All language subtitles for Taken S02E12 Imperium

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,670 --> 00:00:31,290 My crew, store your cargo below deck. Special compartment, safe from prying 2 00:00:31,290 --> 00:00:32,490 eyes, as you requested. 3 00:00:33,370 --> 00:00:34,370 Thank you, Captain. 4 00:00:35,290 --> 00:00:37,370 Discussion is a dying art at this day and age. 5 00:00:40,410 --> 00:00:41,990 We sail as soon as we're loaded. 6 00:00:42,970 --> 00:00:44,550 Do you have further questions for me? 7 00:00:47,750 --> 00:00:49,350 Please answer all my questions. 8 00:00:57,070 --> 00:00:58,070 Weapon? 9 00:01:10,870 --> 00:01:14,090 As I told you, Captain, possession is truly a dying art. 10 00:01:16,550 --> 00:01:18,990 Please inform your gallant crew to set a course for New York. 11 00:01:30,000 --> 00:01:33,540 I need you to do a background check for me. 12 00:01:35,620 --> 00:01:36,620 You all right? 13 00:01:36,820 --> 00:01:37,820 Something wrong? 14 00:01:38,300 --> 00:01:39,300 No. 15 00:01:39,460 --> 00:01:40,460 Yes. 16 00:01:40,940 --> 00:01:41,818 Probably not. 17 00:01:41,820 --> 00:01:44,820 Uh, background check. You got a name or is it dealer's choice? 18 00:01:45,240 --> 00:01:46,240 Daphne White. 19 00:01:46,300 --> 00:01:47,300 Coffee table. 20 00:01:47,340 --> 00:01:48,259 Coffee table? 21 00:01:48,260 --> 00:01:50,000 Coffee table. Are we doing a bit? Coffee table. 22 00:01:57,080 --> 00:01:58,680 How did you know I was going to ask you for this? 23 00:02:01,009 --> 00:02:02,009 Daphne White. 24 00:02:02,750 --> 00:02:07,630 Fifth grade school teacher, predisposed to fantasy action adventure genre. 25 00:02:08,070 --> 00:02:11,790 She likes stinky cheese, pinot noir, line dancing, kind of weird. Met her at 26 00:02:11,790 --> 00:02:14,310 grocery store and we set up a date for this weekend. 27 00:02:14,730 --> 00:02:15,730 She means something to me. 28 00:02:16,270 --> 00:02:18,490 You do realize how ironic it is to ask me that, don't you? 29 00:02:18,870 --> 00:02:22,290 Look, I've done whatever I can to make this a fully functioning Faraday cage, 30 00:02:22,510 --> 00:02:25,930 shielding most transmissions from going in or out, but what I can't prevent is 31 00:02:25,930 --> 00:02:28,170 your phone from backing itself up to our servers every time you enter the 32 00:02:28,170 --> 00:02:29,170 building. 33 00:02:31,260 --> 00:02:32,500 Including my personal texts. 34 00:02:32,840 --> 00:02:36,300 You might want to change your settings. Or don't. Doesn't really matter. It's 35 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 not going to work out with you two. 36 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 Why? 37 00:02:39,780 --> 00:02:40,820 What do you find out? 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,160 She mentioned me to her friends. It's kind of creepy you have no presence 39 00:02:45,160 --> 00:02:48,560 online. Look, she's going to dump you, man, as soon as she finds out you don't 40 00:02:48,560 --> 00:02:50,160 have any social media accounts. 41 00:02:52,240 --> 00:02:55,220 You don't have any. What are you talking about? I got like 4 ,000 of them. 42 00:02:55,860 --> 00:02:57,280 In this one, I'm a millionaire. 43 00:02:57,710 --> 00:03:00,590 Who sold his first startup to Elon Musk when he was 16 years old? Adrian 44 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 Holbrook. 45 00:03:06,630 --> 00:03:07,650 Yeah, you're probably right. 46 00:03:09,450 --> 00:03:11,490 I'll call her. I'll cancel the date. 47 00:03:14,270 --> 00:03:15,270 Okay, stop. 48 00:03:15,830 --> 00:03:16,830 Wait. 49 00:03:17,110 --> 00:03:19,490 Maybe I can help. I don't need any favors from you. 50 00:03:19,750 --> 00:03:20,750 It's not for you. 51 00:03:20,800 --> 00:03:24,540 Okay? I mean, if she can keep you busy, you know, and out of my skiff, think of 52 00:03:24,540 --> 00:03:27,200 it more as a quid pro quo Clarice vibe rather than a favor. 53 00:03:27,700 --> 00:03:32,040 So, I'm going to make it look like you've been on social media since the 54 00:03:32,040 --> 00:03:33,280 time. You like dogs or cats? 55 00:03:33,500 --> 00:03:35,460 I am not entirely comfortable with... Dogs or cats? 56 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 Dogs. 57 00:03:38,100 --> 00:03:43,860 Meet Nicodemus Donatos, an arms dealer who specializes in providing the world's 58 00:03:43,860 --> 00:03:46,940 worst weapons to the most vile terrorist organizations. 59 00:03:47,480 --> 00:03:49,860 ISIS, Hezbollah, Boko Haram. 60 00:03:50,220 --> 00:03:54,480 More than heard of him. Niko's been on the JSOC kill capsules for years now. 61 00:03:54,700 --> 00:03:55,740 Yeah, for good reason. 62 00:03:56,360 --> 00:04:00,660 I ran an op in Iraq to stop the supply chain of EFPs that he was bringing in. 63 00:04:02,100 --> 00:04:05,900 Explosively formed penetrators. That weapon killed hundreds of our troops. 64 00:04:06,360 --> 00:04:08,140 I had ice water running through the veins. 65 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 So what's the mission? 66 00:04:10,120 --> 00:04:15,400 My contact at the CIA has informed me that they've learned that Niko is about 67 00:04:15,400 --> 00:04:18,360 make an illegal arms deal in New York City. 68 00:04:18,839 --> 00:04:21,300 While he's on domestic soil, that's out of the CIA's jurisdiction. 69 00:04:21,860 --> 00:04:24,480 Precisely, which is why they left us to finish the job. 70 00:04:24,740 --> 00:04:27,340 Soldiers only kill lawful combatants. We don't murder people. 71 00:04:27,660 --> 00:04:29,280 A distinction and boundary, I respect. 72 00:04:30,200 --> 00:04:34,260 But Nicholas's actions are responsible for countless atrocities. This guy's 73 00:04:34,260 --> 00:04:38,700 notorious for killing anybody who gets in his way. The caravan of Bedouins in 74 00:04:38,700 --> 00:04:41,600 Iraq who made the mistake of making camp at one of his drop sites, he just 75 00:04:41,600 --> 00:04:42,980 resistfully slaughtered them. 76 00:04:43,280 --> 00:04:44,960 If we don't take him out, many more will die. 77 00:04:46,890 --> 00:04:50,450 Sometimes you have to do a bad thing for the greater good. 78 00:04:51,030 --> 00:04:55,370 This has the intel the CIA has gathered on its current whereabouts. The mission 79 00:04:55,370 --> 00:04:59,670 is simple. You go to New York City, you locate and neutralize the target. You 80 00:04:59,670 --> 00:05:01,270 should be in and out in 24 hours. 81 00:05:01,470 --> 00:05:05,550 To cover the op, Kilroy will create chatter that the Russian mafia killed 82 00:05:05,550 --> 00:05:06,469 for op sex. 83 00:05:06,470 --> 00:05:09,470 Good deal. And I'll make sure to leave this off your list of hobbies for you 84 00:05:09,470 --> 00:05:10,470 now. 85 00:05:10,490 --> 00:05:11,490 I'll explain that later. 86 00:05:11,710 --> 00:05:12,710 Probably not. 87 00:05:25,930 --> 00:05:27,170 CIA intel was right. 88 00:05:27,990 --> 00:05:28,990 Nico is here. 89 00:05:30,110 --> 00:05:32,030 Should be able to tap into hotel security feeds now. 90 00:05:36,510 --> 00:05:38,510 How do you always manage to get hold of all this gear? 91 00:05:40,190 --> 00:05:41,470 Girl's gotta have some secrets. 92 00:05:45,590 --> 00:05:46,850 Nico's on the 41st floor. 93 00:05:51,610 --> 00:05:54,850 So our best option is to set up a sniper's nest on this roof here. 94 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 What? 95 00:05:57,720 --> 00:05:58,720 It's a power spike. 96 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Where are you coming from? 97 00:06:03,660 --> 00:06:04,820 I don't understand. 98 00:06:05,180 --> 00:06:06,360 I calibrated you yesterday. 99 00:06:06,640 --> 00:06:07,900 You draw more power than you should. 100 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 You're not really going to make me go under your hood, are you? 101 00:06:12,800 --> 00:06:13,980 Yeah, you are, aren't you? 102 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 Okay, I have it your way. 103 00:06:16,320 --> 00:06:18,220 Full diagnostics will track you down. 104 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Wind velocity. 105 00:06:26,300 --> 00:06:28,700 Five kilometers per hour. Two o 'clock. 106 00:06:30,060 --> 00:06:32,100 Temperature 38 .9 degrees Celsius. 107 00:06:32,880 --> 00:06:36,220 Distance to target 350 meters. Four clicks up. 108 00:06:47,260 --> 00:06:49,340 Get away from the gun. 109 00:07:16,750 --> 00:07:20,530 Isabel? After all these years, I didn't think you'd recognize me, Brian. 110 00:07:26,430 --> 00:07:27,430 It's you. 111 00:07:28,050 --> 00:07:29,050 All grown up. 112 00:07:30,710 --> 00:07:31,710 How'd you find me? 113 00:07:31,950 --> 00:07:32,950 You taught me well. 114 00:07:32,990 --> 00:07:34,790 Never let your prayer leave your sight. 115 00:07:35,470 --> 00:07:37,250 I saw you sailing Nico at the hotel. 116 00:07:38,070 --> 00:07:43,370 Domingo and I followed you both here. When I realized your intent... Well, 117 00:07:43,370 --> 00:07:43,889 we are. 118 00:07:43,890 --> 00:07:45,750 You're hunting Nico, too. Why do you stop me? 119 00:07:46,010 --> 00:07:49,210 Because, Brian, I need Nico alive. 120 00:07:55,050 --> 00:07:57,870 Oh, that is disappointing. 121 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 Is that correct? 122 00:08:00,770 --> 00:08:01,870 Should I be concerned? 123 00:08:02,650 --> 00:08:03,650 It's good work for it. 124 00:08:04,670 --> 00:08:06,790 Three different diagnostics, returning three. 125 00:08:07,340 --> 00:08:11,780 identical results looks like something is transmitting data out of this gift 126 00:08:11,780 --> 00:08:17,240 that's impossible no no our network is definitely getting chummy with someone 127 00:08:17,240 --> 00:08:22,040 the outside i mean the digital handshakes are negligible but um but 128 00:08:22,040 --> 00:08:25,660 transmissions are are minuscule but the cumulative effect is what's got me 129 00:08:25,660 --> 00:08:32,419 spooked if they're being compiled elsewhere and um we've been hacked 130 00:08:33,299 --> 00:08:36,919 When you checked the skiff, you assured me it was secure. 131 00:08:37,360 --> 00:08:41,200 Kilroy? It was. It is. All right. It's just that electromagnetic shielding 132 00:08:41,200 --> 00:08:45,860 foolproof. Clearly. So, well, maybe it's a natural phenomenon like the solar 133 00:08:45,860 --> 00:08:48,880 flare. I thought about that. But you see this? This is the Fibonacci sequence. 134 00:08:49,020 --> 00:08:53,700 The sequence that reflects inherent uncertainty and that doesn't matter. I 135 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 understand the math. 136 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 What's the implication? 137 00:08:56,000 --> 00:08:58,720 That sequence is being used by someone to look up our skirts. 138 00:09:00,140 --> 00:09:01,880 You mean someone more clever than yourself. 139 00:09:02,350 --> 00:09:03,350 No. 140 00:09:04,910 --> 00:09:06,190 Game is definitely a fuck. 141 00:09:09,330 --> 00:09:11,750 Isabel, why are you here in New York? 142 00:09:12,770 --> 00:09:15,490 Why'd you need a man like Nicotine Misanatos? 143 00:09:17,130 --> 00:09:20,030 It was always my father's dream to see my homeland free. 144 00:09:20,970 --> 00:09:23,310 Nico can assist me in making his dream reality. 145 00:09:23,690 --> 00:09:25,130 I don't understand. Who is your father? 146 00:09:25,370 --> 00:09:26,370 Francisco Edu. 147 00:09:27,050 --> 00:09:28,630 President of Equatorial Guinea. 148 00:09:29,070 --> 00:09:30,070 Former president. 149 00:09:30,590 --> 00:09:32,010 My father died months ago. 150 00:09:33,970 --> 00:09:34,970 I'm sorry to hear that. 151 00:09:36,790 --> 00:09:37,830 He was a great man. 152 00:09:38,070 --> 00:09:41,150 The U .S. fostered a democratic government there several years back, 153 00:09:41,410 --> 00:09:42,570 Yeah, I was stationed there. 154 00:09:42,850 --> 00:09:46,050 During that time, Brian and his men were guests in our home. 155 00:09:47,790 --> 00:09:48,870 More like family. 156 00:09:49,670 --> 00:09:53,510 Which is why I find it hard to believe you would ever want to make a deal with 157 00:09:53,510 --> 00:09:55,270 man like Nico. She had little choice. 158 00:09:55,570 --> 00:09:58,590 After her father's death, Isabelle was named acting president. 159 00:09:59,400 --> 00:10:03,640 But she must be able to defend our country from the animals that killed 160 00:10:03,680 --> 00:10:05,060 Much has changed since you left. 161 00:10:05,420 --> 00:10:07,140 My people are suffering, Brian. 162 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 Boko Haram. 163 00:10:15,520 --> 00:10:16,580 I know them anywhere. 164 00:10:19,880 --> 00:10:23,420 They have been attacking our mothers, killing whoever won't convert. 165 00:10:24,080 --> 00:10:26,580 Kidnapping our women, doing unspeakable things. 166 00:10:27,180 --> 00:10:30,620 We need the weapons from Nico to protect our people from these terrorists. 167 00:10:31,080 --> 00:10:34,180 The U .S. backed you before. I'm sure they could provide you with the weapons 168 00:10:34,180 --> 00:10:37,160 that you need. Your government promised to do exactly that. 169 00:10:37,540 --> 00:10:41,560 Then reneged, forcing me to make a deal with the devil Nicodemus. 170 00:10:41,820 --> 00:10:43,120 An illegal arms deal. 171 00:10:44,460 --> 00:10:50,100 My father always said, sometimes you must be bad for the greater good. 172 00:10:51,100 --> 00:10:52,920 My people are dying, Brian. 173 00:10:53,620 --> 00:10:56,860 Please. Allow me to trade for the weapons, Nico promised. 174 00:10:57,600 --> 00:10:59,860 Do with him whatever you want after. 175 00:11:06,100 --> 00:11:07,100 Hello, Brian. 176 00:11:07,140 --> 00:11:08,140 Mission complete? 177 00:11:08,440 --> 00:11:09,440 Not yet. 178 00:11:09,600 --> 00:11:11,460 There's been a wrinkle of sorts. 179 00:11:12,080 --> 00:11:13,800 Can you look up Isabel Idu? 180 00:11:14,120 --> 00:11:16,480 You mean the acting president of Equatorial Guinea? 181 00:11:16,760 --> 00:11:20,760 She's been fighting a losing battle with Boko Haram ever since she took office 182 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 after her father's death. 183 00:11:22,200 --> 00:11:23,240 Her story checks out. 184 00:11:24,040 --> 00:11:25,460 What has this got to do with your mission? 185 00:11:26,120 --> 00:11:30,360 Isabel and I go way back. When I was stationed in Equatorial Guinea, she and 186 00:11:30,360 --> 00:11:31,360 father took me in. 187 00:11:33,400 --> 00:11:35,540 It's Isabel who's buying arms from Nico. 188 00:11:36,700 --> 00:11:38,500 And I promised her to help her get them back. 189 00:11:40,740 --> 00:11:42,400 I don't feel comfortable with this. 190 00:11:43,020 --> 00:11:45,320 The mission comes first, always. 191 00:11:45,760 --> 00:11:49,320 Boko Haram murdered her father, and now they are slaughtering innocent people. 192 00:11:49,760 --> 00:11:51,740 I'm sorry, but I can't just sit back and do nothing. 193 00:11:53,240 --> 00:11:56,420 Once Isabelle has the weapons, then I'll take Nico down. 194 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Do it. 195 00:12:03,280 --> 00:12:04,520 Let us know how we can help. 196 00:12:14,520 --> 00:12:16,500 Gilroy, when is Ajna 2 .0 starting up? 197 00:12:22,670 --> 00:12:24,150 I'm having a good news, bad news moment. 198 00:12:25,130 --> 00:12:27,650 You remember the sporadic digital handshakes I was talking about? 199 00:12:27,850 --> 00:12:29,030 Based on the Fibonacci sequence. 200 00:12:29,790 --> 00:12:32,050 The good news is I know why they're happening. 201 00:12:33,010 --> 00:12:34,970 The bad news is I know why they're happening. 202 00:12:35,470 --> 00:12:39,090 Someone's dealing large enough for me, for us. Shut it down. Shut it down. We 203 00:12:39,090 --> 00:12:40,290 need to figure this out right now. 204 00:12:43,890 --> 00:12:45,970 I have to let Nantana melt out in the cold. 205 00:12:51,630 --> 00:12:54,910 These go in your ear, and they will keep us in constant communication with each 206 00:12:54,910 --> 00:12:55,910 other. 207 00:12:58,650 --> 00:13:01,210 This will allow me to be your eye in the sky. 208 00:13:02,250 --> 00:13:06,190 Domingo will electronically transfer the payment to Nico after he's shown us the 209 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 weapon. 210 00:13:07,410 --> 00:13:12,950 After the transfer is complete and you have the weapon, Nico's mine. 211 00:13:30,949 --> 00:13:32,350 It's good to meet you at last. 212 00:13:34,050 --> 00:13:36,030 Everything has been arranged like we did. 213 00:13:37,710 --> 00:13:39,570 Nikolny speaks to his own kind. 214 00:13:43,190 --> 00:13:44,270 What does that mean? 215 00:13:45,390 --> 00:13:47,510 It means he won't speak to a woman. 216 00:13:49,650 --> 00:13:50,950 They all speak with me. 217 00:13:56,430 --> 00:13:57,510 You have brought payment. 218 00:13:58,170 --> 00:13:59,170 Where are the weapons? 219 00:13:59,650 --> 00:14:02,190 We are here, hidden in plain sight. 220 00:14:03,750 --> 00:14:06,110 Transfer payment and I will direct you to their container. 221 00:14:07,530 --> 00:14:10,150 We live in peace then, if this is acceptable. 222 00:14:28,680 --> 00:14:31,540 I am so lucky that I get to bask in the glow of such testosterone. 223 00:14:32,000 --> 00:14:34,360 Mills, you let me know when you're done sizing each other up, okay? 224 00:14:49,960 --> 00:14:53,100 2 ,000 M for automatic rifles, 500 RPGs. 225 00:14:53,460 --> 00:14:55,860 That son of a bitch is selling US weapons. 226 00:15:19,240 --> 00:15:20,240 You're under arrest! 227 00:15:54,830 --> 00:15:55,830 We have to go. 228 00:15:56,650 --> 00:15:57,830 We can't leave him. 229 00:15:59,930 --> 00:16:00,929 He's dead. 230 00:16:00,930 --> 00:16:02,250 Get in. Get in the van. 231 00:16:02,510 --> 00:16:04,010 There's nothing we can do. Get in. 232 00:16:04,930 --> 00:16:06,650 I'm not leaving without him. 233 00:16:06,930 --> 00:16:07,930 Go. 234 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 Niko's dead. 235 00:16:27,800 --> 00:16:32,160 And Isabel... She wouldn't get in the van. Mills, you've got to stop beating 236 00:16:32,160 --> 00:16:34,720 yourself up. If Hart was still at the ODNI, she never would have let this 237 00:16:34,720 --> 00:16:38,700 happen. She would have made sure the FBI and the CIA shared intel. Clearly, they 238 00:16:38,700 --> 00:16:40,340 both have different agendas when it comes to Niko. 239 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 Did you get her on the phone? 240 00:16:44,640 --> 00:16:47,620 You have reached the office of Christina Hart. Strange voicemail. 241 00:16:48,400 --> 00:16:49,840 It never goes to voicemail. 242 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 Try yourself. 243 00:16:52,520 --> 00:16:53,920 You've reached Christina Hart? 244 00:16:54,380 --> 00:16:55,380 Same. 245 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 Something's wrong. 246 00:16:59,500 --> 00:17:00,640 Looks like we're on our own. 247 00:17:04,500 --> 00:17:06,680 Check if Isabelle's earwig is still transmitting GPS. 248 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 Okay. 249 00:17:14,200 --> 00:17:15,780 We got a signal she's on the move. 250 00:17:16,099 --> 00:17:18,440 They're probably taking her to an FBI stronghold or something. 251 00:17:19,560 --> 00:17:20,519 What now? 252 00:17:20,520 --> 00:17:24,240 We free Isabelle. Finish the mission and neutralize Nico. Bust Isabelle out of 253 00:17:24,240 --> 00:17:26,220 FBI custody? That's a baller move, man. 254 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 Are we going to need help? 255 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 I don't think so. 256 00:17:29,740 --> 00:17:30,840 We still have Isabelle. 257 00:17:49,140 --> 00:17:50,340 Where are you taking me? 258 00:17:50,780 --> 00:17:54,220 I must make arrangements for my bodyguard. You've got bigger problems on 259 00:17:54,220 --> 00:17:57,340 horizon. Is the United States confiscating the weapons? 260 00:17:58,200 --> 00:18:00,420 Where are you taking them? Ma 'am, that's really none of your concern. 261 00:18:00,680 --> 00:18:04,740 Do you know who I am? A terrorist, colluding with Nicodemus Anatole. 262 00:18:05,440 --> 00:18:07,820 Now, you may have slipped through the cracks, but I'm betting you can tell me 263 00:18:07,820 --> 00:18:08,699 how to find him. 264 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 With what? 265 00:18:10,360 --> 00:18:12,280 Ten agents and they have dozen vehicles? 266 00:18:12,620 --> 00:18:15,080 You're going to need a bigger army. That's my girl. 267 00:18:15,440 --> 00:18:17,480 Special agents, ma 'am, it makes all the difference. 268 00:18:17,800 --> 00:18:21,480 You Americans, always so cocky. I'll take that as a compliment. 269 00:18:21,940 --> 00:18:24,420 Why are you sticking me in this forgotten trailer on the back? 270 00:18:25,290 --> 00:18:28,650 I have a right to a phone call. I suggest exercising your right to remain 271 00:18:28,650 --> 00:18:29,650 silent. 272 00:18:29,910 --> 00:18:33,630 The FBI has taken two of our men and has our weapons. 273 00:18:34,210 --> 00:18:35,410 What do you want to do, Nico? 274 00:18:38,850 --> 00:18:40,750 We risk much coming to America. 275 00:18:41,550 --> 00:18:43,490 I would see my merchandise returned. 276 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 Returned? 277 00:18:47,450 --> 00:18:50,410 We should cut our losses and leave this godforsaken country. 278 00:19:09,040 --> 00:19:10,220 Would anyone else like to flee? 279 00:19:13,340 --> 00:19:16,900 I'm using the jammer to scramble the FBI's electronics and cut power to the 280 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 entire compound. 281 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 Roger that. 282 00:19:20,380 --> 00:19:23,760 That'll grant you a 90 -second window to infiltrate their perimeter and extract 283 00:19:23,760 --> 00:19:24,760 as well. 284 00:20:29,080 --> 00:20:30,660 Ryan, you came for me. 285 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 What's that game to you? 286 00:20:35,660 --> 00:20:36,660 You okay? 287 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 Let's go. 288 00:20:46,140 --> 00:20:47,260 We don't have much time. 289 00:20:48,020 --> 00:20:49,440 Nico's shipment of arms is here. 290 00:20:49,640 --> 00:20:51,220 I'm not leaving without them. 291 00:20:54,140 --> 00:20:55,160 A little old school. 292 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 Do the trick. 293 00:20:57,070 --> 00:20:58,070 And it's here. 294 00:21:03,350 --> 00:21:06,150 Hey, is everything all right there? I tried calling, but I couldn't... The 295 00:21:06,150 --> 00:21:07,470 went down. We've been hacked. 296 00:21:08,110 --> 00:21:10,790 Kilroy is trying to locate the leak now. Report mission failed. 297 00:21:11,170 --> 00:21:12,170 Not good. 298 00:21:17,890 --> 00:21:18,890 Get it started. 299 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 Okay. 300 00:22:12,170 --> 00:22:13,170 Get out of here! 301 00:22:50,190 --> 00:22:51,190 You don't want to be doing this. 302 00:22:52,310 --> 00:22:54,490 I'm charging you with aiding and abetting terrorism. 303 00:22:55,130 --> 00:22:56,270 Accessory to terrorist acts. 304 00:22:56,750 --> 00:22:57,810 Do you know who I am? 305 00:22:58,550 --> 00:23:00,470 A man facing 25 to life. 306 00:23:01,090 --> 00:23:02,090 Call me. 307 00:23:07,410 --> 00:23:13,470 Director Casey, I know this is an unusual request, but with my skiff down, 308 00:23:13,470 --> 00:23:14,229 hands are tied. 309 00:23:14,230 --> 00:23:16,690 Of course, Christina. I'll take care of this for you right away. 310 00:23:22,920 --> 00:23:23,920 Special Agent Johnson. 311 00:23:24,040 --> 00:23:28,080 Special Agent Johnson, this is Director Casey. I'm head of the DNI. Yes, sir. 312 00:23:28,260 --> 00:23:32,860 Mr. Mills and his team are CIA case officers working with the Joint 313 00:23:32,860 --> 00:23:36,240 Task Force, though officially they are not there. 314 00:23:36,500 --> 00:23:40,900 Yes, sir. Anything he asks you to do, rest assured, is in our country's best 315 00:23:40,900 --> 00:23:44,260 interest. So, follow his lead. Have I made myself clear in this matter? 316 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Understood, sir. 317 00:23:45,840 --> 00:23:49,960 As far as Isabel Edu is concerned, she's not a terrorist. She's the acting 318 00:23:49,960 --> 00:23:51,580 president of Equatorial Guinea. 319 00:23:52,460 --> 00:23:54,440 Treat her well. Yes, Director Casey. 320 00:23:58,660 --> 00:24:00,560 You've got friends in our places, Mr. Mills. 321 00:24:01,940 --> 00:24:03,560 How can the FBI assist you? 322 00:24:16,800 --> 00:24:18,880 You've isolated all the systems, right? 323 00:24:19,540 --> 00:24:20,540 We've checked. 324 00:24:21,160 --> 00:24:22,540 All the shielding in the skip. 325 00:24:23,160 --> 00:24:25,260 And we're no closer to finding the hole. 326 00:24:26,100 --> 00:24:27,100 Okay. 327 00:24:27,440 --> 00:24:30,100 What could penetrate a Faraday cage? 328 00:24:41,160 --> 00:24:43,020 Okay. All right, Kilroy. 329 00:24:43,440 --> 00:24:44,440 Calm down. 330 00:24:44,460 --> 00:24:45,460 I'm calm. No. 331 00:24:46,000 --> 00:24:47,020 This is me calm. 332 00:24:47,380 --> 00:24:49,040 No, you're not. You're not calm. 333 00:24:49,640 --> 00:24:53,500 All right, you're facing a situation that has officially gone beyond your 334 00:24:53,500 --> 00:24:55,460 control, and you're rattled. 335 00:25:05,300 --> 00:25:09,980 I need control to make me feel sane. 336 00:25:10,340 --> 00:25:13,400 Yeah, I get that. 337 00:25:14,720 --> 00:25:17,360 Right, I look at you, and I see, like, you... 338 00:25:17,760 --> 00:25:21,580 You control your image and you control your environment. 339 00:25:21,960 --> 00:25:25,580 You even want to control your selection of imported coffee beans. 340 00:25:25,920 --> 00:25:31,060 I understand me above all people. I get it. It's one of the reasons that I hired 341 00:25:31,060 --> 00:25:32,060 you in the first place. 342 00:25:34,640 --> 00:25:38,120 All right, so now this gift is your insane world. 343 00:25:40,000 --> 00:25:41,520 And you can make it sane again. 344 00:25:42,360 --> 00:25:45,520 Think what can penetrate a Faraday cage. 345 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 Radio wave. 346 00:26:00,100 --> 00:26:02,040 Can't penetrate a functioning Faraday cage. 347 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 What do you hear? 348 00:26:06,540 --> 00:26:07,540 Static. 349 00:26:08,120 --> 00:26:12,080 No signal, so the Faraday cage is functioning properly. 350 00:26:12,400 --> 00:26:16,500 The only thing that compares to a functioning Faraday cage is the 351 00:26:16,500 --> 00:26:17,940 outputting an ultra -low frequency. 352 00:26:18,400 --> 00:26:20,740 So that means that it's here in the SCIF. 353 00:26:20,940 --> 00:26:22,800 Or else how could it transmit data out? 354 00:26:33,580 --> 00:26:35,640 This cover should get us to Port Unmolested. 355 00:26:36,000 --> 00:26:40,180 We can transport our cargo and leave this cursed country. 356 00:26:41,900 --> 00:26:43,840 What should we do for a stop? 357 00:26:45,660 --> 00:26:50,900 I suggest we all take proper precautions. 358 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 No? 359 00:26:54,340 --> 00:26:55,620 I'm not getting a reading. 360 00:26:56,780 --> 00:26:58,580 Are you certain this app is working? 361 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 Yes. 362 00:27:00,560 --> 00:27:01,700 He signed it. 363 00:27:02,540 --> 00:27:09,120 to detect any low -pitched frequency to theoretically penetrate the 364 00:27:09,120 --> 00:27:10,120 Faraday cage. 365 00:27:10,240 --> 00:27:11,280 It's so long. 366 00:27:11,840 --> 00:27:12,840 What's the range? 367 00:27:13,420 --> 00:27:14,420 What's the range? 368 00:27:14,660 --> 00:27:16,820 30 centimeters, give or take. 369 00:27:17,060 --> 00:27:21,240 The real question you should be asking is, where does Santana get her toys? 370 00:27:49,930 --> 00:27:51,350 How do I have plans for you? 371 00:27:54,870 --> 00:27:57,410 How did Niko acquire American weapons? 372 00:27:57,750 --> 00:28:00,650 They were stolen from a shipment destined for Israel via Canada. 373 00:28:00,950 --> 00:28:02,170 This man is highly intelligent. 374 00:28:02,870 --> 00:28:06,070 Every time someone thinks they have him boxed in, he manages to get away. 375 00:28:06,570 --> 00:28:08,910 Niko seems to plan for all foreseeable outcomes. 376 00:28:09,150 --> 00:28:10,610 What benefits do you want to lose him? 377 00:28:10,890 --> 00:28:13,810 He controls every aspect of his life. That's how it's nice that they one step 378 00:28:13,810 --> 00:28:16,070 ahead of you so long. Look, and you got against him. 379 00:28:16,670 --> 00:28:18,850 There's only one way you can leave this city with those weapons. 380 00:28:19,360 --> 00:28:20,159 Cargo ship. 381 00:28:20,160 --> 00:28:21,159 Which port? 382 00:28:21,160 --> 00:28:22,160 There must be hundreds. 383 00:28:22,420 --> 00:28:24,800 Niko uses Greek transport almost exclusively. 384 00:28:25,160 --> 00:28:29,800 That cuts down the number of ports in question to... That's one. 385 00:28:30,600 --> 00:28:31,960 That is the port we discussed. 386 00:28:32,320 --> 00:28:35,480 How do you know he didn't stash the weapons he stole in order to make a 387 00:28:35,480 --> 00:28:38,460 retreat? I mean, the Slippery Bastards got a knack for regrouping. 388 00:28:38,680 --> 00:28:41,680 They risk coming to America to sell them. He's not going to leave without 389 00:28:42,260 --> 00:28:45,800 And he knows how to stay off the grid. Check all the routes to the port. 390 00:28:46,000 --> 00:28:47,460 The more out of the way, the better. 391 00:28:47,930 --> 00:28:51,990 This back road here, that's the one he's going to take. It leads straight to the 392 00:28:51,990 --> 00:28:52,990 port. 393 00:28:53,050 --> 00:28:55,130 Never make any assumptions, Mr. Mills. 394 00:28:57,190 --> 00:28:58,810 It's the most controllable route. 395 00:28:59,310 --> 00:29:02,570 Minimal traffic, less local police, zero traffic cameras. 396 00:29:02,850 --> 00:29:04,190 The best chance we have is stopping him. 397 00:29:04,390 --> 00:29:05,770 The FBI doesn't take chances. 398 00:29:07,070 --> 00:29:10,890 Set up roadblocks on all the routes to New York City within a 60 -mile radius. 399 00:29:11,190 --> 00:29:13,250 Set up checkpoints at all the airports, too. 400 00:29:13,910 --> 00:29:14,970 I want Nico alive. 401 00:29:17,300 --> 00:29:21,100 Johnson is wrong. The two of you need to get ahead of this, or Nico will escape. 402 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 I'm one step ahead of you. 403 00:29:22,480 --> 00:29:24,140 Yeah, and I've got just the thing to stop him. 404 00:29:25,860 --> 00:29:27,000 You think you can make it in time? 405 00:29:27,420 --> 00:29:28,420 No! 406 00:29:30,380 --> 00:29:32,520 Listen, I may be on the mend, but this is my specialty. 407 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 I won't be there. 408 00:29:33,800 --> 00:29:34,880 The question is, will Nico? 409 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Roadblock. 410 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Don't stop. 411 00:30:24,560 --> 00:30:27,680 Niko blew through our blockade with a high -powered projectile. 412 00:30:28,060 --> 00:30:29,200 Said it's worth a point. 413 00:30:30,740 --> 00:30:33,020 You're right, Mr. Mills. We need to send in air cover. 414 00:30:34,280 --> 00:30:35,840 Niko has stickers in those crates. 415 00:30:37,000 --> 00:30:40,960 If he fires another RPG at one of your FBI helicopters, the risk of civilian 416 00:30:40,960 --> 00:30:42,080 casualties is too high. 417 00:30:43,000 --> 00:30:44,140 We've got to close the interstate. 418 00:30:44,420 --> 00:30:45,960 It's the best chance we've got of catching Niko. 419 00:30:46,920 --> 00:30:48,180 Niko's got a hell of a head start. 420 00:30:48,500 --> 00:30:50,440 He's taking scenic roads to avoid attention. 421 00:30:50,960 --> 00:30:53,800 We take a more direct route. We can cut him off at the back. 422 00:30:56,000 --> 00:30:57,240 We? Then what? 423 00:30:57,760 --> 00:30:58,800 I'm coming with you. 424 00:30:59,560 --> 00:31:00,560 It's out of the question. 425 00:31:01,140 --> 00:31:02,600 I'm coming with you. 426 00:31:03,700 --> 00:31:05,920 You are a Dublin. That's your father. 427 00:31:06,860 --> 00:31:07,900 It's all my fault. 428 00:31:08,720 --> 00:31:13,020 If I hadn't made a deal with Nico, that madman would not be threatening your 429 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 country. 430 00:31:16,200 --> 00:31:17,400 Domingo would still be alive. 431 00:31:21,500 --> 00:31:23,520 I'm not a child anymore, Brian. 432 00:31:25,080 --> 00:31:26,080 It's fine. 433 00:31:27,300 --> 00:31:28,300 It's done. 434 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 You're going to need all the help you can get. 435 00:31:33,740 --> 00:31:35,020 Remember how to handle a Beretta? 436 00:31:35,820 --> 00:31:37,220 I was trained by the best. 437 00:31:41,840 --> 00:31:43,460 You can ride along with Special Agent John. 438 00:31:44,600 --> 00:31:45,600 I'll keep her safe. 439 00:31:49,360 --> 00:31:51,700 We're going to catch Nico. We're going to need faster cars than these. 440 00:31:57,360 --> 00:32:00,840 I'd like you to meet Special Agent... What? The best combat driver the FBI's 441 00:32:00,840 --> 00:32:01,840 ever trained. 442 00:32:05,280 --> 00:32:09,620 He just came off an undercover assignment as a wheel man for bank 443 00:32:09,620 --> 00:32:10,620 ride was a cover. 444 00:32:18,580 --> 00:32:19,940 Sorry about the joke, Holt. 445 00:32:22,560 --> 00:32:24,500 You even old enough to drive, pretty boy? 446 00:32:25,679 --> 00:32:27,020 Why don't you hop in? We'll find out. 447 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 That's driving. 448 00:32:37,200 --> 00:32:38,320 Made my first rodeo. 449 00:32:58,140 --> 00:32:59,960 Close the road. I want it clear of all civilians. 450 00:33:04,580 --> 00:33:05,279 We got to. 451 00:33:05,280 --> 00:33:08,540 We got eyes on Nico Strug. We got one support vehicle. We're moving in to take 452 00:33:08,540 --> 00:33:09,279 him out. 453 00:33:09,280 --> 00:33:10,280 Copy that. We're on our way. 454 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 We have company. 455 00:33:22,400 --> 00:33:24,260 That's what they say about guys who drive fast cars. 456 00:34:00,300 --> 00:34:01,300 Maybe if you got me closer. 457 00:34:38,159 --> 00:34:39,480 Hold on. Let them catch up. 458 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 We're okay, but we have agents now. 459 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 Johnson to Bay. 460 00:35:15,820 --> 00:35:17,500 Send paramedics to mile marker 84. 461 00:35:18,180 --> 00:35:19,180 We need to go. 462 00:35:19,220 --> 00:35:20,560 Brian is going to need our help. 463 00:35:22,460 --> 00:35:23,560 You are the woman. Let's roll. 464 00:35:28,940 --> 00:35:29,940 Natalia, you in position? 465 00:35:30,260 --> 00:35:31,260 Yeah, good to go. 466 00:36:24,110 --> 00:36:25,170 Go Nico, I'll cover you! 467 00:36:39,330 --> 00:36:40,490 Stop right there Nico! 468 00:37:29,070 --> 00:37:31,110 Our code is so elegant. 469 00:37:33,470 --> 00:37:34,470 Unmistakable. 470 00:37:35,630 --> 00:37:39,170 Ella, take thy beak from out my heart. 471 00:37:40,850 --> 00:37:46,070 She must have planted that transmitter on Werner's phone that Antana 472 00:37:46,070 --> 00:37:47,490 inventoried. Wait. 473 00:37:48,450 --> 00:37:52,330 Ella, the hacker that David Ramsey hired in his bid to take down Little India? 474 00:37:52,510 --> 00:37:54,470 Yeah, and then tried to kill her to cover his tracks. 475 00:37:54,870 --> 00:37:56,250 She got the better of that deal. 476 00:37:56,870 --> 00:37:59,390 And now she's officially... become my nemesis. 477 00:37:59,590 --> 00:38:03,310 How much information did she leave? She got a pretty good chunk of our job, but 478 00:38:03,310 --> 00:38:04,169 not all of it. 479 00:38:04,170 --> 00:38:07,770 Yeah. But I mean, look, you gave me the algorithm. That's it. Look what I 480 00:38:07,770 --> 00:38:08,770 managed to do. 481 00:38:08,810 --> 00:38:11,070 I'm quite sure she's capable of figuring out the rest. 482 00:38:13,650 --> 00:38:14,649 She's good. 483 00:38:14,650 --> 00:38:20,370 I must admit, but, uh, I've always been 484 00:38:20,370 --> 00:38:22,810 more of a backdoor man myself. 485 00:38:23,050 --> 00:38:27,190 I found hers and I'm sending a virus, my own design. 486 00:38:28,360 --> 00:38:33,200 That once reaches her, will allow us to track her location and then mirror her 487 00:38:33,200 --> 00:38:35,280 system and see how she likes it. 488 00:38:38,340 --> 00:38:39,340 Impressive. 489 00:38:39,720 --> 00:38:41,240 Good work. 490 00:38:42,140 --> 00:38:46,580 Anyway, I'll be able to reinforce security on this gift once everything is 491 00:38:46,580 --> 00:38:47,580 online. 492 00:38:47,640 --> 00:38:53,020 If Ella's no longer working for Ramsey, then who did she do all of this for? 493 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 I don't know. 494 00:38:55,950 --> 00:38:58,790 You wouldn't know anything about this shipment of weapons being transferred 495 00:38:58,790 --> 00:39:00,470 the custody of Isabel Edu, would you? 496 00:39:03,030 --> 00:39:04,030 How cool. 497 00:39:05,470 --> 00:39:07,130 Our men will load them on the truck. 498 00:39:10,910 --> 00:39:11,910 Nico's dead. 499 00:39:12,630 --> 00:39:15,990 Isabel retains the arms the country needs. It's only the FBI that comes up 500 00:39:15,990 --> 00:39:18,170 today. You got Nico's right hand in custody. 501 00:39:18,490 --> 00:39:20,470 I'm sure he'll prove to be a wealth of information. 502 00:39:21,350 --> 00:39:25,010 And... The Bureau gets credit for eliminating one of the world's most 503 00:39:25,010 --> 00:39:26,010 wanted arms dealers. 504 00:39:28,670 --> 00:39:30,250 Oh, you did that, Mr. Mills? 505 00:39:31,610 --> 00:39:32,990 Forgetting one thing, Agent Johnson. 506 00:39:34,950 --> 00:39:36,070 I was never here. 507 00:39:53,170 --> 00:39:54,170 Loaded up? 508 00:39:55,090 --> 00:39:57,950 Santana secured passage on the first ship to Equatorial Guinea. 509 00:39:58,570 --> 00:39:59,570 I'll be leaving shortly. 510 00:40:01,510 --> 00:40:02,510 Thank you, Brian. 511 00:40:03,750 --> 00:40:04,950 You don't have to thank me. 512 00:40:07,250 --> 00:40:08,870 I have much work to do. 513 00:40:11,130 --> 00:40:12,130 Come with me. 514 00:40:12,830 --> 00:40:14,650 We could finish my father's work together. 515 00:40:14,910 --> 00:40:17,610 Restore balance to my country. I'm doing good work here. 516 00:40:19,590 --> 00:40:21,630 I think you're going to be just fine without me. 517 00:40:23,560 --> 00:40:24,560 Having breath in it? 518 00:40:27,160 --> 00:40:28,800 It still sounds strange to me. 519 00:40:29,640 --> 00:40:31,540 I will always feel like my father's cycle. 520 00:40:32,160 --> 00:40:33,160 It's yours now. 521 00:40:35,460 --> 00:40:36,460 Use it well. 522 00:40:39,040 --> 00:40:40,200 It was right about you. 523 00:40:45,860 --> 00:40:47,420 You're the big brother I never had. 524 00:40:52,330 --> 00:40:54,330 You'll always have a home in Equatorial Guinea. 525 00:40:58,030 --> 00:40:59,030 Goodbye, Brian. 39001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.