Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™
Subs Crew || Twitter: syahdararaa ||
2
00:00:22,890 --> 00:00:30,890
Februari, 1998, Para Korban
3
00:00:34,930 --> 00:00:37,970
Terluka: 19
4
00:00:40,140 --> 00:00:41,024
Meninggal: 24
5
00:00:49,970 --> 00:00:57,030
Dokumen Rahasia 98
6
00:01:22,250 --> 00:01:26,200
[ 16 tahun kemudian, 2 Maret, 2014 ] < / i>
7
00:02:00,200 --> 00:02:05,550
Sama seperti 16 tahun yang lalu, kau selalu
meminta sesuatu yang sulit.
8
00:02:07,640 --> 00:02:10,470
Kita 'kan berteman lama.
9
00:02:14,039 --> 00:02:16,039
Ini adalah Kantor Sekretaris
"Blue House". < / i>
10
00:02:16,040 --> 00:02:19,050
Ini Han Ki Joon.
Saya ingin berbicara dengan Presiden.
11
00:02:28,220 --> 00:02:31,340
Apa aku bisa meminta bantuan juga?
12
00:02:38,840 --> 00:02:41,740
Presiden sedang tak bisa
dihubungi sekarang. < / i>
13
00:02:41,950 --> 00:02:45,170
Ini keadaan darurat.
Ini adalah sesuatu yang penting!
14
00:02:58,670 --> 00:03:03,140
Bpk. Menteri Keuangan? < / I>
15
00:03:06,980 --> 00:03:09,540
Jangan melakukan apa-apa.
16
00:03:10,680 --> 00:03:16,380
Hentikanlah semua yang
telah kau rencanakan.
17
00:03:44,950 --> 00:03:46,969
Dan juga...
18
00:03:46,970 --> 00:03:49,540
Kita tak usah lagi bertemu seperti ini.
19
00:03:55,110 --> 00:03:59,430
Jika kau ingin memberitahuku sesuatu,
datanglah secara resmi.
20
00:04:02,310 --> 00:04:04,980
Ke "Blue House".
21
00:04:27,290 --> 00:04:29,580
Apa ada sesuatu yang tak beres, Pak?
22
00:04:32,440 --> 00:04:34,270
Tidak.
23
00:04:34,860 --> 00:04:37,260
Ayo.
24
00:05:18,970 --> 00:05:21,259
Episode 1 < / i>
25
00:05:21,260 --> 00:05:24,570
[ 2 Maret, 08:37 pagi] < / i>
26
00:05:35,970 --> 00:05:37,699
Permisi, aku mencari seorang pasien.
27
00:05:37,700 --> 00:05:41,680
Aku dengar dia dipindahkan ke sini
dari Cheongju pagi ini.
28
00:05:42,060 --> 00:05:43,640
Silakan lewat sini.
29
00:06:20,280 --> 00:06:23,270
Ini adalah bukti yang
ditemukan dari tempat kejadian. < / i>
30
00:06:28,170 --> 00:06:32,010
Apakah ini milik ayah anda?
31
00:06:34,080 --> 00:06:38,340
Paramedis mengatakan bahwa dia ditemukan
di Rute 17 dekat Cheongju.
32
00:06:39,030 --> 00:06:42,840
Mereka berasumsi bahwa dia kecelakaan
karena mengantuk.
33
00:06:44,320 --> 00:06:46,180
Ayah...
34
00:06:47,870 --> 00:06:50,910
Apakah kau baik-baik saja?
35
00:06:51,840 --> 00:06:54,690
Iya 'kan?
36
00:07:08,710 --> 00:07:13,630
[ Tim Pelaksaan 2, Hwang Yoon Jae ] < / i>
37
00:07:40,190 --> 00:07:44,289
Korea Selatan! Presiden Lee Dong Hee yang telah
berjanji untuk kesejahteraan warganya. < / i>
38
00:07:44,290 --> 00:07:52,290
Mendapatkan suara 90% sekarang turun menjadi
10% setelah 3 tahun menjabat. < / I>
39
00:07:53,170 --> 00:07:57,639
Jaksa telah menyelidiki siapa dibalik
penyelewengan dana ini. < / i>
40
00:07:57,640 --> 00:08:01,369
Pelakunya adalah dari perusahaan yang
telah ia jalankan pada tahun 1998.
41
00:08:01,370 --> 00:08:09,130
Jika ditemukan bersalah, maka Pemerintahan
Lee akan menghadapi yang serius. < / i>
42
00:08:09,740 --> 00:08:12,589
Meskipun begitu Presiden tetap
mengharapkan dukungan< / i>
43
00:08:12,590 --> 00:08:14,409
dari masyarakat kelas bawah dengan
mengunjungi pasar tradisional. < / i>
44
00:08:14,410 --> 00:08:17,470
Tapi usahanya sepertinya
akan sia-sia. < / i>
45
00:08:31,710 --> 00:08:35,339
VIP (Presiden) akan berjalan kaki
sekitar 100 meter.
46
00:08:35,340 --> 00:08:39,460
[ Kepala Dinas Keamanan Presiden, Ham Bong Soo ]
Pak Presiden berencana untuk melakukan kunjungan< / i>
47
00:08:39,485 --> 00:08:40,379
di Bo Sung Boon Shik.
48
00:08:40,380 --> 00:08:44,309
Staf sudah memeriksa lokasi
selama seminggu.
49
00:08:44,310 --> 00:08:46,909
Agen kita terus memeriksanya.
50
00:08:46,910 --> 00:08:48,659
Bagaimanan dengan VIP?
51
00:08:48,660 --> 00:08:52,820
[ Ketua Dinas Keamanan Presiden, Kim Sang Hee ] < /
i> Dia akan meninggalkan Blue House lima menit lagi.
52
00:08:55,410 --> 00:08:57,260
Apa kau tak bisa lebih cepat!
53
00:08:57,590 --> 00:08:59,139
Apa kau bercanda?
54
00:08:59,140 --> 00:09:02,440
Han Tae Kyung!
Kau harus tetap siaga!
55
00:09:03,110 --> 00:09:05,259
- Kenapa kau terlambat?
- Maafkan aku, Pak.
56
00:09:05,260 --> 00:09:08,790
Sudah, cepatlah.
57
00:09:14,110 --> 00:09:17,260
VIP akan segera keluar. < / i>
58
00:09:57,940 --> 00:10:01,940
VIP telah meninggalkan Blue House.
Dia akan sampai di sini 30 menit lagi.
59
00:10:02,480 --> 00:10:05,729
9882, VIP - 1250
30 menit lagi.
60
00:10:05,730 --> 00:10:08,760
Tertibkan lokasinya.
61
00:10:14,000 --> 00:10:15,659
Anda tidak bisa parkir di sini.
62
00:10:15,660 --> 00:10:18,040
Tolong jangan jualan di sini.
63
00:10:19,610 --> 00:10:22,300
Anda harus membukanya seperti ini.
64
00:10:24,190 --> 00:10:26,850
Ada apa ini? < / i>
65
00:10:30,540 --> 00:10:34,370
Zona 308, penembak jitu sudah siap.
66
00:10:43,810 --> 00:10:48,140
Eagle Six, Lampu merah untuk
kedatangan Presiden. < / i>
67
00:10:58,460 --> 00:11:02,099
Apakah tidak ada kabar
dari Menteri Keuangan Han?
68
00:11:02,100 --> 00:11:04,500
Tidak, Pak, dia tidak menelepon.
69
00:11:16,130 --> 00:11:18,480
Apa yang kau lakukan?
70
00:11:19,260 --> 00:11:20,819
Apa ada sesuatu yang terjadi?
71
00:11:20,820 --> 00:11:23,380
Tidak, Pak. Tidak ada.
72
00:11:35,850 --> 00:11:38,720
Dia baru saja menyeberangi jembatan.
1 menit lagi. < / I>
73
00:11:39,370 --> 00:11:42,860
9882, VIP -1250.
1 menit sampai kedatangan.
74
00:11:46,390 --> 00:11:51,450
Pasar tradisional adalah tempat termudah bagi
siapa saja yang ingin menyerang Presiden.
75
00:11:52,820 --> 00:11:54,649
Disana mungkin banyak teroris. < / i>
76
00:11:54,650 --> 00:11:59,690
Kita sudah tak sempat mencari apakah ada
bahan peledak atau yang lainnya. < / i>
77
00:12:00,650 --> 00:12:02,860
Tetap waspada. < / i>
78
00:12:25,770 --> 00:12:28,030
VIP -1250,
10 detik lagi. < / I>
79
00:12:28,800 --> 00:12:34,770
9, 8, 7... < / i>
80
00:12:43,030 --> 00:12:46,070
[ Ayah anda sedang dalam keadaan
kritis. Dimohon hubungi kami ] < / I>
81
00:12:53,260 --> 00:12:58,880
4, 3, 2, 1. < / i>
82
00:12:59,840 --> 00:13:02,270
Sampai. < / i>
83
00:13:42,180 --> 00:13:45,840
Presiden Republik Korea!
84
00:14:01,390 --> 00:14:03,680
Beri jalan! Beri jalan!
85
00:14:06,120 --> 00:14:08,780
Permisi! < / i>
86
00:14:34,310 --> 00:14:36,080
Silahkan makan kue ini, Pak!
87
00:14:39,200 --> 00:14:40,449
Sangat enak.
88
00:14:40,450 --> 00:14:44,200
Anda sudah sangat bekerja keras
di musim yang sangat dingin ini.
89
00:14:46,360 --> 00:14:48,850
Terima kasih!
90
00:14:52,670 --> 00:14:58,350
Lee Dong Hee! < / i>
91
00:15:05,000 --> 00:15:07,190
Ini 100% beras organik . < / i>
92
00:15:07,790 --> 00:15:09,750
Cobalah. < / i>
93
00:15:21,260 --> 00:15:24,170
Ini 9882. VIP telah
berjalan 10 meter. < / i>
94
00:15:24,610 --> 00:15:27,630
Tertibkan lokasi.
95
00:16:30,730 --> 00:16:33,050
Arah jam 11! Tangkap dia!
96
00:16:49,170 --> 00:16:50,669
Presiden?
97
00:16:50,670 --> 00:16:55,199
Entourage! Laporan!
98
00:16:55,200 --> 00:16:56,679
Bagaimana keadaanya. Tim Pengiring!
Laporan!
99
00:16:56,680 --> 00:16:59,230
Tim Pengiring! Katakan sesuatu!
100
00:17:00,750 --> 00:17:04,110
Siapkan mobil.
VIP telah dievakuasi. < / I>
101
00:17:04,950 --> 00:17:07,650
Apakah VIP aman?
102
00:17:08,370 --> 00:17:11,390
Tim Pengiring! Laporan!
103
00:17:14,660 --> 00:17:17,350
Kami akan masuk ke mobil!
104
00:17:18,590 --> 00:17:21,150
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
105
00:17:22,620 --> 00:17:24,890
Ayo berdiri.
106
00:17:55,360 --> 00:17:58,440
Hei, bereskan yang di sini.
107
00:18:17,850 --> 00:18:19,550
Hei!
108
00:18:19,570 --> 00:18:21,750
Apakah kau gila?
109
00:18:22,200 --> 00:18:24,550
Apa ini lebih penting?
110
00:18:25,030 --> 00:18:27,470
Apa yang kau lakukan?
111
00:18:31,420 --> 00:18:35,200
[ Ayah anda baru saja meninggal. ] < / i>
112
00:19:11,510 --> 00:19:15,380
Jika yang tadi itu bom...
113
00:19:16,410 --> 00:19:19,570
Kita pasti akan kehilangan VIP.
114
00:19:20,170 --> 00:19:22,889
Apakah kau tahu apa artinya?
115
00:19:22,890 --> 00:19:25,640
Tidak peduli apapun itu!
116
00:19:26,140 --> 00:19:29,180
Kau tak boleh lengah.
117
00:19:38,970 --> 00:19:42,300
[ Kepala Staf, Shin Gyu Jin ] < / i>
Apakah ini dia?
118
00:19:43,980 --> 00:19:46,790
Ya, itu semua salah saya.
119
00:19:48,140 --> 00:19:49,989
Saya siap untuk segala hukumannya.
120
00:19:49,990 --> 00:19:55,890
Berita tentang Presiden dilempari tepung
sudah beredar ke mana-mana.
121
00:19:56,430 --> 00:19:58,790
Aku bahkan tidak mau mengungkit
berita itu.
122
00:19:59,140 --> 00:20:04,860
Apakah dengan menghukummu akan
membuat berita itu hilang?
123
00:20:06,080 --> 00:20:09,210
Kau pikir semuanya akan terlupakan
begitu saja?
124
00:20:09,560 --> 00:20:11,850
Sudah cukup, Pal.
125
00:20:12,240 --> 00:20:15,699
Apa sekarang anda ingin membela tim anda?
126
00:20:15,700 --> 00:20:18,580
Dinas Keamanan adalah
yang bertanggung jawab atas ini.
127
00:20:20,610 --> 00:20:23,380
Pasar tradisional memang berbahaya.
128
00:20:24,410 --> 00:20:27,649
Anda pikir kami, staf tidak tahu itu?
129
00:20:27,650 --> 00:20:32,389
Bukankah itu tugas kalian agar
membuatnya llebih aman?
130
00:20:32,390 --> 00:20:35,729
Dan sayalah yang bertanggung jawab penuh
atas Dinas Keamanan.
131
00:20:35,730 --> 00:20:38,110
Anda bisa menyalahkan saya.
132
00:20:39,640 --> 00:20:44,670
Jadi, anda akan menggantikan agen ini?
133
00:20:51,480 --> 00:20:55,470
Agen Han adalah putra
Menteri Keuangan Han.
134
00:20:56,990 --> 00:20:59,390
Kami baru saja mendapat
informasi 30 menit yang lalu.
135
00:21:01,230 --> 00:21:05,990
Pagi ini, dia koma karena
kecelakaan lalu lintas.
136
00:21:10,050 --> 00:21:14,950
Dia baru saja meninggal
selama kunjungan di pasar tadi.
137
00:21:19,170 --> 00:21:20,900
Ini adalah salah saya, Pak.
138
00:21:22,170 --> 00:21:27,189
Seperti yang anda sudah katakan tak peduli apa
itu... Bahkan jika ayahku sudah meninggal...
139
00:21:27,190 --> 00:21:30,410
Aku seharusnya tidak boleh lengah.
140
00:21:34,600 --> 00:21:37,140
Dinas Keamanan yang akan mengurusnya
141
00:21:37,770 --> 00:21:41,190
Jadi, anda bisa pergi sekarang.
142
00:22:01,740 --> 00:22:04,029
Berikan aku ID dan lencanamu.
143
00:22:04,030 --> 00:22:06,370
Kau akan diskors.
144
00:22:17,300 --> 00:22:20,840
Cutilah.
Mereka akan membutuhkanmu di pemakaman.
145
00:22:21,600 --> 00:22:24,060
Saya akan pergi setelah membuat laporan.
146
00:22:24,390 --> 00:22:27,879
- Aku tidak membutuhkannya. Kau bisa pergi!
- Tidak, Pak.
147
00:22:27,880 --> 00:22:31,530
Ini salah saya.
148
00:24:42,540 --> 00:24:44,450
Masuklah
149
00:24:52,210 --> 00:24:53,859
Maaf, Pak.
150
00:24:53,860 --> 00:24:55,800
Ini semua salah saya.
151
00:24:56,990 --> 00:25:00,030
Beginilah Presiden itu.
152
00:25:00,630 --> 00:25:05,810
Aku akan tetap mendapatkan perminta maafan
dari anak yang ayahnya baru saja menginggal.
153
00:25:08,610 --> 00:25:11,600
Kau tidak melakukan kesalahan, Agen Han.
154
00:25:12,630 --> 00:25:17,210
Ada yang lain yang salah.
155
00:25:18,950 --> 00:25:20,700
Kita sudah sampai, Pak.
156
00:25:21,780 --> 00:25:24,029
Hanya sampai sini aku bisa mengantarmu.
157
00:25:24,030 --> 00:25:27,190
Tidak apa-apa. Terima kasih.
158
00:25:52,900 --> 00:25:57,990
Agen Han Tae Kyung.
159
00:25:58,510 --> 00:26:04,150
Apakah kau sudah menerima bukti-bukti
dari lokasi kejadian kecelakaan ayahmu?
160
00:26:05,910 --> 00:26:08,100
Ya, Pak.
161
00:26:09,290 --> 00:26:16,000
Jika itu bisa, apa kau
bisa memberitahuku apa saja bukti itu?
162
00:26:17,180 --> 00:26:19,420
Ponsel, dompet, dan kunci mobil.
163
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
Apa saya bisa pergi sekarang?
164
00:26:25,620 --> 00:26:27,670
Ya, baiklah.
165
00:26:28,270 --> 00:26:34,730
Aku turut berbelasungkawa.
166
00:27:22,800 --> 00:27:26,180
Apakah anda anggota keluarga Han Ki Joon?
167
00:27:28,430 --> 00:27:30,510
Ada apa?
168
00:27:31,150 --> 00:27:34,310
Aku adalah Yoon Bo Won
dari Kepolisian Seojo.
169
00:27:42,690 --> 00:27:46,960
Lokasi kecelakaan yang berada di rute 17
antara Cheongju dan Seojori.
170
00:27:47,420 --> 00:27:50,640
Apakah anda tahu, kenapa dia pergi ke sana?
171
00:27:52,510 --> 00:27:53,969
Tidak.
172
00:27:53,970 --> 00:27:56,570
Apa dia punya teman atau kerabat di sana?
173
00:27:58,120 --> 00:27:59,660
Tidak ada satupun.
174
00:28:00,090 --> 00:28:02,499
Apa ada sesuatu yang aneh padanya?
175
00:28:02,500 --> 00:28:05,210
Seperti cemas atau khawatir?
176
00:28:06,850 --> 00:28:10,250
Aku sedang diluar kota
sebelum kecelakaan itu.
177
00:28:10,730 --> 00:28:12,900
AKu tak bertemu dengan
ayahku selama sebulan.
178
00:28:13,460 --> 00:28:17,120
Aku juga ingin tahu kenapa dia
pergi ke sana. Apa ada yang lain?
179
00:28:19,510 --> 00:28:22,339
Menurut kepolisian di daerahku...
180
00:28:22,340 --> 00:28:28,890
Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan
biasa karena mengemudi saat mengantuk.
181
00:28:31,240 --> 00:28:34,320
Bagaimana menurut anda?
182
00:28:36,810 --> 00:28:40,090
Dari semua barang yang ditinggalkan ayah
anda, apakah diantaranya ada amplop putih?
183
00:28:41,380 --> 00:28:42,819
Apa maksud anda?
184
00:28:42,820 --> 00:28:45,449
Amplopnya sebesar ini.
185
00:28:45,450 --> 00:28:47,559
Tidak ada hal yang seperti itu.
186
00:28:47,560 --> 00:28:50,220
Hanya ada ponsel, dompet,
dan kunci mobil.
187
00:28:50,960 --> 00:28:52,940
Memangnya ada apa dengan itu?
188
00:28:56,930 --> 00:29:00,950
Aku minta maaf karena menyita waktu
anda. Terima kasih atas kerja sama anda.
189
00:29:04,170 --> 00:29:06,249
Kenapa dengan amplop putih itu?
190
00:29:06,250 --> 00:29:08,430
Kenapa anda datang ke sini?
191
00:29:22,080 --> 00:29:25,730
Jika anda tahu siapa yang
dia temui di Cheongju...
192
00:29:26,870 --> 00:29:28,740
Hubungi aku.
193
00:29:31,210 --> 00:29:34,590
[ Petugas, Yoon Bo Won ] < / i>
194
00:29:51,180 --> 00:29:54,579
[ 4 Maret, 22:13 malam ] < / i>
195
00:29:54,580 --> 00:30:02,580
Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan
biasa karena mengemudi saat mengantuk. < / i>
196
00:30:05,030 --> 00:30:11,910
Jika bisa, bukti-bukti apa saja itu? < / i>
197
00:30:37,430 --> 00:30:39,520
[ Terbaru - Dokumen Rahasia 98 ] < / i>
198
00:30:40,010 --> 00:30:44,009
Dokumen terbaru. < / i>
199
00:30:44,010 --> 00:30:46,009
Aku tidak tahu password. < / i>
200
00:30:46,010 --> 00:30:47,259
Itu artinya... < / i>
201
00:30:47,260 --> 00:30:50,430
Dokumen terbaru... < / i>
202
00:30:51,200 --> 00:30:53,120
Pada pukul 08:25 malam. < / i>
203
00:30:54,620 --> 00:30:57,659
Koridor 102-815?
204
00:30:57,660 --> 00:31:02,380
Ya, aku ingin memeriksanya sekita
pukul 08:25 mala.
205
00:31:35,340 --> 00:31:38,050
Apa anda bisa memeriksa CCTV di tempat
parkir pada jam ini?
206
00:31:47,690 --> 00:31:50,120
2626.
207
00:32:11,650 --> 00:32:14,310
[ 64BEO2626 ] < / i>
208
00:33:13,809 --> 00:33:15,849
Apakah kau sudah bangun?
Apakah kau baik-baik saja?
209
00:33:15,850 --> 00:33:17,740
Aku akan menelepon ambulans.
210
00:33:18,640 --> 00:33:21,360
Han Tae Kyung!
211
00:33:22,100 --> 00:33:24,560
Tae Kyung!
212
00:33:24,980 --> 00:33:27,280
Anda mengenalku?
213
00:33:27,660 --> 00:33:32,850
Pada tanggal 5 Maret...
214
00:33:33,560 --> 00:33:41,560
Presiden akan... mati.
215
00:33:43,320 --> 00:33:46,320
Apa maksudnya itu?
216
00:33:48,340 --> 00:33:51,180
Hei! Hei!
217
00:34:11,690 --> 00:34:14,620
Selamat pagi, Hari ini,
tanggal 5 Maret. < / i>
218
00:34:15,019 --> 00:34:17,379
Sebelum Jaksa mengungkapkan
hasil investigasi mereka < / i>
219
00:34:17,380 --> 00:34:21,120
Presiden Lee akan pergi berlobur < / i>
220
00:34:21,140 --> 00:34:24,520
Presiden akan pergi ke rumah Villa
Presiden di Cheongsuho. < / I>
221
00:34:43,620 --> 00:34:48,100
Semua persiapan keamanan
yang lengkap untuk VIP.
222
00:34:52,490 --> 00:34:55,830
Kami sudah memeriksa semuanya,
dari laut, darat, dan udara. < / i>
223
00:34:56,150 --> 00:34:59,950
Selama VIP tinggal disini, hanya yang
diperbolehkan yang bisa masuk. < / i>
224
00:35:00,680 --> 00:35:05,490
Tak ada pesawat yang
diperbolehkan masuk ke Cheongsuho. < / i>
225
00:35:07,630 --> 00:35:10,700
Eagle Six. 1 menit sebelum
kedatangan helikopter. < / i>
226
00:35:21,610 --> 00:35:23,640
10 detik sebelum kedatangan VIP.
227
00:36:34,080 --> 00:36:36,269
Apa kita akan mengikuti
rencana yang sudag ada?
228
00:36:36,270 --> 00:36:38,800
Kami sudah mempersiapkan semua yang
anda perintahkan.
229
00:36:39,220 --> 00:36:41,600
Tapi mungkin saja ini berbahaya.
230
00:36:43,530 --> 00:36:46,689
Ini sangat penting bagiku.
231
00:36:46,690 --> 00:36:49,420
Tolong tunggu perintahku.
232
00:36:59,700 --> 00:37:03,039
Saat anda menemukannya, korban
sudah dalam keadaan sekarat.
233
00:37:03,040 --> 00:37:04,970
Ya.
234
00:37:05,440 --> 00:37:09,220
Aku melihat seorang pria keluar
tepat sebelum aku datang ke sini.
235
00:37:09,650 --> 00:37:11,820
Aku tidak melihat wajahnya.
236
00:37:12,540 --> 00:37:14,510
Tapi dia usianya sekitar 20- an.
237
00:37:15,410 --> 00:37:18,930
Tingginya sekitar 6 kaki.
238
00:37:20,120 --> 00:37:23,230
Ada CCTV di gang itu.
239
00:37:23,550 --> 00:37:25,340
Anda bisa memeriksanya.
240
00:37:25,670 --> 00:37:29,500
Tapi, bagaimana anda bisa mengenal korban?
241
00:37:32,300 --> 00:37:34,550
Dia adalah kenalan mendiang ayahku.
242
00:37:37,180 --> 00:37:39,950
Apa aku sudah bisa pergi?
243
00:37:41,190 --> 00:37:43,800
Ya. terima kasih
atas kerja sama anda.
244
00:38:15,000 --> 00:38:17,700
Aku menang! < / i>
245
00:38:19,290 --> 00:38:21,500
Aku menang banyak!
246
00:38:21,950 --> 00:38:26,140
Aku selalu beruntung saat aku
bermain denganmu!
247
00:38:26,660 --> 00:38:28,660
Hitung saja berapa.
248
00:38:28,970 --> 00:38:30,699
Oke! Oke!
249
00:38:30,700 --> 00:38:35,240
Kalian mendapatkan Gwang Bak, and Pi Bak!
250
00:38:35,760 --> 00:38:38,410
Ayo berhenti. Kita tak bisa
tidur kalau begini.
251
00:38:39,920 --> 00:38:42,549
Rute 17 dari Cheongju ke Seojori. < / i>
252
00:38:42,550 --> 00:38:45,210
Sebuah kecelakaan mobil. < / i>
253
00:38:45,670 --> 00:38:49,650
Petugas Yoon Bo Won!
Aku sudah menerima pesannya.
254
00:39:16,340 --> 00:39:19,580
Rute 17 antara Seojori dan Cheongju.
Sebuah kecelakaan lalu lintas.
255
00:39:20,270 --> 00:39:22,090
Hubungi ambulans.
256
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Apakah anda baik-baik saja?
Sebentar lagi ambulans akan tiba.
257
00:39:47,410 --> 00:39:51,480
Amplop.
Amplop.
258
00:39:52,640 --> 00:39:54,550
Tenanglah. Anda tak boleh bicara.
259
00:39:59,470 --> 00:40:02,160
Ambulans sudah datang.
Anda harus tersadar.
260
00:40:05,350 --> 00:40:09,140
Mereka akan mengambil amplopnya.
261
00:40:10,540 --> 00:40:12,460
Amplop itu penting.
262
00:40:25,210 --> 00:40:27,179
Kecelakaan yang biasa?
263
00:40:27,180 --> 00:40:30,720
Mereka bilang ini hanyalah
kecelakaan biasa.
264
00:40:32,480 --> 00:40:36,470
Sebuah amplop yang hilang
dari bukti yang telah dikumpulkan.
265
00:40:37,560 --> 00:40:39,329
Amplop?
266
00:40:39,330 --> 00:40:41,009
Aku tidak melihatnya.
267
00:40:41,010 --> 00:40:42,820
Bagaimana dengan mobilnya?
268
00:40:43,470 --> 00:40:46,850
Karena sudah hancur, mereka
akan segera menghancurkannya.
269
00:40:47,240 --> 00:40:50,020
Apa kau tak mau berhenti? Aku sibuk.
270
00:41:01,250 --> 00:41:03,130
Petugas Yoon!
271
00:41:03,580 --> 00:41:06,569
Apa kau masih mengurusi kasus ini?
Bagaimana malam ini?
272
00:41:06,570 --> 00:41:08,030
Kita main lagi?
273
00:41:08,410 --> 00:41:11,429
Oh, ayolah. Aku polisi.
274
00:41:11,430 --> 00:41:14,200
Berhentilah mengajakku saat
aku sedang bertugas.
275
00:41:14,820 --> 00:41:18,629
Kau tahu Ibu Seo 'kan? Dia bilang...
276
00:41:18,630 --> 00:41:25,100
Dia melihat ada mobil yang lewat
saat dia mengecek rumah kacanya.
277
00:41:25,750 --> 00:41:28,149
Benarkah? Bagaimana bentuknya?
278
00:41:28,150 --> 00:41:31,790
Mobil putih yang besar.
279
00:41:32,730 --> 00:41:37,169
Ada bulatan di belakangnya.
280
00:41:37,170 --> 00:41:38,960
Bulatan?
281
00:41:51,400 --> 00:41:53,389
Apa kita bisa keluar sebentar?
282
00:41:53,390 --> 00:41:55,660
- Bagaimana dengan pemakaman ayahmu?
- Baik-baik saja.
283
00:41:59,920 --> 00:42:01,680
Apa ada yang terjadi?
284
00:42:02,310 --> 00:42:06,120
Em...
Apa kau tahu dimana Kepala Dinas Keamanan?
285
00:42:06,970 --> 00:42:10,339
Dia pergi ke Cheongsuho bersama VIP.
Kenapa?
286
00:42:10,340 --> 00:42:12,810
Aku dengar ada yang aneh.
287
00:42:13,120 --> 00:42:14,689
Aku juga.
288
00:42:14,690 --> 00:42:16,169
Apa yang kau dengar?
289
00:42:16,170 --> 00:42:19,059
Pria itu mengaku.
290
00:42:19,060 --> 00:42:21,960
Dia dibayar oleh seseorang.
291
00:42:30,710 --> 00:42:33,650
Jika kau membantuku, aku
akan memberikan ini.
292
00:42:35,320 --> 00:42:38,460
Kau harus meleparnya, apa kau mengerti?
293
00:42:49,250 --> 00:42:52,130
Kenapa orang itu menyuruhnya?
294
00:42:53,350 --> 00:42:56,620
Jika dia tidak menyukai Presiden,
dia bisa melakukannya sendiri.
295
00:42:58,500 --> 00:43:00,820
Apa kau yakin dia tidak berbohong
hanya agar tidak didenda?
296
00:43:01,910 --> 00:43:04,550
Tidak, kami telah menemukan orang
yang menyuruhnya.
297
00:43:05,230 --> 00:43:08,560
- Apa?
- Dia seseorang yang dekat dengan Presiden.
298
00:43:08,970 --> 00:43:12,230
Semacam penyamaran.
299
00:43:29,340 --> 00:43:32,180
Dia melakukannya agar menjadi lebih
dekat dengan presiden?
300
00:43:34,370 --> 00:43:36,149
Dia gila.
301
00:43:36,150 --> 00:43:38,759
Aku tidak tahu apakah dia gila.
302
00:43:38,760 --> 00:43:42,480
Tapi itu benar. Gerakannya
terekam di berita.
303
00:43:42,950 --> 00:43:50,150
Presiden Lee dilempari tepung saat di
berkunjung di pasar tradisonal. < / i>
304
00:43:50,960 --> 00:43:52,860
Reporter Joo, melaporkan. < / i>
305
00:43:56,360 --> 00:43:59,640
Itu dia. Pria yang menunjuknya.
306
00:44:00,950 --> 00:44:04,000
Sangat sulit untuk mengetahui identitasnya
hanya dengan wajahnya.
307
00:44:04,320 --> 00:44:07,410
Kita harus mencari tahu
kenapa dia melakukan ini.
308
00:44:09,420 --> 00:44:11,450
Apakah kau ingat melihat dia
ada di sana?
309
00:44:19,530 --> 00:44:20,769
Ada apa?
310
00:44:20,770 --> 00:44:22,530
Pria ini.
311
00:44:25,680 --> 00:44:28,990
- Aku tahu siapa dia.
- Apa?
312
00:44:30,860 --> 00:44:35,200
Namanya Yang Dae Ho.
Jenderal Angkatan Darat.
313
00:44:35,530 --> 00:44:39,200
Tunggu sinyalku.
Apa kau mengerti?
314
00:44:43,070 --> 00:44:45,060
Pagi ini.
315
00:44:47,760 --> 00:44:53,040
Dia mengatakan bahwa Presiden akan
meninggal pada tanggal 5 Maret...
316
00:44:54,680 --> 00:44:57,510
Dia telah terbunuh.
317
00:44:59,120 --> 00:45:01,400
Cepat! Kami tidak punya waktu.
Bersiaplah!
318
00:45:20,410 --> 00:45:24,029
Periksa keamanan sebelum
membiarkan semuanya lewat. < / i>
319
00:45:24,030 --> 00:45:26,950
Dan yang di mobil itu, dia
adalah tamu pribadi VIP. < / i>
320
00:46:06,620 --> 00:46:10,120
- Ini. - Apa kau yakin ini yang
dia berikan pada Presiden?
321
00:46:10,638 --> 00:46:13,359
Kapten Tim Pengiring mengatakan catatan ini
di berikan pada Presiden.
322
00:46:13,360 --> 00:46:15,780
Dia memeriksanya sendiri setelah itu.
323
00:46:16,540 --> 00:46:19,590
Kami sudah memeriksa apa ada
bahan beracun.
324
00:46:20,020 --> 00:46:22,290
Tapi ternyata tak ada.
325
00:46:24,780 --> 00:46:26,610
Yang Dae Ho adalah seorang Jenderal. [ Aku
punya supermarket kecil. Bantu kami. ] < / I>
326
00:46:27,550 --> 00:46:29,300
Dia tidak punya
sumpermarkert kecil.
327
00:46:30,170 --> 00:46:34,049
Tapi tidak ada yang mencurigakan
ditemukan di catatan ini.
328
00:46:34,050 --> 00:46:37,750
Karena mereka pikir ini
dari warga sipil.
329
00:46:38,700 --> 00:46:41,710
Ada sesuatu di sini.
330
00:46:49,210 --> 00:46:50,960
Apakah ini juga?
331
00:46:43,980 --> 00:46:46,870
1250 + 2005 = 1007
332
00:46:52,690 --> 00:46:54,680
Ya.
333
00:47:11,820 --> 00:47:13,750
Apa yang kau lakukan?
334
00:47:14,180 --> 00:47:16,350
Ini adalah kode yang kami gunakan
selama operasi pasar.
335
00:47:18,280 --> 00:47:22,770
Hanya Dinas Keamanan yang tahu ini.
336
00:47:23,070 --> 00:47:26,500
Yang Dae Ho bekerja sebagai seorang
Jenderal di Divisi Rahasia.
337
00:47:27,360 --> 00:47:31,030
Bagaimana jika dia tahu?
338
00:47:34,270 --> 00:47:37,239
Berapa nomor pertamanya?
339
00:47:37,240 --> 00:47:39,110
1250.
340
00:47:40,080 --> 00:47:42,250
[ Tempat acara. ] < / i>
341
00:47:46,690 --> 00:47:49,830
Dan tahun 2005.
342
00:47:50,740 --> 00:47:56,150
[ Rencana ] < / i>
343
00:47:57,510 --> 00:48:01,440
Yang terakhir adalah 1007.
344
00:48:03,610 --> 00:48:08,240
[ Pembunuhan ] < / i>
345
00:48:17,550 --> 00:48:23,650
Jenderal Yang mencoba untuk
mengingatkannya dari pembunuhan?
346
00:48:29,340 --> 00:48:32,260
Itu tidak mungkin.
347
00:48:35,750 --> 00:48:37,559
Siapa?
348
00:48:37,560 --> 00:48:39,820
Kenapa dia ingin membunuh Presiden?
349
00:48:42,650 --> 00:48:44,719
Pergilah laporkan situasi ini.
350
00:48:44,720 --> 00:48:46,990
Dan periksa kasus Yang Dae Ho.
351
00:48:47,260 --> 00:48:50,940
Orang yang membunuh Yang mungkin saja
akan menutupi percobaan pembunuhan.
352
00:48:51,600 --> 00:48:56,250
Jika kita menangkapnya, kita bisa mengetahui
siapa dan kenapa dia melakukan ini.
353
00:49:00,330 --> 00:49:01,939
Bagaimana denganmu?
354
00:49:01,940 --> 00:49:04,150
Aku harus pergi ke Cheongsuho.
355
00:49:04,640 --> 00:49:08,169
Dinas Keamanan tidak akan bergerak
bahkan jika aku sudah melaporkannya.
356
00:49:08,170 --> 00:49:10,520
Apakah kau yakin tentang ini?
357
00:49:10,840 --> 00:49:13,050
Aku pikir ini hanyalah kebetulan.
358
00:49:13,750 --> 00:49:15,990
Tapi bagaimana kalau ini benar?
359
00:49:16,460 --> 00:49:18,800
Yang Dae Ho juga memberitahuku.
360
00:49:20,120 --> 00:49:22,990
Bahwa Presiden akan mati.
361
00:49:24,140 --> 00:49:27,919
Aku tidak punya banyak waktu. Aku
harus pergi dan memberitahunya.
362
00:49:27,920 --> 00:49:30,760
Dan kita harus bersiap-siap
untuk yang terburuk.
363
00:49:32,920 --> 00:49:35,870
Eagle Six, tamu akan
kembali ke rumah. < / i>
364
00:49:36,190 --> 00:49:38,950
Biarkan mereka langsung pergi. < / i>
365
00:49:52,950 --> 00:49:55,840
Eagle Six, VIP bergerak
ke tempat memancing < / i>
366
00:50:02,840 --> 00:50:07,740
Jalan tanggul terlalu
berbahaya karena kabut. Ganti.
367
00:50:22,920 --> 00:50:27,200
Rute 22. Lampu saja rusak.
Pergilah memeriksanya. < / I>
368
00:50:27,650 --> 00:50:29,360
Baik.
369
00:51:07,750 --> 00:51:09,149
Selamat malam.
370
00:51:09,150 --> 00:51:11,080
Aku perlu memeriksa mobil anda.
371
00:51:12,520 --> 00:51:14,160
Apakah anda mabuk?
372
00:51:14,660 --> 00:51:17,079
- Anda berkendara dengan ugal-ugalan.
- Maafkan aku.
373
00:51:17,080 --> 00:51:19,110
Aku tidak begitu tahu jalan di sini.
374
00:51:21,730 --> 00:51:25,740
- Apa yang anda lakukan di sini? - Aku
diberitahu bajwa lampu jalannya rusak.
375
00:51:27,170 --> 00:51:31,030
Tapi, anda bukanlah petugas yang dulu.
376
00:51:39,440 --> 00:51:42,760
Petugas 36, pergilah periksa rute 30.
< / i>
377
00:51:48,560 --> 00:51:51,079
Jalan ini berbahaya karena kabut malam.
378
00:51:51,080 --> 00:51:54,201
Aku akan pergi memeriksanya dengan cepat
dan pulang. Anda tidak perlu khawatir.
379
00:52:05,340 --> 00:52:11,210
Waktu yang dijadwalkan adalah pukul 8 malam.
Jangan sampai terlambat. Bahkan sedetik.
380
00:52:11,730 --> 00:52:14,180
- Mengerti?
- Ya, Pak.
381
00:52:24,960 --> 00:52:27,940
Dia bilang ada
bulatan di belakangnya. < / i>
382
00:54:46,270 --> 00:54:49,430
Apa itu?
383
00:54:59,590 --> 00:55:01,500
Aku adalah agen Han Tae Kyung
dari Blue House.
384
00:55:01,690 --> 00:55:03,570
Aku ingin bertemu dengan
Kepala Dinas Keamanan.
385
00:56:04,120 --> 00:56:05,870
Identitas dan ID anda.
386
00:56:06,140 --> 00:56:08,510
Tolong hubungi dia. Dia
akan memberikan ID-ku.
387
00:56:08,990 --> 00:56:10,791
Anda tidak bisa masuk tanpa
identifikasi anda.
388
00:56:11,070 --> 00:56:14,010
- Ini darurat.
- Panggil dia!
389
00:56:43,960 --> 00:56:47,790
Ini bukan bom? < / i>
390
00:56:49,410 --> 00:56:52,470
[Maret tanggal 5, jam 8 malam ] < / i>
391
00:57:08,370 --> 00:57:11,409
Halo? Hei!
392
00:57:11,410 --> 00:57:13,080
Apa kau bisa mendengarku?
393
00:57:15,030 --> 00:57:18,550
- Ada apa?
- Apa yang terjadi?
394
00:57:34,320 --> 00:57:36,720
Listrik padam! < / i>
395
00:57:40,090 --> 00:57:42,720
Eagle Six! < / i>
396
00:57:47,910 --> 00:57:49,990
Tidak.
397
00:57:51,570 --> 00:57:54,950
Listrik padam! < / i>
398
00:57:55,700 --> 00:57:58,550
Listrik padam! < / i>
399
00:58:05,840 --> 00:58:07,690
Hubungi kawasan pemancingan! Sekarang!
400
00:58:13,000 --> 00:58:15,830
Tidak.
401
00:58:23,060 --> 00:58:31,060
Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™
Subs Crew || Twitter: syahdararaa ||
402
00:58:34,940 --> 00:58:37,710
- Apa sekarang?
- Ini terjadi di Cheongsuho < / i>.
403
00:58:38,170 --> 00:58:41,250
- Apa yang kalian lakukan? - Semua yang
ada di kawasan pemancingan adalah KIA.
404
00:58:41,470 --> 00:58:43,419
Suar api!
405
00:58:43,420 --> 00:58:46,890
- Dimana Presiden? - Han Tae Kyung
pasti telah menyelundupkan informasi.
406
00:58:47,410 --> 00:58:50,470
- Seseorang pasti telah mengincar Presiden.
- Bagaimana kau tahu?
407
00:58:50,619 --> 00:58:53,499
Tidak ada bukti bahwa kematian ayahmu
ada hubungannya dengan ini. < / i>
408
00:58:53,500 --> 00:58:55,200
Aku sangat yakin tentang ini.
409
00:58:55,570 --> 00:58:57,180
Sangat mustahil tanpa
bantuan orang dalam
410
00:58:57,460 --> 00:58:59,509
Apakah kau mencurigai kami?
411
00:58:59,510 --> 00:59:03,760
Tersangka utama, untuk kasus Jenderal Yang
adalah Agen Han Tae Kyung.
32356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.