All language subtitles for The.Strangers.Chapter.3.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,708 --> 00:00:27,279 (SOUNDS OF SILENCE BY SHELBY CARTER PLAYING) 2 00:00:27,346 --> 00:00:30,648 ♪ Hello, darkness, my old friend ♪ 3 00:00:32,416 --> 00:00:35,519 ♪ I've come to talk with you again ♪ 4 00:00:37,755 --> 00:00:43,161 ♪ Because a vision softly creeping ♪ 5 00:00:43,228 --> 00:00:47,065 ♪ Left its seeds while I was sleeping ♪ 6 00:00:48,699 --> 00:00:51,303 ♪ And the vision ♪ 7 00:00:51,370 --> 00:00:55,040 ♪ That was planted in my brain ♪ 8 00:00:56,574 --> 00:00:59,011 ♪ Still remains ♪ 9 00:00:59,077 --> 00:01:05,650 ♪ Within the sound of silence ♪ 10 00:01:05,716 --> 00:01:09,288 ♪ In restless dreams, I walked alone ♪ 11 00:01:11,256 --> 00:01:14,393 ♪ Narrow streets of cobblestone ♪ 12 00:01:16,427 --> 00:01:20,198 ♪ 'Neath the halo of a street lamp ♪ 13 00:01:21,599 --> 00:01:25,938 ♪ I turned my collar to the cold and damp ♪ 14 00:01:27,139 --> 00:01:29,840 ♪ When my eyes were stabbed ♪ 15 00:01:29,908 --> 00:01:31,376 (CONTINUES PLAYING ON RADIO) ♪ By the flash ♪ 16 00:01:31,442 --> 00:01:34,578 ♪ Of a neon light ♪ 17 00:01:34,645 --> 00:01:36,915 ♪ That split the night ♪ 18 00:01:40,052 --> 00:01:42,020 Hello? 19 00:01:42,087 --> 00:01:43,554 ♪ Of silence ♪ 20 00:01:45,556 --> 00:01:46,858 (SIGHS) 21 00:01:46,925 --> 00:01:49,294 ♪ And in the naked light I saw ♪ 22 00:01:50,362 --> 00:01:52,030 (DINGS) 23 00:01:52,097 --> 00:01:54,399 ♪ Ten thousand people, maybe more ♪ 24 00:01:56,767 --> 00:02:00,604 ♪ People talking without speaking ♪ 25 00:02:01,605 --> 00:02:04,508 ♪ People hearing without... ♪ 26 00:02:04,575 --> 00:02:06,044 (RADIO TUNES OUT) 27 00:02:06,111 --> 00:02:07,312 (DOOR CREAKS SOFTLY) 28 00:02:09,747 --> 00:02:11,249 Can I help you? 29 00:02:11,316 --> 00:02:14,152 Hey, uh, I'd like a room for the night, please. 30 00:02:14,219 --> 00:02:15,220 Sure. 31 00:02:15,287 --> 00:02:16,821 (KEYBOARD CLACKING) 32 00:02:16,888 --> 00:02:20,959 That'll be $119 per night, plus a $75 deposit. 33 00:02:24,096 --> 00:02:25,197 (KEY CLACKS) 34 00:02:27,232 --> 00:02:28,233 Uh, do you know the best way 35 00:02:28,300 --> 00:02:30,068 to get to downtown Venus from here? 36 00:02:30,135 --> 00:02:32,170 (CHUCKLES) Sure do. 37 00:02:32,237 --> 00:02:33,604 -Born and raised there. -(CHUCKLES) 38 00:02:33,671 --> 00:02:35,606 It's not really a downtown. 39 00:02:35,673 --> 00:02:37,275 We only have, like, 40 00:02:37,342 --> 00:02:39,643 486 people, so it's like a street. 41 00:02:40,178 --> 00:02:42,881 Uh, take a right 42 00:02:42,948 --> 00:02:44,515 and then a left and you'll run right into it. 43 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 It's like seven miles down the road. 44 00:02:46,650 --> 00:02:47,718 Thanks. 45 00:02:49,754 --> 00:02:50,856 Sign. 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,859 -Thank you. -Mm-hmm. 47 00:03:01,199 --> 00:03:02,600 You're number 24. 48 00:03:02,666 --> 00:03:03,734 (KEYS CLINK) 49 00:03:03,801 --> 00:03:05,504 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 50 00:03:08,839 --> 00:03:09,840 And thanks for your help. 51 00:03:12,144 --> 00:03:13,512 -(DOOR OPENS) -See you soon. 52 00:03:22,020 --> 00:03:24,156 (GAME SHOW HOST SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 53 00:03:24,856 --> 00:03:25,991 (CHUCKLES) 54 00:03:28,493 --> 00:03:29,494 (CHUCKLES) 55 00:03:31,229 --> 00:03:34,299 (EVENLY SPACED KNOCKING AT DOOR) 56 00:03:34,366 --> 00:03:37,502 Uh, I already got the robe. Thank you. 57 00:03:42,974 --> 00:03:45,277 GIRL: Is Tamara here? 58 00:03:47,845 --> 00:03:50,515 No, you have the wrong room. 59 00:03:50,581 --> 00:03:52,284 (DOG BARKING) 60 00:03:52,350 --> 00:03:54,585 (HOST CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 61 00:04:00,691 --> 00:04:03,794 (KNOCKING AT DOOR) 62 00:04:07,265 --> 00:04:09,534 GIRL: Is Tamara here? 63 00:04:13,205 --> 00:04:14,206 (MOBILE BUTTON CLICKS) 64 00:04:50,408 --> 00:04:51,910 (DOG BARKING IN DISTANCE) 65 00:05:13,498 --> 00:05:14,866 (SIGHS) 66 00:05:28,647 --> 00:05:29,981 (CLICKS) 67 00:05:54,705 --> 00:05:56,074 (EXHALES) 68 00:06:01,146 --> 00:06:02,147 (SIGHS) 69 00:06:06,384 --> 00:06:08,420 (SCREAMS) 70 00:06:18,630 --> 00:06:19,998 (GASPS) 71 00:06:23,068 --> 00:06:24,202 (BREATH TREMBLING) 72 00:06:25,070 --> 00:06:27,205 (BREATH TREMBLING) 73 00:06:39,517 --> 00:06:40,852 Please. 74 00:06:40,919 --> 00:06:41,953 (TREMBLING) 75 00:06:42,020 --> 00:06:43,555 Don't hurt me. 76 00:06:50,028 --> 00:06:51,129 (GASPS) 77 00:06:51,196 --> 00:06:52,597 (WHIMPERING) 78 00:06:54,733 --> 00:06:56,601 (GASPING SOFTLY) 79 00:06:58,436 --> 00:07:01,239 (CRYING SOFTLY) 80 00:07:02,607 --> 00:07:04,542 (SNIFFLES) 81 00:07:07,345 --> 00:07:08,613 What did I do? 82 00:07:10,181 --> 00:07:12,083 Why did you take me? 83 00:07:21,459 --> 00:07:23,228 (SOFTLY) Because you're here. 84 00:07:27,132 --> 00:07:30,302 What? What? (CRYING) 85 00:07:35,707 --> 00:07:37,509 -(SQUELCHING) -(SCREAMS) 86 00:07:37,575 --> 00:07:39,044 (COUGHS) 87 00:07:39,110 --> 00:07:40,278 (FLESH SQUELCHING) 88 00:07:40,979 --> 00:07:42,080 (COUGHS) 89 00:07:43,315 --> 00:07:45,417 (GROANING) 90 00:07:45,483 --> 00:07:47,485 (WHIMPERING) 91 00:07:47,552 --> 00:07:50,355 (GROANING) 92 00:09:05,797 --> 00:09:09,334 (ENGINE IDLING) 93 00:09:24,849 --> 00:09:27,218 (SLASHING) 94 00:09:52,577 --> 00:09:54,846 (THUDS) 95 00:09:54,914 --> 00:09:56,481 (PICKUP DOOR CREAKS AND CLOSES) 96 00:10:35,888 --> 00:10:36,856 (GASPS) 97 00:10:38,122 --> 00:10:42,260 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 98 00:11:20,933 --> 00:11:22,634 (BIRD COOS) 99 00:12:53,058 --> 00:12:54,125 (MUSIC NOTE PLAYS) 100 00:12:54,192 --> 00:12:55,560 GREGORY: You're still alive, huh? 101 00:13:00,531 --> 00:13:01,633 This is the only way out. 102 00:13:01,699 --> 00:13:04,836 (FOOTSTEPS APPROACHING) 103 00:13:18,416 --> 00:13:19,584 A bullet. 104 00:13:29,327 --> 00:13:30,361 Relax. 105 00:13:32,998 --> 00:13:34,599 Nobody has a mask here. 106 00:13:50,448 --> 00:13:51,984 (EXHALES) 107 00:13:59,290 --> 00:14:00,625 GREGORY: To the dead. 108 00:14:07,498 --> 00:14:08,566 (GLASS THUDS SOFTLY) 109 00:14:15,540 --> 00:14:16,541 Sit down. 110 00:14:37,328 --> 00:14:38,362 It's for him. 111 00:14:44,469 --> 00:14:46,038 His name was Ryan. 112 00:14:56,882 --> 00:14:57,883 (SNIFFLES) 113 00:15:15,600 --> 00:15:16,902 They killed your friends? 114 00:15:18,536 --> 00:15:19,470 Yeah. 115 00:15:21,874 --> 00:15:23,208 But I'll make new ones. 116 00:15:33,518 --> 00:15:35,053 How long were you together? 117 00:15:38,456 --> 00:15:39,724 Since the beginning. 118 00:15:42,627 --> 00:15:43,996 Since we were kids. 119 00:15:51,769 --> 00:15:53,337 Did you come here to pray for her? 120 00:15:54,705 --> 00:15:56,942 Do you really think He'd listen to me? 121 00:16:00,745 --> 00:16:02,080 Did you pray... 122 00:16:03,748 --> 00:16:04,816 for Ryan? 123 00:16:13,491 --> 00:16:14,525 You killed her. 124 00:16:18,496 --> 00:16:19,497 I didn't mean to. 125 00:16:22,333 --> 00:16:23,801 Yeah, you did. 126 00:16:30,474 --> 00:16:31,609 I guess we're even. 127 00:16:35,780 --> 00:16:36,781 What now? 128 00:16:41,619 --> 00:16:43,055 Get the hell out of here. 129 00:16:57,169 --> 00:16:59,670 Why do you think God let Cain kill Abel? 130 00:17:03,141 --> 00:17:04,142 I don't know. 131 00:17:07,612 --> 00:17:08,914 Yeah, I don't know either. 132 00:17:15,720 --> 00:17:17,555 Maybe He just wanted to watch. 133 00:17:18,656 --> 00:17:20,591 (TENSE MUSIC PLAYING) 134 00:17:40,012 --> 00:17:41,213 MAN: (OVER RADIO) Sheriff, come in. 135 00:17:48,719 --> 00:17:50,454 Go ahead, Tommy. 136 00:17:50,521 --> 00:17:51,957 TOMMY: Uh, Maya's sister Debbie called. 137 00:17:52,024 --> 00:17:54,458 She sent an ambulance to the lake house for Maya. 138 00:17:54,525 --> 00:17:55,593 And it's disappeared. 139 00:17:56,862 --> 00:17:58,663 Disappeared? 140 00:17:58,729 --> 00:18:00,265 Ambulance company has lost contact. 141 00:18:00,332 --> 00:18:02,633 Driver ain't responding. 142 00:18:02,700 --> 00:18:04,169 Sister's on her way from Portland. 143 00:18:04,236 --> 00:18:05,904 She's gonna be in Venus by morning. 144 00:18:07,571 --> 00:18:10,275 Go to the lake house. See if the EMT is there. 145 00:18:11,442 --> 00:18:12,443 Copy that. 146 00:18:13,544 --> 00:18:15,047 Out. 147 00:18:34,066 --> 00:18:36,467 Maya. 148 00:18:36,534 --> 00:18:38,569 We've been looking all over for you. 149 00:18:43,808 --> 00:18:45,810 You look like you've been through hell. 150 00:18:51,116 --> 00:18:52,417 I know where they are. 151 00:18:55,619 --> 00:18:56,687 Where are they? 152 00:18:58,723 --> 00:19:00,491 Get me out of here and I'll tell you. 153 00:19:01,559 --> 00:19:02,861 Where do you want to go? 154 00:19:05,163 --> 00:19:06,497 Wherever my sister is. 155 00:19:09,401 --> 00:19:12,437 Your sister's on her way here from Portland. 156 00:19:12,536 --> 00:19:15,073 (POLICE RADIO CHIRPS) 157 00:19:15,140 --> 00:19:16,574 Okay. 158 00:19:16,640 --> 00:19:17,675 Take me to her, 159 00:19:18,410 --> 00:19:19,577 um... 160 00:19:19,643 --> 00:19:21,046 and let me use your phone. 161 00:19:25,117 --> 00:19:27,618 I never get any service out here. 162 00:19:33,492 --> 00:19:34,493 (CHUCKLES) 163 00:19:39,931 --> 00:19:40,999 Okay. 164 00:19:41,933 --> 00:19:45,636 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 165 00:19:45,703 --> 00:19:47,272 (INHALE, EXHALES DEEPLY) 166 00:19:47,339 --> 00:19:48,340 (CHUCKLES) 167 00:19:49,540 --> 00:19:51,009 God, sorry. Um... 168 00:19:52,277 --> 00:19:54,346 Do you have a first aid kit? 169 00:19:55,113 --> 00:19:56,847 My hand really hurts. 170 00:20:06,525 --> 00:20:08,692 (MAYA WINCES AND GROANS SOFTLY) 171 00:20:12,998 --> 00:20:14,698 Yeah. (CHUCKLES SOFTLY) 172 00:20:16,700 --> 00:20:18,336 Yeah, I got one in the back. 173 00:20:34,019 --> 00:20:35,686 (MAYA GRUNTS IN PAIN) 174 00:20:55,840 --> 00:20:57,008 TOMMY: (OVER RADIO) Uh, Sheriff, 175 00:20:57,075 --> 00:20:58,543 I'm en route to the lake house, 176 00:20:58,609 --> 00:21:01,480 and it looks like we have a 1249, multiple homicides. 177 00:21:01,546 --> 00:21:02,613 Still no sign of the girl. 178 00:21:02,680 --> 00:21:03,714 How would you like us to proceed? 179 00:21:03,781 --> 00:21:05,083 -Over. -(RADIO CHIRPS) 180 00:21:13,024 --> 00:21:14,493 -(HORN BLARING) -(GASPS) 181 00:21:26,737 --> 00:21:28,173 (GROANS SOFTLY) 182 00:21:39,084 --> 00:21:40,585 (GROANS SOFTLY) 183 00:21:40,651 --> 00:21:41,953 -(SEATBELT LATCH CLICKS) -(GRUNTS) 184 00:21:42,921 --> 00:21:45,056 No, no, no! 185 00:21:45,123 --> 00:21:47,325 (SCREAMS) 186 00:21:47,959 --> 00:21:50,595 No, no, no! No. 187 00:21:50,661 --> 00:21:53,598 No, no, no, no! 188 00:21:54,732 --> 00:21:56,868 (MAYA GRUNTING) 189 00:22:00,838 --> 00:22:03,807 (GRUNTING) 190 00:22:11,316 --> 00:22:13,451 (ENGINE REVVING) 191 00:22:18,123 --> 00:22:20,791 (MAYA'S BREATH TREMBLING) 192 00:22:35,140 --> 00:22:38,176 (PICKUP BED CLANKING) 193 00:22:45,550 --> 00:22:46,750 (PHONE CHIMES) 194 00:22:57,262 --> 00:22:58,396 JUDGE: Typically... 195 00:22:59,830 --> 00:23:02,033 due to your son's young age, 196 00:23:03,401 --> 00:23:05,836 the state would prefer to attempt rehabilitation 197 00:23:05,904 --> 00:23:07,072 through the parents, 198 00:23:08,006 --> 00:23:10,075 along with regular counseling 199 00:23:10,141 --> 00:23:12,177 and measured progress updates. 200 00:23:14,179 --> 00:23:15,213 However, 201 00:23:16,681 --> 00:23:18,250 due to the heinous 202 00:23:18,316 --> 00:23:21,052 and cruelly brutal nature of these acts, 203 00:23:22,087 --> 00:23:23,888 he should be incarcerated. 204 00:23:25,357 --> 00:23:27,626 Sheriff Rotter, please rise. 205 00:23:30,395 --> 00:23:33,198 I have given this great consideration, 206 00:23:33,265 --> 00:23:35,700 but due, in no small part, 207 00:23:35,766 --> 00:23:38,303 to your impeccable record in law enforcement, 208 00:23:39,404 --> 00:23:40,804 this court 209 00:23:40,872 --> 00:23:43,942 has decided to allow you to retain custody of your son. 210 00:23:44,009 --> 00:23:45,710 (WOMAN GASPS) What? 211 00:23:45,776 --> 00:23:48,647 JUDGE: But one infraction 212 00:23:48,713 --> 00:23:50,949 and I will order incarceration 213 00:23:51,016 --> 00:23:53,451 until at least 18 years of age. 214 00:23:54,185 --> 00:23:55,387 Thank you, Your Honor. 215 00:23:56,388 --> 00:23:57,589 I mean it, young man. 216 00:24:06,264 --> 00:24:07,831 What happened, boy? 217 00:24:11,069 --> 00:24:13,004 (BIRDS CHIRPING) 218 00:24:23,048 --> 00:24:24,582 (MAN SCREAMS AND GRUNTS) 219 00:24:24,649 --> 00:24:26,685 (GROANING) 220 00:24:26,751 --> 00:24:29,521 (BOTH GRUNTING) 221 00:24:31,323 --> 00:24:33,692 (BOTH CONTINUE GRUNTING) 222 00:24:57,282 --> 00:24:58,383 That's your first one. 223 00:25:19,204 --> 00:25:21,239 You made a real mess here. 224 00:25:38,723 --> 00:25:40,658 I prayed this would never happen again. 225 00:25:43,294 --> 00:25:44,996 Somehow I knew it would. 226 00:25:56,574 --> 00:25:58,042 I'll fix it. 227 00:26:02,380 --> 00:26:05,250 No more townsfolk, you understand? 228 00:26:05,316 --> 00:26:06,651 Yes, sir. 229 00:26:06,718 --> 00:26:07,719 Yes, sir. 230 00:26:08,987 --> 00:26:11,723 SHERIFF: Come on, let's clean this up. 231 00:26:34,712 --> 00:26:38,983 (CART RUMBLING AND CREAKING) 232 00:28:04,502 --> 00:28:06,804 (RAPID SQUELCHING) 233 00:28:14,679 --> 00:28:17,181 (BREATH TREMBLING) 234 00:28:31,362 --> 00:28:32,363 (THUDS) 235 00:28:38,503 --> 00:28:39,837 (AMONG MY SOUVENIRS PERFORMED BY CONNIE FRANCIS PLAYING) 236 00:28:39,905 --> 00:28:45,076 ♪ There's nothing left ♪ 237 00:28:45,143 --> 00:28:48,413 ♪ For me ♪ 238 00:28:48,479 --> 00:28:55,253 ♪ Of days that used to be ♪ 239 00:28:55,320 --> 00:29:00,025 ♪ They're just a memory... ♪ 240 00:29:00,091 --> 00:29:01,927 (INDISTINCT CONVERSATION) 241 00:29:01,994 --> 00:29:06,431 ♪ Among my souvenirs... ♪ 242 00:29:11,402 --> 00:29:12,604 You found the girl? 243 00:29:15,707 --> 00:29:17,108 Not yet, Carol. We will. 244 00:29:23,048 --> 00:29:25,383 (DOOR OPENS) 245 00:29:39,397 --> 00:29:41,399 MAN: Excuse me, everyone. 246 00:29:43,936 --> 00:29:45,203 My name is Howard Granick, 247 00:29:45,269 --> 00:29:47,906 and this is a picture of my sister-in-law, Maya. 248 00:29:51,376 --> 00:29:53,544 As I'm sure you're aware, 249 00:29:53,611 --> 00:29:54,646 her boyfriend was murdered here 250 00:29:54,712 --> 00:29:56,581 a few days ago. 251 00:29:58,750 --> 00:30:00,853 And now she's missing too. 252 00:30:08,127 --> 00:30:09,727 Does anyone have any information 253 00:30:09,794 --> 00:30:11,462 about where my sister is? 254 00:30:13,631 --> 00:30:14,666 Anything at all? 255 00:30:21,239 --> 00:30:22,674 I met your sister. 256 00:30:22,740 --> 00:30:25,443 She seemed like a good person. 257 00:30:25,510 --> 00:30:27,712 She doesn't deserve any of what happened to her. 258 00:30:28,746 --> 00:30:30,049 (WHISPERING) What is she doing? 259 00:30:33,584 --> 00:30:34,552 Anyone else? 260 00:30:57,709 --> 00:30:58,710 Hey, Annie. 261 00:31:00,445 --> 00:31:01,646 Hi. 262 00:31:01,713 --> 00:31:03,247 I got the sense you had more to say, 263 00:31:03,314 --> 00:31:04,883 but you didn't want to do it back there. 264 00:31:06,051 --> 00:31:07,152 It's just us now. 265 00:31:08,519 --> 00:31:11,957 I just feel bad that it's happening again. 266 00:31:12,024 --> 00:31:13,758 But nobody talks about that. 267 00:31:14,792 --> 00:31:16,627 What are you saying? 268 00:31:16,694 --> 00:31:18,629 People have gone missing here before? 269 00:31:18,696 --> 00:31:19,697 Mm-hmm. 270 00:31:21,799 --> 00:31:24,103 But not people from here. 271 00:31:27,072 --> 00:31:28,740 I should get back. 272 00:31:31,309 --> 00:31:32,810 Wait. No, no, hold on. 273 00:31:32,878 --> 00:31:34,779 Look, how many others? 274 00:31:34,846 --> 00:31:36,949 And what happened to them? 275 00:31:37,015 --> 00:31:38,783 Sorry, I really don't know anymore. 276 00:31:38,850 --> 00:31:40,618 Come on, Annie. 277 00:31:40,685 --> 00:31:41,920 This is my sister. 278 00:31:42,720 --> 00:31:43,922 Please, 279 00:31:43,989 --> 00:31:45,057 help me. 280 00:31:47,159 --> 00:31:48,227 The sheriff, 281 00:31:49,727 --> 00:31:52,931 he knows everything that happens here. 282 00:31:52,998 --> 00:31:54,632 He'll know where she is. 283 00:32:06,410 --> 00:32:07,946 (MACHINE BUZZING) 284 00:32:09,347 --> 00:32:16,255 (BUZZING) 285 00:32:17,022 --> 00:32:20,391 (CONTINUES BUZZING) 286 00:33:04,335 --> 00:33:05,803 Not too close, Marcus. 287 00:33:17,415 --> 00:33:18,716 TOMMY: Found these three at the lake house. 288 00:33:21,920 --> 00:33:23,121 Nurse Danica, 289 00:33:23,788 --> 00:33:24,789 her girlfriend, 290 00:33:26,258 --> 00:33:27,725 and her roommate, Wayne. 291 00:33:28,927 --> 00:33:30,028 Found the EMT van overturned 292 00:33:30,095 --> 00:33:32,530 about three miles down the main road. 293 00:33:33,364 --> 00:33:34,900 No Maya, 294 00:33:35,800 --> 00:33:37,336 no EMT driver... 295 00:33:41,439 --> 00:33:42,540 and no Gregory. 296 00:33:49,348 --> 00:33:51,049 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 297 00:33:53,218 --> 00:33:55,153 I'm gonna call in the state police. 298 00:34:03,896 --> 00:34:06,331 You know, I always had a hard time with this 299 00:34:06,397 --> 00:34:08,399 and I've been with you a long time, but... 300 00:34:11,203 --> 00:34:12,536 these are our own. 301 00:34:14,505 --> 00:34:16,241 They've never killed our own before. 302 00:34:21,579 --> 00:34:23,748 There was never supposed to be anyone from Venus. 303 00:34:23,814 --> 00:34:25,384 That's the deal I made. 304 00:34:27,752 --> 00:34:29,988 If only that fucking girl had just died, 305 00:34:30,055 --> 00:34:31,756 none of this would have happened. 306 00:34:33,724 --> 00:34:34,860 What? 307 00:34:36,395 --> 00:34:39,064 (TOOL RATTLING) 308 00:34:47,738 --> 00:34:50,275 (TOOL CONTINUES RATTLING) 309 00:34:55,513 --> 00:34:56,480 (DRAWER THUDS) 310 00:34:59,517 --> 00:35:02,321 (TOOL RATTLING) 311 00:35:03,956 --> 00:35:05,257 Sorry, Tommy. 312 00:35:13,198 --> 00:35:14,665 (DOOR OPENS) 313 00:35:14,732 --> 00:35:15,733 (GASPS) 314 00:35:47,498 --> 00:35:48,867 (SIGHS) 315 00:36:17,929 --> 00:36:20,664 Don't fucking touch me! Don't fucking touch me! 316 00:36:46,024 --> 00:36:49,094 (MAYA'S BREATH TREMBLING) 317 00:36:51,629 --> 00:36:53,398 (MAYA GRUNTS) 318 00:37:09,647 --> 00:37:11,450 (EXHALES) 319 00:37:11,516 --> 00:37:13,452 (BREATH TREMBLING) 320 00:37:17,355 --> 00:37:18,356 MAYA: Get off of me! 321 00:37:19,524 --> 00:37:20,624 (EXHALES SHARPLY) 322 00:37:33,838 --> 00:37:34,805 (MASK THUDS) 323 00:37:49,054 --> 00:37:50,222 Is that her? 324 00:37:51,722 --> 00:37:52,891 We don't know that. 325 00:37:54,359 --> 00:37:55,726 -Uh-uh. -(TRUNK DOOR OPENS) 326 00:37:56,627 --> 00:37:57,628 It looks too big. 327 00:38:05,303 --> 00:38:06,304 He's leaving. 328 00:38:11,943 --> 00:38:13,145 -Marcus... -(SUV ENGINE STARTS) 329 00:38:13,211 --> 00:38:14,179 ...please don't lose him. 330 00:38:14,712 --> 00:38:15,746 MARCUS: I won't. 331 00:38:32,497 --> 00:38:33,999 (CAR ENGINE IDLING) 332 00:38:56,188 --> 00:38:57,189 (MAYA GRUNTS) 333 00:38:58,123 --> 00:38:59,624 (GROANS) 334 00:39:50,575 --> 00:39:52,110 (CAR DOOR CLOSES) 335 00:39:52,177 --> 00:39:55,080 (INDISTINCT CONVERSATION) 336 00:39:56,147 --> 00:39:57,249 What about them? 337 00:39:58,749 --> 00:39:59,850 Too big. 338 00:40:05,323 --> 00:40:06,424 Too old. 339 00:40:09,094 --> 00:40:10,128 I'm hungry. 340 00:40:10,761 --> 00:40:12,230 Want anything? 341 00:40:19,004 --> 00:40:21,206 (COLD HARD BITCH BY JET PLAYING OVER P.A.) 342 00:40:41,192 --> 00:40:42,727 Pretty girl, 343 00:40:42,793 --> 00:40:44,029 what are you doing? 344 00:40:44,095 --> 00:40:45,297 -Getting something to eat. -(PLASTIC CRINKLING) 345 00:40:45,363 --> 00:40:46,698 (CHUCKLES) Sounds good. 346 00:40:46,765 --> 00:40:48,933 You want any help picking something? 347 00:40:49,434 --> 00:40:51,036 No. 348 00:40:51,102 --> 00:40:52,771 Maybe I could help you with something else then. 349 00:40:53,438 --> 00:40:55,907 Oh, yeah. Like what? 350 00:40:55,974 --> 00:40:57,575 Pretty good with my hands. 351 00:40:58,543 --> 00:40:59,577 So am I. 352 00:41:02,647 --> 00:41:04,149 WOMAN: What are you doing? 353 00:41:04,215 --> 00:41:07,552 Oh. Hey, baby. Uh... 354 00:41:07,619 --> 00:41:09,654 We were just talking. I wasn't doing nothing. 355 00:41:11,289 --> 00:41:13,191 You said you'd never do this to me again. 356 00:41:15,493 --> 00:41:16,728 (VOICE SHAKING) You promised. 357 00:41:16,795 --> 00:41:18,829 Um, I'm not doing anything, okay? 358 00:41:18,897 --> 00:41:20,965 If you're gonna be paranoid, just go wait outside. 359 00:41:35,580 --> 00:41:37,682 Babe, hey. Babe. 360 00:41:37,749 --> 00:41:39,784 Wait. She came up to me. 361 00:41:39,850 --> 00:41:40,919 You're such a fucking liar. 362 00:41:40,985 --> 00:41:42,020 I'm not lying. Okay? 363 00:41:42,087 --> 00:41:44,255 Let's just go back to the motel. 364 00:41:44,322 --> 00:41:45,457 Okay? 365 00:41:47,258 --> 00:41:48,460 I have a surprise for you. 366 00:41:48,526 --> 00:41:49,894 I saw them inside. 367 00:41:50,428 --> 00:41:51,496 He's a dick. 368 00:41:52,197 --> 00:41:53,198 MAN: Come on. 369 00:41:54,966 --> 00:41:56,134 I like them. 370 00:42:07,178 --> 00:42:08,546 Let's go. 371 00:42:09,981 --> 00:42:11,015 Okay. 372 00:42:45,550 --> 00:42:48,888 Is... Tamara here? 373 00:43:00,398 --> 00:43:02,567 Is Tamara here? 374 00:43:10,408 --> 00:43:11,409 (DOORKNOB CLICKS) 375 00:43:14,746 --> 00:43:15,747 (THUDS) 376 00:43:47,312 --> 00:43:50,014 He promised he'd never do it again. 377 00:44:07,732 --> 00:44:09,334 (PLASTIC CRINKLES) 378 00:44:10,936 --> 00:44:12,504 You hungry? 379 00:44:25,783 --> 00:44:28,686 (ENGINE IDLING) 380 00:44:28,753 --> 00:44:29,721 (ENGINE TURNS OFF) 381 00:44:54,345 --> 00:44:58,516 (COUPLE LAUGHING) 382 00:45:02,988 --> 00:45:05,523 (BREATH TREMBLING) 383 00:45:11,529 --> 00:45:12,564 (ENGINE STARTS) 384 00:45:18,503 --> 00:45:20,405 (ENGINE IDLING) 385 00:45:27,412 --> 00:45:31,115 (BREATHING HEAVILY) 386 00:45:31,849 --> 00:45:33,618 (WOMAN LAUGHS) 387 00:45:33,685 --> 00:45:35,119 (MAN LAUGHS) 388 00:45:35,186 --> 00:45:36,254 (DOOR CLOSES) 389 00:45:45,396 --> 00:45:47,498 (MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING) 390 00:45:47,565 --> 00:45:49,701 -(MAN LAUGHS) -(MAYA'S BREATH SHUDDERING) 391 00:45:54,839 --> 00:45:56,474 (MAYA GASPS AND WHIMPERS) 392 00:45:56,541 --> 00:45:58,443 DOLLFACE: Knock three times. 393 00:45:59,044 --> 00:46:02,246 (BREATH TREMBLING) 394 00:46:09,054 --> 00:46:10,055 WOMAN: (LAUGHING) Hello? 395 00:46:11,924 --> 00:46:14,525 DOLLFACE: Is Tamara here? 396 00:46:14,592 --> 00:46:16,996 WOMAN: (CHUCKLES) There's no Tamara here. 397 00:46:18,529 --> 00:46:20,065 DOLLFACE: (GRUNTS) Again. 398 00:46:20,131 --> 00:46:22,333 (MAYA'S BREATH TREMBLING) 399 00:46:26,704 --> 00:46:27,672 MAN: What? 400 00:46:29,741 --> 00:46:31,609 DOLLFACE: Is Tamara here? 401 00:46:32,377 --> 00:46:34,646 WOMAN: No. I told you. 402 00:46:34,712 --> 00:46:36,314 (MAYA WHIMPERS AND GRUNTS) 403 00:46:36,381 --> 00:46:37,749 (WOMAN GASPS AND SHRIEKS) 404 00:46:37,815 --> 00:46:38,850 (SHRIEKING) No! 405 00:46:40,451 --> 00:46:41,653 MAN: Who the fuck are you? 406 00:46:41,719 --> 00:46:43,022 -(GROANS) -(THUDS) 407 00:46:46,557 --> 00:46:50,495 (BREATHING HEAVILY) 408 00:46:50,561 --> 00:46:52,965 (BREATH TREMBLING) 409 00:46:57,802 --> 00:46:58,803 (WHIMPERS SOFTLY) 410 00:46:59,504 --> 00:47:02,975 (CRYING SOFTLY) 411 00:47:04,143 --> 00:47:05,843 WOMAN: (CRYING) Please don't. 412 00:47:05,911 --> 00:47:07,278 (WHIMPERING) Please. 413 00:47:07,913 --> 00:47:09,213 Please. 414 00:47:20,926 --> 00:47:21,927 Please. 415 00:47:21,994 --> 00:47:23,929 (CRYING) 416 00:47:23,996 --> 00:47:25,763 I'm sorry. I don't know. What did we do? 417 00:47:25,830 --> 00:47:27,398 What did we do? What did we do? 418 00:47:28,167 --> 00:47:29,168 I don't know. 419 00:47:39,644 --> 00:47:40,879 MAYA: Huh? 420 00:47:42,480 --> 00:47:43,481 (MAYA GASPS) 421 00:47:45,349 --> 00:47:48,586 (WOMAN CONTINUES SOBBING) 422 00:47:53,324 --> 00:47:57,196 (MAYA WHIMPERS SOFTLY) 423 00:47:58,864 --> 00:47:59,865 (SOFT RASPING) 424 00:48:00,665 --> 00:48:01,766 (WOMAN WHIMPERS) 425 00:48:04,235 --> 00:48:06,004 Please, please, please don't... 426 00:48:12,810 --> 00:48:13,811 (MAYA GASPS) 427 00:48:13,879 --> 00:48:15,613 (BREATH TREMBLING) 428 00:48:16,714 --> 00:48:17,849 Kill one. 429 00:48:17,916 --> 00:48:19,517 (WOMAN SOBBING) 430 00:48:29,727 --> 00:48:31,029 (MAYA GRUNTS) 431 00:48:31,096 --> 00:48:32,630 WOMAN: (SOBBING) I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 432 00:48:32,697 --> 00:48:33,698 (MAYA WHIMPERING) 433 00:48:36,201 --> 00:48:38,003 (WHIMPERS) 434 00:48:38,070 --> 00:48:39,071 No. 435 00:48:40,505 --> 00:48:41,940 (MAYA SHRIEKING) 436 00:48:45,610 --> 00:48:47,212 -(SCARECROW GRUNTS) -No! 437 00:48:50,883 --> 00:48:52,817 (SOBBING) 438 00:48:52,885 --> 00:48:54,219 Oh, my God! 439 00:48:57,522 --> 00:48:59,024 What did we do? What did we do? 440 00:48:59,091 --> 00:49:01,726 (SHRIEKING) No, no, no! (SOBBING) No! 441 00:49:01,793 --> 00:49:04,295 -Oh, no, no! Oh, no! -(SQUELCHING AND CRACKING) 442 00:49:04,362 --> 00:49:06,831 WOMAN: No. No! No! No. 443 00:49:09,400 --> 00:49:12,171 (MUFFLED SLASHING) 444 00:49:19,811 --> 00:49:21,579 (DOLLFACE GRUNTS AND SCREAMS) 445 00:49:21,646 --> 00:49:22,847 (CRYING) No! 446 00:49:22,915 --> 00:49:27,953 -(MAYA GRUNTING) -(SQUELCHING) 447 00:49:33,791 --> 00:49:36,195 (WOMAN SOBBING) 448 00:49:36,261 --> 00:49:40,199 WOMAN: (CRYING) I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 449 00:49:44,735 --> 00:49:47,940 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 450 00:49:48,006 --> 00:49:49,807 (SHUSHES) 451 00:49:54,913 --> 00:49:56,781 (WOMAN CONTINUES SOBBING QUIETLY) 452 00:50:12,264 --> 00:50:14,166 (CRYING) 453 00:50:17,970 --> 00:50:20,538 (CRYING, SPEAKING INDISTINCTLY) 454 00:50:22,807 --> 00:50:23,976 (MACHETE SCRAPES ACROSS FLOOR) 455 00:50:27,845 --> 00:50:30,883 (WOMAN CONTINUES CRYING) 456 00:50:31,782 --> 00:50:33,551 (WAILING) 457 00:50:36,687 --> 00:50:39,423 (MAYA BREATHING WEAKLY) 458 00:50:40,359 --> 00:50:45,730 (SPEAKING INDISTINCTLY) 459 00:50:49,533 --> 00:50:51,435 (SQUELCHING) 460 00:50:51,502 --> 00:50:53,537 (WOMAN GASPING AND GRUNTING) 461 00:50:56,308 --> 00:50:59,011 (WOMAN GASPING AND GRUNTING) 462 00:51:03,015 --> 00:51:05,683 (GASPING) 463 00:51:20,665 --> 00:51:21,900 SCARECROW: Felt good, didn't it? 464 00:51:41,519 --> 00:51:42,988 (MAYA WHIMPERS) 465 00:51:47,893 --> 00:51:49,294 (BREATHING WEAKLY) 466 00:51:51,729 --> 00:51:56,467 (DRIPPING) 467 00:52:14,419 --> 00:52:16,487 (CRAZY ON YOU BY HEART PLAYING) 468 00:52:16,554 --> 00:52:18,589 (MAYA BREATHES WEAKLY) 469 00:52:19,757 --> 00:52:21,659 (MUSIC INTENSIFIES) 470 00:52:36,041 --> 00:52:40,045 ♪ We may still have time We might still get by ♪ 471 00:52:40,112 --> 00:52:43,882 ♪ Every time I think about it I wanna cry ♪ 472 00:52:43,949 --> 00:52:47,752 ♪ With bombs and the devil And the kids keep coming ♪ 473 00:52:47,818 --> 00:52:54,893 ♪ No way to breathe easy No time to be young ♪ 474 00:52:54,960 --> 00:52:58,829 ♪ But I tell myself that I'm doing all right ♪ 475 00:52:58,897 --> 00:53:02,234 ♪ There's nothing left to do at night ♪ 476 00:53:02,300 --> 00:53:04,835 ♪ But go crazy on you ♪ 477 00:53:06,570 --> 00:53:09,508 ♪ Crazy on you ♪ 478 00:53:09,607 --> 00:53:16,515 ♪ Let me go crazy, crazy on you ♪ 479 00:53:18,316 --> 00:53:20,385 (MUSIC FADES) 480 00:53:30,395 --> 00:53:32,964 (LINE RINGING) 481 00:53:33,031 --> 00:53:34,099 SCARECROW: Yeah. 482 00:53:34,166 --> 00:53:35,434 Her sister's here. 483 00:53:36,834 --> 00:53:38,702 I'm leading her to the sawmill. 484 00:53:49,247 --> 00:53:52,084 -(RADIO CHIRPS) -(INDISTINCT RADIO CHATTER) 485 00:53:55,686 --> 00:53:58,390 (ENGINE REVS SOFTLY) 486 00:54:24,950 --> 00:54:26,051 HOWARD: Where'd he go? 487 00:54:26,684 --> 00:54:28,120 I don't know. 488 00:54:28,186 --> 00:54:29,988 He must've sped up. 489 00:54:30,055 --> 00:54:31,890 I think we should keep going this way. 490 00:54:32,924 --> 00:54:33,925 (ENGINE STARTS) 491 00:54:58,583 --> 00:54:59,817 You think he's in there? 492 00:55:00,418 --> 00:55:01,419 No. 493 00:55:02,387 --> 00:55:03,754 His SUV isn't here. 494 00:55:05,223 --> 00:55:06,291 So now what? 495 00:55:08,759 --> 00:55:09,995 It looks abandoned. 496 00:55:12,464 --> 00:55:13,465 (SEATBELT LATCH CLICKS) 497 00:55:16,101 --> 00:55:17,768 We'll make sure it's clear. 498 00:55:18,570 --> 00:55:19,604 You'll stay here 499 00:55:20,605 --> 00:55:21,606 and I'll find him. 500 00:55:26,645 --> 00:55:27,946 You know how to use this? 501 00:55:29,780 --> 00:55:32,551 You'll be safer with this inside that trailer. 502 00:56:19,030 --> 00:56:22,234 Okay. Clear. Hurry in. 503 00:56:31,643 --> 00:56:32,711 Here. 504 00:56:33,545 --> 00:56:35,313 Lock the door behind me. 505 00:56:35,380 --> 00:56:36,847 Open it only for me. 506 00:56:36,915 --> 00:56:38,350 Shoot through it for anyone else. 507 00:56:38,849 --> 00:56:39,850 On it. 508 00:56:45,557 --> 00:56:46,691 (DOOR CLOSES) 509 00:57:23,295 --> 00:57:25,997 (SOFT CLATTERING) 510 00:57:27,465 --> 00:57:29,334 (MECHANICAL SQUEAKING) 511 00:57:32,470 --> 00:57:34,572 (CLATTERING AND SQUEAKING CONTINUE) 512 00:58:06,638 --> 00:58:09,140 (CLATTERING CONTINUES) 513 00:58:20,985 --> 00:58:26,057 (MACHINERY SQUEAKING AND CLATTERING) 514 00:58:57,989 --> 00:58:59,724 Drop your weapon. 515 00:59:11,803 --> 00:59:12,872 -(GUNSHOT) -(MARCUS GROANS) 516 00:59:37,395 --> 00:59:38,530 Howard, I'm scared. 517 00:59:39,597 --> 00:59:41,433 Hey, hey. 518 00:59:41,499 --> 00:59:44,302 We're gonna get out of here, Deb. I promise. 519 00:59:44,369 --> 00:59:46,037 We'll get out when we find Maya. 520 00:59:47,238 --> 00:59:48,306 What the fuck is happening? 521 00:59:48,373 --> 00:59:49,507 I don't know. 522 00:59:49,574 --> 00:59:52,210 This is one fucked-up small town. 523 01:00:06,458 --> 01:00:09,060 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 524 01:00:33,985 --> 01:00:35,119 (PICKUP DOOR CLOSES) 525 01:00:35,653 --> 01:00:36,654 (CLANKING) 526 01:00:51,937 --> 01:00:54,138 (DEB SIGHS) I need a Xanax. 527 01:00:58,276 --> 01:01:00,445 -(BANGING) -DEB: What? 528 01:01:04,849 --> 01:01:06,217 (GUN COCKING) 529 01:01:06,284 --> 01:01:08,253 HOWARD: I've got a gun! 530 01:01:08,319 --> 01:01:09,621 -(BANGING AND CLATTERING) -(BOTH GASP) 531 01:01:14,792 --> 01:01:17,428 (FOOTSTEPS APPROACHING) 532 01:01:17,495 --> 01:01:18,864 (DEB WHIMPERS) 533 01:01:20,431 --> 01:01:22,300 HOWARD: Where is that? Where is it? 534 01:01:24,135 --> 01:01:29,541 -(CLANG) -(METAL SCRAPING) 535 01:01:32,377 --> 01:01:33,745 (SOFT CLATTERING) 536 01:01:42,220 --> 01:01:43,221 (DULL SCRAPING) 537 01:01:53,298 --> 01:01:55,000 -(GLASS SHATTERS) -(DEB SHRIEKS) 538 01:01:55,066 --> 01:01:56,100 -(HOWARD EXCLAIMS) Fuck! -(DEB SHRIEKS) 539 01:01:56,167 --> 01:01:57,168 -(THUDS) -(HOWARD GRUNTS) 540 01:01:57,235 --> 01:01:58,269 (DEB WHIMPERS) 541 01:01:58,336 --> 01:02:00,271 -(GUNSHOTS) -(DEB EXCLAIMS) 542 01:02:01,406 --> 01:02:02,774 HOWARD: (GASPING) It's all right. 543 01:02:02,840 --> 01:02:05,443 (DEB CRYING QUIETLY) 544 01:02:05,510 --> 01:02:06,644 -(GLASS SHATTERING) -HOWARD: Come on. 545 01:02:06,711 --> 01:02:08,446 -This way! This way! -(DEB GRUNTS) 546 01:02:08,513 --> 01:02:10,315 -(GLASS SHATTERING) -(GUNSHOTS) 547 01:02:10,381 --> 01:02:12,817 (MURMURS) Shit, shit. 548 01:02:12,885 --> 01:02:13,953 I'll shoot again! 549 01:02:16,354 --> 01:02:18,523 It's okay, it's okay, it's okay. 550 01:02:19,058 --> 01:02:20,592 It's okay. 551 01:02:20,658 --> 01:02:22,861 It's okay, it's okay. 552 01:02:22,928 --> 01:02:23,963 Oh, fuck. 553 01:02:32,203 --> 01:02:33,605 (ENGINE STARTS) 554 01:02:33,671 --> 01:02:35,040 -(GEAR CLUNKS) -(ENGINE REVS) 555 01:02:38,877 --> 01:02:44,148 (ENGINE REVVING) 556 01:02:44,215 --> 01:02:45,283 (BOTH GASP) 557 01:02:45,350 --> 01:02:46,351 -Fuck! -Oh, shit! 558 01:02:46,417 --> 01:02:48,386 -(CRASHING) -(HOWARD EXCLAIMS) 559 01:02:55,393 --> 01:02:56,394 HOWARD: Debbie. 560 01:02:57,295 --> 01:02:58,396 Are you okay? 561 01:03:20,052 --> 01:03:22,353 -You okay? Are you okay? -(HOWARD GROANS) 562 01:03:24,056 --> 01:03:25,823 I can't get up. (GROANS) 563 01:03:25,891 --> 01:03:27,191 Howard, we gotta go. 564 01:03:27,258 --> 01:03:29,028 -(HOWARD GROANING) -(FOOTSTEPS APPROACHING) 565 01:03:30,929 --> 01:03:32,031 (DEB SCREAMS) 566 01:03:33,231 --> 01:03:34,933 -(GUN CLICKS) -HOWARD: Get away! 567 01:03:35,000 --> 01:03:36,768 -(WHIMPERING) Howard! -HOWARD: Get away! 568 01:03:38,236 --> 01:03:40,438 -(HOWARD GROANS) -(SHRIEKS) 569 01:03:40,505 --> 01:03:41,539 -(SCREAMING) -(SQUELCHING) 570 01:03:41,606 --> 01:03:43,441 (ENGINE IDLING) 571 01:03:48,080 --> 01:03:51,249 (DEB GASPING) 572 01:03:51,315 --> 01:03:53,152 (DEB GRUNTING) 573 01:03:56,254 --> 01:03:57,588 (DEB GRUNTS) 574 01:03:57,655 --> 01:03:58,656 Maya. 575 01:04:04,930 --> 01:04:06,531 (DEB WHIMPERS AND GRUNTS) 576 01:04:07,132 --> 01:04:08,133 (CRIES SOFTLY) 577 01:04:15,506 --> 01:04:16,507 -(SLASHING) -(DEB SHRIEKS) 578 01:05:07,325 --> 01:05:08,593 (PICKUP TAILGATE OPENS) 579 01:05:11,829 --> 01:05:13,297 (BODY THUDS) 580 01:05:23,341 --> 01:05:24,408 (PICKUP DOOR OPENS) 581 01:05:53,138 --> 01:05:54,139 (SUV DOOR OPENS) 582 01:05:55,040 --> 01:05:56,307 (THUDS) 583 01:05:57,742 --> 01:05:58,944 (SUV DOOR CLOSES) 584 01:06:49,862 --> 01:06:52,297 (BREATH TREMBLING) 585 01:06:52,363 --> 01:06:54,032 (BRAKES SQUEAK) 586 01:06:57,835 --> 01:06:59,304 (ENGINE IDLING) 587 01:07:33,804 --> 01:07:35,908 (INTENSE MUSIC PLAYS) 588 01:10:03,989 --> 01:10:06,391 MAN: (ON RADIO) Though sinners may try and hide 589 01:10:06,458 --> 01:10:09,494 their corruption under honeyed words, 590 01:10:09,560 --> 01:10:13,465 Lord Jesus sees these servants of the pit 591 01:10:13,532 --> 01:10:18,336 for the evil that lurks within their wicked heart. 592 01:10:18,403 --> 01:10:23,841 Because no matter how far down you bury your sin, 593 01:10:23,909 --> 01:10:27,279 it don't stay buried with the worms of guilt. 594 01:10:28,579 --> 01:10:32,451 It won't rest until the Lord plunges you 595 01:10:32,517 --> 01:10:33,952 into that all-consuming pit 596 01:10:34,019 --> 01:10:36,488 -called Hell. -(SOFT SQUELCHING) 597 01:10:36,555 --> 01:10:38,023 PREACHER: (ON RADIO) And best believe... 598 01:10:38,090 --> 01:10:39,157 (GUN COCKING) 599 01:10:39,224 --> 01:10:42,561 PREACHER: ...hell is hungry for you. 600 01:10:48,400 --> 01:10:50,168 -(GUN RELOADING) -(SHELL CLINKING) 601 01:10:50,235 --> 01:10:51,970 PREACHER: ...raise you high enough 602 01:10:52,037 --> 01:10:55,040 where the Devil can't reach you. 603 01:10:55,107 --> 01:10:59,010 Now, together, let's exalt him. 604 01:10:59,077 --> 01:11:01,379 Please join our choir in singing... 605 01:11:06,051 --> 01:11:07,419 (CHOIR SINGING ON RADIO) 606 01:11:27,906 --> 01:11:29,074 (WATER DRIPPING) 607 01:13:20,685 --> 01:13:25,690 (METAL SCRAPING) 608 01:13:46,844 --> 01:13:49,147 (METAL SCRAPING) 609 01:14:03,561 --> 01:14:05,430 SCARECROW: There's only pain in you now. 610 01:14:11,802 --> 01:14:13,004 There's nothing 611 01:14:13,804 --> 01:14:14,838 in me now. 612 01:14:22,981 --> 01:14:24,249 I freed you. 613 01:14:32,490 --> 01:14:33,958 Take off your mask. 614 01:14:41,232 --> 01:14:42,434 I want to see you. 615 01:15:08,460 --> 01:15:10,061 All these years, 616 01:15:11,863 --> 01:15:13,732 you're the only one that survived. 617 01:15:28,046 --> 01:15:29,647 She was pure. 618 01:15:36,221 --> 01:15:38,923 My only light in the darkness. 619 01:15:41,459 --> 01:15:43,027 It's quiet in the dark. 620 01:15:44,162 --> 01:15:45,530 Serene. 621 01:15:53,671 --> 01:15:55,240 I came here to kill you. 622 01:16:00,712 --> 01:16:01,913 So do it. 623 01:16:05,517 --> 01:16:07,852 Everything I've ever cared about is gone. 624 01:16:10,722 --> 01:16:12,223 You took it from me. 625 01:16:33,945 --> 01:16:35,380 You're all that's left. 626 01:17:08,646 --> 01:17:09,981 (SOFT RASP) 627 01:17:12,217 --> 01:17:13,518 It's empty. 628 01:17:37,108 --> 01:17:39,544 (NIGHTS IN WHITE SATIN BY THE MOODY BLUES PLAYING) 629 01:17:43,481 --> 01:17:47,151 ♪ Nights in white satin... ♪ 630 01:17:48,319 --> 01:17:50,288 (SNIFFS) 631 01:17:53,057 --> 01:17:56,996 ♪ Letters I've written... ♪ 632 01:17:57,829 --> 01:18:00,064 (SNIFFS) 633 01:18:02,667 --> 01:18:06,671 ♪ Beauty I'd always missed ♪ 634 01:18:06,738 --> 01:18:10,742 ♪ With these eyes before ♪ 635 01:18:12,110 --> 01:18:15,981 ♪ Just what the truth is ♪ 636 01:18:16,047 --> 01:18:19,517 ♪ I can't say anymore ♪ 637 01:18:19,584 --> 01:18:24,023 ♪ 'Cause I love you ♪ 638 01:18:24,088 --> 01:18:27,191 ♪ Yes, I love you ♪ 639 01:18:27,258 --> 01:18:33,765 ♪ Oh, how I love you ♪ 640 01:18:40,371 --> 01:18:43,508 ♪ Gazing at people ♪ 641 01:18:44,576 --> 01:18:47,545 ♪ Some hand in hand ♪ 642 01:18:49,581 --> 01:18:53,818 ♪ Just what I'm going through ♪ 643 01:18:53,886 --> 01:18:57,522 ♪ They can't understand ♪ 644 01:18:58,857 --> 01:19:02,694 ♪ Some try to tell me ♪ 645 01:19:02,760 --> 01:19:06,564 ♪ Thoughts they cannot defend ♪ 646 01:19:08,566 --> 01:19:12,037 ♪ Just what you want to be ♪ 647 01:19:12,103 --> 01:19:15,273 ♪ You will be in the end ♪ 648 01:19:15,340 --> 01:19:20,045 ♪ And I love you ♪ 649 01:19:20,111 --> 01:19:22,280 ♪ Yes, I love you... ♪ 650 01:19:22,347 --> 01:19:23,916 (SLASHES) 651 01:19:23,983 --> 01:19:29,955 ♪ Oh, how I love you ♪ 652 01:19:30,022 --> 01:19:36,561 ♪ Oh, how I love you ♪ 653 01:19:43,134 --> 01:19:44,135 (GREGORY GROANS) 654 01:19:48,107 --> 01:19:49,108 (GREGORY GROANS SOFTLY) 655 01:20:20,939 --> 01:20:23,341 (AXE SCRAPING) 656 01:20:32,283 --> 01:20:35,486 ♪ Nights in white satin ♪ 657 01:20:36,688 --> 01:20:40,291 ♪ Never reaching the end... ♪ 658 01:20:40,358 --> 01:20:43,194 We're the same now. 659 01:20:46,165 --> 01:20:50,234 ♪ Never meaning to send ♪ 660 01:20:51,669 --> 01:20:54,505 ♪ Beauty I've always missed ♪ 661 01:20:54,572 --> 01:20:57,109 ♪ With these eyes before ♪ 662 01:20:57,176 --> 01:20:58,177 Maybe. 663 01:21:00,179 --> 01:21:03,949 ♪ Just what the truth is ♪ 664 01:21:04,016 --> 01:21:07,119 ♪ I can't say anymore ♪ 665 01:21:07,186 --> 01:21:11,522 ♪ 'Cause I love you ♪ 666 01:21:11,589 --> 01:21:14,459 ♪ Yes, I love you ♪ 667 01:21:14,525 --> 01:21:20,966 ♪ Oh, how I love you ♪ 668 01:21:21,033 --> 01:21:27,206 ♪ Oh, how I love you ♪ 669 01:22:30,768 --> 01:22:33,638 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 670 01:24:20,578 --> 01:24:21,545 (MUSIC STOPS) 671 01:24:24,649 --> 01:24:26,018 (TENSE MUSIC PLAYING) 672 01:26:00,278 --> 01:26:02,713 (OMINOUS INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 673 01:27:25,763 --> 01:27:30,801 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 674 01:28:56,288 --> 01:28:59,723 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 43471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.