All language subtitles for Subtitle Bahasa Indonesia Three Days E01 LIMO. KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™ Subs Crew || Twitter: syahdararaa || 2 00:00:22,890 --> 00:00:30,890 Februari, 1998, Para Korban 3 00:00:34,930 --> 00:00:37,970 Terluka: 19 4 00:00:40,140 --> 00:00:41,024 Meninggal: 24 5 00:00:49,970 --> 00:00:57,030 Dokumen Rahasia 98 6 00:01:22,250 --> 00:01:26,200 [ 16 tahun kemudian, 2 Maret, 2014 ] < / i> 7 00:02:00,200 --> 00:02:05,550 Sama seperti 16 tahun yang lalu, kau selalu meminta sesuatu yang sulit. 8 00:02:07,640 --> 00:02:10,470 Kita 'kan berteman lama. 9 00:02:14,039 --> 00:02:16,039 Ini adalah Kantor Sekretaris "Blue House". < / i> 10 00:02:16,040 --> 00:02:19,050 Ini Han Ki Joon. Saya ingin berbicara dengan Presiden. 11 00:02:28,220 --> 00:02:31,340 Apa aku bisa meminta bantuan juga? 12 00:02:38,840 --> 00:02:41,740 Presiden sedang tak bisa dihubungi sekarang. < / i> 13 00:02:41,950 --> 00:02:45,170 Ini keadaan darurat. Ini adalah sesuatu yang penting! 14 00:02:58,670 --> 00:03:03,140 Bpk. Menteri Keuangan? < / I> 15 00:03:06,980 --> 00:03:09,540 Jangan melakukan apa-apa. 16 00:03:10,680 --> 00:03:16,380 Hentikanlah semua yang telah kau rencanakan. 17 00:03:44,950 --> 00:03:46,969 Dan juga... 18 00:03:46,970 --> 00:03:49,540 Kita tak usah lagi bertemu seperti ini. 19 00:03:55,110 --> 00:03:59,430 Jika kau ingin memberitahuku sesuatu, datanglah secara resmi. 20 00:04:02,310 --> 00:04:04,980 Ke "Blue House". 21 00:04:27,290 --> 00:04:29,580 Apa ada sesuatu yang tak beres, Pak? 22 00:04:32,440 --> 00:04:34,270 Tidak. 23 00:04:34,860 --> 00:04:37,260 Ayo. 24 00:05:18,970 --> 00:05:21,259 Episode 1 < / i> 25 00:05:21,260 --> 00:05:24,570 [ 2 Maret, 08:37 pagi] < / i> 26 00:05:35,970 --> 00:05:37,699 Permisi, aku mencari seorang pasien. 27 00:05:37,700 --> 00:05:41,680 Aku dengar dia dipindahkan ke sini dari Cheongju pagi ini. 28 00:05:42,060 --> 00:05:43,640 Silakan lewat sini. 29 00:06:20,280 --> 00:06:23,270 Ini adalah bukti yang ditemukan dari tempat kejadian. < / i> 30 00:06:28,170 --> 00:06:32,010 Apakah ini milik ayah anda? 31 00:06:34,080 --> 00:06:38,340 Paramedis mengatakan bahwa dia ditemukan di Rute 17 dekat Cheongju. 32 00:06:39,030 --> 00:06:42,840 Mereka berasumsi bahwa dia kecelakaan karena mengantuk. 33 00:06:44,320 --> 00:06:46,180 Ayah... 34 00:06:47,870 --> 00:06:50,910 Apakah kau baik-baik saja? 35 00:06:51,840 --> 00:06:54,690 Iya 'kan? 36 00:07:08,710 --> 00:07:13,630 [ Tim Pelaksaan 2, Hwang Yoon Jae ] < / i> 37 00:07:40,190 --> 00:07:44,289 Korea Selatan! Presiden Lee Dong Hee yang telah berjanji untuk kesejahteraan warganya. < / i> 38 00:07:44,290 --> 00:07:52,290 Mendapatkan suara 90% sekarang turun menjadi 10% setelah 3 tahun menjabat. < / I> 39 00:07:53,170 --> 00:07:57,639 Jaksa telah menyelidiki siapa dibalik penyelewengan dana ini. < / i> 40 00:07:57,640 --> 00:08:01,369 Pelakunya adalah dari perusahaan yang telah ia jalankan pada tahun 1998. 41 00:08:01,370 --> 00:08:09,130 Jika ditemukan bersalah, maka Pemerintahan Lee akan menghadapi yang serius. < / i> 42 00:08:09,740 --> 00:08:12,589 Meskipun begitu Presiden tetap mengharapkan dukungan< / i> 43 00:08:12,590 --> 00:08:14,409 dari masyarakat kelas bawah dengan mengunjungi pasar tradisional. < / i> 44 00:08:14,410 --> 00:08:17,470 Tapi usahanya sepertinya akan sia-sia. < / i> 45 00:08:31,710 --> 00:08:35,339 VIP (Presiden) akan berjalan kaki sekitar 100 meter. 46 00:08:35,340 --> 00:08:39,460 [ Kepala Dinas Keamanan Presiden, Ham Bong Soo ] Pak Presiden berencana untuk melakukan kunjungan< / i> 47 00:08:39,485 --> 00:08:40,379 di Bo Sung Boon Shik. 48 00:08:40,380 --> 00:08:44,309 Staf sudah memeriksa lokasi selama seminggu. 49 00:08:44,310 --> 00:08:46,909 Agen kita terus memeriksanya. 50 00:08:46,910 --> 00:08:48,659 Bagaimanan dengan VIP? 51 00:08:48,660 --> 00:08:52,820 [ Ketua Dinas Keamanan Presiden, Kim Sang Hee ] < / i> Dia akan meninggalkan Blue House lima menit lagi. 52 00:08:55,410 --> 00:08:57,260 Apa kau tak bisa lebih cepat! 53 00:08:57,590 --> 00:08:59,139 Apa kau bercanda? 54 00:08:59,140 --> 00:09:02,440 Han Tae Kyung! Kau harus tetap siaga! 55 00:09:03,110 --> 00:09:05,259 - Kenapa kau terlambat? - Maafkan aku, Pak. 56 00:09:05,260 --> 00:09:08,790 Sudah, cepatlah. 57 00:09:14,110 --> 00:09:17,260 VIP akan segera keluar. < / i> 58 00:09:57,940 --> 00:10:01,940 VIP telah meninggalkan Blue House. Dia akan sampai di sini 30 menit lagi. 59 00:10:02,480 --> 00:10:05,729 9882, VIP - 1250 30 menit lagi. 60 00:10:05,730 --> 00:10:08,760 Tertibkan lokasinya. 61 00:10:14,000 --> 00:10:15,659 Anda tidak bisa parkir di sini. 62 00:10:15,660 --> 00:10:18,040 Tolong jangan jualan di sini. 63 00:10:19,610 --> 00:10:22,300 Anda harus membukanya seperti ini. 64 00:10:24,190 --> 00:10:26,850 Ada apa ini? < / i> 65 00:10:30,540 --> 00:10:34,370 Zona 308, penembak jitu sudah siap. 66 00:10:43,810 --> 00:10:48,140 Eagle Six, Lampu merah untuk kedatangan Presiden. < / i> 67 00:10:58,460 --> 00:11:02,099 Apakah tidak ada kabar dari Menteri Keuangan Han? 68 00:11:02,100 --> 00:11:04,500 Tidak, Pak, dia tidak menelepon. 69 00:11:16,130 --> 00:11:18,480 Apa yang kau lakukan? 70 00:11:19,260 --> 00:11:20,819 Apa ada sesuatu yang terjadi? 71 00:11:20,820 --> 00:11:23,380 Tidak, Pak. Tidak ada. 72 00:11:35,850 --> 00:11:38,720 Dia baru saja menyeberangi jembatan. 1 menit lagi. < / I> 73 00:11:39,370 --> 00:11:42,860 9882, VIP -1250. 1 menit sampai kedatangan. 74 00:11:46,390 --> 00:11:51,450 Pasar tradisional adalah tempat termudah bagi siapa saja yang ingin menyerang Presiden. 75 00:11:52,820 --> 00:11:54,649 Disana mungkin banyak teroris. < / i> 76 00:11:54,650 --> 00:11:59,690 Kita sudah tak sempat mencari apakah ada bahan peledak atau yang lainnya. < / i> 77 00:12:00,650 --> 00:12:02,860 Tetap waspada. < / i> 78 00:12:25,770 --> 00:12:28,030 VIP -1250, 10 detik lagi. < / I> 79 00:12:28,800 --> 00:12:34,770 9, 8, 7... < / i> 80 00:12:43,030 --> 00:12:46,070 [ Ayah anda sedang dalam keadaan kritis. Dimohon hubungi kami ] < / I> 81 00:12:53,260 --> 00:12:58,880 4, 3, 2, 1. < / i> 82 00:12:59,840 --> 00:13:02,270 Sampai. < / i> 83 00:13:42,180 --> 00:13:45,840 Presiden Republik Korea! 84 00:14:01,390 --> 00:14:03,680 Beri jalan! Beri jalan! 85 00:14:06,120 --> 00:14:08,780 Permisi! < / i> 86 00:14:34,310 --> 00:14:36,080 Silahkan makan kue ini, Pak! 87 00:14:39,200 --> 00:14:40,449 Sangat enak. 88 00:14:40,450 --> 00:14:44,200 Anda sudah sangat bekerja keras di musim yang sangat dingin ini. 89 00:14:46,360 --> 00:14:48,850 Terima kasih! 90 00:14:52,670 --> 00:14:58,350 Lee Dong Hee! < / i> 91 00:15:05,000 --> 00:15:07,190 Ini 100% beras organik . < / i> 92 00:15:07,790 --> 00:15:09,750 Cobalah. < / i> 93 00:15:21,260 --> 00:15:24,170 Ini 9882. VIP telah berjalan 10 meter. < / i> 94 00:15:24,610 --> 00:15:27,630 Tertibkan lokasi. 95 00:16:30,730 --> 00:16:33,050 Arah jam 11! Tangkap dia! 96 00:16:49,170 --> 00:16:50,669 Presiden? 97 00:16:50,670 --> 00:16:55,199 Entourage! Laporan! 98 00:16:55,200 --> 00:16:56,679 Bagaimana keadaanya. Tim Pengiring! Laporan! 99 00:16:56,680 --> 00:16:59,230 Tim Pengiring! Katakan sesuatu! 100 00:17:00,750 --> 00:17:04,110 Siapkan mobil. VIP telah dievakuasi. < / I> 101 00:17:04,950 --> 00:17:07,650 Apakah VIP aman? 102 00:17:08,370 --> 00:17:11,390 Tim Pengiring! Laporan! 103 00:17:14,660 --> 00:17:17,350 Kami akan masuk ke mobil! 104 00:17:18,590 --> 00:17:21,150 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 105 00:17:22,620 --> 00:17:24,890 Ayo berdiri. 106 00:17:55,360 --> 00:17:58,440 Hei, bereskan yang di sini. 107 00:18:17,850 --> 00:18:19,550 Hei! 108 00:18:19,570 --> 00:18:21,750 Apakah kau gila? 109 00:18:22,200 --> 00:18:24,550 Apa ini lebih penting? 110 00:18:25,030 --> 00:18:27,470 Apa yang kau lakukan? 111 00:18:31,420 --> 00:18:35,200 [ Ayah anda baru saja meninggal. ] < / i> 112 00:19:11,510 --> 00:19:15,380 Jika yang tadi itu bom... 113 00:19:16,410 --> 00:19:19,570 Kita pasti akan kehilangan VIP. 114 00:19:20,170 --> 00:19:22,889 Apakah kau tahu apa artinya? 115 00:19:22,890 --> 00:19:25,640 Tidak peduli apapun itu! 116 00:19:26,140 --> 00:19:29,180 Kau tak boleh lengah. 117 00:19:38,970 --> 00:19:42,300 [ Kepala Staf, Shin Gyu Jin ] < / i> Apakah ini dia? 118 00:19:43,980 --> 00:19:46,790 Ya, itu semua salah saya. 119 00:19:48,140 --> 00:19:49,989 Saya siap untuk segala hukumannya. 120 00:19:49,990 --> 00:19:55,890 Berita tentang Presiden dilempari tepung sudah beredar ke mana-mana. 121 00:19:56,430 --> 00:19:58,790 Aku bahkan tidak mau mengungkit berita itu. 122 00:19:59,140 --> 00:20:04,860 Apakah dengan menghukummu akan membuat berita itu hilang? 123 00:20:06,080 --> 00:20:09,210 Kau pikir semuanya akan terlupakan begitu saja? 124 00:20:09,560 --> 00:20:11,850 Sudah cukup, Pal. 125 00:20:12,240 --> 00:20:15,699 Apa sekarang anda ingin membela tim anda? 126 00:20:15,700 --> 00:20:18,580 Dinas Keamanan adalah yang bertanggung jawab atas ini. 127 00:20:20,610 --> 00:20:23,380 Pasar tradisional memang berbahaya. 128 00:20:24,410 --> 00:20:27,649 Anda pikir kami, staf tidak tahu itu? 129 00:20:27,650 --> 00:20:32,389 Bukankah itu tugas kalian agar membuatnya llebih aman? 130 00:20:32,390 --> 00:20:35,729 Dan sayalah yang bertanggung jawab penuh atas Dinas Keamanan. 131 00:20:35,730 --> 00:20:38,110 Anda bisa menyalahkan saya. 132 00:20:39,640 --> 00:20:44,670 Jadi, anda akan menggantikan agen ini? 133 00:20:51,480 --> 00:20:55,470 Agen Han adalah putra Menteri Keuangan Han. 134 00:20:56,990 --> 00:20:59,390 Kami baru saja mendapat informasi 30 menit yang lalu. 135 00:21:01,230 --> 00:21:05,990 Pagi ini, dia koma karena kecelakaan lalu lintas. 136 00:21:10,050 --> 00:21:14,950 Dia baru saja meninggal selama kunjungan di pasar tadi. 137 00:21:19,170 --> 00:21:20,900 Ini adalah salah saya, Pak. 138 00:21:22,170 --> 00:21:27,189 Seperti yang anda sudah katakan tak peduli apa itu... Bahkan jika ayahku sudah meninggal... 139 00:21:27,190 --> 00:21:30,410 Aku seharusnya tidak boleh lengah. 140 00:21:34,600 --> 00:21:37,140 Dinas Keamanan yang akan mengurusnya 141 00:21:37,770 --> 00:21:41,190 Jadi, anda bisa pergi sekarang. 142 00:22:01,740 --> 00:22:04,029 Berikan aku ID dan lencanamu. 143 00:22:04,030 --> 00:22:06,370 Kau akan diskors. 144 00:22:17,300 --> 00:22:20,840 Cutilah. Mereka akan membutuhkanmu di pemakaman. 145 00:22:21,600 --> 00:22:24,060 Saya akan pergi setelah membuat laporan. 146 00:22:24,390 --> 00:22:27,879 - Aku tidak membutuhkannya. Kau bisa pergi! - Tidak, Pak. 147 00:22:27,880 --> 00:22:31,530 Ini salah saya. 148 00:24:42,540 --> 00:24:44,450 Masuklah 149 00:24:52,210 --> 00:24:53,859 Maaf, Pak. 150 00:24:53,860 --> 00:24:55,800 Ini semua salah saya. 151 00:24:56,990 --> 00:25:00,030 Beginilah Presiden itu. 152 00:25:00,630 --> 00:25:05,810 Aku akan tetap mendapatkan perminta maafan dari anak yang ayahnya baru saja menginggal. 153 00:25:08,610 --> 00:25:11,600 Kau tidak melakukan kesalahan, Agen Han. 154 00:25:12,630 --> 00:25:17,210 Ada yang lain yang salah. 155 00:25:18,950 --> 00:25:20,700 Kita sudah sampai, Pak. 156 00:25:21,780 --> 00:25:24,029 Hanya sampai sini aku bisa mengantarmu. 157 00:25:24,030 --> 00:25:27,190 Tidak apa-apa. Terima kasih. 158 00:25:52,900 --> 00:25:57,990 Agen Han Tae Kyung. 159 00:25:58,510 --> 00:26:04,150 Apakah kau sudah menerima bukti-bukti dari lokasi kejadian kecelakaan ayahmu? 160 00:26:05,910 --> 00:26:08,100 Ya, Pak. 161 00:26:09,290 --> 00:26:16,000 Jika itu bisa, apa kau bisa memberitahuku apa saja bukti itu? 162 00:26:17,180 --> 00:26:19,420 Ponsel, dompet, dan kunci mobil. 163 00:26:22,240 --> 00:26:23,680 Apa saya bisa pergi sekarang? 164 00:26:25,620 --> 00:26:27,670 Ya, baiklah. 165 00:26:28,270 --> 00:26:34,730 Aku turut berbelasungkawa. 166 00:27:22,800 --> 00:27:26,180 Apakah anda anggota keluarga Han Ki Joon? 167 00:27:28,430 --> 00:27:30,510 Ada apa? 168 00:27:31,150 --> 00:27:34,310 Aku adalah Yoon Bo Won dari Kepolisian Seojo. 169 00:27:42,690 --> 00:27:46,960 Lokasi kecelakaan yang berada di rute 17 antara Cheongju dan Seojori. 170 00:27:47,420 --> 00:27:50,640 Apakah anda tahu, kenapa dia pergi ke sana? 171 00:27:52,510 --> 00:27:53,969 Tidak. 172 00:27:53,970 --> 00:27:56,570 Apa dia punya teman atau kerabat di sana? 173 00:27:58,120 --> 00:27:59,660 Tidak ada satupun. 174 00:28:00,090 --> 00:28:02,499 Apa ada sesuatu yang aneh padanya? 175 00:28:02,500 --> 00:28:05,210 Seperti cemas atau khawatir? 176 00:28:06,850 --> 00:28:10,250 Aku sedang diluar kota sebelum kecelakaan itu. 177 00:28:10,730 --> 00:28:12,900 AKu tak bertemu dengan ayahku selama sebulan. 178 00:28:13,460 --> 00:28:17,120 Aku juga ingin tahu kenapa dia pergi ke sana. Apa ada yang lain? 179 00:28:19,510 --> 00:28:22,339 Menurut kepolisian di daerahku... 180 00:28:22,340 --> 00:28:28,890 Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan biasa karena mengemudi saat mengantuk. 181 00:28:31,240 --> 00:28:34,320 Bagaimana menurut anda? 182 00:28:36,810 --> 00:28:40,090 Dari semua barang yang ditinggalkan ayah anda, apakah diantaranya ada amplop putih? 183 00:28:41,380 --> 00:28:42,819 Apa maksud anda? 184 00:28:42,820 --> 00:28:45,449 Amplopnya sebesar ini. 185 00:28:45,450 --> 00:28:47,559 Tidak ada hal yang seperti itu. 186 00:28:47,560 --> 00:28:50,220 Hanya ada ponsel, dompet, dan kunci mobil. 187 00:28:50,960 --> 00:28:52,940 Memangnya ada apa dengan itu? 188 00:28:56,930 --> 00:29:00,950 Aku minta maaf karena menyita waktu anda. Terima kasih atas kerja sama anda. 189 00:29:04,170 --> 00:29:06,249 Kenapa dengan amplop putih itu? 190 00:29:06,250 --> 00:29:08,430 Kenapa anda datang ke sini? 191 00:29:22,080 --> 00:29:25,730 Jika anda tahu siapa yang dia temui di Cheongju... 192 00:29:26,870 --> 00:29:28,740 Hubungi aku. 193 00:29:31,210 --> 00:29:34,590 [ Petugas, Yoon Bo Won ] < / i> 194 00:29:51,180 --> 00:29:54,579 [ 4 Maret, 22:13 malam ] < / i> 195 00:29:54,580 --> 00:30:02,580 Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan biasa karena mengemudi saat mengantuk. < / i> 196 00:30:05,030 --> 00:30:11,910 Jika bisa, bukti-bukti apa saja itu? < / i> 197 00:30:37,430 --> 00:30:39,520 [ Terbaru - Dokumen Rahasia 98 ] < / i> 198 00:30:40,010 --> 00:30:44,009 Dokumen terbaru. < / i> 199 00:30:44,010 --> 00:30:46,009 Aku tidak tahu password. < / i> 200 00:30:46,010 --> 00:30:47,259 Itu artinya... < / i> 201 00:30:47,260 --> 00:30:50,430 Dokumen terbaru... < / i> 202 00:30:51,200 --> 00:30:53,120 Pada pukul 08:25 malam. < / i> 203 00:30:54,620 --> 00:30:57,659 Koridor 102-815? 204 00:30:57,660 --> 00:31:02,380 Ya, aku ingin memeriksanya sekita pukul 08:25 mala. 205 00:31:35,340 --> 00:31:38,050 Apa anda bisa memeriksa CCTV di tempat parkir pada jam ini? 206 00:31:47,690 --> 00:31:50,120 2626. 207 00:32:11,650 --> 00:32:14,310 [ 64BEO2626 ] < / i> 208 00:33:13,809 --> 00:33:15,849 Apakah kau sudah bangun? Apakah kau baik-baik saja? 209 00:33:15,850 --> 00:33:17,740 Aku akan menelepon ambulans. 210 00:33:18,640 --> 00:33:21,360 Han Tae Kyung! 211 00:33:22,100 --> 00:33:24,560 Tae Kyung! 212 00:33:24,980 --> 00:33:27,280 Anda mengenalku? 213 00:33:27,660 --> 00:33:32,850 Pada tanggal 5 Maret... 214 00:33:33,560 --> 00:33:41,560 Presiden akan... mati. 215 00:33:43,320 --> 00:33:46,320 Apa maksudnya itu? 216 00:33:48,340 --> 00:33:51,180 Hei! Hei! 217 00:34:11,690 --> 00:34:14,620 Selamat pagi, Hari ini, tanggal 5 Maret. < / i> 218 00:34:15,019 --> 00:34:17,379 Sebelum Jaksa mengungkapkan hasil investigasi mereka < / i> 219 00:34:17,380 --> 00:34:21,120 Presiden Lee akan pergi berlobur < / i> 220 00:34:21,140 --> 00:34:24,520 Presiden akan pergi ke rumah Villa Presiden di Cheongsuho. < / I> 221 00:34:43,620 --> 00:34:48,100 Semua persiapan keamanan yang lengkap untuk VIP. 222 00:34:52,490 --> 00:34:55,830 Kami sudah memeriksa semuanya, dari laut, darat, dan udara. < / i> 223 00:34:56,150 --> 00:34:59,950 Selama VIP tinggal disini, hanya yang diperbolehkan yang bisa masuk. < / i> 224 00:35:00,680 --> 00:35:05,490 Tak ada pesawat yang diperbolehkan masuk ke Cheongsuho. < / i> 225 00:35:07,630 --> 00:35:10,700 Eagle Six. 1 menit sebelum kedatangan helikopter. < / i> 226 00:35:21,610 --> 00:35:23,640 10 detik sebelum kedatangan VIP. 227 00:36:34,080 --> 00:36:36,269 Apa kita akan mengikuti rencana yang sudag ada? 228 00:36:36,270 --> 00:36:38,800 Kami sudah mempersiapkan semua yang anda perintahkan. 229 00:36:39,220 --> 00:36:41,600 Tapi mungkin saja ini berbahaya. 230 00:36:43,530 --> 00:36:46,689 Ini sangat penting bagiku. 231 00:36:46,690 --> 00:36:49,420 Tolong tunggu perintahku. 232 00:36:59,700 --> 00:37:03,039 Saat anda menemukannya, korban sudah dalam keadaan sekarat. 233 00:37:03,040 --> 00:37:04,970 Ya. 234 00:37:05,440 --> 00:37:09,220 Aku melihat seorang pria keluar tepat sebelum aku datang ke sini. 235 00:37:09,650 --> 00:37:11,820 Aku tidak melihat wajahnya. 236 00:37:12,540 --> 00:37:14,510 Tapi dia usianya sekitar 20- an. 237 00:37:15,410 --> 00:37:18,930 Tingginya sekitar 6 kaki. 238 00:37:20,120 --> 00:37:23,230 Ada CCTV di gang itu. 239 00:37:23,550 --> 00:37:25,340 Anda bisa memeriksanya. 240 00:37:25,670 --> 00:37:29,500 Tapi, bagaimana anda bisa mengenal korban? 241 00:37:32,300 --> 00:37:34,550 Dia adalah kenalan mendiang ayahku. 242 00:37:37,180 --> 00:37:39,950 Apa aku sudah bisa pergi? 243 00:37:41,190 --> 00:37:43,800 Ya. terima kasih atas kerja sama anda. 244 00:38:15,000 --> 00:38:17,700 Aku menang! < / i> 245 00:38:19,290 --> 00:38:21,500 Aku menang banyak! 246 00:38:21,950 --> 00:38:26,140 Aku selalu beruntung saat aku bermain denganmu! 247 00:38:26,660 --> 00:38:28,660 Hitung saja berapa. 248 00:38:28,970 --> 00:38:30,699 Oke! Oke! 249 00:38:30,700 --> 00:38:35,240 Kalian mendapatkan Gwang Bak, and Pi Bak! 250 00:38:35,760 --> 00:38:38,410 Ayo berhenti. Kita tak bisa tidur kalau begini. 251 00:38:39,920 --> 00:38:42,549 Rute 17 dari Cheongju ke Seojori. < / i> 252 00:38:42,550 --> 00:38:45,210 Sebuah kecelakaan mobil. < / i> 253 00:38:45,670 --> 00:38:49,650 Petugas Yoon Bo Won! Aku sudah menerima pesannya. 254 00:39:16,340 --> 00:39:19,580 Rute 17 antara Seojori dan Cheongju. Sebuah kecelakaan lalu lintas. 255 00:39:20,270 --> 00:39:22,090 Hubungi ambulans. 256 00:39:41,920 --> 00:39:44,560 Apakah anda baik-baik saja? Sebentar lagi ambulans akan tiba. 257 00:39:47,410 --> 00:39:51,480 Amplop. Amplop. 258 00:39:52,640 --> 00:39:54,550 Tenanglah. Anda tak boleh bicara. 259 00:39:59,470 --> 00:40:02,160 Ambulans sudah datang. Anda harus tersadar. 260 00:40:05,350 --> 00:40:09,140 Mereka akan mengambil amplopnya. 261 00:40:10,540 --> 00:40:12,460 Amplop itu penting. 262 00:40:25,210 --> 00:40:27,179 Kecelakaan yang biasa? 263 00:40:27,180 --> 00:40:30,720 Mereka bilang ini hanyalah kecelakaan biasa. 264 00:40:32,480 --> 00:40:36,470 Sebuah amplop yang hilang dari bukti yang telah dikumpulkan. 265 00:40:37,560 --> 00:40:39,329 Amplop? 266 00:40:39,330 --> 00:40:41,009 Aku tidak melihatnya. 267 00:40:41,010 --> 00:40:42,820 Bagaimana dengan mobilnya? 268 00:40:43,470 --> 00:40:46,850 Karena sudah hancur, mereka akan segera menghancurkannya. 269 00:40:47,240 --> 00:40:50,020 Apa kau tak mau berhenti? Aku sibuk. 270 00:41:01,250 --> 00:41:03,130 Petugas Yoon! 271 00:41:03,580 --> 00:41:06,569 Apa kau masih mengurusi kasus ini? Bagaimana malam ini? 272 00:41:06,570 --> 00:41:08,030 Kita main lagi? 273 00:41:08,410 --> 00:41:11,429 Oh, ayolah. Aku polisi. 274 00:41:11,430 --> 00:41:14,200 Berhentilah mengajakku saat aku sedang bertugas. 275 00:41:14,820 --> 00:41:18,629 Kau tahu Ibu Seo 'kan? Dia bilang... 276 00:41:18,630 --> 00:41:25,100 Dia melihat ada mobil yang lewat saat dia mengecek rumah kacanya. 277 00:41:25,750 --> 00:41:28,149 Benarkah? Bagaimana bentuknya? 278 00:41:28,150 --> 00:41:31,790 Mobil putih yang besar. 279 00:41:32,730 --> 00:41:37,169 Ada bulatan di belakangnya. 280 00:41:37,170 --> 00:41:38,960 Bulatan? 281 00:41:51,400 --> 00:41:53,389 Apa kita bisa keluar sebentar? 282 00:41:53,390 --> 00:41:55,660 - Bagaimana dengan pemakaman ayahmu? - Baik-baik saja. 283 00:41:59,920 --> 00:42:01,680 Apa ada yang terjadi? 284 00:42:02,310 --> 00:42:06,120 Em... Apa kau tahu dimana Kepala Dinas Keamanan? 285 00:42:06,970 --> 00:42:10,339 Dia pergi ke Cheongsuho bersama VIP. Kenapa? 286 00:42:10,340 --> 00:42:12,810 Aku dengar ada yang aneh. 287 00:42:13,120 --> 00:42:14,689 Aku juga. 288 00:42:14,690 --> 00:42:16,169 Apa yang kau dengar? 289 00:42:16,170 --> 00:42:19,059 Pria itu mengaku. 290 00:42:19,060 --> 00:42:21,960 Dia dibayar oleh seseorang. 291 00:42:30,710 --> 00:42:33,650 Jika kau membantuku, aku akan memberikan ini. 292 00:42:35,320 --> 00:42:38,460 Kau harus meleparnya, apa kau mengerti? 293 00:42:49,250 --> 00:42:52,130 Kenapa orang itu menyuruhnya? 294 00:42:53,350 --> 00:42:56,620 Jika dia tidak menyukai Presiden, dia bisa melakukannya sendiri. 295 00:42:58,500 --> 00:43:00,820 Apa kau yakin dia tidak berbohong hanya agar tidak didenda? 296 00:43:01,910 --> 00:43:04,550 Tidak, kami telah menemukan orang yang menyuruhnya. 297 00:43:05,230 --> 00:43:08,560 - Apa? - Dia seseorang yang dekat dengan Presiden. 298 00:43:08,970 --> 00:43:12,230 Semacam penyamaran. 299 00:43:29,340 --> 00:43:32,180 Dia melakukannya agar menjadi lebih dekat dengan presiden? 300 00:43:34,370 --> 00:43:36,149 Dia gila. 301 00:43:36,150 --> 00:43:38,759 Aku tidak tahu apakah dia gila. 302 00:43:38,760 --> 00:43:42,480 Tapi itu benar. Gerakannya terekam di berita. 303 00:43:42,950 --> 00:43:50,150 Presiden Lee dilempari tepung saat di berkunjung di pasar tradisonal. < / i> 304 00:43:50,960 --> 00:43:52,860 Reporter Joo, melaporkan. < / i> 305 00:43:56,360 --> 00:43:59,640 Itu dia. Pria yang menunjuknya. 306 00:44:00,950 --> 00:44:04,000 Sangat sulit untuk mengetahui identitasnya hanya dengan wajahnya. 307 00:44:04,320 --> 00:44:07,410 Kita harus mencari tahu kenapa dia melakukan ini. 308 00:44:09,420 --> 00:44:11,450 Apakah kau ingat melihat dia ada di sana? 309 00:44:19,530 --> 00:44:20,769 Ada apa? 310 00:44:20,770 --> 00:44:22,530 Pria ini. 311 00:44:25,680 --> 00:44:28,990 - Aku tahu siapa dia. - Apa? 312 00:44:30,860 --> 00:44:35,200 Namanya Yang Dae Ho. Jenderal Angkatan Darat. 313 00:44:35,530 --> 00:44:39,200 Tunggu sinyalku. Apa kau mengerti? 314 00:44:43,070 --> 00:44:45,060 Pagi ini. 315 00:44:47,760 --> 00:44:53,040 Dia mengatakan bahwa Presiden akan meninggal pada tanggal 5 Maret... 316 00:44:54,680 --> 00:44:57,510 Dia telah terbunuh. 317 00:44:59,120 --> 00:45:01,400 Cepat! Kami tidak punya waktu. Bersiaplah! 318 00:45:20,410 --> 00:45:24,029 Periksa keamanan sebelum membiarkan semuanya lewat. < / i> 319 00:45:24,030 --> 00:45:26,950 Dan yang di mobil itu, dia adalah tamu pribadi VIP. < / i> 320 00:46:06,620 --> 00:46:10,120 - Ini. - Apa kau yakin ini yang dia berikan pada Presiden? 321 00:46:10,638 --> 00:46:13,359 Kapten Tim Pengiring mengatakan catatan ini di berikan pada Presiden. 322 00:46:13,360 --> 00:46:15,780 Dia memeriksanya sendiri setelah itu. 323 00:46:16,540 --> 00:46:19,590 Kami sudah memeriksa apa ada bahan beracun. 324 00:46:20,020 --> 00:46:22,290 Tapi ternyata tak ada. 325 00:46:24,780 --> 00:46:26,610 Yang Dae Ho adalah seorang Jenderal. [ Aku punya supermarket kecil. Bantu kami. ] < / I> 326 00:46:27,550 --> 00:46:29,300 Dia tidak punya sumpermarkert kecil. 327 00:46:30,170 --> 00:46:34,049 Tapi tidak ada yang mencurigakan ditemukan di catatan ini. 328 00:46:34,050 --> 00:46:37,750 Karena mereka pikir ini dari warga sipil. 329 00:46:38,700 --> 00:46:41,710 Ada sesuatu di sini. 330 00:46:49,210 --> 00:46:50,960 Apakah ini juga? 331 00:46:43,980 --> 00:46:46,870 1250 + 2005 = 1007 332 00:46:52,690 --> 00:46:54,680 Ya. 333 00:47:11,820 --> 00:47:13,750 Apa yang kau lakukan? 334 00:47:14,180 --> 00:47:16,350 Ini adalah kode yang kami gunakan selama operasi pasar. 335 00:47:18,280 --> 00:47:22,770 Hanya Dinas Keamanan yang tahu ini. 336 00:47:23,070 --> 00:47:26,500 Yang Dae Ho bekerja sebagai seorang Jenderal di Divisi Rahasia. 337 00:47:27,360 --> 00:47:31,030 Bagaimana jika dia tahu? 338 00:47:34,270 --> 00:47:37,239 Berapa nomor pertamanya? 339 00:47:37,240 --> 00:47:39,110 1250. 340 00:47:40,080 --> 00:47:42,250 [ Tempat acara. ] < / i> 341 00:47:46,690 --> 00:47:49,830 Dan tahun 2005. 342 00:47:50,740 --> 00:47:56,150 [ Rencana ] < / i> 343 00:47:57,510 --> 00:48:01,440 Yang terakhir adalah 1007. 344 00:48:03,610 --> 00:48:08,240 [ Pembunuhan ] < / i> 345 00:48:17,550 --> 00:48:23,650 Jenderal Yang mencoba untuk mengingatkannya dari pembunuhan? 346 00:48:29,340 --> 00:48:32,260 Itu tidak mungkin. 347 00:48:35,750 --> 00:48:37,559 Siapa? 348 00:48:37,560 --> 00:48:39,820 Kenapa dia ingin membunuh Presiden? 349 00:48:42,650 --> 00:48:44,719 Pergilah laporkan situasi ini. 350 00:48:44,720 --> 00:48:46,990 Dan periksa kasus Yang Dae Ho. 351 00:48:47,260 --> 00:48:50,940 Orang yang membunuh Yang mungkin saja akan menutupi percobaan pembunuhan. 352 00:48:51,600 --> 00:48:56,250 Jika kita menangkapnya, kita bisa mengetahui siapa dan kenapa dia melakukan ini. 353 00:49:00,330 --> 00:49:01,939 Bagaimana denganmu? 354 00:49:01,940 --> 00:49:04,150 Aku harus pergi ke Cheongsuho. 355 00:49:04,640 --> 00:49:08,169 Dinas Keamanan tidak akan bergerak bahkan jika aku sudah melaporkannya. 356 00:49:08,170 --> 00:49:10,520 Apakah kau yakin tentang ini? 357 00:49:10,840 --> 00:49:13,050 Aku pikir ini hanyalah kebetulan. 358 00:49:13,750 --> 00:49:15,990 Tapi bagaimana kalau ini benar? 359 00:49:16,460 --> 00:49:18,800 Yang Dae Ho juga memberitahuku. 360 00:49:20,120 --> 00:49:22,990 Bahwa Presiden akan mati. 361 00:49:24,140 --> 00:49:27,919 Aku tidak punya banyak waktu. Aku harus pergi dan memberitahunya. 362 00:49:27,920 --> 00:49:30,760 Dan kita harus bersiap-siap untuk yang terburuk. 363 00:49:32,920 --> 00:49:35,870 Eagle Six, tamu akan kembali ke rumah. < / i> 364 00:49:36,190 --> 00:49:38,950 Biarkan mereka langsung pergi. < / i> 365 00:49:52,950 --> 00:49:55,840 Eagle Six, VIP bergerak ke tempat memancing < / i> 366 00:50:02,840 --> 00:50:07,740 Jalan tanggul terlalu berbahaya karena kabut. Ganti. 367 00:50:22,920 --> 00:50:27,200 Rute 22. Lampu saja rusak. Pergilah memeriksanya. < / I> 368 00:50:27,650 --> 00:50:29,360 Baik. 369 00:51:07,750 --> 00:51:09,149 Selamat malam. 370 00:51:09,150 --> 00:51:11,080 Aku perlu memeriksa mobil anda. 371 00:51:12,520 --> 00:51:14,160 Apakah anda mabuk? 372 00:51:14,660 --> 00:51:17,079 - Anda berkendara dengan ugal-ugalan. - Maafkan aku. 373 00:51:17,080 --> 00:51:19,110 Aku tidak begitu tahu jalan di sini. 374 00:51:21,730 --> 00:51:25,740 - Apa yang anda lakukan di sini? - Aku diberitahu bajwa lampu jalannya rusak. 375 00:51:27,170 --> 00:51:31,030 Tapi, anda bukanlah petugas yang dulu. 376 00:51:39,440 --> 00:51:42,760 Petugas 36, pergilah periksa rute 30. < / i> 377 00:51:48,560 --> 00:51:51,079 Jalan ini berbahaya karena kabut malam. 378 00:51:51,080 --> 00:51:54,201 Aku akan pergi memeriksanya dengan cepat dan pulang. Anda tidak perlu khawatir. 379 00:52:05,340 --> 00:52:11,210 Waktu yang dijadwalkan adalah pukul 8 malam. Jangan sampai terlambat. Bahkan sedetik. 380 00:52:11,730 --> 00:52:14,180 - Mengerti? - Ya, Pak. 381 00:52:24,960 --> 00:52:27,940 Dia bilang ada bulatan di belakangnya. < / i> 382 00:54:46,270 --> 00:54:49,430 Apa itu? 383 00:54:59,590 --> 00:55:01,500 Aku adalah agen Han Tae Kyung dari Blue House. 384 00:55:01,690 --> 00:55:03,570 Aku ingin bertemu dengan Kepala Dinas Keamanan. 385 00:56:04,120 --> 00:56:05,870 Identitas dan ID anda. 386 00:56:06,140 --> 00:56:08,510 Tolong hubungi dia. Dia akan memberikan ID-ku. 387 00:56:08,990 --> 00:56:10,791 Anda tidak bisa masuk tanpa identifikasi anda. 388 00:56:11,070 --> 00:56:14,010 - Ini darurat. - Panggil dia! 389 00:56:43,960 --> 00:56:47,790 Ini bukan bom? < / i> 390 00:56:49,410 --> 00:56:52,470 [Maret tanggal 5, jam 8 malam ] < / i> 391 00:57:08,370 --> 00:57:11,409 Halo? Hei! 392 00:57:11,410 --> 00:57:13,080 Apa kau bisa mendengarku? 393 00:57:15,030 --> 00:57:18,550 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 394 00:57:34,320 --> 00:57:36,720 Listrik padam! < / i> 395 00:57:40,090 --> 00:57:42,720 Eagle Six! < / i> 396 00:57:47,910 --> 00:57:49,990 Tidak. 397 00:57:51,570 --> 00:57:54,950 Listrik padam! < / i> 398 00:57:55,700 --> 00:57:58,550 Listrik padam! < / i> 399 00:58:05,840 --> 00:58:07,690 Hubungi kawasan pemancingan! Sekarang! 400 00:58:13,000 --> 00:58:15,830 Tidak. 401 00:58:23,060 --> 00:58:31,060 Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™ Subs Crew || Twitter: syahdararaa || 402 00:58:34,940 --> 00:58:37,710 - Apa sekarang? - Ini terjadi di Cheongsuho < / i>. 403 00:58:38,170 --> 00:58:41,250 - Apa yang kalian lakukan? - Semua yang ada di kawasan pemancingan adalah KIA. 404 00:58:41,470 --> 00:58:43,419 Suar api! 405 00:58:43,420 --> 00:58:46,890 - Dimana Presiden? - Han Tae Kyung pasti telah menyelundupkan informasi. 406 00:58:47,410 --> 00:58:50,470 - Seseorang pasti telah mengincar Presiden. - Bagaimana kau tahu? 407 00:58:50,619 --> 00:58:53,499 Tidak ada bukti bahwa kematian ayahmu ada hubungannya dengan ini. < / i> 408 00:58:53,500 --> 00:58:55,200 Aku sangat yakin tentang ini. 409 00:58:55,570 --> 00:58:57,180 Sangat mustahil tanpa bantuan orang dalam 410 00:58:57,460 --> 00:58:59,509 Apakah kau mencurigai kami? 411 00:58:59,510 --> 00:59:03,760 Tersangka utama, untuk kasus Jenderal Yang adalah Agen Han Tae Kyung. 32356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.