All language subtitles for Scooped.Up.By.An.S.Rank.Adventurer.S01E04.WEBRip.Amazon.ja-jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:05,839 (ロイド)俺の名はロイド 支援魔法を得意とする白魔導師だ 2 00:00:05,922 --> 00:00:10,218 冒険者パーティーでは 戦闘のサポートに専念している 3 00:00:10,301 --> 00:00:13,304 そんな俺を迎え入れてくれた パーティーと共に 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,974 モンスター討伐のため 農場へ向かったが 5 00:00:16,057 --> 00:00:17,892 俺は まだ実力不足なのだ 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,856 こんな俺でも役に立つなら 彼らの力になりたい 7 00:00:23,523 --> 00:00:25,692 もっともっと鍛錬しなくては 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,827 (ロイド) あの時のパウラークの動きは 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 明らかにおかしかった 10 00:00:38,079 --> 00:00:41,958 群れ全体が まるで どこかを目指しているような… 11 00:00:42,917 --> 00:00:46,046 (ロイド)警戒レベルを 上げたほうがいいかもしれないな 12 00:00:46,546 --> 00:00:48,256 (ユイ)ロイド… ロイド! 13 00:00:48,339 --> 00:00:49,174 あっ 14 00:00:49,257 --> 00:00:53,470 (ユイ)ねえ ロイド 今夜も1人で見張りをするの? 15 00:00:53,553 --> 00:00:55,805 (ロイド)ああ そのつもりだが 16 00:00:55,889 --> 00:00:59,350 (シリカ)こうも連日だと 体を壊してしまいますよ 17 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 これまでどおり交代で… 18 00:01:01,227 --> 00:01:03,271 いや 問題ない 19 00:01:03,354 --> 00:01:07,025 いざという時のため みんなは体力を温存してくれ 20 00:01:07,108 --> 00:01:08,943 でも それじゃロイドが 21 00:01:09,027 --> 00:01:11,112 徹夜には慣れている 22 00:01:11,196 --> 00:01:14,157 それに 俺は半人前だからな 23 00:01:14,240 --> 00:01:16,409 これくらいしか役に立てそうもない 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,994 そんなことないよ 25 00:01:18,078 --> 00:01:20,830 ロイドは私たちの大切な… あっ 26 00:01:20,914 --> 00:01:21,831 ユイ 27 00:01:21,915 --> 00:01:23,291 シリカ… 28 00:01:23,374 --> 00:01:27,754 ロイドさん つらくなったら いつでも声をかけてくださいね 29 00:01:27,837 --> 00:01:29,964 (ロイド)ああ 了解した 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,176 (クロス・ダッガス)んん… 31 00:01:34,844 --> 00:01:39,474 {\an8}♪~ 32 00:02:58,678 --> 00:03:02,223 {\an8}~♪ 33 00:03:12,859 --> 00:03:13,693 (ユイ)んん… 34 00:03:20,283 --> 00:03:21,534 ハァ… 35 00:03:31,836 --> 00:03:33,087 フゥ… 36 00:03:33,171 --> 00:03:34,380 異常なし 37 00:03:34,464 --> 00:03:36,966 (ユイ)ロイド 何してるの? 38 00:03:37,050 --> 00:03:40,511 周囲にモンスターがいないか 探知魔法をかけていたんだ 39 00:03:40,595 --> 00:03:42,430 探知って… 40 00:03:42,513 --> 00:03:44,474 そんな魔法まで使えるの? 41 00:03:44,557 --> 00:03:46,309 大したことじゃない 42 00:03:46,392 --> 00:03:49,687 そこまで広い範囲を探ることは できないからな 43 00:03:49,771 --> 00:03:52,482 だが やらないよりはいい 44 00:03:52,565 --> 00:03:55,109 これからは 定期的に探知魔法を使って 45 00:03:55,193 --> 00:03:57,779 周囲の安全を確かめようと思う 46 00:03:57,862 --> 00:04:00,782 そうすれば モンスターの奇襲を防げるはずだ 47 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 すごく助かるよ 48 00:04:03,451 --> 00:04:06,704 でも それだと ロイドの負担が大きすぎない? 49 00:04:06,788 --> 00:04:08,581 (ロイド)いや 問題ない 50 00:04:08,665 --> 00:04:09,916 (ユイ)ほんとに? 51 00:04:09,999 --> 00:04:11,125 ああ 52 00:04:13,670 --> 00:04:17,590 じゃ… じゃあさ 私たちが手伝えることないかな? 53 00:04:17,674 --> 00:04:19,425 特にないが 54 00:04:19,509 --> 00:04:20,635 (ユイ)うっ… 55 00:04:21,427 --> 00:04:23,221 そっかあ 56 00:04:23,304 --> 00:04:24,681 うう… 57 00:04:26,641 --> 00:04:27,767 ん? 58 00:04:31,396 --> 00:04:35,274 (ユイ)私たち ロイドに信用されてないのかな 59 00:04:35,858 --> 00:04:39,279 何でもできるロイドは すごいし頼もしいけど 60 00:04:39,362 --> 00:04:41,864 頼られないのは ちょっとさみしい 61 00:04:41,948 --> 00:04:45,118 私たち 仲間なのにさ 62 00:04:45,201 --> 00:04:49,122 しかたないよ 人には それぞれペースがあるから 63 00:04:49,205 --> 00:04:50,540 ペース? 64 00:04:50,623 --> 00:04:54,961 (シリカ)私たちだって 最初から 仲がよかったわけじゃないでしょ? 65 00:04:55,044 --> 00:04:58,589 たくさんの時間を積み重ねて 今がある 66 00:04:58,673 --> 00:05:02,260 ロイドさんの実力と自己評価が ちぐはぐなのも 67 00:05:02,343 --> 00:05:05,388 必要以上に頑張りすぎてしまうのも 68 00:05:05,471 --> 00:05:07,598 何か理由があるんじゃないかな 69 00:05:07,682 --> 00:05:11,269 そう考えると ロイドって不思議よね 70 00:05:11,352 --> 00:05:13,980 世間知らずなようで物知りだし 71 00:05:14,564 --> 00:05:17,608 今まで どんな生活を 送ってきたのかな 72 00:05:17,692 --> 00:05:21,571 本人の口から話してくれる日が きっと来ると思う 73 00:05:21,654 --> 00:05:26,034 それまでは 焦らず ゆっくりでいいんじゃないかな 74 00:05:27,827 --> 00:05:30,788 そっか… そうだよね 75 00:05:30,872 --> 00:05:32,498 ありがとう シリカ 76 00:05:32,582 --> 00:05:33,750 (シリカ)ううん 77 00:05:33,833 --> 00:05:38,629 それにね もしかしたら 想像以上に斜め上かもしれないよ 78 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 ロイドさん 変わってるから 79 00:05:46,721 --> 00:05:48,139 (ダッガス)精が出るな 80 00:05:48,222 --> 00:05:49,849 (ロイド)ダッガス 81 00:05:49,932 --> 00:05:51,934 (ダッガス) 手伝ってほしいことがある 82 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 ついてきてくれないか? 83 00:05:53,519 --> 00:05:56,606 かまわないが 見張りを放り出すわけには… 84 00:05:56,689 --> 00:05:57,815 (クロス)行ってこいよ 85 00:05:57,899 --> 00:06:00,526 見張り やっとくからさ 86 00:06:03,488 --> 00:06:06,491 (クロス)さて どうなることやら 87 00:06:08,576 --> 00:06:10,370 (ダッガス)よし 完成だ 88 00:06:11,120 --> 00:06:13,039 (ロイド)ダッガス これは? 89 00:06:13,122 --> 00:06:15,208 (ダッガス)特別製の鳴子(なるこ)だよ 90 00:06:15,291 --> 00:06:19,379 モンスターが近づいたら こいつが音で知らせてくれる 91 00:06:19,462 --> 00:06:22,131 なるほど 便利だな 92 00:06:22,215 --> 00:06:25,009 (ダッガス)ああ だからロイド 今日は休め 93 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 あっ… 94 00:06:26,219 --> 00:06:28,596 厚意はありがたいが 必要ない 95 00:06:28,679 --> 00:06:33,267 お前がパーティーに入る前から 休む時は こうしていたんだ 96 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 遠慮はいらないぞ 97 00:06:34,519 --> 00:06:36,270 しかしだな 98 00:06:36,354 --> 00:06:38,940 眠ってしまうと 探知魔法が使えない 99 00:06:39,023 --> 00:06:39,857 やはり 俺が見張りを… 100 00:06:39,941 --> 00:06:41,275 ロイド 101 00:06:41,359 --> 00:06:42,902 信用できないか? 102 00:06:43,653 --> 00:06:47,281 いや 鳴子の性能を 疑っているわけじゃないんだ 103 00:06:47,365 --> 00:06:50,451 ただ 念には念を入れたほうが 確実と思っただけで 104 00:06:50,535 --> 00:06:52,203 (ダッガス)そっちじゃない 105 00:06:54,413 --> 00:06:57,625 俺たちのことを 信用できないかと聞いているんだ 106 00:06:57,708 --> 00:07:00,169 まさか! そんなはずはない 107 00:07:00,253 --> 00:07:01,087 (ダッガス)だが お前は— 108 00:07:01,754 --> 00:07:06,467 夜警や索敵を1人でこなし 俺たちと関わらせようとしない 109 00:07:06,551 --> 00:07:10,221 信用するに値しないという 意思表示と受け取られても 110 00:07:10,304 --> 00:07:11,389 おかしくないぞ 111 00:07:11,973 --> 00:07:15,268 そんな 俺は ただ… 112 00:07:15,351 --> 00:07:17,728 (マーリン) お前は まだまだ半人前だ 113 00:07:17,812 --> 00:07:21,065 (アレン) 役に立たないし 目障りなんだよな 114 00:07:21,649 --> 00:07:26,070 俺は 頑張らないと みんなに迷惑をかけてしまうから 115 00:07:26,154 --> 00:07:27,989 (ダッガス) かければいいじゃないか 116 00:07:28,072 --> 00:07:28,906 えっ? 117 00:07:28,990 --> 00:07:32,326 俺たちは何のために パーティーを組んでるんだ? 118 00:07:32,869 --> 00:07:35,955 1人じゃできないことを みんなでやるためだろう 119 00:07:36,038 --> 00:07:39,584 迷惑をかけ合うことだって 織り込み済みのはずだ 120 00:07:40,084 --> 00:07:42,545 もっと仲間を頼れ ロイド 121 00:07:43,880 --> 00:07:44,922 頼る… 122 00:07:45,006 --> 00:07:46,174 (ダッガス)そうだ 123 00:07:46,674 --> 00:07:49,260 (ロイド) か… 考えたこともなかった 124 00:07:49,343 --> 00:07:53,639 (ダッガス)ハァ… 今まで どんな環境にいたんだ 125 00:07:53,723 --> 00:07:56,559 だが 本当にいいのだろうか? 126 00:07:56,642 --> 00:07:59,729 実力不足の俺が 誰かを頼るなんて 127 00:07:59,812 --> 00:08:01,856 俺たちのパーティーに 128 00:08:01,939 --> 00:08:05,109 ロイドが実力不足だと 思ってるヤツはいない 129 00:08:07,195 --> 00:08:08,362 ダッガス… 130 00:08:09,947 --> 00:08:12,617 帰って寝るぞ あしたも早い 131 00:08:20,041 --> 00:08:21,918 {\an8}(ダッガスの寝息) 132 00:08:22,710 --> 00:08:24,837 {\an8}仲間… か 133 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 (ユイ)ん~! 134 00:08:34,263 --> 00:08:35,556 -(ロイド)ユイ -(ユイ)ん? 135 00:08:35,640 --> 00:08:37,433 あっ おはよう ロイド 136 00:08:37,517 --> 00:08:39,227 ああ おはよう 137 00:08:40,561 --> 00:08:42,647 その… だな 138 00:08:42,730 --> 00:08:44,023 (ユイ)ん? 139 00:08:46,901 --> 00:08:50,279 み… 水くみを 手伝ってくれないだろうか 140 00:08:50,363 --> 00:08:52,240 (ユイ)あ… 141 00:08:56,077 --> 00:08:57,828 ええ もちろん! 142 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 (3人)フフフッ 143 00:09:08,673 --> 00:09:10,424 (魔導兵)報告いたします 144 00:09:10,508 --> 00:09:14,553 指定された座標への魔石の設置が 完了しました 145 00:09:14,637 --> 00:09:16,180 (ミシュル)そうですか 146 00:09:17,807 --> 00:09:20,726 これで 道は拓(ひら)かれました 147 00:09:21,769 --> 00:09:25,773 イシュタルを拠点にしている 上位ランクの冒険者たちは? 148 00:09:25,856 --> 00:09:29,277 (魔導兵)集めたモンスターの 被害による依頼が殺到したため 149 00:09:29,360 --> 00:09:31,821 ほとんどが出払ったようです 150 00:09:31,904 --> 00:09:34,991 (ミシュル)誘い出しは成功と 151 00:09:35,074 --> 00:09:36,450 (魔導兵)残っているのは 152 00:09:36,534 --> 00:09:40,121 低ランクの冒険者と 勇者パーティーだけかと 153 00:09:40,204 --> 00:09:44,625 (ミシュル)欲を言えば 彼らも 遠ざけておきたかったのですが 154 00:09:44,709 --> 00:09:47,586 勇者が動くのは国からの要請のみ 155 00:09:47,670 --> 00:09:49,088 しかたありません 156 00:09:49,171 --> 00:09:53,384 むしろ 勇者パーティーだけで どこまでやれるか 157 00:09:53,467 --> 00:09:55,136 見ものですね 158 00:09:56,971 --> 00:09:59,223 クライアントに伝えなさい 159 00:09:59,307 --> 00:10:01,183 “頃合いです”と 160 00:10:01,267 --> 00:10:02,727 (魔導兵)仰せのままに 161 00:10:02,810 --> 00:10:05,354 我らがあるじ ミシュル様 162 00:10:07,481 --> 00:10:08,691 (ミシュル)フッ 163 00:10:15,489 --> 00:10:17,992 この森 なんかおかしいよ 164 00:10:19,035 --> 00:10:20,328 (ダッガス)同意見だ 165 00:10:20,411 --> 00:10:23,331 (シリカ)そうね あまりにも不自然です 166 00:10:23,414 --> 00:10:26,042 (クロス)ここら辺の森に 足を踏み入れてから 167 00:10:26,125 --> 00:10:28,628 モンスターの姿が全く見えない 168 00:10:28,711 --> 00:10:31,088 街道なら いざ知らず 169 00:10:31,172 --> 00:10:34,008 こんな深い森で 気配すらしないなんてこと 170 00:10:34,091 --> 00:10:35,843 普通 ありえねえよ 171 00:10:37,928 --> 00:10:41,265 ねえ ロイドが魔法で 何かしてたりする? 172 00:10:41,349 --> 00:10:45,019 いや 時々 探知魔法を使ってはいるが 173 00:10:45,102 --> 00:10:47,605 モンスターを 寄せつけないなんて効果はない 174 00:10:47,688 --> 00:10:49,440 そっか 175 00:10:49,523 --> 00:10:52,610 では この状況は一体 何なんだ? 176 00:10:52,693 --> 00:10:55,696 少し探知範囲を広げてみよう 177 00:10:55,780 --> 00:10:57,031 はあっ! 178 00:11:00,868 --> 00:11:03,788 -(ロイド)あっ! -(ユイ)ロイド 何か分かった? 179 00:11:03,871 --> 00:11:08,125 ここから2里半先のところに モンスターの群れを確認した 180 00:11:08,209 --> 00:11:09,293 (ユイたち)えっ? 181 00:11:09,377 --> 00:11:11,087 その方角って 182 00:11:11,170 --> 00:11:14,298 ちょうど俺たちが目指してる 農園の辺りじゃないか? 183 00:11:14,382 --> 00:11:15,883 ああ 具体的には… 184 00:11:15,966 --> 00:11:17,927 (ユイ)ちょ… ちょっと待った! 185 00:11:18,010 --> 00:11:22,098 2里半って ロイドは その距離を すべて探知できるっていうの? 186 00:11:22,181 --> 00:11:23,182 そうだが? 187 00:11:23,265 --> 00:11:26,352 この前 広い範囲を探ることは できないって! 188 00:11:26,435 --> 00:11:29,397 ああ だから 大した距離じゃないだろう 189 00:11:29,480 --> 00:11:30,648 2里半くらい 190 00:11:30,731 --> 00:11:32,733 なっ… あっ あっ… 191 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 (シリカ)常人の10倍の距離ですね 192 00:11:36,737 --> 00:11:38,823 (ロイド)あっ し… しかしだな 193 00:11:38,906 --> 00:11:42,368 探知範囲を広げると 魔力消費量が格段に多くなるから 194 00:11:42,451 --> 00:11:44,161 使い勝手は よくないんだぞ 195 00:11:44,245 --> 00:11:46,414 そういう問題じゃなーい! 196 00:11:46,497 --> 00:11:50,334 ユイ 気持ちは分かるが 今は それどころじゃないだろ 197 00:11:50,418 --> 00:11:54,338 ロイドに驚いてちゃ 心臓が いくつあっても足りねえよ 198 00:11:54,422 --> 00:11:55,548 そうですね 199 00:11:55,631 --> 00:11:58,426 ひとまず その場所に向かいましょうか 200 00:11:59,260 --> 00:12:02,179 (ロイド) 何かマズいことを言っただろうか… 201 00:12:04,598 --> 00:12:06,725 (ロイド)モンスターの群れの 反応があったのは 202 00:12:06,809 --> 00:12:09,562 依頼先の農園で間違いないようだな 203 00:12:09,645 --> 00:12:12,106 (ユイ) 数が多いとは聞いていたけど 204 00:12:12,815 --> 00:12:14,817 この数は異常よ 205 00:12:15,901 --> 00:12:17,945 (ハイウルフのほえ声) 206 00:12:21,699 --> 00:12:22,533 (ロイド)おかしい 207 00:12:22,616 --> 00:12:24,243 そうね 208 00:12:24,326 --> 00:12:28,122 こんな大規模なハイウルフの群れ 見たことがないわ 209 00:12:28,205 --> 00:12:29,707 いや そこじゃない 210 00:12:29,790 --> 00:12:30,624 えっ? 211 00:12:30,708 --> 00:12:33,627 {\an8}探知魔法でモンスターの 反応があったのは 212 00:12:33,711 --> 00:12:35,463 {\an8}ここだけだった 213 00:12:35,546 --> 00:12:38,340 {\an8}では 他のモンスターは どこへ行った? 214 00:12:38,424 --> 00:12:39,967 確かに 215 00:12:40,050 --> 00:12:43,846 森には ハイウルフより 強いモンスターもいるはずですし 216 00:12:43,929 --> 00:12:47,683 単なる生存競争の結果とは 考えにくいですね 217 00:12:47,767 --> 00:12:51,061 森には争った形跡すらなかったぜ 218 00:12:51,145 --> 00:12:55,107 理由もなしに モンスターが 縄張りを捨てるとは思えんしな 219 00:12:55,191 --> 00:12:57,943 この農園の持ち主は 今 どこに? 220 00:12:58,027 --> 00:13:02,114 えっと 確か ハイウルフのせいでケガをしたから 221 00:13:02,198 --> 00:13:04,992 街にある息子さんの家に 避難してるって 222 00:13:05,075 --> 00:13:06,619 そうか 223 00:13:06,702 --> 00:13:10,664 詳しい事情が聞けたら 手がかりがつかめると思ったのだが 224 00:13:10,748 --> 00:13:13,209 あっ! おい あれを見ろ 225 00:13:14,919 --> 00:13:17,505 (ユイ)あれって… 何が? 226 00:13:17,588 --> 00:13:18,881 あれだよ あれ 227 00:13:18,964 --> 00:13:21,634 あの黒い不気味な石みたいなやつ 228 00:13:21,717 --> 00:13:23,677 全然見えないよ~ 229 00:13:23,761 --> 00:13:27,431 私たちは クロスほど 目がよくありませんから 230 00:13:27,515 --> 00:13:29,767 俺にも見えない 231 00:13:29,850 --> 00:13:30,935 ならば 232 00:13:33,521 --> 00:13:34,522 んっ… 233 00:13:42,822 --> 00:13:44,365 -(ロイド)見えた! -(ユイ)えっ? 234 00:13:44,448 --> 00:13:46,408 確かに あれは変だな 235 00:13:46,492 --> 00:13:48,244 ロイドにも見えるの? 236 00:13:48,327 --> 00:13:50,996 視力を上げる強化魔法を使ったんだ 237 00:13:51,080 --> 00:13:52,414 みんなにも かけていいか? 238 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 お願い! 239 00:13:59,004 --> 00:14:00,631 (ユイ)うーん… 240 00:14:01,340 --> 00:14:04,093 クロスの言うとおり 不気味な石ね 241 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 魔石の類いか? 242 00:14:06,053 --> 00:14:09,598 周囲に漂っている 黒いもやも気になりますね 243 00:14:09,682 --> 00:14:12,851 おそらく あれも魔力の一部だろう 244 00:14:12,935 --> 00:14:14,812 それに あの感じ… 245 00:14:14,895 --> 00:14:16,605 獣人の魔力だ 246 00:14:16,689 --> 00:14:18,023 (ユイ)獣人が? 247 00:14:18,649 --> 00:14:21,110 (ロイド) 師匠から聞いたことがある 248 00:14:21,193 --> 00:14:22,528 獣人の中には 249 00:14:22,611 --> 00:14:26,740 モンスターを使役する 珍しい魔法を扱える者がいると 250 00:14:26,824 --> 00:14:31,161 じゃあ あの魔石にも モンスターを使役する力が? 251 00:14:31,245 --> 00:14:32,955 あっ まさか! 252 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 ハッ! 253 00:14:37,251 --> 00:14:39,461 探知魔法に反応があった 254 00:14:39,545 --> 00:14:42,423 別のモンスターの群れが こちらに向かってきている 255 00:14:42,506 --> 00:14:43,757 何ですって? 256 00:14:43,841 --> 00:14:45,134 群れの情報は? 257 00:14:45,718 --> 00:14:48,387 (ロイド)いろいろなモンスターが 混在している 258 00:14:48,470 --> 00:14:50,764 数は1000匹を優に超えている 259 00:14:50,848 --> 00:14:51,974 (4人)えっ! 260 00:14:52,057 --> 00:14:54,768 (ロイド) おそらく あの魔石のせいだ 261 00:14:54,852 --> 00:14:57,313 モンスターを集める力が あるのだろう 262 00:14:57,396 --> 00:15:00,149 でも 何のためにそんなこと… 263 00:15:00,232 --> 00:15:03,402 (ロイド)何者かが 俺たちを消すために? 264 00:15:03,485 --> 00:15:06,739 いや それにしては 方法が回りくどい 265 00:15:06,822 --> 00:15:09,241 おそらく 別の狙いがあるはずだ 266 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 ひとまず 退散したほうが いいんじゃねえか? 267 00:15:12,202 --> 00:15:14,913 ダメよ! 農園がメチャクチャにされちゃう 268 00:15:14,997 --> 00:15:18,334 1000匹以上のモンスターと 正面からやり合うつもりかよ! 269 00:15:18,417 --> 00:15:20,294 それは… 270 00:15:20,377 --> 00:15:23,547 それ以前に 逃げられるかも怪しいぞ 271 00:15:23,631 --> 00:15:28,177 モンスターに追いかけられて 街の近くで戦闘にでもなれば 272 00:15:28,260 --> 00:15:31,096 住民に被害が及ぶかもしれませんね 273 00:15:32,306 --> 00:15:33,223 戦おう 274 00:15:33,307 --> 00:15:34,183 (ユイたち)あっ… 275 00:15:34,808 --> 00:15:36,560 俺に考えがある 276 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 まずは あの魔石をどうにかしよう 277 00:15:40,105 --> 00:15:41,857 クロス 撃てるか? 278 00:15:41,941 --> 00:15:45,527 (クロス)うーん… かなりの距離だからな 279 00:15:45,611 --> 00:15:49,031 当てられるとは思うけど 壊せるかは微妙だぞ 280 00:15:49,114 --> 00:15:51,116 十分だ 頼む 281 00:15:51,200 --> 00:15:53,869 ん? お… おう 282 00:16:00,542 --> 00:16:03,212 足りない威力は俺がサポートする 283 00:16:15,474 --> 00:16:16,600 (クロス)ふっ! 284 00:16:21,939 --> 00:16:23,023 おお! 285 00:16:23,107 --> 00:16:26,527 俺の矢に何したんだ? すごい威力だぞ 286 00:16:26,610 --> 00:16:30,990 弓と矢とクロスに それぞれ強化魔法をかけただけだ 287 00:16:31,073 --> 00:16:34,535 あっ… 武器と人を同時に 強化できるのか? 288 00:16:34,618 --> 00:16:37,996 (ロイド)ん? これくらい当たり前だろ 289 00:16:38,080 --> 00:16:40,457 いや そんなことは… 290 00:16:40,541 --> 00:16:44,461 それに 俺は 強化魔法を施しただけだ 291 00:16:44,545 --> 00:16:48,507 この距離を一発で当てたのは クロスの実力にほかならない 292 00:16:48,590 --> 00:16:50,634 お… おう 293 00:16:50,718 --> 00:16:52,761 なんか調子狂うな 294 00:16:52,845 --> 00:16:54,388 ねえ みんな 見て! 295 00:16:54,471 --> 00:16:56,306 ハイウルフたちが 296 00:16:56,390 --> 00:17:01,061 魔石を砕いたことで 本来の凶暴性を取り戻したんだ 297 00:17:01,145 --> 00:17:05,315 同士討ちで全滅は無理でも それなりに数が減らせるだろう 298 00:17:05,399 --> 00:17:08,694 すごい こうなることが分かってたの? 299 00:17:09,403 --> 00:17:13,282 モンスターが魔石で 操られていることは明白だからな 300 00:17:13,365 --> 00:17:17,411 これで 群れのほうも 止まることを期待していたのだが… 301 00:17:19,121 --> 00:17:21,039 そうもいかなそうだ 302 00:17:21,123 --> 00:17:24,084 (モンスターたちのうなり声) 303 00:17:32,217 --> 00:17:34,094 (モンスターたちの足音) 304 00:17:36,180 --> 00:17:37,014 (ユイ)来たよ! 305 00:17:37,097 --> 00:17:38,640 (ダッガス)なんて数だ 306 00:17:38,724 --> 00:17:42,603 (モンスターたちのうなり声) 307 00:17:42,686 --> 00:17:43,812 ロイド! 308 00:17:43,896 --> 00:17:45,272 まだだ 309 00:17:45,355 --> 00:17:46,732 (うなり声) 310 00:17:49,026 --> 00:17:50,652 ねえ まだなの? 311 00:17:51,487 --> 00:17:52,613 {\an8}もう少し 312 00:17:52,696 --> 00:17:54,073 {\an8}うっ… 313 00:17:54,156 --> 00:17:55,616 (うなり声) 314 00:17:58,202 --> 00:17:59,703 (ほえ声) 315 00:18:00,954 --> 00:18:02,664 (ロイド)今だ シリカ! 316 00:18:02,748 --> 00:18:03,749 (シリカ)んっ! 317 00:18:04,416 --> 00:18:07,127 ファイヤーストーム! 318 00:18:14,593 --> 00:18:16,678 -(シリカ)ああ… -(ユイ)すごい火が 319 00:18:16,762 --> 00:18:19,223 普段とは比べ物にならないぞ 320 00:18:19,306 --> 00:18:21,725 ロイド シリカに何したの? 321 00:18:21,809 --> 00:18:27,064 魔法威力上昇と魔力消費量軽減の 強化魔法をかけただけだ 322 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 あっ 足りなかったか? 323 00:18:28,649 --> 00:18:31,527 だ… だけって… 324 00:18:31,610 --> 00:18:32,820 (ほえ声) 325 00:18:32,903 --> 00:18:34,863 (ロイド)シリカ まだいけるか? 326 00:18:34,947 --> 00:18:37,032 あと5回は大丈夫です 327 00:18:37,115 --> 00:18:40,577 よし それが終わったら 風魔法に移行してくれ 328 00:18:42,454 --> 00:18:44,123 クロス 待たせた 329 00:18:44,206 --> 00:18:45,582 (クロス)そろそろだぜ 330 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 風魔法で強められた炎が 331 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 モンスターと森を どんどん燃やしてる 332 00:18:50,504 --> 00:18:51,421 この煙で 333 00:18:51,505 --> 00:18:54,925 空を飛ぶモンスターの視界は かなり悪いはず 334 00:18:55,008 --> 00:18:55,884 では いくぞ 335 00:18:55,968 --> 00:18:57,636 おう 頼む 336 00:19:01,473 --> 00:19:03,350 (ロイド)聞こえてるか? クロス 337 00:19:03,433 --> 00:19:05,477 (クロス)これが思考共有 338 00:19:05,561 --> 00:19:09,857 すげえ ロイドの言葉が 直接 流れ込んでくるぞ 339 00:19:09,940 --> 00:19:11,942 (ロイド) それじゃあ 探知魔法で得た— 340 00:19:12,025 --> 00:19:13,902 モンスターの位置を知らせる 341 00:19:16,363 --> 00:19:17,781 どうだ 見えたか? 342 00:19:17,865 --> 00:19:18,991 バッチリ 343 00:19:19,074 --> 00:19:21,493 これなら煙があっても関係ねえ! 344 00:19:22,369 --> 00:19:23,203 (クロス)ふっ! 345 00:19:23,287 --> 00:19:25,163 (モンスターたちの悲鳴) 346 00:19:27,082 --> 00:19:29,126 (ロイド)ここまでは順調 347 00:19:30,711 --> 00:19:33,213 シリカ 最終段階に移るぞ! 348 00:19:33,297 --> 00:19:34,256 はい 349 00:19:34,339 --> 00:19:36,592 ですが もう魔力がほとんどなくて 350 00:19:36,675 --> 00:19:38,510 (ロイド)問題ない 手を 351 00:19:38,594 --> 00:19:39,595 えっ? 352 00:19:45,684 --> 00:19:49,062 これは… 魔力譲渡? 353 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 -(ロイド)うっ… -(シリカ)ロイドさん! 354 00:19:56,528 --> 00:19:59,323 一度に魔力を渡しすぎただけだ 355 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 それよりも早く 356 00:20:00,866 --> 00:20:02,951 わ… 分かりました 357 00:20:03,035 --> 00:20:04,286 ジュビア! 358 00:20:21,720 --> 00:20:24,306 (ロイド)これで山火事は防げたな 359 00:20:24,389 --> 00:20:25,349 はい 360 00:20:25,432 --> 00:20:28,685 でも もう私… 361 00:20:29,269 --> 00:20:31,730 本当に魔力が尽きて… 362 00:20:31,813 --> 00:20:33,273 (ダッガス)おっと 363 00:20:33,357 --> 00:20:34,191 あっ 364 00:20:34,274 --> 00:20:35,692 よくやったな 365 00:20:35,776 --> 00:20:37,402 シリカは休んでて 366 00:20:37,486 --> 00:20:40,155 残りのヤツらは ちゃっちゃと片づけてくるから 367 00:20:40,864 --> 00:20:43,367 あまりムチャしないでくださいね 368 00:20:43,450 --> 00:20:46,745 いや 今のシリカに言われてもね 369 00:20:46,828 --> 00:20:49,790 それにしても ロイド ほんとにすごいわ 370 00:20:49,873 --> 00:20:52,000 こんな作戦を思いつくなんて 371 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 大したことはしていない 372 00:20:54,127 --> 00:20:57,798 俺は 支援職として 当然のことをしたまでだ 373 00:20:57,881 --> 00:20:59,341 またそれ… 374 00:20:59,424 --> 00:21:00,676 まあいいわ 375 00:21:00,759 --> 00:21:03,053 あとは私たちに任せなさい! 376 00:21:03,136 --> 00:21:05,305 ああ 頼む 377 00:21:05,389 --> 00:21:07,683 (2人)んっ… フフフッ 378 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 (ロイド)ハァ… 379 00:21:12,479 --> 00:21:14,898 {\an8}この程度で 疲れるなんて 380 00:21:16,566 --> 00:21:20,153 俺は やはり まだまだだな 381 00:21:21,029 --> 00:21:26,034 ♪~ 382 00:22:45,906 --> 00:22:50,911 ~♪ 383 00:22:50,994 --> 00:22:51,995 (ダッガス)ぬん! 384 00:22:52,079 --> 00:22:52,954 (ユイ)んっ! 385 00:22:55,040 --> 00:22:58,126 やっぱり ロイドの強化魔法は すごいね! 386 00:22:58,210 --> 00:22:59,836 (シリカ)フフフフッ 387 00:23:01,171 --> 00:23:03,673 (ダッガス) モンスターの殲滅(せんめつ) 終わったぞ 388 00:23:03,757 --> 00:23:05,008 (クロス)お疲れさん 389 00:23:05,092 --> 00:23:06,968 シリカ 調子はどう? 390 00:23:07,052 --> 00:23:09,513 (シリカ) 平気よ だいぶ休んだから 391 00:23:09,596 --> 00:23:12,224 ユイ 早く街に戻ろう 392 00:23:12,307 --> 00:23:15,852 え~? 私たちクタクタなんだけど 393 00:23:15,936 --> 00:23:18,480 急がなくちゃいけない 理由でもあるの? 394 00:23:18,563 --> 00:23:20,899 (ロイド)俺の推測が正しければ 395 00:23:20,982 --> 00:23:24,319 これを引き起こしたヤツの狙いは イシュタルだ 396 00:23:24,403 --> 00:23:25,737 (ユイたち)えっ? 397 00:23:26,321 --> 00:23:29,074 {\an8}俺たちは ハメられたらしい 31711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.