All language subtitles for The.Blob.1958.1080p.Criterion.Bluray.X264-BARC0DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,873 --> 00:01:33,933 Beware of the Blob It creeps and leaps 2 00:01:34,010 --> 00:01:36,376 And glides and slides across the floor 3 00:01:36,446 --> 00:01:39,381 Right through the door and all around the wall 4 00:01:39,449 --> 00:01:43,749 A splotch, a blotch Be careful of the Blob 5 00:01:43,820 --> 00:01:46,186 Beware of the Blob It creeps and leaps 6 00:01:46,255 --> 00:01:48,587 And glides and slides across the floor 7 00:01:48,658 --> 00:01:51,559 Right through the door and all around the wall 8 00:01:51,627 --> 00:01:55,290 A splotch, a blotch Be careful of the Blob 9 00:01:55,364 --> 00:01:58,595 Beware of the Blob It creeps and leaps 10 00:01:58,668 --> 00:02:01,159 And glides and slides across the floor 11 00:02:01,237 --> 00:02:04,297 Right through the door and all around the wall 12 00:02:04,373 --> 00:02:07,501 A splotch, a blotch Be careful of the Blob 13 00:02:24,093 --> 00:02:26,027 No. 14 00:02:26,095 --> 00:02:28,723 Well, it's a shooting star. 15 00:02:28,798 --> 00:02:31,562 I thought you were supposed to wish on shooting stars. 16 00:02:31,634 --> 00:02:33,932 - But I did. - We only saw one. 17 00:02:34,003 --> 00:02:36,904 - But you see a lot of 'em up here at night. - What? 18 00:02:36,973 --> 00:02:39,908 Well, I mean, there'sa lot of 'em out at night. 19 00:02:39,976 --> 00:02:42,911 You don't see 'em in town. That's why I come up here. 20 00:02:42,979 --> 00:02:45,243 Oh, no, that's not what I mean. 21 00:02:45,314 --> 00:02:48,579 - I mean, you can see 'em better up here... - I know what you mean, Steve. 22 00:02:48,651 --> 00:02:51,620 No, no, it's not what you think, Janey girl. 23 00:02:51,687 --> 00:02:55,987 My name is Jane. Just Jane. 24 00:02:59,529 --> 00:03:04,831 For a little while, I thought that "shooting star" business wasn't just part of your line. 25 00:03:04,901 --> 00:03:07,267 But it's not, Janey gir... 26 00:03:07,336 --> 00:03:11,272 Jane, I've never brought anyone up here before. 27 00:03:11,340 --> 00:03:13,274 Never? 28 00:03:16,579 --> 00:03:18,513 Never. 29 00:03:22,051 --> 00:03:26,920 Well, I may be crazy, but... I believe you. 30 00:03:26,989 --> 00:03:29,457 Well, you're not crazy. 31 00:03:35,998 --> 00:03:37,989 Boy, that was close! 32 00:03:38,067 --> 00:03:40,797 Come on. I want to see if I can find it. 33 00:04:21,344 --> 00:04:23,744 Shut up. Get back inside. 34 00:04:23,813 --> 00:04:26,680 Get back in there. 35 00:05:08,424 --> 00:05:11,393 Huh. Huh. 36 00:06:29,572 --> 00:06:31,972 I could've sworn it landed just over this hill. 37 00:06:32,041 --> 00:06:35,807 Maybe it's like lightning. Sometimes you think it's striking right next door, 38 00:06:35,878 --> 00:06:38,039 and it's really miles away. 39 00:06:38,114 --> 00:06:41,083 No, I still think it's close by. 40 00:06:41,150 --> 00:06:44,449 Well, do you want to go back and try the other road? 41 00:06:47,757 --> 00:06:50,692 No. Um... um... 42 00:06:50,760 --> 00:06:54,526 well, I'm sorry about the bumpy ride. 43 00:06:54,597 --> 00:06:57,964 It's all right, Steve. 44 00:06:58,034 --> 00:07:01,868 Well, listen, why don't we go back to town and I'll apologize. 45 00:07:01,937 --> 00:07:05,464 I'll apologize over a sandwich. I mean, on me. 46 00:07:05,541 --> 00:07:07,907 - Okay? - Okay. 47 00:07:22,758 --> 00:07:25,022 Steve, watch out! 48 00:07:28,164 --> 00:07:31,156 - What was that? - It looked like an old man. 49 00:07:33,769 --> 00:07:37,398 Where'd he go? Hey, you okay? 50 00:07:37,473 --> 00:07:40,636 Oh! Take me to a doctor! 51 00:07:40,709 --> 00:07:43,576 - What's the matter? - I can't get it off! 52 00:07:43,646 --> 00:07:46,615 - Well, here, let me try. Maybe I can get it off. - No! You can't! 53 00:07:46,682 --> 00:07:50,482 Okay. Come on. We'll get you in the car. 54 00:07:52,555 --> 00:07:55,388 - Yeah, okay, get in. - It hurts. 55 00:07:55,458 --> 00:07:57,585 Take it easy, now. 56 00:08:01,163 --> 00:08:03,393 Here, better put this on. Take it easy. 57 00:08:03,466 --> 00:08:07,402 We'll get you there as fast as we can. Boy, I hope the doctor's in. 58 00:08:07,470 --> 00:08:11,736 Mrs. Porter, Dr. Hallen. I'm leaving now. 59 00:08:11,807 --> 00:08:15,402 Yes, I'll be back tomorrow night, probably late. 60 00:08:15,478 --> 00:08:18,572 No, I haven't forgotten anything. 61 00:08:18,647 --> 00:08:21,741 Ye-Yes, I'll be fine. 62 00:08:21,817 --> 00:08:26,413 Look, Mrs. Porter, if you'll just keep your eye on the house while I'm gone. 63 00:08:26,489 --> 00:08:28,684 Thank you. Good-bye. 64 00:08:38,300 --> 00:08:41,633 Come on! 65 00:08:51,046 --> 00:08:54,482 - Hey, who's the cowboy? - That's no cowboy. That's Steve Andrews. 66 00:08:54,550 --> 00:08:57,485 - What? - Yeah, that's his container. It's a real dog. 67 00:08:57,553 --> 00:09:02,047 Well, he can't do that to us. 68 00:09:23,579 --> 00:09:26,673 Hey, Doc. It's all right. Come on. 69 00:09:26,749 --> 00:09:29,843 Watch his hand. 70 00:09:29,919 --> 00:09:33,013 Hey, Doc Hallen, this man's been hurt. 71 00:09:33,088 --> 00:09:35,249 Well, come on in. 72 00:09:35,324 --> 00:09:38,259 Wanna get the door? 73 00:09:49,438 --> 00:09:51,372 In there. 74 00:09:56,245 --> 00:09:58,213 What's the matter with him? 75 00:09:58,280 --> 00:10:03,274 I... I don't know. He got something on his hand. 76 00:10:03,352 --> 00:10:06,617 - What do you mean? - Well, we ran into him down on the Old North Road. 77 00:10:06,689 --> 00:10:09,715 - Ran into him? - No, Doc, we picked him up out on the road. 78 00:10:09,792 --> 00:10:13,159 He was screaming about this thing on his hand. 79 00:10:13,229 --> 00:10:17,131 Let's take a look. Take it easy, old-timer. 80 00:10:17,199 --> 00:10:19,759 - What is it he's got on his hand? - I don't know, Doc. 81 00:10:19,835 --> 00:10:23,032 It was kind of like... well, a big blister on his fingers, you know? 82 00:10:23,105 --> 00:10:25,733 Easy, now. Easy. 83 00:10:25,808 --> 00:10:29,539 How are we gonna help you if you don't let us see it? 84 00:10:32,314 --> 00:10:37,377 Doc! It's gotten bigger. It was just on his hand before. 85 00:10:37,453 --> 00:10:41,719 Cover him with this, please. I've got to give him something. 86 00:10:43,792 --> 00:10:47,057 Take it easy, old-timer. Everything's gonna be all right. 87 00:10:47,129 --> 00:10:51,065 - Steve, uh, you know who he is? - Huh? 88 00:10:51,133 --> 00:10:55,263 - Do you have any idea who he is? - Oh, no, no. 89 00:10:58,641 --> 00:11:01,075 All right, take it easy. 90 00:11:04,747 --> 00:11:06,772 There we are. 91 00:11:08,417 --> 00:11:10,351 - Steve. - Huh? 92 00:11:10,419 --> 00:11:12,944 Could you drive out to the place you found him? 93 00:11:13,022 --> 00:11:15,456 See if you can find somebody that knows what happened. 94 00:11:15,524 --> 00:11:17,583 Right. Right. 95 00:11:29,004 --> 00:11:30,938 - Steve? - Yeah? 96 00:11:32,274 --> 00:11:35,072 Would you turn out the outside light when you go? 97 00:11:35,144 --> 00:11:38,944 - I don't want to be disturbed. - Sure, Doc. Sure. 98 00:12:11,547 --> 00:12:13,640 What's up? 99 00:12:22,024 --> 00:12:24,151 - Congratulations. - Yeah? For what? 100 00:12:24,226 --> 00:12:26,990 - "For what?" he says. - Modest. 101 00:12:27,062 --> 00:12:29,189 Mooch, quick, the crown. 102 00:12:38,941 --> 00:12:41,068 Okay, I give up. 103 00:12:41,143 --> 00:12:43,270 You just beat out the champion, pal. 104 00:12:43,345 --> 00:12:45,506 A little while ago when you came into town. 105 00:12:45,581 --> 00:12:48,607 Oh. 106 00:12:48,684 --> 00:12:52,347 I get it. Well, thanks anyway, but you can keep the crown. 107 00:12:52,421 --> 00:12:55,390 No, no, no. Wait a minute, Steve. 108 00:12:55,457 --> 00:12:59,860 You just can't stop being the champion like that. You've gotta meet a challenger. 109 00:12:59,928 --> 00:13:02,590 - You mean you? - Me? 110 00:13:02,664 --> 00:13:05,565 Did I say anything about a race, guys? 111 00:13:05,634 --> 00:13:07,693 Huh? Not a word. 112 00:13:07,770 --> 00:13:11,069 All right, look, it's been a ball, you know? But I gotta go. 113 00:13:11,140 --> 00:13:14,632 Yeah... we know how you go. 114 00:13:14,710 --> 00:13:18,578 We're just not so sure you should drive around so fast. 115 00:13:18,647 --> 00:13:22,947 Now look, I just don't have time to prove anything tonight. Do you understand? 116 00:13:23,018 --> 00:13:25,816 Well, who's asking you to prove anything? 117 00:13:25,888 --> 00:13:29,051 We can beat this kiddie car of yours going backwards. 118 00:13:29,124 --> 00:13:31,319 Oh, that's a foregone transfusion. 119 00:13:36,331 --> 00:13:39,357 Okay. 120 00:13:39,435 --> 00:13:41,801 Now you're talkin', king. 121 00:13:43,305 --> 00:13:45,637 And we'll do it just like you said. 122 00:13:51,980 --> 00:13:54,676 - What did I say? - Backwards. 123 00:13:54,750 --> 00:13:55,839 Huh? 124 00:13:55,919 --> 00:13:58,982 See if you could beat this kiddie car going backwards. 125 00:14:00,722 --> 00:14:05,182 - To the light. - Okay. You say when. 126 00:14:05,260 --> 00:14:07,888 Okay. 127 00:14:11,934 --> 00:14:15,267 When! 128 00:14:34,156 --> 00:14:37,648 I told you. I got to leave now. 129 00:14:37,726 --> 00:14:39,819 Uh-uh-uh-uh-uh! 130 00:14:39,895 --> 00:14:42,159 Steve. 131 00:15:10,092 --> 00:15:12,822 All right, what's this all about? 132 00:15:12,895 --> 00:15:16,160 Hi, Dave. Hey, what's up, huh? 133 00:15:16,231 --> 00:15:19,689 I seem to be missing something. What's going on? 134 00:15:19,768 --> 00:15:23,169 We're just sitting here waiting for the light. 135 00:15:23,238 --> 00:15:26,833 Oh, you mean that light down there. 136 00:15:28,277 --> 00:15:30,211 Yeah. 137 00:15:30,279 --> 00:15:33,874 And you do know you're on the wrong side of the road? 138 00:15:36,552 --> 00:15:40,420 I don't... 139 00:15:40,489 --> 00:15:43,458 Would you think it was funny if your father... 140 00:15:43,525 --> 00:15:45,925 if Jane's father heard you were booked for reckless driving? 141 00:15:45,994 --> 00:15:49,589 Okay, don't bring the fathers into this. I'll never do it again. 142 00:15:49,665 --> 00:15:51,690 - Do what again? - Huh? 143 00:15:51,767 --> 00:15:54,327 Do what again? 144 00:15:56,538 --> 00:15:58,870 What-Whatever you think I'm doing, Dave. 145 00:15:58,941 --> 00:16:02,240 Like driving on the wrong side of the road? 146 00:16:02,311 --> 00:16:05,371 Well... yeah, yeah. 147 00:16:07,449 --> 00:16:09,974 Or maybe even driving backwards? 148 00:16:10,052 --> 00:16:11,986 Hey, Dave, that's an idea. 149 00:16:12,054 --> 00:16:15,285 You know that 80 or 90 percent of the accidents are front-end jobs. 150 00:16:15,357 --> 00:16:18,224 You know, in Australia they got airplanes... 151 00:16:18,293 --> 00:16:20,227 with the seats set in backwards... 152 00:16:20,295 --> 00:16:23,230 so in case you get a collision, they got... 153 00:16:23,298 --> 00:16:25,323 no concu... 154 00:16:25,400 --> 00:16:29,131 No good, huh? 155 00:16:29,205 --> 00:16:32,901 Okay... lock me up. 156 00:16:32,975 --> 00:16:35,842 You mean, you were dri... 157 00:16:35,911 --> 00:16:38,846 Why? 158 00:16:38,914 --> 00:16:42,850 What am I gonna do with you kids? You know I don't wanna haul you in. 159 00:16:42,918 --> 00:16:45,853 No more foolin' around, Dave. No, I mean it. 160 00:16:45,921 --> 00:16:50,756 I... swe... I promise. Right, Jane? Huh? 161 00:16:50,826 --> 00:16:52,953 - Right. - See? 162 00:16:53,028 --> 00:16:57,055 - No more horseplay. - No more horseplay, Dave. 163 00:16:57,132 --> 00:17:00,863 - No, no more fooling around. - Get outta here. 164 00:17:17,953 --> 00:17:19,887 Here they come. 165 00:17:21,356 --> 00:17:23,415 Hey, what happened? 166 00:17:23,492 --> 00:17:26,154 - Sergeant Bert? - No, no, no. Dave. 167 00:17:26,228 --> 00:17:28,992 - Oh, you're lucky it wasn't Bertsie. - Yeah, you're not kidding. 168 00:17:29,064 --> 00:17:31,294 - You don't know the half of it. - What? 169 00:17:31,366 --> 00:17:34,529 - Last night we seen Gig's car parked in front of Nancy's. - Listen to this. 170 00:17:34,603 --> 00:17:37,071 So we decided we'd move it, hide it on him. 171 00:17:37,139 --> 00:17:40,267 So we're moving it down the center of the street... 172 00:17:40,342 --> 00:17:44,301 When along comes Sgt. Bert. 173 00:17:44,379 --> 00:17:49,146 So Mooch tells him we can't get it started, you know? 174 00:17:49,217 --> 00:17:54,484 He says, "I don't care. You're blocking traffic. Move it out of the way." 175 00:17:54,556 --> 00:17:57,787 So then he gets out of the car, comes over to us... 176 00:17:57,859 --> 00:18:00,487 and he's helping us move Gig's car. 177 00:18:02,564 --> 00:18:05,226 Just then, Gig comes out of the house... 178 00:18:05,300 --> 00:18:08,202 and he's yelling, "Who's stealing my car?" 179 00:18:08,270 --> 00:18:11,171 - I thought Bertie would drop his teeth. - I bet he did. 180 00:18:11,239 --> 00:18:15,175 If Gig didn't cover for us, we would've been in trouble. 181 00:18:15,243 --> 00:18:18,337 Yeah, you know, I'd sure hate to cross Bertie again tonight. 182 00:18:18,413 --> 00:18:20,938 Hey, what happened with you and Dave? 183 00:18:21,016 --> 00:18:23,951 I got a lecture. Promised to be a good boy. 184 00:18:24,019 --> 00:18:28,479 You know, Dave's a good guy. I think we have been steaming him up a little too much. 185 00:18:28,557 --> 00:18:31,822 There's about two inches of rubber on the street outside Doc's house. 186 00:18:31,893 --> 00:18:34,828 Hey, I almost forgot. I gotta do something for the doc. 187 00:18:34,896 --> 00:18:38,525 - What? - I gotta go up and check on some people. 188 00:18:38,600 --> 00:18:41,364 - You wanna come with me? - Oh, no, man. We're going to the flicks. 189 00:18:41,436 --> 00:18:44,496 - At this time of night? - Yeah, it's a midnight spook bit. 190 00:18:44,573 --> 00:18:48,270 We got some rumors there'd be some unprotected women in the balcony. 191 00:18:48,343 --> 00:18:51,244 Well, listen, why don't you... Come on, come with us. 192 00:18:51,313 --> 00:18:54,180 You can go to the movies after. It'll only take a half hour. 193 00:18:54,249 --> 00:18:56,547 - Come on! - It's okay with me. 194 00:18:56,618 --> 00:19:00,076 - All right, man, lead the way. - Okay. 195 00:19:27,616 --> 00:19:30,744 Groverton 4771. 196 00:19:32,220 --> 00:19:34,188 5296. 197 00:19:36,658 --> 00:19:38,888 Hello. Is Dr. Gilpen there? 198 00:19:38,960 --> 00:19:40,928 Dr. Hallen. 199 00:19:40,996 --> 00:19:43,396 Oh, he has? 200 00:19:43,465 --> 00:19:46,366 No, no message. Thanks. Good-bye. 201 00:20:10,025 --> 00:20:11,959 Hello? 202 00:20:12,027 --> 00:20:15,463 Kate? Dr. Hallen. I'm still at the office. 203 00:20:15,530 --> 00:20:19,796 Something's come up. I'll need your help right away. No, you've got to come back. 204 00:20:19,868 --> 00:20:23,065 There's a man here with some sort of a parasite on his arm. 205 00:20:23,138 --> 00:20:26,471 It's assimilating his flesh at a frightening speed. 206 00:20:26,541 --> 00:20:29,339 I may have to get ahead of it and amputate. 207 00:20:29,411 --> 00:20:34,314 No, I... I don't know what it is or where it came from. 208 00:20:34,382 --> 00:20:37,943 Man, look at that, will you? 209 00:20:38,019 --> 00:20:40,613 - What is it? - Wow, I don't know. 210 00:20:40,689 --> 00:20:42,953 Tony, look. 211 00:20:43,024 --> 00:20:46,653 - Hey, what landed here? - We must be getting close to the front line. 212 00:20:46,728 --> 00:20:49,356 Hey, why would anybody leave a lantern here? 213 00:20:49,431 --> 00:20:51,991 - I don't know. - What is it, Steve? 214 00:20:52,067 --> 00:20:54,262 - It's hot. - Watch it. 215 00:20:54,336 --> 00:20:57,100 - A shooting star? - Hey, we saw that too! 216 00:20:57,172 --> 00:20:59,640 A real big one, like a skyrocket. 217 00:20:59,708 --> 00:21:02,836 - Oh, yeah, about an hour ago. - You think this is it? 218 00:21:02,911 --> 00:21:05,812 - I don't know. - Let me see. 219 00:21:07,949 --> 00:21:12,784 Wow, a real piece of sky. Here, Mooch. 220 00:21:15,056 --> 00:21:19,356 You mean that this little pebble has been out there hot-roddin' around the universe? 221 00:21:19,427 --> 00:21:22,089 Probably big as the moon when it started. 222 00:21:22,163 --> 00:21:24,688 No kiddin'! Let me see it, Mooch. 223 00:21:26,101 --> 00:21:28,729 And this is all that's left? 224 00:21:28,803 --> 00:21:31,135 Well, it's all that's here. 225 00:21:31,207 --> 00:21:36,143 I'll bet there is a house close by. 226 00:21:36,211 --> 00:21:39,180 Doesn't sound like a house. It sounds like a dog. 227 00:21:39,247 --> 00:21:42,148 - Come on, Steve. Let's go look. - Yeah, sure. 228 00:21:42,217 --> 00:21:45,584 Hey, wait a minute. 229 00:21:54,829 --> 00:21:58,230 Hey, there's a house. 230 00:22:09,678 --> 00:22:12,146 - Hey, real nice. - You think anybody's here? 231 00:22:12,213 --> 00:22:15,478 Hello? Hello? Doesn't look like there's anybody here at all. 232 00:22:15,550 --> 00:22:18,280 Hey, I can't see anything but just that little dog. 233 00:22:18,353 --> 00:22:20,617 Oh, Steve, open the door and let him out. 234 00:22:20,689 --> 00:22:22,623 Okay. Come on. 235 00:22:22,691 --> 00:22:24,716 - Come on. Come on. - Come on. Come on. 236 00:22:24,793 --> 00:22:27,023 - Come on, pal. - Come on. Ohhh. Come on out. 237 00:22:27,095 --> 00:22:29,996 - Doesn't look like anybody was there at all. - Come on. 238 00:22:30,065 --> 00:22:32,590 I guess it's the old man's dog. 239 00:22:32,667 --> 00:22:35,602 Don't you worry, baby. You'll be all right. 240 00:22:35,670 --> 00:22:38,764 - Think this is the place? - It sure looks like it. 241 00:22:38,840 --> 00:22:43,436 This is a cozy spot. No neighbors, no cars, no roads, no lights. 242 00:22:43,511 --> 00:22:47,072 Yeah, and no movies. Come on, you guys, let's get outta here. 243 00:22:47,148 --> 00:22:48,619 Let's go, Mooch. 244 00:22:48,781 --> 00:22:50,743 I guess there's nothing else you can find out here, Steve. 245 00:22:50,819 --> 00:22:52,912 No, no, I guess not. 246 00:22:52,988 --> 00:22:57,118 Why don't you come with us to the spooky show, huh? You'd like it. 247 00:22:57,192 --> 00:23:00,992 - No, no thanks. - Ah, you gotta stop takin' everything so serious-like. 248 00:23:01,062 --> 00:23:03,292 Gotta live a little. You gotta go, you know? 249 00:23:03,365 --> 00:23:05,833 Yeah, Steve, you gotta hang loose, like me. 250 00:23:05,900 --> 00:23:08,596 - Okay, sure, the spook show. - Come on. 251 00:23:08,670 --> 00:23:10,968 - Let's go, you guys! - Yeah, comin'. 252 00:23:12,874 --> 00:23:14,808 - Steve? - Yeah. 253 00:23:14,876 --> 00:23:18,471 - What about the dog? - I don't know. 254 00:23:18,546 --> 00:23:21,640 I mean, we can't just leave him here. He'd starve to death. 255 00:23:21,716 --> 00:23:24,480 - Yeah, that's right. - Couldn't we take him with us? 256 00:23:24,552 --> 00:23:28,318 Sure. I guess that's the least we could do for the old man. Come on, let's go. 257 00:23:41,069 --> 00:23:43,503 Oh, hello, Kate. Thanks for coming back. 258 00:23:43,571 --> 00:23:46,165 It's okay. What do you want me to do? 259 00:23:46,241 --> 00:23:49,938 You better take his pulse. But don't touch that material on his right hand. 260 00:23:50,011 --> 00:23:53,071 It absorbs flesh on contact, like an acid. 261 00:23:59,354 --> 00:24:02,346 Doctor, where is he? 262 00:24:02,424 --> 00:24:04,688 What do you mean? 263 00:24:09,431 --> 00:24:11,626 Kate, stand still. Don't move. 264 00:24:11,699 --> 00:24:14,862 It must have absorbed the old man completely. 265 00:24:14,936 --> 00:24:18,997 I don't know what this is, but it's got to be killed before it gets any bigger. 266 00:24:19,074 --> 00:24:22,566 - Oh, Doctor, I'm afraid. - Try to stay as far away from it as you can. 267 00:24:22,644 --> 00:24:25,841 Kate, be calm! Now do as I say. 268 00:24:25,914 --> 00:24:29,816 Behind you. The trichloroacetic acid. 269 00:24:40,295 --> 00:24:42,957 - Throw it! - Throw it? 270 00:24:43,031 --> 00:24:46,467 Yes, but for heaven's sake, don't get any of it on your hands. 271 00:24:56,377 --> 00:24:58,572 Doctor, nothing will stop it. 272 00:24:58,646 --> 00:25:02,912 A gun. In my den. I've got to go for it, Kate. 273 00:25:02,984 --> 00:25:05,646 Now try to stay absolutely still. 274 00:25:05,720 --> 00:25:08,985 - Don't go. Don't leave me. - I'll be right back. 275 00:25:09,057 --> 00:25:12,993 Doctor, come back! Come back! 276 00:25:16,264 --> 00:25:19,256 Kate, what's the matter? 277 00:25:21,336 --> 00:25:24,328 Kate! Kate, what is it? Kate! 278 00:25:42,257 --> 00:25:43,690 Kate! 279 00:26:16,057 --> 00:26:18,821 Listen, you stay there, and I'll go in and tell the doc. 280 00:26:18,893 --> 00:26:21,828 - It doesn't look like there's anybody here. - Yeah. 281 00:26:21,896 --> 00:26:25,229 Well, maybe he took the old man to the hospital. Anyway, I'll check. 282 00:26:25,300 --> 00:26:27,234 Okay. 283 00:27:00,935 --> 00:27:04,302 Listen, I'm gonna check in the garage and see if the doc's car is there. 284 00:27:04,372 --> 00:27:06,306 Oh, okay. 285 00:27:23,157 --> 00:27:26,285 Steve. Steve, what's the matter? 286 00:27:28,363 --> 00:27:31,059 Steve, tell me what happened. 287 00:27:31,132 --> 00:27:33,362 - I can't. - Well, what happened? 288 00:27:33,434 --> 00:27:36,232 - It was so... - Steve, what is it? 289 00:27:36,304 --> 00:27:40,434 - It's got the doc. It's got... - What's the matter with him? 290 00:27:40,508 --> 00:27:44,000 Just like the thing on the old man's hand, only it was bigger. 291 00:27:44,078 --> 00:27:47,639 Then it was on his whole head, and then in just a second he disappeared. 292 00:27:47,715 --> 00:27:50,343 - He disappeared? - He was all gone. He was all gone. 293 00:27:50,418 --> 00:27:53,819 - You know, he just disappeared. - Steve, what are you talking about? 294 00:27:56,424 --> 00:27:59,257 I'm sorry. Get in the car, Jane. 295 00:27:59,327 --> 00:28:01,591 Well, what are you gonna do, Steve? 296 00:28:01,663 --> 00:28:04,359 We're gonna go to the police. They'll know what to do. 297 00:28:15,810 --> 00:28:18,973 Well, we can get someone over there tomorrow. Yeah. 298 00:28:19,047 --> 00:28:21,982 - We'll have someone over there first thing in the morning. - Well, what's this? 299 00:28:22,050 --> 00:28:24,575 Hey, watch it, Dave. Don't mix up the pieces. 300 00:28:24,652 --> 00:28:28,281 Ritchie, you old buzzard. I didn't know you were a chess player. 301 00:28:28,356 --> 00:28:31,814 It's like I've been telling you, Dave. You're not the only thinker around here. 302 00:28:31,893 --> 00:28:34,088 It's nothing. Just a hobby, you know? 303 00:28:34,162 --> 00:28:38,121 Well, wait. Wait a minute. I think this is interesting. Who do you play with? 304 00:28:38,199 --> 00:28:43,603 Well, late at night when I'm here by myself and things are pretty slow, I... 305 00:28:43,671 --> 00:28:46,606 Well, you gotta do something. 306 00:28:46,674 --> 00:28:49,905 You oughta take up chess. Loosen up your gray matter a little. 307 00:28:49,977 --> 00:28:52,775 I guess I'd better. You'll have to teach me, Ritchie. 308 00:28:52,847 --> 00:28:55,315 Sure, Dave. Anytime. 309 00:28:55,383 --> 00:28:57,647 Dave, Doc Hallen's been killed. 310 00:28:57,719 --> 00:28:59,983 - Doc Hallen? What happened? - You gotta come now! 311 00:29:00,054 --> 00:29:02,488 Wait a minute, Steve. Tell us what happened. 312 00:29:02,557 --> 00:29:05,321 I'm trying to tell you. Now this thing, it killed the doc. 313 00:29:05,393 --> 00:29:08,362 What was it? Out with it, kid. 314 00:29:08,429 --> 00:29:10,659 Well, it's kind of like a ma... 315 00:29:10,732 --> 00:29:14,133 It's kind of like a mass that keeps getting bigger and bigger. 316 00:29:14,203 --> 00:29:17,137 - Come on, Steve, make sense. - I know, I know. 317 00:29:17,206 --> 00:29:20,402 Look, Dave, you gotta see this thing to believe what I'm telling you. 318 00:29:20,475 --> 00:29:24,104 Maybe the thing you saw was a... monster? 319 00:29:24,178 --> 00:29:27,170 Yeah, maybe it was. I don't know. 320 00:29:27,248 --> 00:29:30,081 Hold on, Jim. Now, what is it, Steve? 321 00:29:30,151 --> 00:29:33,678 A little while ago it was driving backwards, and now it's monsters. 322 00:29:33,755 --> 00:29:36,417 Look, he's not making it up, Dave. Honest. 323 00:29:36,491 --> 00:29:39,585 Dave, I'm not kidding. Come on over to the doc's. You can see it for yourself. 324 00:29:39,660 --> 00:29:42,026 You're crazy if you go. Can't you see it's a gag? 325 00:29:42,096 --> 00:29:46,328 He says Doc Hallen's dead, Jim. We've got to check it out. 326 00:29:46,401 --> 00:29:50,599 Let's go. Ritchie, you mind the store. 327 00:29:50,671 --> 00:29:53,299 Dave, listen... 328 00:30:34,615 --> 00:30:37,277 East Cornwall, Downingtown H.Q. 329 00:30:43,458 --> 00:30:46,655 Downingtown, East Cornwall H.Q. 330 00:30:48,596 --> 00:30:51,622 Q to K-2. 331 00:30:51,699 --> 00:30:55,635 Do I read you right? Q to K-2? 332 00:30:55,703 --> 00:30:57,637 Roger. 333 00:31:00,541 --> 00:31:03,533 K-9 to KB-5. 334 00:31:14,889 --> 00:31:16,823 Shucks. 335 00:31:43,951 --> 00:31:47,819 "This office will be closed all day Saturday. Dr. Hallen." 336 00:32:05,039 --> 00:32:07,166 - Wait a minute. - What's the matter? 337 00:32:07,241 --> 00:32:09,573 The thing might be in there waiting for you. 338 00:32:09,644 --> 00:32:12,977 - Well, we'll have to take that chance, won't we? - I'm not kidding. 339 00:32:13,047 --> 00:32:14,981 Dr. Hallen? 340 00:32:30,298 --> 00:32:32,493 Dr. Hallen? 341 00:32:36,337 --> 00:32:39,500 Hmm. Seems to be a short circuit in here. 342 00:32:39,574 --> 00:32:41,838 You got your light? 343 00:32:51,953 --> 00:32:54,615 Everything looks okay. 344 00:33:08,035 --> 00:33:12,028 There. I think this is the room I saw him in. 345 00:33:16,210 --> 00:33:20,670 - It's locked. - I'll see if I can find a key that'll work. 346 00:33:20,748 --> 00:33:25,310 No, the key's already here. It's been locked from the inside. 347 00:33:27,655 --> 00:33:30,590 Hello? Who's in there? 348 00:33:32,660 --> 00:33:35,288 Better go around and see if the window's unlocked. 349 00:33:35,363 --> 00:33:38,298 If it isn't, break the glass, come in and unlock the door. 350 00:33:38,366 --> 00:33:40,596 - All right. - You're not gonna let him do that. 351 00:33:40,668 --> 00:33:44,263 Now, don't worry, Steve. Sergeant Bert knows how to handle himself. 352 00:33:44,338 --> 00:33:47,273 And this is the only way to get to the bottom of this. 353 00:33:47,341 --> 00:33:50,469 - I'll see if I can find the fuse box. - Okay. 354 00:33:54,515 --> 00:33:58,508 Steve, I wonder where the little dog is. 355 00:33:58,586 --> 00:34:00,520 Yeah. 356 00:34:00,588 --> 00:34:03,523 What do you think happened to him? 357 00:34:03,591 --> 00:34:05,923 I don't know. 358 00:34:09,263 --> 00:34:11,697 Well, that's more like it. 359 00:34:28,049 --> 00:34:30,779 This must have been what blew the fuse. 360 00:34:33,387 --> 00:34:35,321 Jim? 361 00:34:39,393 --> 00:34:42,692 Wait till you get a load of this mess! 362 00:34:44,965 --> 00:34:46,899 Ohh. 363 00:34:48,402 --> 00:34:50,393 What about this, Steve? 364 00:34:50,471 --> 00:34:53,031 I don't know, Dave. But I know I saw the doc. 365 00:34:53,107 --> 00:34:56,076 All right, kid, cut the act. What really happened here? 366 00:34:56,143 --> 00:34:58,737 - I don't know. - All of a sudden, your mind is a blank? 367 00:34:58,813 --> 00:35:01,714 - No. - Steve, are you sure this is the room? 368 00:35:01,782 --> 00:35:04,182 Yes, I'm sure of it. 369 00:35:06,120 --> 00:35:08,680 This has been fired. 370 00:35:08,756 --> 00:35:11,919 But I haven't seen any shot marks around anyplace. 371 00:35:11,992 --> 00:35:14,586 Let me tell you what happened, kid. 372 00:35:14,662 --> 00:35:18,530 You and whoever else was in on this thought you'd put one over on the police. 373 00:35:18,599 --> 00:35:22,535 - So you break in here, you mess the place up... - Wait a minute, Jim. 374 00:35:22,603 --> 00:35:25,538 The kids couldn't have done this. You saw for yourself. 375 00:35:25,606 --> 00:35:28,939 The window was locked from the inside, and so was the door. 376 00:35:29,009 --> 00:35:32,740 They rigged it with string. It's part of their plan to make us look silly. 377 00:35:32,813 --> 00:35:36,647 I think you're doing that pretty well by yourself, Sergeant. 378 00:35:36,717 --> 00:35:40,084 Steve, was there anybody else with you? 379 00:35:40,154 --> 00:35:41,644 No. 380 00:35:41,722 --> 00:35:45,385 How about when I stopped you over on Morgan Street? 381 00:35:45,459 --> 00:35:48,451 Those kids had nothing to do with this. 382 00:35:48,529 --> 00:35:51,464 - Who were they? - Why, it was Tony and Mooch. 383 00:35:51,532 --> 00:35:54,501 Those kids? Well, there's your answer right there! 384 00:35:54,568 --> 00:35:57,503 They're just the kind of kids to pull a trick like this. 385 00:35:57,571 --> 00:36:01,473 - But this time they've gone too far. - What goes on out here? 386 00:36:01,542 --> 00:36:04,943 - Land's sakes! - What are you doing here, Mrs. Porter? 387 00:36:05,012 --> 00:36:09,073 Boy oh boy oh boy! Wait till Doctor gets back and sees this! 388 00:36:09,150 --> 00:36:13,450 - Back from where? - Lieutenant, was it burglars? 389 00:36:13,521 --> 00:36:16,490 We don't know yet. Where is Dr. Hallen? 390 00:36:16,557 --> 00:36:19,151 Johnsonville. A medical convention. 391 00:36:19,226 --> 00:36:22,059 You know, I told him this would happen one of these days, 392 00:36:22,129 --> 00:36:24,290 the way he leaves everything unlocked. 393 00:36:24,365 --> 00:36:28,301 Of course, it was my fault too. He asked me to keep an eye on the place. 394 00:36:28,369 --> 00:36:31,463 But that's not true, Dave. He never left. 395 00:36:31,539 --> 00:36:34,235 I don't think I've had the pleasure. 396 00:36:34,308 --> 00:36:36,276 This is Steve Andrews, Mrs. Porter. 397 00:36:36,343 --> 00:36:39,278 He seems to think the doctor got into some trouble here tonight. 398 00:36:39,346 --> 00:36:42,804 No, sir! The doctor don't know anything about this. 399 00:36:42,883 --> 00:36:45,613 He called me just before he left. 400 00:36:45,686 --> 00:36:50,487 He didn't leave. Look, Dave, I'll bet his car is still in the garage. 401 00:36:50,558 --> 00:36:54,927 Might be. Doctor sometimes goes in somebody else's car. 402 00:36:54,995 --> 00:36:58,055 Dr. Gilpen from over in Groverton. 403 00:36:58,132 --> 00:37:00,692 - Jim, call Dr. Gilpen. - Right. 404 00:37:02,703 --> 00:37:06,230 - He won't be home. - Just checking. 405 00:37:06,307 --> 00:37:09,902 Mrs. Porter, did you hear any gunshots tonight? 406 00:37:09,977 --> 00:37:13,276 I sure did! Tonight and every other night. 407 00:37:13,347 --> 00:37:16,612 The people downstairs have those old movies on their television. 408 00:37:16,684 --> 00:37:19,744 There's always some shooting or screaming. 409 00:37:19,820 --> 00:37:23,347 Whoever this thief was, he didn't have to tear up the place like this. 410 00:37:23,424 --> 00:37:25,358 I feel terrible. 411 00:37:25,426 --> 00:37:28,657 Wait a minute, Mrs. Porter. I don't want this touched. 412 00:37:28,729 --> 00:37:32,392 Well, I don't want the doctor to come back tomorrow and find the place like this. 413 00:37:32,466 --> 00:37:35,765 - It's bad enough the window's broke and all. - But, Mrs. Porter... 414 00:37:35,836 --> 00:37:39,465 Now, you boys have your work to do, and I have mine. 415 00:37:39,540 --> 00:37:43,135 There's a criminal walking around out there free as a bird. 416 00:37:43,210 --> 00:37:45,838 You go get him. Let me clean up here. 417 00:37:45,913 --> 00:37:47,847 Mrs. Porter, you don't understand. 418 00:37:47,915 --> 00:37:50,748 We may want to check here for fingerprints later. 419 00:37:50,818 --> 00:37:53,286 Dr. Gilpen's on his way to Johnsonville. 420 00:37:53,354 --> 00:37:55,288 Did he pick up Dr. Hallen? 421 00:37:55,356 --> 00:37:59,224 I spoke with Mrs. Gilpen, and she said that Dr. Hallen had called around 11:00, 422 00:37:59,293 --> 00:38:02,751 just after her husband left, but she thought they were going together. 423 00:38:02,830 --> 00:38:06,129 - Where can we reach them in Johnsonville? - I didn't ask her that. 424 00:38:06,201 --> 00:38:09,727 St. John's Hotel. That's where the doctor usually stays. 425 00:38:09,803 --> 00:38:13,034 Well, they should be there in a couple of hours. 426 00:38:13,107 --> 00:38:16,270 We'll leave word to have him call us when he checks in. 427 00:38:16,343 --> 00:38:19,312 Can't I just dust around the fingerprints? 428 00:38:19,380 --> 00:38:22,281 Tomorrow. Well, let's go, kids. 429 00:38:22,349 --> 00:38:24,283 Dave, this is all wrong. 430 00:38:24,351 --> 00:38:28,879 All right, kid, the show's over. It was a cute act, but this time it didn't work. 431 00:38:28,956 --> 00:38:31,720 This locked door business really hung you. 432 00:38:31,792 --> 00:38:34,727 If everything happened like you said, where's the doctor? 433 00:38:34,795 --> 00:38:38,094 And where is this old man? And where is the big, bad monster? 434 00:38:38,165 --> 00:38:40,099 I don't know. 435 00:38:44,772 --> 00:38:47,832 Hand me that small hammer, will ya? 436 00:38:47,908 --> 00:38:51,901 - Why don't you finish that tomorrow? - I ain't gonna be here. 437 00:38:53,647 --> 00:38:56,343 I'm goin' on a huntin' trip. 438 00:38:56,417 --> 00:38:58,851 I didn't know you was a hunter. 439 00:38:58,919 --> 00:39:00,853 Neither did I. 440 00:39:00,921 --> 00:39:04,721 We got a little cabin up in the south woods, the boys and me. 441 00:39:04,792 --> 00:39:08,728 And I'm tellin' you, Marty boy, we're goin' up there this weekend, 442 00:39:08,796 --> 00:39:13,062 and I'm gonna get so roarin', stinkin', no-good drunk... 443 00:39:13,133 --> 00:39:15,499 I won't be able to see. 444 00:39:15,569 --> 00:39:18,868 Hey, why don't you come with us? It'll do you some good. 445 00:39:20,341 --> 00:39:23,276 Oh, I don't think Martha would figure it that way. 446 00:39:23,344 --> 00:39:28,281 Do you have to tell your old woman everything? Tell her your uncle died. 447 00:39:28,349 --> 00:39:32,615 Tell her you're going away so you can love her more when you get back. 448 00:39:32,686 --> 00:39:34,620 Good night. 449 00:39:34,688 --> 00:39:38,920 Boy, I'm so tired of lookin' at the guts of secondhand cars... 450 00:39:38,993 --> 00:39:41,553 I could spit grease. 451 00:39:41,628 --> 00:39:46,497 You know, Marty, if I didn't get away once in a while, I'd blow a gasket. 452 00:39:46,567 --> 00:39:50,059 When I come in on Monday, 453 00:39:50,137 --> 00:39:53,800 if Mr. Johnson looks at me funny just once... 454 00:39:53,874 --> 00:39:57,708 just once... you know what I'm gonna do to him, Marty? 455 00:40:00,247 --> 00:40:03,410 Hey, Marty! 456 00:40:06,620 --> 00:40:09,612 Look, you keep telling me about a monster. 457 00:40:09,690 --> 00:40:12,682 - All I want to do is clear this thing up. - All right, I agree. 458 00:40:12,760 --> 00:40:15,923 - But I still don't see why you had to call our folks. - Dave, it's for you. 459 00:40:15,996 --> 00:40:19,090 - What else could I do? - Well, give us a chance to find out what happened. 460 00:40:19,166 --> 00:40:22,499 You know we didn't tear up Doc's house. How long have you known me? 461 00:40:22,569 --> 00:40:26,869 All right, I believe you! But I still don't think you're telling me all you know. 462 00:40:26,940 --> 00:40:30,239 - Oh, Dave. - Hello? Yeah. 463 00:40:30,310 --> 00:40:33,541 Well, young lady, do you mind telling me where you've been spending the evening? 464 00:40:33,614 --> 00:40:36,515 - Daddy, it's all right. - Oh, yes, everything's fine. 465 00:40:36,583 --> 00:40:39,518 I always stop by the police station to pick up my daughter. 466 00:40:39,586 --> 00:40:41,679 Don't you realize what this could do to me? 467 00:40:41,755 --> 00:40:44,747 By morning, it will be all over town. 468 00:40:44,825 --> 00:40:47,555 We were just trying to warn people. 469 00:40:47,628 --> 00:40:50,620 After all, I am principal of the high school. 470 00:40:50,697 --> 00:40:54,133 Young man, this is the last time you're ever going to take my daughter out! 471 00:40:54,202 --> 00:40:56,897 Steve didn't do anything wrong! 472 00:40:56,970 --> 00:41:00,303 Mr. Andrews, can you make anything out of all this? I can't. 473 00:41:00,374 --> 00:41:03,969 Take it easy, Mr. Martin. We'll straighten everything out. Hello, son. 474 00:41:04,044 --> 00:41:07,309 - Dad, I saw something terrible tonight. - And nobody'll believe us. 475 00:41:10,617 --> 00:41:13,142 Mr. Martin, Mr. Andrews, 476 00:41:13,220 --> 00:41:18,157 uh, apparently Doc Hallen's office was broken into by vandals tonight. 477 00:41:18,225 --> 00:41:21,991 And Steve and Jane seem to know something about it. 478 00:41:22,062 --> 00:41:24,690 Vandals? My daughter? 479 00:41:24,765 --> 00:41:27,757 Well, you don't think our kids were mixed up in it, do you? 480 00:41:27,835 --> 00:41:31,896 All we know is that they told us something had happened over at Dr. Hallen's house. 481 00:41:31,972 --> 00:41:34,736 We're not accusing anyone of what we found. 482 00:41:34,808 --> 00:41:38,642 We can't be more definite until we contact Dr. Hallen in Johnsonville. 483 00:41:38,712 --> 00:41:42,079 Dad, it isn't vandalism! Dr. Hallen is dead, 484 00:41:42,149 --> 00:41:45,414 and he was killed by some sort of a monster. 485 00:41:45,486 --> 00:41:47,681 Now, I know because I saw it, Dad. 486 00:41:47,754 --> 00:41:53,420 Lieutenant, I want you to know that Steve is not in the habit of telling lies. 487 00:41:53,494 --> 00:41:57,863 If he says he's not mixed up in this vandalism, you can be sure it's the truth. 488 00:41:57,931 --> 00:42:00,297 Did you see this thing too, Jane? 489 00:42:00,367 --> 00:42:02,301 Well... 490 00:42:06,840 --> 00:42:09,308 no, not exactly. 491 00:42:13,580 --> 00:42:18,517 Well, look, folks, we'll all know more in the morning after we've called Johnsonville. 492 00:42:18,585 --> 00:42:23,022 I think the best thing now is for all of us to go home and get some sleep. 493 00:42:23,090 --> 00:42:26,617 Maybe it's a good idea, son. We can talk about this some more at home. 494 00:42:26,693 --> 00:42:28,627 Sure, Pop. 495 00:42:30,197 --> 00:42:33,860 Get out of the house as fast as you can. I'll be over. 496 00:42:43,544 --> 00:42:45,978 Maybe Bertie's right. 497 00:42:46,046 --> 00:42:50,983 Maybe this is just a gag like those school fraternities were throwing last year. 498 00:42:51,051 --> 00:42:55,488 Remember how they stitched that bathing suit to the statue of General Hayes? 499 00:42:56,890 --> 00:42:59,415 I don't think this is a gag. 500 00:42:59,493 --> 00:43:02,826 Why didn't you book the kids then? 501 00:43:02,896 --> 00:43:07,424 Why make a big thing of it tonight if we can clear the whole thing up tomorrow? 502 00:43:07,501 --> 00:43:11,597 Boy, if it was Bertie, he'd have them strung up by the thumbs by now. 503 00:43:11,672 --> 00:43:14,800 Maybe he would. 504 00:43:17,744 --> 00:43:19,678 Police department. 505 00:43:19,746 --> 00:43:22,044 Hold on. It's Bertie. 506 00:43:26,253 --> 00:43:28,187 - Hello? - Dave? 507 00:43:28,255 --> 00:43:29,271 Yep. 508 00:43:29,353 --> 00:43:32,692 A couple of people thought they heard shots, but weren't sure. 509 00:43:32,759 --> 00:43:35,193 - Okay, Jim. Doc's place locked up? - Yeah. 510 00:43:35,262 --> 00:43:38,026 - Check back in, then. - Right. 511 00:43:38,098 --> 00:43:41,067 We'll get the truth out of those kids if it takes all night. 512 00:43:41,134 --> 00:43:44,433 - I sent the kids home. - Home? Are you crazy? 513 00:43:44,504 --> 00:43:48,202 Jim, we'll take care of this whole thing tomorrow. 514 00:43:48,275 --> 00:43:50,402 Yes, sir. Is that all? 515 00:43:50,477 --> 00:43:52,741 Yes, that's all. 516 00:43:52,813 --> 00:43:55,441 Bertie got some idea what this is? 517 00:43:55,515 --> 00:43:58,040 I don't care what Bertie's ideas are! 518 00:43:58,118 --> 00:44:00,882 He acts like we're still fighting the war. 519 00:44:00,954 --> 00:44:04,185 Just because some kid smacks into his wife on the turnpike... 520 00:44:04,258 --> 00:44:07,989 doesn't make it a crime to be 17 years old! 521 00:44:10,130 --> 00:44:13,827 Okay, so I don't know what the kids are up to tonight. 522 00:44:13,900 --> 00:44:17,893 But I'm not gonna throw them into a cell like a couple of vagrants. 523 00:44:17,971 --> 00:44:20,462 We'll put this puzzle together in the morning. 524 00:44:20,540 --> 00:44:23,134 In the meantime, at least we know where the kids are. 525 00:44:36,156 --> 00:44:39,387 - Hey, where are you going? - Oh, shhh, Danny. 526 00:44:39,459 --> 00:44:42,326 - Shhh. - Where are you going? 527 00:44:42,396 --> 00:44:46,389 I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret. 528 00:44:46,466 --> 00:44:49,958 I won't tell anybody. I'll go with you. 529 00:44:50,037 --> 00:44:53,165 No, honey, I have to go by myself. 530 00:44:53,240 --> 00:44:57,142 - Will you be back pretty soon? - Well, I don't know. 531 00:44:57,210 --> 00:45:00,941 Aren't you afraid to go out by yourself? 532 00:45:01,014 --> 00:45:03,175 Yes, I guess I am, Danny. 533 00:45:03,250 --> 00:45:06,447 I'm not afraid. I'll guard you. 534 00:45:06,520 --> 00:45:09,387 Oh, no, Danny. You've got a bigger job to do. 535 00:45:09,456 --> 00:45:11,788 You've got to stay here and guard Mommy and Daddy. 536 00:45:11,858 --> 00:45:14,326 Oh, they don't need guarding. 537 00:45:14,394 --> 00:45:16,453 Oh, look, Danny, go on to beddie. 538 00:45:16,530 --> 00:45:20,159 Look, if you go to bed, I might bring you a little dog all your very own. 539 00:45:20,233 --> 00:45:22,360 A dog! Honest? 540 00:45:22,436 --> 00:45:24,563 Honest. I cross my heart. 541 00:45:24,638 --> 00:45:27,573 - Oh, boy! - Now go on up to bed. 542 00:45:29,643 --> 00:45:32,976 - What's his name? - Oh, any name you want, Danny. 543 00:45:33,046 --> 00:45:34,980 Can I name him William? 544 00:45:35,048 --> 00:45:39,576 Oh, that's a fine name, Danny. Now you better run on up to bed. 545 00:45:39,653 --> 00:45:43,612 - Go on. - Oh, I don't like William. 546 00:45:43,690 --> 00:45:46,682 You run on to bed, honey. 547 00:45:48,795 --> 00:45:52,754 Steve? Steve? 548 00:45:58,739 --> 00:46:02,004 - Was he asleep? - Yeah. 549 00:46:02,075 --> 00:46:04,669 Do you think he did something wrong? 550 00:46:04,745 --> 00:46:07,145 I don't know. I don't think so. 551 00:46:07,214 --> 00:46:10,342 The police don't either, or they wouldn't have sent him home. 552 00:46:10,417 --> 00:46:13,352 I felt that he was keeping something from us. 553 00:46:13,420 --> 00:46:17,015 He did seem more willing to talk when we were at the police station. 554 00:46:17,090 --> 00:46:21,686 Well, I think tomorrow he might talk and we'll be able to straighten this out. 555 00:46:21,762 --> 00:46:24,697 Maybe, after a good night's sleep. 556 00:46:24,765 --> 00:46:27,359 Yeah. Good night. 557 00:46:27,434 --> 00:46:29,368 'Night, dear. 558 00:47:01,802 --> 00:47:04,737 You scared me to death. What are you doing here? 559 00:47:04,805 --> 00:47:07,069 Listen, Jane, I told you to wait over there. 560 00:47:07,140 --> 00:47:10,075 The folks went to bed, so I thought I should just come on over. 561 00:47:10,143 --> 00:47:12,475 All right, come on. Let's go around the corner. 562 00:47:23,857 --> 00:47:26,018 - Steve? - Huh? 563 00:47:26,092 --> 00:47:28,083 Oh, I'm sorry. 564 00:47:28,161 --> 00:47:30,559 At least I could've thanked you for coming out tonight. 565 00:47:30,681 --> 00:47:32,097 You didn't need to. 566 00:47:32,165 --> 00:47:35,760 I never needed to talk to anyone before, not as much as I do now. 567 00:47:35,836 --> 00:47:39,169 Well, we're in this together, aren't we, Steve? 568 00:47:40,941 --> 00:47:43,501 You know, I wish that we... 569 00:47:46,146 --> 00:47:50,344 I must be getting confused. 570 00:47:50,417 --> 00:47:54,581 I know we saw the old man, I know we took him to the doc's... 571 00:47:54,654 --> 00:47:57,782 and I know the doc sent us out to see if we could find out what happened. 572 00:47:57,858 --> 00:48:00,122 So? 573 00:48:00,193 --> 00:48:03,128 And I know the old man had something on his hand, 574 00:48:03,196 --> 00:48:06,461 something he couldn't get off, something that kept getting larger. 575 00:48:06,533 --> 00:48:08,626 I saw that. 576 00:48:08,702 --> 00:48:13,139 And then I... I think I saw the doc. 577 00:48:13,207 --> 00:48:16,539 He was standing by the window, and he... 578 00:48:16,610 --> 00:48:19,477 he was trying to get out... 579 00:48:19,546 --> 00:48:22,140 and that thing was all over him... 580 00:48:22,215 --> 00:48:27,152 and then... just dissolved while I stood there. 581 00:48:27,220 --> 00:48:30,189 I think I saw this. 582 00:48:30,257 --> 00:48:32,589 I believe you did. 583 00:48:42,569 --> 00:48:46,505 You know, plenty of people in their right mind thought they saw things that didn't exist, 584 00:48:46,573 --> 00:48:48,666 you know, like flying saucers. 585 00:48:48,742 --> 00:48:52,838 The light was just right, and the angle and the imagination. 586 00:48:52,913 --> 00:48:57,850 Boy, if that's what it is, then this is just an ordinary night. 587 00:48:57,918 --> 00:49:01,786 You and I are gonna go to sleep, and tomorrow when we get up... 588 00:49:01,855 --> 00:49:05,791 that sun's gonna shine, just like yesterday. 589 00:49:05,859 --> 00:49:07,850 Good old yesterday. 590 00:49:07,928 --> 00:49:12,797 Steve, well, you believe you did see it, don't you? 591 00:49:12,866 --> 00:49:14,857 I don't know. I-I... 592 00:49:14,935 --> 00:49:17,529 That's not true, Steve. 593 00:49:17,604 --> 00:49:21,472 Well, maybe, maybe now you don't want to believe it. 594 00:49:21,541 --> 00:49:25,136 Maybe you'd like to tell yourself it didn't happen. 595 00:49:25,211 --> 00:49:28,738 But, Steve, you're not the kind of person who can turn your back... 596 00:49:28,815 --> 00:49:32,546 on something you know is true. 597 00:49:32,619 --> 00:49:34,553 I don't know. 598 00:49:34,621 --> 00:49:37,556 Well, you actually did see what happened to Dr. Hallen. 599 00:49:37,624 --> 00:49:39,558 How do you know I did? 600 00:49:39,626 --> 00:49:42,993 Because I know you. 601 00:49:50,337 --> 00:49:54,603 Okay. Now what do we do? 602 00:49:54,674 --> 00:49:57,666 How do you get people to protect themselves from something they don't believe in? 603 00:49:57,744 --> 00:50:01,544 Well, you keep trying and hoping you can find... 604 00:50:01,615 --> 00:50:05,016 some sort of proof that'll convince them. 605 00:50:06,486 --> 00:50:08,420 Okay. 606 00:50:08,488 --> 00:50:10,581 I don't like it much, 607 00:50:10,657 --> 00:50:14,593 but I guess the only way you can find that is to go out and look for it. 608 00:50:16,529 --> 00:50:18,588 I'll go get the car. 609 00:51:11,251 --> 00:51:14,186 - You sure you want to go with me? - Yes. 610 00:51:14,254 --> 00:51:16,654 I wouldn't give much for our chances... 611 00:51:16,723 --> 00:51:19,658 wandering around in the middle of the night trying to find something... 612 00:51:19,726 --> 00:51:22,160 that if we found it, it might kill us. 613 00:51:22,228 --> 00:51:25,163 If we could only find a couple of people to help us. 614 00:51:25,231 --> 00:51:27,495 Hmm. Who? 615 00:51:27,567 --> 00:51:31,264 Well, your friends, Tony, Mooch and Al. 616 00:51:31,337 --> 00:51:34,500 Hey, you know, that... that's worth a try. 617 00:51:44,236 --> 00:51:47,728 Yes, I am here, 618 00:51:47,806 --> 00:51:52,072 the demon who possesses your soul. 619 00:51:52,144 --> 00:51:56,774 Wait a bit. I am coming for you. 620 00:51:58,250 --> 00:52:00,514 I have so much to show you. 621 00:52:00,586 --> 00:52:02,781 Tony, listen, I wanna see you outside. 622 00:52:02,855 --> 00:52:05,756 Hey, what gives? I thought you cats didn't dig spooky shows. 623 00:52:05,824 --> 00:52:07,758 This is important. Outside. 624 00:52:07,826 --> 00:52:10,386 - Hey, what's up? - Shhh. 625 00:52:10,462 --> 00:52:12,589 I'll explain outside. This is important. 626 00:52:12,665 --> 00:52:16,328 You missed most of the picture. You're not gonna get your money's worth. 627 00:52:16,402 --> 00:52:19,269 None of us are, unless somebody keeps quiet. 628 00:52:19,338 --> 00:52:22,637 You're gotta come with us. There's nobody else we can go to. 629 00:52:22,708 --> 00:52:25,871 - Okay, you kids, knock it off. - Come on! 630 00:52:25,945 --> 00:52:28,038 What? Walk out of the movie? 631 00:52:28,113 --> 00:52:30,377 Let's cut out. You cats gonna make it? 632 00:52:30,449 --> 00:52:33,907 Not me. I'm part of this chair, and I can't move. 633 00:52:33,986 --> 00:52:35,920 Tsk. 634 00:52:45,464 --> 00:52:47,898 Hold up, Mooch! 635 00:52:47,967 --> 00:52:52,597 Hey, all right, Steve, you made us waste our 80 cents. Now, what gives? 636 00:52:52,671 --> 00:52:55,105 Yeah, what's the scoop? 637 00:52:55,174 --> 00:52:57,438 What's the big idea, Steve? 638 00:53:00,546 --> 00:53:05,006 Would you believe me if I told you there was something inside of that rock we found, 639 00:53:05,084 --> 00:53:07,609 something that could wipe out this whole town? 640 00:53:10,022 --> 00:53:13,150 Knock it off! Go ahead, Steve. 641 00:53:13,225 --> 00:53:17,127 I saw this thing kill Dr. Hallen tonight. 642 00:53:17,196 --> 00:53:19,096 Kill Dr. Hallen? 643 00:53:19,164 --> 00:53:21,928 - That's right. - Well, what is it? 644 00:53:22,001 --> 00:53:25,664 I don't know. But one thing's for sure, 645 00:53:25,738 --> 00:53:28,969 if it can kill Dr. Hallen, it can kill somebody else. 646 00:53:29,041 --> 00:53:31,601 What do you want us to do, Steve? 647 00:53:31,677 --> 00:53:35,374 All right, we're gonna find this thing, and we're gonna make people believe us. 648 00:53:38,517 --> 00:53:40,917 Let's try Johnsonville again, Ritchie. 649 00:53:40,986 --> 00:53:43,614 - Okay. - I just saw a strange one. 650 00:53:43,689 --> 00:53:45,623 What do you mean? 651 00:53:47,359 --> 00:53:50,954 On my way back here, I ran into Mr. Connors coming outta that bar... 652 00:53:51,030 --> 00:53:53,965 in the building he owns over on Second Street. 653 00:53:54,033 --> 00:53:56,968 He'd just stopped in, and there was nobody there. 654 00:53:57,036 --> 00:53:58,970 Queerest thing I've ever seen. 655 00:53:59,038 --> 00:54:02,701 TV was playin' away. The cash register was there with the money still in it. 656 00:54:02,775 --> 00:54:06,802 Nobody around. No bartender, nobody. 657 00:54:06,879 --> 00:54:09,143 I'll look in there on the way home. 658 00:54:09,214 --> 00:54:11,978 Forget it. The place is all locked up now. 659 00:54:12,051 --> 00:54:14,144 Why don't you go home and get some shut-eye? 660 00:54:14,219 --> 00:54:16,813 You can't run our shift and yours too, you know? 661 00:54:16,889 --> 00:54:21,451 Yeah, I know. I wish I knew where those two doctors were, though. 662 00:54:21,527 --> 00:54:25,429 - Any luck, Ritchie? - Nope, they're not there. 663 00:54:25,497 --> 00:54:27,988 Want me to call the other hotels? 664 00:54:28,067 --> 00:54:31,264 There's a lot of them between here and Johnsonville. 665 00:54:31,336 --> 00:54:36,569 No. I guess you're right. I guess there's nothing here that won't wait till morning. 666 00:54:36,642 --> 00:54:40,339 Well, I'll see you guys. 667 00:54:40,412 --> 00:54:42,744 - Good night. - Good night. 668 00:54:49,955 --> 00:54:52,446 Well, hello, kids! Come on in! 669 00:54:52,524 --> 00:54:54,992 You're just in time for the fun. 670 00:54:55,060 --> 00:54:58,154 - We came to warn you. - Huh? How? 671 00:54:58,230 --> 00:55:01,563 - We came here just to warn you... - Oh, a warning! 672 00:55:01,633 --> 00:55:04,193 Well, that's fine. I didn't know you cared. 673 00:55:04,269 --> 00:55:07,067 Hey, folks! 674 00:55:07,139 --> 00:55:09,539 I want you to meet Paul Revere, 675 00:55:09,608 --> 00:55:11,701 and this is Mrs. Revere. 676 00:55:11,777 --> 00:55:15,713 They've come to give us a warning about something important. 677 00:55:15,781 --> 00:55:18,545 The British are coming! 678 00:55:48,881 --> 00:55:51,076 Excuse me. 679 00:55:51,150 --> 00:55:55,678 We were just... just looking for a monster. 680 00:55:55,754 --> 00:56:00,487 Monsters? You must've been talking to that guy from Second Street. 681 00:56:00,559 --> 00:56:05,087 Man, I don't know what they're serving over there, but it sure must be great stuff. 682 00:56:05,164 --> 00:56:08,099 Listen, we're trying to tell you. We don't wanna get served. 683 00:56:08,167 --> 00:56:11,102 Look, I have monsters in here all the time, so beat it. 684 00:56:11,170 --> 00:56:13,161 We don't serve kids anyway. 685 00:56:15,073 --> 00:56:17,007 Where is he? 686 00:56:17,075 --> 00:56:20,101 Over there, in the doorway of your dad's store. 687 00:56:25,717 --> 00:56:28,618 - Come on. Come on. - Come on. Hey! 688 00:56:28,687 --> 00:56:32,953 That's funny. The door's not locked. 689 00:56:33,025 --> 00:56:35,118 Do you think it's been open all night? 690 00:56:35,194 --> 00:56:37,788 Well, I don't know. This is Friday. 691 00:56:37,863 --> 00:56:40,798 The store closes at 10:00, and then old Mr. Weinermeyer sweeps up... 692 00:56:40,866 --> 00:56:43,494 and then he collects all the push carts. 693 00:56:43,569 --> 00:56:47,005 Huh. He works around for a couple of hours before he locks up, 694 00:56:47,072 --> 00:56:50,701 but I'm sure he'd never be this late, not... 695 00:56:58,884 --> 00:57:00,818 Hey, Mr. Weinermeyer? 696 00:57:06,358 --> 00:57:09,384 Hey, Mr. Weinermeyer, where are you? 697 00:57:13,899 --> 00:57:16,390 I'm gonna turn on the light. 698 00:57:19,404 --> 00:57:22,567 Steve, what is it? 699 00:57:25,811 --> 00:57:28,507 I don't know. Oh. 700 00:57:28,580 --> 00:57:31,572 It's a broom and stuff that Mr. Weinermeyer cleans up with. 701 00:57:31,650 --> 00:57:34,050 It's spread all over the aisle. 702 00:57:41,827 --> 00:57:45,160 What's the matter? Jane! 703 00:58:14,626 --> 00:58:16,890 Here. You all right? 704 00:58:16,962 --> 00:58:18,896 Yes. 705 00:58:20,299 --> 00:58:22,164 Steve! 706 00:58:45,490 --> 00:58:48,584 Oh, Steve, our parents! 707 00:58:48,660 --> 00:58:53,529 They think we're home in bed asleep, sound and safe. 708 00:58:57,569 --> 00:59:02,268 Steve, it's the little dog! 709 00:59:02,341 --> 00:59:06,004 Now listen! Everything's gonna be all right. Do you hear me? Now... 710 00:59:06,078 --> 00:59:08,945 It's gonna be all right. 711 00:59:28,300 --> 00:59:31,394 I don't know if we can stop that thing. 712 00:59:51,890 --> 00:59:55,690 - The dog, Steve. - Take it easy, Jane. 713 00:59:55,761 --> 00:59:58,958 - Oh, Steve, the little dog! - Don't cry, Jane. 714 00:59:59,030 --> 01:00:01,931 There's nothing we can do about it. 715 01:00:05,237 --> 01:00:08,570 Now, Jane, just put this on. It'll be all right. 716 01:00:08,640 --> 01:00:11,768 Oh, Steve, what are we gonna do? 717 01:00:13,745 --> 01:00:17,681 I don't know. That thing probably isn't far away. 718 01:00:17,749 --> 01:00:20,718 We've gotta get out of here before it comes back for us. 719 01:00:20,786 --> 01:00:23,721 Now, come on. All right? 720 01:01:53,845 --> 01:01:55,239 There they are! 721 01:01:53,845 --> 01:01:57,440 - Hey, where you kids been? - Hey, it's in there! 722 01:01:57,516 --> 01:02:00,485 - You're kidding! - I wish I were kidding. It's in there. 723 01:02:00,552 --> 01:02:03,521 - He got the little dog. - Oh, you mean the old man's dog. 724 01:02:03,588 --> 01:02:06,682 - We just seen him running down the street. - Oh, Steve! 725 01:02:06,758 --> 01:02:09,784 - What do we do now? - We're gonna call the police. They want evidence. 726 01:02:09,861 --> 01:02:11,954 There's a phone at the corner! 727 01:02:15,201 --> 01:02:17,794 - Hmm. - Go on! 728 01:02:17,869 --> 01:02:20,337 - You talk to him, Tony. - Me? Why me? 729 01:02:20,405 --> 01:02:23,806 I'm supposed to be home asleep. If they think I'm loose, they'll never believe us. 730 01:02:23,875 --> 01:02:26,639 Yeah, here's a dime. Come on. Come on. 731 01:02:31,883 --> 01:02:34,477 - Hey, what'll I say? - Ask for Dave. 732 01:02:34,553 --> 01:02:38,353 And you give it to him straight. You tell him to get out to the store quick. 733 01:02:38,423 --> 01:02:41,586 Tell him to bring every piece of hardware he can find in the police station. 734 01:02:45,630 --> 01:02:48,463 Hello. Police department. 735 01:02:50,035 --> 01:02:52,731 Is... Who's this? 736 01:02:55,440 --> 01:02:57,374 Arthur who? 737 01:03:04,349 --> 01:03:06,817 Is every kid in town in on this? 738 01:03:06,885 --> 01:03:11,219 I don't know who this is, but you're going to wish you'd never thought of this. 739 01:03:11,289 --> 01:03:14,417 Hello? Hello? 740 01:03:14,492 --> 01:03:17,017 Big deal! I'd like to take that dime... 741 01:03:17,095 --> 01:03:19,029 - Bert? - Yeah. 742 01:03:19,097 --> 01:03:21,531 Wouldn't you know it? 743 01:03:21,600 --> 01:03:25,866 All right, we tried to do it the right way, now we're gonna wake this town up ourselves. 744 01:03:25,937 --> 01:03:28,371 - Yeah, yeah, but how? - Yeah, how? 745 01:03:28,440 --> 01:03:30,374 Any way we can think of. 746 01:03:30,442 --> 01:03:35,379 We've got to stop being a baby-sitting service and start being a police department. 747 01:03:35,447 --> 01:03:37,881 - Just kids, Jim. - Just kids? 748 01:03:37,949 --> 01:03:40,884 That's about he craziest argument I've ever heard. 749 01:03:40,952 --> 01:03:44,479 Every criminal in the world was a kid once. What does it prove? 750 01:03:47,292 --> 01:03:50,989 You know what I think? I think they've got it in for me. 751 01:03:51,062 --> 01:03:53,394 - You? - Yeah. 752 01:03:53,465 --> 01:03:57,094 They've heard about my war record, and it bugs them. 753 01:03:57,168 --> 01:04:00,228 They're trying to break me down, see what makes me tick. 754 01:04:00,305 --> 01:04:02,830 Anything they can try, they try. 755 01:04:02,907 --> 01:04:05,774 Aw, I don't think so, Jim. 756 01:04:10,649 --> 01:04:13,777 - What the... - Sounds like New Year's Eve. 757 01:04:29,000 --> 01:04:31,059 Hello? 758 01:04:31,136 --> 01:04:33,900 I don't know either... Lady? 759 01:04:33,972 --> 01:04:36,839 Police department. 760 01:04:36,908 --> 01:04:39,934 Looks like everybody in town's getting up. 761 01:04:42,847 --> 01:04:47,511 What's going on here? Why, that's an air raid! 762 01:04:47,585 --> 01:04:51,146 Pull yourself together. 763 01:04:51,222 --> 01:04:54,157 Oh, it's probably only... No, maybe it's the real thing. 764 01:04:54,225 --> 01:04:58,628 It isn't a drill. Where is my civil defense helmet? 765 01:04:58,697 --> 01:05:02,633 Where is it? Here we are. 766 01:05:02,701 --> 01:05:06,193 Here we go. 767 01:05:08,573 --> 01:05:11,235 - Fire. - Fire? 768 01:05:13,712 --> 01:05:16,306 This has never happened before. What am I gonna wear? 769 01:05:26,057 --> 01:05:28,855 Henry, Danny's gone! 770 01:05:28,927 --> 01:05:30,861 What? 771 01:05:30,929 --> 01:05:33,261 And Jane too! 772 01:05:38,069 --> 01:05:41,732 - Calm down, Elizabeth. - I looked in their rooms. They're both gone! 773 01:05:41,806 --> 01:05:43,967 - Are you sure? - Yes! Yes! 774 01:05:44,042 --> 01:05:46,340 Well, maybe they're down here. 775 01:05:49,080 --> 01:05:51,344 Here's Danny. 776 01:05:51,416 --> 01:05:54,214 Danny! 777 01:05:55,687 --> 01:05:57,917 What are you doing here? 778 01:05:57,989 --> 01:06:00,856 I'm guarding you. 779 01:06:00,925 --> 01:06:03,018 Guarding us? 780 01:06:03,094 --> 01:06:06,154 Guarding us against what, darling? 781 01:06:06,231 --> 01:06:08,665 I don't know. 782 01:06:08,733 --> 01:06:11,497 Has everyone in this fool town gone crazy? 783 01:06:11,569 --> 01:06:14,367 Danny, do you know where Janey is? 784 01:06:14,439 --> 01:06:16,634 She's just gone. 785 01:06:16,708 --> 01:06:19,233 I'm going to get to the bottom of this right now. 786 01:06:19,310 --> 01:06:22,609 Come, Elizabeth. 787 01:06:28,319 --> 01:06:31,413 Hey, what's going on here? 788 01:06:31,489 --> 01:06:34,253 What's the matter? 789 01:06:34,325 --> 01:06:38,022 All right now, kill the ho... Kill the horns! 790 01:06:38,096 --> 01:06:40,894 All right, knock off the noise now! 791 01:06:43,501 --> 01:06:48,666 Listen to... Listen to me! Now listen to me, everybody! 792 01:06:48,740 --> 01:06:53,439 This town is in danger. Several people have been killed already. 793 01:06:53,511 --> 01:06:58,471 Now we had to make this noise so you'd listen to us, so we could warn you. 794 01:06:58,550 --> 01:07:01,815 If we're in trouble, where are the police? 795 01:07:07,725 --> 01:07:12,185 You! Boy, this time you've really hung yourself. 796 01:07:12,263 --> 01:07:16,962 Now look... Now look, sarge, just give me a chance to talk to them, that's all. 797 01:07:17,035 --> 01:07:19,765 I don't know what kind of a game it is you're playing, 798 01:07:19,838 --> 01:07:22,432 but whatever it is it's gonna stop right now! 799 01:07:22,507 --> 01:07:24,907 Here comes Dave. 800 01:07:24,976 --> 01:07:27,171 What's going on here, Jim? Steve! 801 01:07:27,245 --> 01:07:30,510 Dave, make 'em listen to me! There is a monster! 802 01:07:30,582 --> 01:07:34,484 We saw it again in Dad's store. Dave, it's bigger now. 803 01:07:34,552 --> 01:07:38,215 Your story's gotten bigger now, kid. 804 01:07:38,289 --> 01:07:42,225 Dave, look at me! Do I look like somebody who's playing a practical joke? 805 01:07:42,293 --> 01:07:45,456 Am I laughing... or am I scared stiff? 806 01:07:47,532 --> 01:07:51,024 - What are you gonna do? - He's telling the truth. 807 01:07:51,102 --> 01:07:54,299 Oh, wait a minute! It's one thing to make a fool out of yourself, 808 01:07:54,372 --> 01:07:57,637 but it's another thing to make a fool out of the police department and the town. 809 01:07:57,709 --> 01:08:00,177 - He's right, Lieutenant. - You've been wrong before. 810 01:08:00,245 --> 01:08:04,306 Maybe I have! But as long as I'm in charge of this town's police force, 811 01:08:04,382 --> 01:08:07,215 I'm gonna handle this thing the way I see fit. 812 01:08:07,285 --> 01:08:11,153 And your job right now is to help me restore some order around here. 813 01:08:11,222 --> 01:08:13,156 Yes, sir. 814 01:08:13,224 --> 01:08:16,990 Okay, everybody, quiet down a minute. 815 01:08:17,061 --> 01:08:19,325 Quiet down, please! 816 01:08:19,397 --> 01:08:22,389 Listen, this is an emergency, 817 01:08:22,467 --> 01:08:25,027 and it can affect every one of us. 818 01:08:25,103 --> 01:08:27,469 That's all I can tell you right now. 819 01:08:27,538 --> 01:08:30,564 But we're trying to get things under control. 820 01:08:30,642 --> 01:08:33,203 In order to do that, we have to clear this area immediately. 821 01:08:33,278 --> 01:08:36,304 So please go home and stay there. 822 01:08:36,381 --> 01:08:38,747 We'll keep in touch with you through your radio station. 823 01:08:38,816 --> 01:08:42,513 Now, be careful pulling your cars out of this area. 824 01:08:42,587 --> 01:08:45,021 Go home slowly and quietly. 825 01:08:45,089 --> 01:08:48,320 Just keep calm. Everything's gonna be all right. 826 01:08:51,996 --> 01:08:55,488 - Anything I can do to help? - Lieutenant, what's going on? 827 01:08:55,566 --> 01:08:58,694 Ask your daughter, Mr. Martin. She can tell you more than I can. 828 01:08:58,770 --> 01:09:00,869 Phil, can your boys give us a hand clearing this area? 829 01:09:00,927 --> 01:09:01,864 Sure. 830 01:09:01,940 --> 01:09:04,170 - Do you have any guns? - A couple of 'em. 831 01:09:04,242 --> 01:09:08,110 - Get 'em. - Say, Dave, what is this thing? 832 01:09:08,179 --> 01:09:12,240 I don't know. But if it's in the market, we'll all know in a few minutes. 833 01:09:12,317 --> 01:09:15,753 Now all the images of horror, 834 01:09:15,820 --> 01:09:20,450 the demons of your mind crowd in on you to destroy you. 835 01:10:34,966 --> 01:10:38,129 Phil, can you move your truck over to the door... 836 01:10:38,203 --> 01:10:40,466 and shine your big light into the market? 837 01:10:40,538 --> 01:10:42,870 - Sure, Dave. - All right. 838 01:10:42,940 --> 01:10:44,908 What the... 839 01:10:44,976 --> 01:10:47,604 Hey, who's in the store? 840 01:10:49,180 --> 01:10:51,171 Huh? 841 01:10:58,389 --> 01:11:00,880 There's nobody in here but us monsters. 842 01:11:08,433 --> 01:11:11,163 Dave, it's at the theater! 843 01:11:37,228 --> 01:11:39,423 Don't go in, Jim. This won't do any good. 844 01:11:39,497 --> 01:11:42,227 It's the most horrible thing I've ever seen in my life. 845 01:11:42,300 --> 01:11:45,235 - So what is it? - Come on, we've gotta clear this area. 846 01:11:45,303 --> 01:11:47,794 All right, step back! 847 01:11:47,872 --> 01:11:50,397 Everybody step back! 848 01:12:00,251 --> 01:12:02,685 Here it comes! 849 01:12:20,505 --> 01:12:23,099 Danny! 850 01:12:27,211 --> 01:12:29,372 No, Danny, wait! 851 01:12:30,715 --> 01:12:33,809 What goes? What happened out there? 852 01:12:33,885 --> 01:12:35,944 Oh, I almost got it. 853 01:12:36,020 --> 01:12:38,887 No, Danny! Danny, we can't stay here. Come with me, Danny. 854 01:12:38,956 --> 01:12:42,255 Listen, it's too late. Let's see if we can get out the back. 855 01:12:42,326 --> 01:12:44,692 Wait a minute! What's this? 856 01:12:47,098 --> 01:12:49,828 - What happened? - It's all over us. 857 01:12:49,901 --> 01:12:52,802 - What do you mean? What's the matter? - Take it easy! 858 01:12:54,906 --> 01:12:59,172 Jim, get the telephone company. Have them connect you with the diner, fast. 859 01:12:59,243 --> 01:13:01,871 I'm not gonna stay here! 860 01:13:01,946 --> 01:13:05,143 Now, wait a minute! You open that door, and we've had it! 861 01:13:05,216 --> 01:13:08,049 - You wanna die? - What are we supposed to do? 862 01:13:19,864 --> 01:13:22,298 - Hello? Yeah. - Steve? 863 01:13:22,366 --> 01:13:24,630 - That thing is all over us! - Watch out! 864 01:13:24,702 --> 01:13:27,170 I don't think it can be killed. 865 01:13:27,238 --> 01:13:29,172 - We've gotta try one more thing. - Okay. 866 01:13:29,240 --> 01:13:31,265 - Is everybody all right? - Okay, but not for long. 867 01:13:31,342 --> 01:13:34,072 We can drop a power line on it. Do you understand? 868 01:13:34,145 --> 01:13:37,808 There should be enough juice in that line to burn the thing to a crisp. 869 01:13:37,882 --> 01:13:40,715 Yeah, get everyone down in the cellar. 870 01:13:40,785 --> 01:13:43,083 We'll do it in 60 seconds, Steve. 871 01:13:43,154 --> 01:13:45,782 Cellar! 872 01:13:45,856 --> 01:13:48,188 Okay. 873 01:14:00,304 --> 01:14:02,636 Jim, here's a rifle. 874 01:14:02,707 --> 01:14:05,437 - Take the phone, Ritchie. - All right. 875 01:14:05,509 --> 01:14:08,444 Dave, this baby should do the trick. It's all set to go. 876 01:14:08,512 --> 01:14:10,605 Try not to miss, Jim. 877 01:14:28,633 --> 01:14:30,897 Okay, let's have those lights! 878 01:14:34,872 --> 01:14:38,308 Fifteen seconds. 879 01:14:44,882 --> 01:14:49,319 It's quiet now. I think the upstairs is clear. 880 01:14:49,387 --> 01:14:53,289 Good. Keep your ear to that phone, Ritchie. 881 01:14:53,357 --> 01:14:55,291 Okay, Jim. 882 01:15:11,375 --> 01:15:13,309 It didn't work. 883 01:15:13,377 --> 01:15:16,642 Why don't you do something? Do something! 884 01:15:16,714 --> 01:15:20,241 Elizabeth. 885 01:15:23,487 --> 01:15:26,115 The diner's on fire. 886 01:15:26,190 --> 01:15:28,556 Can't we put it out? 887 01:15:28,626 --> 01:15:31,151 Any suggestions how? 888 01:15:31,228 --> 01:15:37,098 Anyway, not enough oxygen in there to keep a fire going for ten minutes. 889 01:15:43,307 --> 01:15:46,834 There's something burning. 890 01:15:56,687 --> 01:16:00,885 - Listen, is there any other way out of here? - The windows. 891 01:16:15,072 --> 01:16:18,201 Hey, now you be quiet. Shhh. 892 01:16:18,275 --> 01:16:22,405 - I'm not afraid. - Well, I know you're not. 893 01:16:22,480 --> 01:16:25,677 Hey, listen, Jane... 894 01:16:25,750 --> 01:16:28,651 It'll be all right. 895 01:16:28,719 --> 01:16:32,280 Honey, lay your head down and try to go to sleep. 896 01:16:32,356 --> 01:16:35,655 Everything will be all right, Danny. 897 01:17:16,834 --> 01:17:20,463 Hey, there's the fire! I'll stop it! 898 01:17:26,076 --> 01:17:29,568 Wait a minute. Let me have that a minute. 899 01:17:35,786 --> 01:17:39,813 CO2! Hey, that's it! It's cold! 900 01:17:39,890 --> 01:17:43,986 That's why it didn't come in the ice box after us. It can't stand cold. 901 01:17:53,471 --> 01:17:57,100 - You got any more of these things? Huh? - No. 902 01:17:57,174 --> 01:18:01,406 This thing's running out. The phone. Hey, Dave! 903 01:18:01,479 --> 01:18:04,642 Hey, Dave! Hey, Da... Anybody on the phone? 904 01:18:04,715 --> 01:18:07,616 Hey, Dave! Dave, can you hear me? 905 01:18:07,685 --> 01:18:09,619 CO2! 906 01:18:09,687 --> 01:18:11,746 Dave! 907 01:18:11,822 --> 01:18:15,417 - What did he say? - Al, what's up? 908 01:18:15,493 --> 01:18:17,427 Shhh. Quiet. 909 01:18:17,495 --> 01:18:19,929 CO2? 910 01:18:19,997 --> 01:18:23,455 Phil! Phil, do you got any CO2 extinguishers? 911 01:18:23,534 --> 01:18:25,502 Not many. Some soda acid. 912 01:18:25,569 --> 01:18:28,936 Well, get the CO2s out here and start hitting around those cellar windows. 913 01:18:29,006 --> 01:18:30,940 - What? - Just do it, Phil! 914 01:18:31,008 --> 01:18:34,569 And check these buildings for fire extinguishers. But only the CO2 kind. 915 01:18:34,645 --> 01:18:37,443 - Bring back every one you can get your hands on. - All right. Okay. 916 01:18:37,515 --> 01:18:40,575 Hey, maybe we can help. Let's get some guys together. 917 01:18:40,651 --> 01:18:44,178 - Lieutenant, I know where there are 20 extinguishers - Good. Where? 918 01:18:44,255 --> 01:18:47,850 - At the high school. Who can go with me? - Hey, right here, Mr. Martin. 919 01:18:47,925 --> 01:18:50,450 Well, what are we waiting for? Let's go. 920 01:18:50,528 --> 01:18:53,986 Okay, let's go. Over here, Mr. Martin. 921 01:19:00,371 --> 01:19:03,238 This thing's running out! 922 01:19:03,307 --> 01:19:06,435 Hey, Dave! Dave? 923 01:19:06,510 --> 01:19:09,343 Dave, CO2 fire extinguishers! 924 01:19:09,413 --> 01:19:12,177 Dave, can you hear me? CO2! 925 01:19:15,219 --> 01:19:18,711 Okay, come on. 926 01:19:18,789 --> 01:19:21,223 - Oh, it's locked. - Of course it's locked. 927 01:19:21,292 --> 01:19:23,760 - Here comes Mr. Martin. - Here comes the principal. 928 01:20:04,134 --> 01:20:07,103 We could only find four or five of these things, Dave. 929 01:20:07,171 --> 01:20:09,799 - How many of them do you need? - A lot more than that. 930 01:20:09,873 --> 01:20:12,535 - Keep looking. It's all we can do. - Okay. 931 01:20:15,279 --> 01:20:18,874 Dave, Colonel Spaulding got me through to Washington. 932 01:20:18,949 --> 01:20:22,214 They thought I was crazy at first, but they're getting someone now. 933 01:20:22,286 --> 01:20:25,585 Hey, here come the kids! 934 01:20:43,741 --> 01:20:48,202 Our power's still out, so we can't do much in the way of refrigeration. 935 01:20:48,278 --> 01:20:52,578 We think we've got it under control, but we won't rest easy until it's frozen solid. 936 01:20:52,650 --> 01:20:54,777 Now... 937 01:20:54,852 --> 01:20:59,414 No, it's too big for that, and it's impossible to cut it. 938 01:21:00,891 --> 01:21:03,860 No, sir, a bomb would spread it all over the country. 939 01:21:03,927 --> 01:21:07,954 Look, this thing has killed probably 40 or 50 people since last night. 940 01:21:08,032 --> 01:21:10,262 In a few hours, we're gonna have the sun overhead. 941 01:21:13,704 --> 01:21:17,140 I think you should send us the biggest transport plane you have... 942 01:21:17,208 --> 01:21:21,439 and take this thing up to the Arctic or somewhere where it'll never thaw out. 943 01:21:36,527 --> 01:21:39,189 Oh, Daddy! Oh, Daddy! 944 01:21:39,263 --> 01:21:42,926 Let me see you, son. Let me see my boy. 945 01:21:51,709 --> 01:21:54,974 - Nice work, Steve. You okay? - Yeah, I'm okay. 946 01:21:55,045 --> 01:21:57,479 Dave, listen, I wanna... 947 01:21:57,548 --> 01:22:00,415 Well, I wanna thank you for getting us out of there. 948 01:22:00,484 --> 01:22:03,544 You know, for a while, I didn't think we were gonna make it. 949 01:22:03,620 --> 01:22:06,987 - That makes two of us. - What are they gonna do with that thing, Dave? 950 01:22:07,057 --> 01:22:11,221 Well, the Air Force is sending a Globemaster in. They're flying it to the Arctic. 951 01:22:11,295 --> 01:22:13,263 It's not dead, is it? 952 01:22:13,330 --> 01:22:15,389 No, it's not. 953 01:22:15,466 --> 01:22:18,799 - Just frozen. - I don't think it can be killed. 954 01:22:18,869 --> 01:22:21,633 But at least we've got it stopped. 955 01:22:21,705 --> 01:22:23,969 Yeah, as long as the Arctic stays cold. 74276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.