All language subtitles for Scooped.Up.By.An.S.Rank.Adventurer.S01E11.WEBRip.Amazon.ja-jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,586
(ロイド)俺の名はロイド
2
00:00:03,087 --> 00:00:05,923
支援魔法を得意とする
白魔導師だ
3
00:00:06,006 --> 00:00:10,177
冒険者パーティーでは
戦闘のサポートに専念している
4
00:00:10,970 --> 00:00:13,431
クレアを護衛して
王都へ向かった俺たちは—
5
00:00:14,014 --> 00:00:17,476
魔族のワナにはまって
シュベルツの街へ誘い込まれた
6
00:00:18,519 --> 00:00:22,440
待ち構えていた魔王軍四天王
グリストとの死闘
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,442
そのピンチに駆けつけたのは—
8
00:00:24,900 --> 00:00:28,738
クレアの幼なじみでもある
氷晶(ひょうしょう)の勇者 セリオンだった
9
00:00:29,530 --> 00:00:32,158
だが グリストはしぶとかった
10
00:00:33,576 --> 00:00:35,035
(セリオン)あっ…
(ロイド)あっ!
11
00:00:35,536 --> 00:00:37,246
(ロイド)魔力の圧縮だ
12
00:00:37,329 --> 00:00:39,206
(グリスト)はああっ!
13
00:00:39,290 --> 00:00:42,126
(セリオン)チッ… オラァ!
14
00:00:48,549 --> 00:00:55,556
♪~
15
00:02:09,505 --> 00:02:16,512
~♪
16
00:02:25,396 --> 00:02:26,564
うっ…
17
00:02:27,231 --> 00:02:29,525
ハア… あっ
18
00:02:32,403 --> 00:02:34,321
(ダッガス)フウ… ハハッ
19
00:02:34,822 --> 00:02:36,031
ハッ…
20
00:02:36,115 --> 00:02:37,199
そうだ
21
00:02:40,619 --> 00:02:42,997
よかった 生きてる
22
00:02:43,497 --> 00:02:45,708
でも クレアとセリオンは?
23
00:02:45,791 --> 00:02:46,792
ハッ…
24
00:02:50,337 --> 00:02:51,338
クレア!
25
00:02:51,422 --> 00:02:55,175
(グリスト)
この女 確かに返してもらったぞ
26
00:02:59,388 --> 00:03:00,389
あっ…
27
00:03:07,104 --> 00:03:08,564
クレア!
28
00:03:16,071 --> 00:03:17,072
(ロイド)あっ…
29
00:03:18,032 --> 00:03:19,033
(セリオン)うっ…
30
00:03:20,034 --> 00:03:21,243
クレア!
31
00:03:22,077 --> 00:03:23,078
くっ…
32
00:03:25,831 --> 00:03:26,832
(ロイド)あっ…
33
00:03:30,794 --> 00:03:31,962
クレア!
34
00:03:33,797 --> 00:03:36,175
クレアー!
35
00:03:36,800 --> 00:03:38,385
シリカ エアプレスを!
36
00:03:38,469 --> 00:03:39,970
(シリカ)えっ? はい!
37
00:03:40,054 --> 00:03:41,138
エアプレス!
38
00:03:52,066 --> 00:03:53,984
クソッ! あっ…
39
00:03:54,610 --> 00:03:57,154
相手は空の上だ 落ち着け
40
00:03:57,237 --> 00:03:58,948
邪魔すんじゃ… あっ
41
00:04:00,866 --> 00:04:02,242
俺に何をした?
42
00:04:02,326 --> 00:04:04,995
えっ? ただの回復魔法だが
43
00:04:05,079 --> 00:04:06,622
(セリオン)いつの間に…
44
00:04:06,997 --> 00:04:08,499
(ユイ)どうするの? ロイド
45
00:04:08,999 --> 00:04:10,334
(ロイド)俺に考えがある
46
00:04:10,417 --> 00:04:12,753
(セリオン)ああ?
てめえに何ができるってんだ
47
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
どけよ!
48
00:04:13,921 --> 00:04:16,173
あなたには
何ができるっていうの?
49
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
なに!
50
00:04:17,633 --> 00:04:20,552
(クロス)得意の氷魔法でも
届かなかったよな
51
00:04:20,636 --> 00:04:21,804
うっ…
52
00:04:21,887 --> 00:04:23,389
我を忘れていては—
53
00:04:23,472 --> 00:04:26,475
自分に何ができるのかも
見誤ってしまいます
54
00:04:26,558 --> 00:04:27,726
うう…
55
00:04:28,310 --> 00:04:31,146
落ちてきたお前の救助も
ロイドの指示だ
56
00:04:31,230 --> 00:04:32,773
信じてみてくれ
57
00:04:35,317 --> 00:04:37,152
(ロイド)君の力が必要だ
58
00:04:37,236 --> 00:04:38,237
あっ…
59
00:04:44,952 --> 00:04:47,037
俺の足を引っ張るんじゃねえぞ
60
00:04:47,496 --> 00:04:49,373
ああ 善処する
61
00:04:52,876 --> 00:04:55,129
(グリスト)しかし すごいもんだ
62
00:04:55,212 --> 00:04:59,174
空を飛んでいけるなら
大陸のどこへでも攻め込める
63
00:04:59,258 --> 00:05:01,552
(ミシュル)
これは移動研究室です
64
00:05:01,635 --> 00:05:04,513
兵員輸送はイレギュラーですよ
65
00:05:04,596 --> 00:05:07,266
(グリスト)こんなものがあるなら
最初から出せよ
66
00:05:07,349 --> 00:05:09,351
イシュタルの攻撃に使えただろ
67
00:05:09,435 --> 00:05:11,061
(ミシュル)そう言われても—
68
00:05:11,145 --> 00:05:14,606
最近 やっと飛ばせたばかりの
試作品でしてね
69
00:05:14,690 --> 00:05:17,067
(グリスト)
試作? 大丈夫なのか?
70
00:05:17,151 --> 00:05:18,652
落ちたりしないだろうな?
71
00:05:18,736 --> 00:05:23,282
(ミシュル)フフフッ
ご心配には及びませんよ
72
00:05:23,741 --> 00:05:27,745
これだけのものを動かせる
桁外れに強力な動力源が—
73
00:05:28,078 --> 00:05:30,497
やっと完成しましたので
74
00:05:32,833 --> 00:05:34,543
何だと思います?
75
00:05:35,794 --> 00:05:37,171
(グリスト)んん…
76
00:05:37,546 --> 00:05:39,757
魔王の肉体のかけらです
77
00:05:39,840 --> 00:05:41,216
なんだと!
78
00:05:41,300 --> 00:05:45,137
あの戦いで砕け散った
先代の魔王の体
79
00:05:54,730 --> 00:05:57,441
(ミシュル)
私は それを手に入れました
80
00:05:57,524 --> 00:06:01,612
なんと そこには
まだ魔力が残ってたんです
81
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
その命の源を解析し—
82
00:06:05,115 --> 00:06:09,620
無限の魔力からパワーを生み出す
仕組みを作り上げました
83
00:06:09,703 --> 00:06:12,206
魔王の命の源だと?
84
00:06:12,289 --> 00:06:13,707
(ミシュル)そうです
85
00:06:13,791 --> 00:06:18,045
“亡き王の嘆き”
そう私は呼んでいます
86
00:06:18,128 --> 00:06:23,133
くっ… きさま
いったい 何を考えている?
87
00:06:23,217 --> 00:06:24,635
(ミシュル)フフフッ
88
00:06:25,302 --> 00:06:28,722
私は おもしろいものが
見たいのですよ
89
00:06:28,806 --> 00:06:30,349
(グリスト)
おもしろいものだと?
90
00:06:30,933 --> 00:06:33,352
(ミシュル)
恐るべき力を持つモンスター
91
00:06:33,936 --> 00:06:37,439
それを操れたらと考えると
ゾクゾクします
92
00:06:37,523 --> 00:06:42,444
そして それがカネになるなら
なお よろしいとは思いませんか?
93
00:06:42,528 --> 00:06:44,154
フフフフフッ
94
00:06:45,823 --> 00:06:48,158
(警報音)
くっ… 何だ?
95
00:06:48,617 --> 00:06:49,618
ハッ!
96
00:06:57,376 --> 00:06:58,377
(セリオン)くっ…
97
00:07:06,135 --> 00:07:08,762
なんと これは! ハハハッ
98
00:07:08,846 --> 00:07:11,181
実におもしろい
99
00:07:11,557 --> 00:07:14,268
重力魔法を逆転させるとはな
100
00:07:14,351 --> 00:07:16,728
範囲は限られるし
威力は弱い
101
00:07:17,146 --> 00:07:19,106
だから足場が必要なんだ
102
00:07:20,440 --> 00:07:22,484
あと少しだ 頼むぞ
103
00:07:22,860 --> 00:07:24,444
いちいち うるせえよ!
104
00:07:40,961 --> 00:07:42,129
行くぞ
105
00:07:43,672 --> 00:07:45,090
クソッ
106
00:07:46,425 --> 00:07:49,761
(クレア)セリオンが
ほかの人と手を組むなんて…
107
00:07:50,137 --> 00:07:52,306
(ダッガスたち)ストレージ!
108
00:08:00,731 --> 00:08:02,774
(グリスト)
しつこいやつらだな
109
00:08:02,858 --> 00:08:05,110
クレアを返せ クソ野郎!
110
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
黙れ! 返り討ちにしてやる
111
00:08:20,042 --> 00:08:22,669
それじゃあ いくぞ 白魔導師!
112
00:08:22,753 --> 00:08:24,546
(ロイド)ああ
(グリスト)ふっ!
113
00:08:24,630 --> 00:08:25,923
(セリオン)はあっ!
114
00:08:26,381 --> 00:08:30,135
フン その程度
何度 試そうと同じだ
115
00:08:30,219 --> 00:08:31,345
はあっ!
116
00:08:34,056 --> 00:08:36,433
ちょこまかと よく動く
117
00:08:41,355 --> 00:08:42,814
アシッドフォグ!
118
00:08:44,316 --> 00:08:45,317
むっ…
119
00:08:45,943 --> 00:08:47,361
はあっ!
120
00:08:47,444 --> 00:08:49,488
学習しないやつらだな
121
00:08:49,571 --> 00:08:51,240
(ユイ)これは どうかしら?
(グリスト)ん?
122
00:08:51,323 --> 00:08:52,532
はあっ!
123
00:08:54,201 --> 00:08:55,661
こっちもあるぜ
124
00:08:56,245 --> 00:08:57,329
ふん!
125
00:08:57,871 --> 00:09:00,249
うりゃあー!
126
00:09:00,332 --> 00:09:01,458
無駄だ!
127
00:09:03,126 --> 00:09:07,881
フフフフッ
グリストの鎧(よろい)が破れるものですか
128
00:09:09,091 --> 00:09:10,300
セリオン…
129
00:09:11,426 --> 00:09:12,678
(セリオン)ぐあっ!
130
00:09:14,179 --> 00:09:17,766
(グリスト)この程度で
俺が倒せると思ったのか?
131
00:09:18,183 --> 00:09:19,643
ぬう…
132
00:09:19,726 --> 00:09:25,607
魔王軍四天王である俺を
殺せると思ったのか? 勇者よ
133
00:09:26,275 --> 00:09:28,318
(セリオン)思っちゃいねえよ
134
00:09:29,152 --> 00:09:30,779
だったら…
135
00:09:33,407 --> 00:09:34,950
死ね!
136
00:09:48,046 --> 00:09:49,673
だったら…
137
00:09:52,342 --> 00:09:53,719
死ね!
138
00:09:55,595 --> 00:09:56,805
(ダッガス)くっ…
139
00:09:58,223 --> 00:09:59,599
ぐっ…
140
00:09:59,683 --> 00:10:01,476
もう一発!
141
00:10:01,560 --> 00:10:02,561
おっ?
142
00:10:04,896 --> 00:10:06,064
なっ!
143
00:10:06,148 --> 00:10:07,316
ハッ!
144
00:10:07,399 --> 00:10:08,775
(クレア)ハッ…
145
00:10:09,776 --> 00:10:12,738
何だ これは… 何なんだ!
146
00:10:13,238 --> 00:10:16,074
(セリオン)
てめえの腕は壊死(えし)したんだよ
147
00:10:16,533 --> 00:10:19,036
俺の冷気で凍傷を起こしてな
148
00:10:19,536 --> 00:10:21,747
凍傷? バカな
149
00:10:22,205 --> 00:10:24,624
俺に いったい何を…
150
00:10:25,292 --> 00:10:27,377
痛みを消す魔法をかけた
151
00:10:27,919 --> 00:10:30,839
セリオンの攻撃中に
気付かれないようにな
152
00:10:31,465 --> 00:10:33,300
なん… だと?
153
00:10:33,759 --> 00:10:37,220
確かに お前の魔力の鎧は頑丈だ
154
00:10:37,304 --> 00:10:39,931
俺たちが全力でも
びくともしない
155
00:10:40,015 --> 00:10:41,016
だが…
156
00:10:42,559 --> 00:10:44,936
目に見えない攻撃なら どうだ?
157
00:10:45,020 --> 00:10:46,021
(グリスト)うっ…
158
00:10:47,064 --> 00:10:48,815
どういうことです?
159
00:10:49,608 --> 00:10:51,234
お前が防げるのは—
160
00:10:51,318 --> 00:10:54,488
お前自身が認知できるものに
限られている
161
00:10:55,572 --> 00:10:56,782
違うか?
162
00:10:57,240 --> 00:10:58,450
くっ…
163
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
うう…
164
00:11:02,079 --> 00:11:04,081
見抜いていたのですか
165
00:11:06,124 --> 00:11:08,001
どうして それを…
166
00:11:08,085 --> 00:11:10,379
(ロイド)
さっき 街で戦ったとき—
167
00:11:10,462 --> 00:11:13,799
セリオンの放った氷を
防いだにもかかわらず—
168
00:11:13,882 --> 00:11:15,842
お前の髪は凍っていた
169
00:11:16,301 --> 00:11:19,304
それを見たとき
もしやと思ったんだ
170
00:11:19,763 --> 00:11:20,972
ぬう…
171
00:11:21,348 --> 00:11:24,309
目に見える攻撃には反応できる
172
00:11:24,393 --> 00:11:25,394
しかし…
173
00:11:25,477 --> 00:11:27,771
(セリオン)
俺の冷気は目に見えない
174
00:11:27,854 --> 00:11:30,857
だから凍りつくのを
防げなかったってわけだ
175
00:11:30,941 --> 00:11:32,067
(グリスト)ハッ!
176
00:11:32,484 --> 00:11:33,902
あのときか
177
00:11:34,403 --> 00:11:35,487
連続攻撃は—
178
00:11:35,570 --> 00:11:38,532
それに気付かせないための
おとりだったのか
179
00:11:38,907 --> 00:11:41,076
チームプレーってやつさ
180
00:11:41,410 --> 00:11:44,079
何のためにパーティー
組んでると思ってるの?
181
00:11:44,162 --> 00:11:45,163
(ユイ)ねえ?
(クロス)ヘヘッ
182
00:11:45,705 --> 00:11:47,874
さあ クレアを返すんだ
183
00:11:47,958 --> 00:11:50,127
って… それは俺のセリフだ!
184
00:11:50,210 --> 00:11:51,753
(グリスト)うう…
185
00:11:51,837 --> 00:11:52,838
ぐっ!
186
00:11:53,380 --> 00:11:54,464
どうした?
187
00:11:54,548 --> 00:11:57,300
そろそろ魔法の効果が
切れてきたか?
188
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
(グリスト)くっ…
189
00:12:01,805 --> 00:12:03,515
(セリオン)逃がすかよ!
190
00:12:04,641 --> 00:12:06,643
ミシュル モンスターを出せ!
191
00:12:06,726 --> 00:12:07,853
なんですって?
192
00:12:07,936 --> 00:12:09,604
(グリスト)やつらと戦わせる!
193
00:12:11,648 --> 00:12:14,818
まだ無理です
古代魔法の研究は これから…
194
00:12:14,901 --> 00:12:16,069
(セリオン)待ちやがれ コラ!
195
00:12:16,153 --> 00:12:17,195
(2人)あっ!
196
00:12:17,279 --> 00:12:18,989
セリオン! セリオン!
197
00:12:19,072 --> 00:12:20,282
クレア!
198
00:12:21,032 --> 00:12:22,951
(ユイ)何よ ここは…
199
00:12:24,619 --> 00:12:26,496
(ロイド)モンスターの檻(おり)?
200
00:12:27,497 --> 00:12:30,125
オラ! クレアを渡しやがれ!
201
00:12:30,208 --> 00:12:32,002
(グリスト)クソッ ぬうっ!
202
00:12:32,461 --> 00:12:33,587
何をするんです
203
00:12:34,004 --> 00:12:35,922
(グリスト)
こいつらをけしかけるんだ
204
00:12:36,006 --> 00:12:37,048
(ハイウルフのうなり声)
205
00:12:37,132 --> 00:12:40,510
やめてください!
大事な実験材料なんですよ
206
00:12:40,594 --> 00:12:43,555
(グリスト)うるさい!
四の五の言ってられるか
207
00:12:47,309 --> 00:12:50,353
(ロイド)みんな 実験のために
捕らえられていたのか
208
00:12:52,397 --> 00:12:54,774
(セリオン)くっ… 近寄れねえ
209
00:12:54,858 --> 00:12:57,235
ハハハハハハッ
210
00:12:57,319 --> 00:12:59,029
うわっ! うっ…
211
00:12:59,112 --> 00:13:01,740
ミシュル
こいつをなんとかしろ!
212
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
これは…
213
00:13:03,700 --> 00:13:04,701
あっ!
214
00:13:04,784 --> 00:13:09,664
(モンスターたちのうなり声)
215
00:13:10,123 --> 00:13:13,710
今なら モンスターの反応を測れる
216
00:13:41,947 --> 00:13:43,073
(セリオン)クレア!
217
00:13:43,156 --> 00:13:44,533
セリオン!
218
00:13:48,119 --> 00:13:49,204
(グリスト)くっ…
219
00:13:49,287 --> 00:13:50,497
(セリオン)行くぞ
220
00:13:50,580 --> 00:13:52,207
バカ野郎! 逃げたぞ
221
00:13:52,457 --> 00:13:54,459
実験は これからです!
222
00:13:57,420 --> 00:13:58,588
(ブラッドパンサー)グオオッ
(セリオン)くっ…
223
00:13:59,631 --> 00:14:01,258
(ロイド)クレア 大丈夫か?
224
00:14:01,341 --> 00:14:03,385
はい 何ともありません
225
00:14:03,468 --> 00:14:07,305
(モンスターたちのうなり声)
226
00:14:08,265 --> 00:14:10,559
(ミシュル)
効果が出始めましたね
227
00:14:16,565 --> 00:14:18,567
なんかヤバい感じ
228
00:14:18,650 --> 00:14:20,360
狙われてます
229
00:14:20,694 --> 00:14:21,945
(クレア)待って!
(ユイ・クロス)あっ
230
00:14:23,488 --> 00:14:24,573
おい!
231
00:14:28,368 --> 00:14:29,786
(息を吸う音)
232
00:14:30,745 --> 00:14:37,752
(歌声)
233
00:14:59,691 --> 00:15:01,860
ハッ! これがクレアの…
234
00:15:01,943 --> 00:15:04,321
ああ 古代魔法だ
235
00:15:04,404 --> 00:15:11,411
(クレアの歌声)
236
00:15:23,882 --> 00:15:26,843
おお! 記録… 記録を
237
00:15:26,926 --> 00:15:28,011
(衝撃音)
(セリオン)ハッ!
238
00:15:28,094 --> 00:15:29,220
あっ!
239
00:15:29,304 --> 00:15:30,430
くっ…
240
00:15:30,513 --> 00:15:32,349
(ロイドたち)あっ!
241
00:15:40,774 --> 00:15:43,985
何です? この反応は
242
00:15:44,069 --> 00:15:45,070
(衝撃音)
あっ…
243
00:15:45,153 --> 00:15:46,529
(クレア)あっ!
(セリオン)クレア!
244
00:15:46,613 --> 00:15:48,573
(ロイドたち)くっ…
245
00:15:54,245 --> 00:15:55,372
(グリスト)うわっ!
246
00:15:57,374 --> 00:15:59,834
ぐっ… がっ…
247
00:16:00,543 --> 00:16:01,836
これは…
248
00:16:02,671 --> 00:16:05,465
モンスターと
あの女の魔法が共鳴?
249
00:16:06,174 --> 00:16:08,051
いや 違う
250
00:16:08,134 --> 00:16:09,427
これは…
251
00:16:17,727 --> 00:16:22,691
古代魔法が 魔王の命の源を
暴走させているのですか?
252
00:16:22,774 --> 00:16:24,609
このままでは爆発します!
253
00:16:31,116 --> 00:16:32,409
ああ…
254
00:16:32,492 --> 00:16:33,493
(衝撃音)
わっ!
255
00:16:38,540 --> 00:16:40,333
(ユイ)うっ…
256
00:16:40,417 --> 00:16:41,418
あっ
257
00:16:41,876 --> 00:16:43,920
傾きを感じない
258
00:16:44,003 --> 00:16:45,630
(シリカ)重力魔法ですか?
259
00:16:45,714 --> 00:16:46,840
ああ
260
00:16:46,923 --> 00:16:48,883
何が起こってんだ?
261
00:16:48,967 --> 00:16:50,093
(ユイ)見て!
262
00:16:50,635 --> 00:16:54,514
(グリストのうめき声)
263
00:16:56,975 --> 00:16:58,935
ぐおおーっ!
264
00:16:59,018 --> 00:17:00,395
(ロイドたち)あっ!
265
00:17:06,192 --> 00:17:11,322
我に命の源を
266
00:17:11,406 --> 00:17:12,615
我に…
267
00:17:13,366 --> 00:17:14,367
(ミシュル)ハッ!
268
00:17:16,327 --> 00:17:20,081
魔王が よりしろを求めている?
269
00:17:20,165 --> 00:17:24,627
(グリストのうなり声)
270
00:17:25,920 --> 00:17:28,965
フッ… これも実験です
271
00:17:38,308 --> 00:17:39,684
これは…
272
00:17:44,731 --> 00:17:46,191
どうしたんだ?
273
00:17:53,364 --> 00:17:55,116
おびえている?
274
00:17:59,120 --> 00:18:00,914
(クレア)あっ!
(ミシュル)おおっ!
275
00:18:01,748 --> 00:18:06,878
(モンスターたちの悲鳴)
276
00:18:06,961 --> 00:18:11,841
(グリストのうめき声)
277
00:18:12,383 --> 00:18:16,054
魔王の命の源が活性化を?
278
00:18:16,137 --> 00:18:17,305
うっ…
279
00:18:17,388 --> 00:18:18,515
クレア
280
00:18:19,349 --> 00:18:21,434
(クレア)あの子たちの悲鳴が…
281
00:18:22,018 --> 00:18:23,478
恐怖の声が…
282
00:18:33,780 --> 00:18:35,365
(ユイ)気持ちわる…
283
00:18:35,448 --> 00:18:38,576
おおっ これは おもしろい
284
00:18:41,663 --> 00:18:43,790
(キメラグリストのうなり声)
285
00:18:43,873 --> 00:18:45,416
何だ?
286
00:18:45,500 --> 00:18:46,543
(ロイド)キメラだ
287
00:18:46,626 --> 00:18:47,627
(ユイ)キメラ?
288
00:18:48,503 --> 00:18:50,713
(ロイド)
師匠の本に書いてあった
289
00:18:51,214 --> 00:18:56,094
異なる命が
一つの体に共存する怪物だ
290
00:19:01,724 --> 00:19:05,645
あの子たちが
あんな姿に…
291
00:19:05,728 --> 00:19:09,524
おおーっ!
まさか このようなことが…
292
00:19:09,607 --> 00:19:11,651
これは おもしろすぎる!
293
00:19:11,734 --> 00:19:13,528
ハハハハハハッ
294
00:19:13,611 --> 00:19:16,197
(キメラグリストの咆哮(ほうこう))
295
00:19:17,490 --> 00:19:19,868
ん? グリスト?
296
00:19:19,951 --> 00:19:21,911
(キメラグリストのうなり声)
(ミシュル)ぐおっ…
297
00:19:21,995 --> 00:19:22,996
(ロイドたち)あっ!
298
00:19:24,414 --> 00:19:27,208
(ミシュル)アハハハッ
299
00:19:27,292 --> 00:19:29,127
おもしろい…
300
00:19:29,210 --> 00:19:32,630
おもしろすぎ… る…
301
00:19:36,259 --> 00:19:40,138
(咆哮)
302
00:19:48,646 --> 00:19:51,691
(リョウエン)わらわの部屋へ
泊まればよいではないか
303
00:19:51,774 --> 00:19:54,694
(マーリン)
ダメだ ここには酒がない
304
00:19:54,777 --> 00:19:57,280
(リョウエン)
積もる話はあるんじゃがの
305
00:19:57,363 --> 00:19:58,531
おっとと…
306
00:19:59,449 --> 00:20:00,533
(マーリン)ウィルか
307
00:20:02,785 --> 00:20:06,789
ウィル! これはまた懐かしいの
308
00:20:06,873 --> 00:20:08,833
ん? どうやって入った?
309
00:20:08,917 --> 00:20:11,669
おぬし 魔法は使わぬはずじゃが
310
00:20:11,753 --> 00:20:16,382
(ウィル)まあ
ちょっと鼻薬(はなぐすり)を嗅がせたっす
311
00:20:17,592 --> 00:20:22,263
ここに来るくらいだから
急ぎ聞いておかねばならん話だな
312
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
(ウィル)ええ
313
00:20:23,681 --> 00:20:25,600
リョウエン 部屋を借りるぞ
314
00:20:25,683 --> 00:20:28,186
(リョウエン)
よいのか? 酒はないぞ
315
00:20:28,728 --> 00:20:30,897
飲んでなぞいられないさ
316
00:20:39,155 --> 00:20:40,615
ロイド 頼む
317
00:20:40,698 --> 00:20:41,699
ああ!
318
00:20:44,077 --> 00:20:45,954
(うなり声)
319
00:20:46,037 --> 00:20:47,163
(ダッガス)くっ…
320
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
うっ!
321
00:20:48,915 --> 00:20:51,250
これを食らい続けたら もたないぞ
322
00:20:51,334 --> 00:20:52,835
(シリカ)ユイ あれ!
323
00:20:53,544 --> 00:20:54,545
(ユイ)あっ…
324
00:20:55,296 --> 00:20:58,341
この船 落ちてってるわよ!
325
00:20:59,384 --> 00:21:00,426
分かってる
326
00:21:01,010 --> 00:21:02,971
…って 落ち着いてるんじゃねえよ!
327
00:21:03,054 --> 00:21:05,390
早いとこ出ようぜ こんなとこ
328
00:21:06,891 --> 00:21:09,894
(クレア)でも あの子たちは…
329
00:21:09,978 --> 00:21:12,814
諦めろ
もう どうしようもねえ
330
00:21:14,857 --> 00:21:16,234
(ダッガスたち)うっ…
331
00:21:21,739 --> 00:21:22,907
出口が!
332
00:21:22,991 --> 00:21:24,492
モタモタしてんじゃねえ!
333
00:21:24,575 --> 00:21:25,868
待って!
334
00:21:25,952 --> 00:21:28,538
やっぱり… ダメです
335
00:21:31,457 --> 00:21:33,918
このままじゃ
私たちがダメになるわ!
336
00:21:34,002 --> 00:21:36,045
悪いけど やらせてもらうぜ!
337
00:21:36,129 --> 00:21:37,505
はあーっ!
338
00:21:37,588 --> 00:21:39,716
(クロス)ふっ はっ はあっ!
339
00:21:43,720 --> 00:21:44,721
攻撃が…
340
00:21:44,804 --> 00:21:46,097
届かない
341
00:21:49,142 --> 00:21:52,020
(咆哮)
342
00:22:01,029 --> 00:22:04,949
(キメラグリストのうなり声)
343
00:22:10,371 --> 00:22:17,378
♪~
344
00:23:32,328 --> 00:23:39,335
~♪
23619