35:10,100 That's why he called me. 294 00:35:12,370 --> 00:35:18,080 Which is why we have to kill him quietly. 295 00:35:23,190 --> 00:35:27,930 Lee Chul Kyu was an elite spy even in the North. 296 00:35:27,930 --> 00:35:31,620 He is full of experience and quick. 297 00:35:31,620 --> 00:35:33,690 He can get us back. 298 00:35:34,610 --> 00:35:42,260 We need to find out what he has or knows. 299 00:35:49,130 --> 00:35:52,650 Before killing him. 300 00:36:00,540 --> 00:36:03,620 Why did you change your mind? 301 00:36:04,050 --> 00:36:06,320 Why did you start again? 302 00:36:09,410 --> 00:36:11,960 Someone told me. 303 00:36:12,580 --> 00:36:15,650 That she wants to reveal the truth. 304 00:36:16,200 --> 00:36:18,980 Only bad things happened to her because of this. 305 00:36:18,980 --> 00:36:26,950 She's not responsible for any of this, but she still wants to reveal the truth. 306 00:36:27,010 --> 00:36:32,450 After listening to her, I realized what was really important. 307 00:36:32,450 --> 00:36:37,030 Which is why I'm doing the same. 308 00:36:43,830 --> 00:36:47,430 Agent Han Tae Kyung. 309 00:36:47,970 --> 00:36:51,410 I need to ask you one more question. 310 00:36:51,410 --> 00:36:54,970 Do you believe your colleagues in Secret Service? 311 00:36:55,490 --> 00:36:56,900 How do you mean? 312 00:36:56,900 --> 00:37:01,590 Is Agent Lee Cha Young trustworthy? 313 00:37:02,310 --> 00:37:03,610 Yes. 314 00:37:03,610 --> 00:37:06,050 She is a trustworthy colleague and a friend. 315 00:37:06,740 --> 00:37:10,290 Why do you ask? 316 00:37:10,590 --> 00:37:15,690 Just... I wanted to know what you thought. 317 00:37:15,690 --> 00:37:16,910 Then. 318 00:37:16,910 --> 00:37:19,460 Take care of yourself. 319 00:37:40,850 --> 00:37:42,460 [Briefing regarding the new cabinet members] 320 00:37:49,060 --> 00:37:51,570 [President Security Committee Regulation Report] 321 00:38:12,420 --> 00:38:17,490 [Rain shower] 322 00:38:29,200 --> 00:38:30,490 - Chief of Staff. - Later. 323 00:38:30,490 --> 00:38:35,950 It's urgent. The President called for a special press conference. 324 00:38:35,950 --> 00:38:38,480 Special press conference? 325 00:38:39,880 --> 00:38:41,410 Press conference? 326 00:38:41,720 --> 00:38:44,480 He wants sympathy. 327 00:38:44,810 --> 00:38:50,930 I will call the press and have them show no mercy. 328 00:38:51,430 --> 00:38:53,890 It's not the press conference. 329 00:38:57,120 --> 00:38:59,250 He scheduled it without consulting his PR team. 330 00:39:00,240 --> 00:39:02,940 What about the speech? What is he announcing? 331 00:39:03,640 --> 00:39:06,410 He didn't tell us anything. 332 00:39:06,410 --> 00:39:08,890 He wrote it himself. 333 00:39:12,070 --> 00:39:13,950 What's going on? 334 00:39:13,950 --> 00:39:16,030 We were only notified. 335 00:39:16,030 --> 00:39:19,380 Where is the press conference location? The usual places? 336 00:39:20,080 --> 00:39:21,230 No. 337 00:39:21,230 --> 00:39:25,530 The VIP wants to hold a press conference outside of the Blue House. 338 00:39:27,090 --> 00:39:28,790 Outside? 339 00:39:28,790 --> 00:39:33,360 The Presidential press conference is generally held in the Blue House. 340 00:39:33,360 --> 00:39:35,310 But... 341 00:39:35,310 --> 00:39:41,940 Why would he hold a press conference outside? 342 00:39:52,780 --> 00:39:55,030 What happened? Did you find Lee Chul Kyu? 343 00:39:55,410 --> 00:39:57,960 Yes sir, I found him. 344 00:39:58,240 --> 00:40:00,980 He was staying at an inn. 345 00:40:01,820 --> 00:40:05,310 But he had left before we got there. 346 00:40:05,760 --> 00:40:07,520 And? 347 00:40:07,520 --> 00:40:13,400 - You lost him? - More importantly, there's something else. 348 00:40:13,400 --> 00:40:18,320 According to the inn owner, someone had visited Lee Chul Kyu before he left. 349 00:40:19,490 --> 00:40:22,510 I asked about the appearance and showed a picture. 350 00:40:23,200 --> 00:40:27,210 They were Han Tae Kyung and the female officer. 351 00:40:27,590 --> 00:40:30,470 Then he left with them? 352 00:40:30,870 --> 00:40:34,280 The circumstances tell me so. 353 00:40:36,700 --> 00:40:40,960 Lee Chul Kyu went to see the President. 354 00:40:45,450 --> 00:40:47,300 [Shin Gyu Jin] 355 00:40:47,300 --> 00:40:50,370 The Secret Service and the President are planning something. 356 00:40:50,740 --> 00:40:52,700 What do you mean? 357 00:40:52,700 --> 00:40:54,860 I found call signs on a report. 358 00:40:54,860 --> 00:40:57,470 They are like passwords used by the Secret Service. 359 00:40:57,470 --> 00:41:02,600 Minister Han and Colonel Yang contacted the President in that way. 360 00:41:04,680 --> 00:41:08,290 I've seen the call sign sheet. 361 00:41:08,820 --> 00:41:11,820 And? What were they talking about? 362 00:41:12,430 --> 00:41:15,550 '09000 3595 Rain shower.' 363 00:41:16,360 --> 00:41:19,340 '09000' is time. 9:00 AM. 364 00:41:19,940 --> 00:41:21,500 '35' is press. 365 00:41:22,140 --> 00:41:23,960 '95' is contact. 366 00:41:24,500 --> 00:41:25,920 It means press conference. 367 00:41:26,900 --> 00:41:28,650 And? 368 00:41:28,980 --> 00:41:30,720 What does rain shower mean? 369 00:41:31,800 --> 00:41:34,620 Guest. 370 00:41:36,810 --> 00:41:41,900 It means there's a guest at the press conference. 371 00:41:47,660 --> 00:41:50,410 What? Is something wrong? 372 00:41:50,410 --> 00:41:57,770 A North Korean refugee or an unidentified person can never enter the Blue House. 373 00:41:58,550 --> 00:42:00,430 What are you talking about? 374 00:42:00,700 --> 00:42:02,640 That's why they are holding it outside. 375 00:42:02,640 --> 00:42:08,060 Because they have someone that cannot enter the Blue House. 376 00:42:09,010 --> 00:42:10,490 No way. 377 00:42:10,720 --> 00:42:17,340 Yes, Lee Dong Hee is going to have Lee Chul Kyu speak. 378 00:42:18,440 --> 00:42:22,590 Lee Chul Kyu. 379 00:42:22,960 --> 00:42:25,760 Stop him. 380 00:42:27,010 --> 00:42:32,740 Breaking news, President Lee is going to hold a special press conference. 381 00:42:32,740 --> 00:42:36,900 What will the President say after his long silence? 382 00:42:37,570 --> 00:42:41,570 Korea is waiting for his voice. 383 00:42:42,210 --> 00:42:46,050 It's me. I need the details of the Secret Service's movements. 384 00:42:46,430 --> 00:42:48,320 How Lee Dong Hee moves is not important. 385 00:42:48,320 --> 00:42:53,430 Find out how Lee Chul Kyu will enter the conference. 386 00:42:53,740 --> 00:42:57,750 The Secret Service log is highly classified. 387 00:42:58,040 --> 00:43:01,690 It's impossible except for the participating agents. 388 00:43:02,010 --> 00:43:04,340 Nothing is impossible. 389 00:43:04,340 --> 00:43:09,030 If Lee Chul Kyu speaks even Kwon's will is going to be a lie. 390 00:43:09,790 --> 00:43:13,090 You don't want the reinvestigation as much as I don't. 391 00:43:19,940 --> 00:43:22,320 Lee Chul Kyu is not in sight. 392 00:43:28,750 --> 00:43:30,570 Nothing wrong? 393 00:43:35,420 --> 00:43:36,930 West Gate secure. 394 00:43:41,780 --> 00:43:43,780 You cover there. 395 00:43:52,020 --> 00:43:55,370 [Press Conference (Secret Service Plan)] 396 00:44:08,850 --> 00:44:10,790 [Drop-off zone] 397 00:44:30,920 --> 00:44:32,570 Hurry up sir. 398 00:44:32,940 --> 00:44:36,230 The Secret Service will be here after the meeting. 399 00:44:41,650 --> 00:44:43,740 As you already know... 400 00:44:46,330 --> 00:44:49,290 The Secret Service plan cannot be disclosed. 401 00:44:50,850 --> 00:44:52,810 I understand. 402 00:44:54,730 --> 00:44:58,810 This is a secret between us two. 403 00:45:24,590 --> 00:45:27,620 - Yes? - I have the Secret Service's plan. 404 00:45:28,210 --> 00:45:30,450 I know Lee Chul Kyu's route. 405 00:45:32,080 --> 00:45:34,310 Let's go. 406 00:45:41,990 --> 00:45:45,960 There was another drop-off zone other than the President's. 407 00:45:46,710 --> 00:45:51,090 It's level B-5. Officials' parking lot. 408 00:45:51,890 --> 00:45:54,140 - Everything okay? - Yes sir. 409 00:45:58,460 --> 00:46:02,110 He will be moved in Vehicle 5198. 410 00:48:37,320 --> 00:48:39,200 Where is Agent Han Tae Kyung? 411 00:48:39,200 --> 00:48:42,890 The agents will meet them at the underground parking lot. 412 00:50:12,060 --> 00:50:14,150 Are they here? 413 00:50:14,400 --> 00:50:16,230 No, they are not here yet. 414 00:52:20,360 --> 00:52:22,200 What should we do? Should we cancel it? 415 00:52:29,510 --> 00:52:31,480 No. 416 00:52:31,480 --> 00:52:35,330 Start the press conference. 417 00:52:37,150 --> 00:52:40,710 The President of the Republic of Korea. 418 00:53:00,060 --> 00:53:07,220 My fellow Koreans. This is President Lee Dong Hee. 419 00:53:30,430 --> 00:53:35,460 Long time no see, Major Lee Chul Kyu. 420 00:53:38,150 --> 00:53:40,620 The press conference must have started. 421 00:53:40,620 --> 00:53:45,880 I wonder what he's going to talk about without you. 422 00:53:48,370 --> 00:53:53,510 The Special Prosecutor's report on March 6th... 423 00:53:56,160 --> 00:53:58,200 is not true. 424 00:54:00,440 --> 00:54:02,170 Are you denying the results? 425 00:54:02,170 --> 00:54:03,950 Are you not related to Yangjinri incident? 426 00:54:03,950 --> 00:54:07,850 Do you have solid evidence to deny it? 427 00:54:10,480 --> 00:54:15,440 You can use him to achieve your goals. 428 00:54:16,460 --> 00:54:18,260 Use him? 429 00:54:18,700 --> 00:54:23,260 The people you deal with are the people who run Korea. 430 00:54:23,690 --> 00:54:26,050 They have no sense of justice and are ruthless. 431 00:54:28,080 --> 00:54:31,150 You must be careful. 432 00:54:31,150 --> 00:54:35,670 You mean I need perfectly solid evidence that no one can deny? 433 00:54:35,670 --> 00:54:37,140 Yes. 434 00:54:37,140 --> 00:54:41,890 In order to get that evidence, we need the help from you and the Secret Service. 435 00:54:44,870 --> 00:54:50,320 Yes, I have evidence. 436 00:54:50,320 --> 00:54:53,390 - What is it? - Can you tell us? 437 00:55:02,050 --> 00:55:03,650 [President Lee's Special Press Conference] 438 00:55:11,850 --> 00:55:15,740 You sent a picture to me. 439 00:55:15,740 --> 00:55:18,130 Didn't you want to make a deal? 440 00:55:19,900 --> 00:55:21,830 I'm a businessman. 441 00:55:22,310 --> 00:55:24,640 You made me move all the way here. 442 00:55:25,610 --> 00:55:28,170 Surely it's worth my trouble? 443 00:55:34,860 --> 00:55:40,510 What evidence? Evidence that you manipulated the Yangjinri incident? 444 00:55:41,690 --> 00:55:43,870 Your testimony alone cannot prove that. 445 00:55:45,440 --> 00:55:48,680 Who's going to listen to a North Korean refugee? 446 00:55:50,490 --> 00:55:53,310 I will give you a new identity and five million dollars. 447 00:55:53,310 --> 00:55:56,270 Give me what you have. 448 00:55:56,270 --> 00:55:58,080 What you say is true. 449 00:55:59,260 --> 00:56:02,280 A testimony of a North Korean refugee will not be enough. 450 00:56:02,850 --> 00:56:06,520 Unless we have something else. 451 00:56:06,520 --> 00:56:10,950 That's why I became a decoy. 452 00:56:14,020 --> 00:56:18,870 To be more exact, it's not a piece of evidence. 453 00:56:19,390 --> 00:56:22,490 It's a witness. 454 00:57:15,750 --> 00:57:19,980 Supporting evidence to Lee Chul Kyu's testimony. 455 00:57:21,550 --> 00:57:23,770 We needed another live witness. 456 00:58:04,270 --> 00:58:06,350 [March 9th 09:18 13 hours 18 minutes after Impeachment Bill] 457 00:58:06,350 --> 00:58:16,350 Subtitles by DramaFever 458 00:58:23,980 --> 00:58:26,680 It's written here on this document that 459 00:58:26,700 --> 00:58:29,780 you're the one behind the Yangjinri incident. 460 00:58:29,780 --> 00:58:33,300 Do you have solid evidence to back that up? 461 00:58:33,300 --> 00:58:37,330 The Secret Service has become the President's personal guards. 462 00:58:37,680 --> 00:58:39,560 Han Tae Kyung has become a murderer. 463 00:58:40,730 --> 00:58:42,140 Stop the investigation. 464 00:58:42,140 --> 00:58:44,570 You still believe the President? 465 00:58:44,570 --> 00:58:47,000 Chairman Kim is planning something again. 466 00:58:47,000 --> 00:58:49,390 Another Yangjinri incident. 467 00:58:49,390 --> 00:58:51,440 More people will die. 468 00:58:51,840 --> 00:58:54,740 Remember, the blood will be on you. 35794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.