All language subtitles for Panther (2019)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,480 --> 00:01:40,770 - Good morning, sir. - Good morning. 2 00:01:47,340 --> 00:01:48,600 - Sir! - Yes. 3 00:01:49,880 --> 00:01:51,630 - Good morning, sir. - Good morning, Rajiv. Where is Ma'am? 4 00:01:51,700 --> 00:01:53,450 - Ma'am is waiting for you. - Thank you. 5 00:01:57,500 --> 00:01:58,570 Good morning, ma'am. 6 00:02:00,090 --> 00:02:01,650 Good morning, Mr D'costa. 7 00:02:02,450 --> 00:02:03,270 - Come. - Thank you, ma'am. 8 00:02:03,340 --> 00:02:04,830 - Serve tea to sir too. - Yes, Ma'am. 9 00:02:06,190 --> 00:02:07,550 Thank you, again.. 10 00:02:07,940 --> 00:02:10,510 ..to give an appointment at such a short notice. 11 00:02:10,850 --> 00:02:12,940 I know you wouldn't have asked for an urgent.. 12 00:02:13,020 --> 00:02:15,700 ..appointment if it was not too important. Tell me. 13 00:02:17,180 --> 00:02:21,100 Ma'am, as per latest intelligence report, 14 00:02:22,270 --> 00:02:24,440 Hizbul Al-Qaida has planned terrorist attacks.. 15 00:02:24,520 --> 00:02:28,000 ..and targeting many of our important cities. 16 00:02:28,840 --> 00:02:32,160 RAW had captured their chief Yakub Habibi two months back. 17 00:02:33,300 --> 00:02:36,920 Everyone, please calm down. 18 00:02:37,000 --> 00:02:39,750 You can understand how serious the situation is. 19 00:02:39,830 --> 00:02:41,670 The public has lost it's patience. 20 00:02:41,750 --> 00:02:42,970 We had informed you.. 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,790 ..that today morning the police received an information from secret source.. 22 00:02:44,870 --> 00:02:46,460 ..and had surrounded Yakub Habibi.. 23 00:02:46,540 --> 00:02:49,650 ..the leader of Hizbul Al-Qaida and other terrorists 24 00:02:49,740 --> 00:02:52,000 ..in a house adjacent to the airport. 25 00:02:52,070 --> 00:02:53,750 They managed to escape from there.. 26 00:02:53,830 --> 00:02:56,140 ..andentered a famous school in Kolkata. 27 00:03:04,840 --> 00:03:07,410 Though most of the students have been evacuated from there.. 28 00:03:07,490 --> 00:03:09,030 ..but as per the information that we got from a reliable source.. 29 00:03:09,110 --> 00:03:11,640 ..a rehearsal of a skit was going on in the school's auditorium. 30 00:03:11,720 --> 00:03:13,380 The terrorist have captivated the students.. 31 00:03:13,450 --> 00:03:15,500 ..along with their teachers over there. 32 00:03:15,580 --> 00:03:17,490 Keeping in mind the safety of the students.. 33 00:03:17,570 --> 00:03:21,400 ..the police are not being able to risk going closer to the school. 34 00:03:21,480 --> 00:03:23,400 - The terrorist group, Hizbul Al-Qaida.. - Please, please.. 35 00:03:23,490 --> 00:03:26,010 ..has taken the responsibility of the entire incidence and has said that.. 36 00:03:26,080 --> 00:03:28,030 ..if arrangements are not made for them to leave.. 37 00:03:28,120 --> 00:03:30,400 ..this country without any harm by 5 in the evening.. 38 00:03:30,480 --> 00:03:33,330 ..then there'll be a risk to the lives of all those who are trapped inside. 39 00:03:34,000 --> 00:03:35,960 The only question is, what will the government do? 40 00:03:36,040 --> 00:03:37,270 Will they consider the safety of the children.. 41 00:03:37,350 --> 00:03:38,610 ..and accept the demands of the terrorists? 42 00:03:38,690 --> 00:03:40,660 Or will they risk the lives of the innocent children.. 43 00:03:40,740 --> 00:03:42,350 ..and continue to fight against the terrorists? 44 00:03:42,430 --> 00:03:44,800 [indistinct crowd voice] 45 00:03:46,080 --> 00:03:47,740 - Good morning, sir. - Good morning. 46 00:03:48,330 --> 00:03:50,220 - Good morning, sir. - Morning. 47 00:04:09,320 --> 00:04:11,120 - Spider. - Sir. 48 00:04:14,060 --> 00:04:15,250 Get ready, we need to leave right away. 49 00:04:15,330 --> 00:04:16,230 Okay, sir. 50 00:04:19,210 --> 00:04:20,850 - Oh God! - What happened? 51 00:04:21,720 --> 00:04:23,550 The signs are not good, sir. 52 00:04:24,810 --> 00:04:27,170 No, sir. Don't ask me to go right away. 53 00:04:27,250 --> 00:04:29,360 I mean, if I leave now then my life will be.. 54 00:04:30,890 --> 00:04:33,950 Spider, don't forget, we work for the RAW. 55 00:04:34,800 --> 00:04:38,160 You have to leave for Kolkata immediately as Panther needs you. 56 00:04:39,950 --> 00:04:41,170 - What happened? - Pan.. 57 00:04:41,240 --> 00:04:43,560 Panther sir, please try to understand.. 58 00:04:43,650 --> 00:04:45,850 No sir, he is crazy. 59 00:04:45,920 --> 00:04:49,310 - Yes. He is crazy. - Yes. 60 00:04:49,400 --> 00:04:52,140 He is crazy for this country. 61 00:04:52,930 --> 00:04:56,310 India is his life. 62 00:05:27,250 --> 00:05:32,850 [indistinct crowd voice] 63 00:05:56,580 --> 00:05:57,960 What happened? 64 00:05:58,330 --> 00:06:00,070 Why did you stop here? 65 00:06:05,610 --> 00:06:06,860 What? 66 00:06:12,990 --> 00:06:14,450 Who? 67 00:06:16,540 --> 00:06:17,550 What indecency is this? 68 00:06:17,620 --> 00:06:18,890 Made me get down from one car in the middle of the road.. 69 00:06:18,970 --> 00:06:20,460 - ..and now you are asking me to get into another.. - Sorry sir. 70 00:06:20,550 --> 00:06:21,510 Sorry about what? 71 00:06:21,590 --> 00:06:23,310 Please come, sir. Please. 72 00:06:36,580 --> 00:06:39,380 Sir, you have received the IP address of the school's system in your email. 73 00:06:44,360 --> 00:06:45,660 Sir. 74 00:06:49,980 --> 00:06:53,800 We have to hack all the CCTV of the school right now. 75 00:06:54,660 --> 00:06:57,050 Using one IP address for all.. 76 00:06:57,980 --> 00:06:59,210 What a demand! 77 00:06:59,530 --> 00:07:01,430 What else can I do other than demanding, sir? 78 00:07:01,510 --> 00:07:03,220 After all, you are my senior cadet. 79 00:07:03,440 --> 00:07:04,460 Okay, fine. 80 00:07:04,930 --> 00:07:07,270 The treatment of always pushing sentiments.. 81 00:07:07,910 --> 00:07:09,910 ..I don't like it. I am doing it. 82 00:07:11,920 --> 00:07:13,910 Sir, we have very little time. 83 00:07:40,500 --> 00:07:44,960 Excellent. Immediately play all these screen displays on Panther's screen. 84 00:07:47,580 --> 00:07:50,780 Why Panther? What will Panther do with all this? 85 00:07:50,850 --> 00:07:53,240 Try to understand, Spider. The lives of many children are at risk. 86 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 That's what I am saying. If Panther goes, the risk will increase.. 87 00:07:55,410 --> 00:07:56,830 Connect Panther right now. 88 00:08:13,480 --> 00:08:16,890 [indistinct crowd voice] 89 00:08:32,910 --> 00:08:35,720 Come on. Charge! 90 00:08:46,170 --> 00:08:47,770 Hello guys, this is Panther here. 91 00:08:47,840 --> 00:08:48,680 - Yes, sir. - Yes, sir. 92 00:08:48,770 --> 00:08:50,030 Is everybody ready? 93 00:08:50,110 --> 00:08:52,230 Waiting for your order, sir. Now listen to me. 94 00:08:52,620 --> 00:08:54,660 I will alight on the roof top and get inside the auditorium. 95 00:08:54,750 --> 00:08:57,200 I will eliminate the two rascals present there.. 96 00:08:57,270 --> 00:08:59,830 ..and the team will attack after that. Diba. 97 00:08:59,910 --> 00:09:01,830 You will get inside the auditorium and take over the charge of the children. 98 00:09:01,920 --> 00:09:02,760 - Clear? - Yes, sir. 99 00:09:02,830 --> 00:09:05,860 Remember, no one will attack before I attack. 100 00:09:05,950 --> 00:09:06,880 - Yes, sir. - Yes, sir. 101 00:09:06,950 --> 00:09:08,120 Hello, excuse me.. 102 00:09:08,200 --> 00:09:10,580 Ensure that the children are not hurt. Clear? 103 00:09:10,670 --> 00:09:11,630 - Yes, sir. - Yes, sir. 104 00:09:11,710 --> 00:09:12,570 - Yes, sir. - Ready, sir. 105 00:09:12,650 --> 00:09:14,530 No, sir. I want to say something. 106 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 - Hello, Panther! Hello! - Yes, Spider. 107 00:09:16,610 --> 00:09:19,290 I want to know, what am I doing here? 108 00:09:19,360 --> 00:09:22,060 Even if a single grenade comes towards the car.. 109 00:09:22,150 --> 00:09:24,620 - ..then what will happen to me? - You will be dead. 110 00:09:25,780 --> 00:09:27,190 I will be dead! 111 00:09:27,270 --> 00:09:30,840 I didn't study so much so that I will be dead. 112 00:09:31,940 --> 00:09:32,980 He simply said, I will be dead. 113 00:09:33,730 --> 00:09:35,740 How will you understand what human relations are? 114 00:09:35,820 --> 00:09:38,870 You have no family that you will understand family bonding. 115 00:09:45,920 --> 00:09:49,600 Spider, a RAW agent is never an orphan. 116 00:09:51,120 --> 00:09:53,810 I have learnt to address my country as my mother since I was a child. 117 00:09:54,210 --> 00:09:56,110 After joining RAW, Francis sir is our father.. 118 00:09:56,180 --> 00:09:58,210 ..figure and according to the great Vivekananda.. 119 00:09:58,300 --> 00:10:00,300 ..every Indian is our brother or sister. 120 00:10:01,220 --> 00:10:04,050 So no one can be a bigger family man than us. 121 00:10:06,990 --> 00:10:08,610 - Are you ready team? - Yes, sir. 122 00:10:08,700 --> 00:10:09,930 - If our heart beats, then.. - Jai Hind! 123 00:10:10,010 --> 00:10:11,400 - If we breathe, then.. - Jai Hind! 124 00:10:11,480 --> 00:10:13,570 - If we bleed, then.. - Jai Hind. 125 00:11:27,950 --> 00:11:28,960 Sir. 126 00:11:29,360 --> 00:11:31,320 Diba, I'll take care of things over here, you handle things over there.. 127 00:11:43,790 --> 00:11:45,170 - Take care of them. - Right, sir. 128 00:12:05,510 --> 00:12:08,290 - You go this way and you go there. - Yes, sir. 129 00:13:12,120 --> 00:13:14,520 - Don't worry. - Sir. Yes, sir. 130 00:13:14,790 --> 00:13:17,700 All garbage clear, we can move now. 131 00:13:18,170 --> 00:13:20,490 - Right, sir. - It's okay. Don't worry. 132 00:13:20,580 --> 00:13:24,250 - Okay, let's go. Move, move! - Come on, let's go. 133 00:13:50,020 --> 00:13:50,970 What is your name? 134 00:13:51,810 --> 00:13:53,890 I mean what do I address you as? 135 00:13:54,220 --> 00:13:55,600 - What is your name? - Oh! 136 00:13:57,080 --> 00:13:58,700 - Zia. - Zia? 137 00:14:00,230 --> 00:14:03,010 - Which means source of light. - Yes. 138 00:14:03,810 --> 00:14:07,630 Source of light just emits light not darkness. 139 00:14:07,710 --> 00:14:09,750 If the hide and seek of this light and darkness stops.. 140 00:14:09,830 --> 00:14:11,560 ..then we can leave from here. 141 00:14:13,260 --> 00:14:14,380 Darkness! 142 00:14:16,530 --> 00:14:18,930 The darkness no longer prevails. You need not fear anymore. 143 00:14:19,300 --> 00:14:21,020 - Diva, take them with you. - All right, sir. 144 00:14:21,100 --> 00:14:22,900 - Go, everyone is waiting for you. - Yes. Thank you. 145 00:14:40,450 --> 00:14:43,310 Where are you going? 146 00:14:43,380 --> 00:14:45,460 I will escort them out of the premises safely. 147 00:14:45,550 --> 00:14:46,760 Come, let me escort you. 148 00:14:46,830 --> 00:14:48,230 - What? - Safely. 149 00:14:52,600 --> 00:14:53,910 Why here? 150 00:14:59,560 --> 00:15:02,280 Hold it. Don't move. 151 00:15:04,240 --> 00:15:05,560 Don't move. 152 00:15:13,880 --> 00:15:16,210 This is why I don't want to come to any mission along with you. 153 00:15:16,290 --> 00:15:19,350 You were sent here to save the children. 154 00:15:19,620 --> 00:15:23,340 That you did. But how can you kill so many people? 155 00:15:24,220 --> 00:15:26,090 Spider, keeping them alive is a threat not only.. 156 00:15:26,170 --> 00:15:27,980 ..for the 1.34 billion people of our country.. 157 00:15:28,060 --> 00:15:31,450 ..but also for the lives of 7.50 billion people of the whole world. 158 00:15:31,530 --> 00:15:34,690 But how can you kill them? I have already killed him. 159 00:15:35,110 --> 00:15:39,380 Wherever I see these terrorists, I'll kill them right there. 160 00:15:39,590 --> 00:15:42,490 That means, you are saying that they should die. 161 00:15:42,580 --> 00:15:44,110 Exactly. I too want to say the same. 162 00:15:44,190 --> 00:15:45,450 This man is a dangerous person. 163 00:15:45,520 --> 00:15:47,220 I won't travel with him in the same car for such a long distance. 164 00:15:47,310 --> 00:15:49,420 Shoot him and terminate the mission right now. 165 00:15:51,730 --> 00:15:54,930 All work and no play, makes Jack a dull boy. 166 00:15:57,250 --> 00:16:00,670 Sitting in front of the computer all day has made you like this. 167 00:16:01,260 --> 00:16:02,550 Yakub Habibi. 168 00:16:02,630 --> 00:16:04,610 He is the chief of Hizbul Al-Qaida's chief. 169 00:16:05,460 --> 00:16:08,650 We'll get the information of all the future attacks if we keep him alive. 170 00:16:09,310 --> 00:16:10,530 Hope you understand. 171 00:16:10,770 --> 00:16:12,840 - Yes. - Jack. 172 00:16:17,600 --> 00:16:21,840 Yeah. Ma'am, as per Intel report.. 173 00:16:22,150 --> 00:16:25,090 ..Hizbul Al-Qaida has planned all these.. 174 00:16:25,160 --> 00:16:26,980 ..attacks so that Yakub is released. 175 00:16:27,710 --> 00:16:31,380 The Deputy chief of Hizbul Al-Qaida, Afzal Faridi.. 176 00:16:31,670 --> 00:16:34,030 ..is himself handling the entire mission. 177 00:16:48,190 --> 00:16:50,470 So what should we do now? 178 00:16:50,550 --> 00:16:53,300 I have activated all the RAW agents. 179 00:16:54,430 --> 00:16:56,620 That is definitely not sufficient. 180 00:16:57,240 --> 00:16:58,800 I need your permission. 181 00:16:59,240 --> 00:17:03,760 I want to meet Yakub in a special cell alone. 182 00:17:06,320 --> 00:17:08,770 - But without court orders its.. - Ma'am, we don't have time. 183 00:17:08,910 --> 00:17:10,810 That's why I have come to you. 184 00:17:13,850 --> 00:17:14,820 Okay. 185 00:17:14,900 --> 00:17:17,170 I am sending the information to the special cell. 186 00:17:17,990 --> 00:17:19,010 Thank you, ma'am. 187 00:17:28,230 --> 00:17:29,550 One more request, ma'am. 188 00:17:30,230 --> 00:17:32,280 This meeting of Yakub and me is special. 189 00:17:32,350 --> 00:17:36,270 So, I don't want to follow any rules over there. 190 00:17:36,760 --> 00:17:40,330 Mr. D'costa, can't you come to me with a decent request? 191 00:17:42,690 --> 00:17:43,770 Ma'am! 192 00:17:44,520 --> 00:17:47,070 RAW wasn't formed for decent missions. 193 00:17:47,710 --> 00:17:49,750 RAW was formed to ensure safety for the country.. 194 00:17:50,210 --> 00:17:51,770 ..to ensure safety for it's citizens. 195 00:17:52,650 --> 00:17:54,020 All right, Francis. 196 00:17:54,500 --> 00:17:56,670 You may proceed the way you want to. 197 00:17:57,340 --> 00:18:01,170 But make sure, India doesn't suffer. 198 00:18:10,640 --> 00:18:13,710 Switch off all the CCTV cameras installed here. 199 00:18:16,670 --> 00:18:18,370 Haven't you received orders from the ministry? 200 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 - Yes, we have, sir. - Then do what I say. 201 00:18:21,380 --> 00:18:22,380 Sir. 202 00:18:43,240 --> 00:18:46,860 Greetings, Francis. 203 00:19:00,030 --> 00:19:04,180 I knew, you will come here.. 204 00:19:04,920 --> 00:19:06,940 ..to meet me. 205 00:19:27,480 --> 00:19:30,670 Tell me. When and where will the blasts take place? 206 00:19:33,140 --> 00:19:34,910 What do you think? 207 00:19:36,190 --> 00:19:38,510 Will you be able to stop these blasts? 208 00:19:39,880 --> 00:19:45,140 If you don't release me then your entire country will be destroyed. 209 00:19:52,550 --> 00:19:54,880 Hit me. 210 00:19:55,450 --> 00:19:56,830 Hit me. 211 00:19:57,590 --> 00:19:59,110 Hit me more. 212 00:19:59,190 --> 00:20:04,400 Do you think, your country will be saved if you hit me? 213 00:20:07,960 --> 00:20:10,460 Today Mumbai will be destroyed. 214 00:20:10,550 --> 00:20:14,590 Exactly, three days later it will be Kolkata. 215 00:20:15,440 --> 00:20:17,320 And three days after that.. 216 00:20:17,870 --> 00:20:19,420 ..it will be Delhi. 217 00:20:32,400 --> 00:20:33,600 - Sir. - Panther. 218 00:20:33,800 --> 00:20:36,170 Hizbul Al-Qaida has planned an attack in Mumbai today itself. 219 00:20:36,260 --> 00:20:37,850 Sir, the agents of our Mumbai wing are already.. 220 00:20:37,920 --> 00:20:39,860 ..being posted in all the crowded areas. 221 00:20:39,950 --> 00:20:41,920 Don't worry, sir, I am also going out there right away. 222 00:20:41,990 --> 00:20:43,500 - Good. - Right, sir. 223 00:20:54,480 --> 00:20:58,070 Sir, City Mall's agents have noticed some suspicious activities. 224 00:20:58,370 --> 00:21:00,190 - Rush to the City Mall right away. - Yes, sir. 225 00:21:14,680 --> 00:21:17,430 Sir, we have arrested 2 people. They had explosives with them. 226 00:21:17,500 --> 00:21:19,980 Interrogation is on but they haven't said anything yet. 227 00:21:20,060 --> 00:21:21,590 Diba, do whatever is needed to make them talk. 228 00:21:21,680 --> 00:21:22,980 Right, sir. 229 00:21:25,160 --> 00:21:27,150 Sir, bomb squad and sniffer dogs.. 230 00:21:27,230 --> 00:21:29,290 ..will reach here in some time. They are on the way. 231 00:21:29,370 --> 00:21:32,230 No need. The public will panic unnecessarily. 232 00:21:32,300 --> 00:21:33,330 Whatever needs to be done, are being done by my agents. 233 00:21:33,410 --> 00:21:34,340 - Come. - Okay, sir. 234 00:21:52,170 --> 00:21:53,470 There. 235 00:22:10,300 --> 00:22:13,250 - Yeah. - What? 236 00:22:16,590 --> 00:22:18,030 - Sir. Two bombs have been detected. - Yes. 237 00:22:18,120 --> 00:22:20,060 There's a possibility that there are more bombs in the mall. 238 00:22:21,500 --> 00:22:23,010 Evacuate the mall immediately. 239 00:22:23,090 --> 00:22:24,850 - And make sure that nobody gets panicked. Okay? - Yes, sir. 240 00:22:24,930 --> 00:22:25,980 - Yes, sir. - Let's go. 241 00:22:29,440 --> 00:22:31,900 Move please. Come on, move. 242 00:22:31,980 --> 00:22:34,900 Move. Move. Come on, hurry up. 243 00:22:35,580 --> 00:22:38,690 [indistinct crowd voice] 244 00:22:55,810 --> 00:22:57,070 - Got it? - Yes, sir. 245 00:22:58,570 --> 00:22:59,950 - Deactivate it. - Yes, sir. 246 00:23:00,380 --> 00:23:04,330 [indistinct crowd voice] 247 00:23:14,440 --> 00:23:17,630 Sir, the entire mall has been evacuated. There are no casualties. 248 00:23:17,710 --> 00:23:19,110 - Good. - Sir.. 249 00:23:19,190 --> 00:23:21,080 ..should I ask our police force to come out too? 250 00:23:25,030 --> 00:23:28,420 Mr. Namdev, do you know that we all are a part of the defense force.. 251 00:23:28,820 --> 00:23:30,330 ..and it's our duty to protect this country.. 252 00:23:30,400 --> 00:23:32,180 ..it's people, and its property? 253 00:23:32,260 --> 00:23:34,590 - But sir, if the blast.. - There will be no blast today. 254 00:23:34,920 --> 00:23:37,890 Today there won't be any blasts. Today will be the day to diffuse.. 255 00:23:38,890 --> 00:23:40,570 ..not just bombs.. 256 00:23:41,840 --> 00:23:45,780 ..but the confidence of the terrorist will be diffused too. 257 00:23:47,270 --> 00:23:49,310 - Right? - Yes, sir. 258 00:24:17,110 --> 00:24:21,390 [indistinct voice] 259 00:24:38,330 --> 00:24:44,120 'I, Hizbul Al-Qaida's acting commander, Afzal Faridi..' 260 00:24:44,660 --> 00:24:46,500 '..take complete responsibility of all the blasts..' 261 00:24:46,590 --> 00:24:48,350 '..that took place through out Mumbai.' 262 00:24:48,990 --> 00:24:50,990 'And this is just the beginning.' 263 00:24:51,480 --> 00:24:54,860 'We want to tell the Indian government..' 264 00:24:55,130 --> 00:24:57,720 '..that if they do not release..' 265 00:24:58,050 --> 00:25:01,050 '..our capable Jihadi Yakub Habibi..' 266 00:25:02,150 --> 00:25:05,330 '..within the next 72 hours with all due respect..' 267 00:25:05,630 --> 00:25:09,290 '..then mark my words, we'll shake up the foundation of India.' 268 00:25:09,360 --> 00:25:11,990 'We will cross all the limits of terrorism.' 269 00:25:12,660 --> 00:25:16,010 'We will destroy each and every city of India.' 270 00:25:16,410 --> 00:25:21,590 'We don't fear death.' 271 00:25:21,980 --> 00:25:25,340 'Just remember, within the next 72 hours.' 272 00:25:30,800 --> 00:25:33,000 As per the official data, till now we have.. 273 00:25:33,080 --> 00:25:35,060 ..received the confirmation that 170 people are dead. 274 00:25:36,590 --> 00:25:39,170 I wonder what will the final tally be? 275 00:25:39,610 --> 00:25:40,770 We couldn't understand.. 276 00:25:40,860 --> 00:25:42,910 ..that they have planned this kind of serial blasts, ma'am. 277 00:25:44,140 --> 00:25:45,410 I am very sorry. 278 00:25:47,260 --> 00:25:50,390 You can sit before me and say that you are sorry, Francis. 279 00:25:51,180 --> 00:25:54,200 I won't be able to say sorry to the people of our country.. 280 00:25:55,700 --> 00:25:58,130 ..who have lost their near and dear ones. 281 00:26:00,370 --> 00:26:03,590 Even if you are unable to feel their pain, I can feel it. 282 00:26:19,760 --> 00:26:21,780 I understand their pain, ma'am. 283 00:26:22,490 --> 00:26:26,640 I know it as I too have lost everything just like them. 284 00:26:27,040 --> 00:26:28,350 Everything. 285 00:26:29,830 --> 00:26:32,850 No. I cannot take any more risk. 286 00:26:34,050 --> 00:26:34,890 Yes, ma'am? 287 00:26:34,970 --> 00:26:36,590 Rajiv, connect me to the Prime ministers office. 288 00:26:36,670 --> 00:26:39,060 Ma'am, I hope you are not considering the release of Yakub. 289 00:26:39,130 --> 00:26:40,840 We have no other choice. 290 00:26:40,930 --> 00:26:43,610 Ma'am, please try to understand. If Yakub is released.. 291 00:26:43,680 --> 00:26:46,000 ..do you understand how many more terrorist attacks will take place? 292 00:26:46,090 --> 00:26:47,600 And if Yakub is not released.. 293 00:26:47,670 --> 00:26:50,350 ..then do you have any idea how many more people will loose their lives? 294 00:26:50,440 --> 00:26:53,420 No, no. Not possible. I can't take this risk. 295 00:26:53,500 --> 00:26:55,000 We are not prepared for any more attacks. 296 00:26:55,070 --> 00:26:56,820 Ma'am, no more attacks will happen. 297 00:26:57,900 --> 00:26:59,350 I promise. 298 00:26:59,710 --> 00:27:03,490 Our best undercover agent, Panther is leading this mission. 299 00:27:04,020 --> 00:27:06,710 But, Francis, Panther is a common mortal. 300 00:27:06,800 --> 00:27:09,440 Just a mere human being. He is not a super hero. 301 00:27:09,510 --> 00:27:13,220 Panther is not a super hero. He is just a mere human being. 302 00:27:13,880 --> 00:27:16,360 But he is not less than a super hero. 303 00:27:16,440 --> 00:27:19,370 The word failure is not in his dictionary, ma'am. 304 00:27:21,580 --> 00:27:23,060 And the most important thing. 305 00:27:23,710 --> 00:27:26,910 He got a vital lead about a man named Salim. 306 00:27:32,470 --> 00:27:34,300 Maulana Salim Mirza. 307 00:27:34,380 --> 00:27:37,140 Apparently, he owns an antique shop at chor bazaar. 308 00:27:38,030 --> 00:27:40,280 In 2002, he went to Al Dehra for business.. 309 00:27:40,350 --> 00:27:42,290 ..and gets in touch with Hizbul Al-Qaida. 310 00:27:43,110 --> 00:27:44,970 Then in 2003, he again goes to Al Dehra.. 311 00:27:45,060 --> 00:27:48,550 ..with middle east visa for five months. 312 00:27:48,620 --> 00:27:50,730 Most probably for training purpose. 313 00:27:51,960 --> 00:27:55,710 He started taking terrorism class over here since 2005. 314 00:27:55,790 --> 00:27:57,380 He didn't take much time to brain wash the underage.. 315 00:27:57,460 --> 00:27:59,490 ..and innocent youngsters by giving them money. 316 00:28:02,370 --> 00:28:06,420 He has created a Robin hood image for himself in Chor bazaar. 317 00:28:08,620 --> 00:28:11,360 That means, we will have to face.. 318 00:28:11,440 --> 00:28:13,060 ..mass resistance if we try to arrest him from Chor bazaar. 319 00:28:13,140 --> 00:28:17,030 Arresting Salim Reza in front of public at Chor bazaar.. 320 00:28:17,640 --> 00:28:19,320 ..is next to impossible. 321 00:28:19,400 --> 00:28:20,870 - Charlie. - Sir. 322 00:28:20,940 --> 00:28:22,280 Seeing our way of work it might seem.. 323 00:28:22,360 --> 00:28:25,010 ..that we work while being emotionless. 324 00:28:25,100 --> 00:28:26,980 But it's emotion that we have to work with. 325 00:28:27,050 --> 00:28:28,010 - Right? - Sir. 326 00:28:28,100 --> 00:28:31,710 Thinking about the dead and their families, do you think.. 327 00:28:31,780 --> 00:28:33,400 ..anything is next to impossible? 328 00:28:34,080 --> 00:28:35,390 Sorry, sir. 329 00:28:37,580 --> 00:28:39,040 - If our heart beats, then.. - Jai Hind! 330 00:28:39,130 --> 00:28:40,750 - If we breathe, then.. - Jai Hind! 331 00:28:40,830 --> 00:28:42,820 - If we bleed, then.. - Jai Hind! 332 00:29:18,000 --> 00:29:19,700 Sir, just buy it. It's an awesome set. 333 00:29:19,780 --> 00:29:23,810 - It has lollypop android, 3 GB RAM, and 32 GB in-built memory, sir. - Really? 334 00:29:23,880 --> 00:29:25,780 Both front and back camera with flash. 335 00:29:25,870 --> 00:29:28,880 - You take a photo and check, you will get beautiful pictures. - Okay. 336 00:29:28,950 --> 00:29:31,350 Sir, it has body less screen and 4000 MH battery. 337 00:29:31,440 --> 00:29:32,620 - Hey, mister! - Yes, sir. 338 00:29:32,690 --> 00:29:34,160 What kind of mobile did you sell? 339 00:29:34,250 --> 00:29:36,280 It's not even a month and it has stopped working. Have a look! 340 00:29:36,350 --> 00:29:38,550 Sir, please wait. Why are you getting so furious? 341 00:29:39,640 --> 00:29:41,320 Sir, this is a China product. 342 00:29:41,400 --> 00:29:44,020 You don't get guarantee for those, sir. 343 00:29:44,090 --> 00:29:48,250 China, Japan, Italy, France. I don't know all that. 344 00:29:48,330 --> 00:29:50,430 I had brought it from you. 345 00:29:50,510 --> 00:29:51,700 You gave me China mobile. 346 00:29:51,790 --> 00:29:54,480 Clean this, then clean that. 347 00:29:54,560 --> 00:29:57,090 I had promised that you'll like the set 348 00:29:57,170 --> 00:29:59,240 but I didn't give you any guarantee regarding the set. 349 00:29:59,320 --> 00:30:02,070 He said, bring the mobile back if anything goes wrong. 350 00:30:02,150 --> 00:30:03,560 - So I brought it back. - I am checking it, sir. 351 00:30:03,640 --> 00:30:04,600 Why are you getting angry? 352 00:30:04,680 --> 00:30:05,970 - Bablu, check the set! - Look mister, I can't charge it.. 353 00:30:06,050 --> 00:30:07,820 - ..can't call anyone, nothing is functional. - Just check the problem. 354 00:30:07,900 --> 00:30:10,010 Why will Bablu check it? 355 00:30:10,080 --> 00:30:11,620 You had given me the mobile, you check it. 356 00:30:11,700 --> 00:30:13,690 - Okay sir, I'll check it. - He doesn't even reduce the amount. 357 00:30:13,770 --> 00:30:15,040 Is this mobile Bablu's product? 358 00:30:15,120 --> 00:30:17,020 - Sir, it's processor is damaged. - What? 359 00:30:17,100 --> 00:30:19,130 Let me show you a new mobile. 360 00:30:19,210 --> 00:30:20,970 Sir, stop fussing please. 361 00:30:21,050 --> 00:30:23,500 It's a new set in the market. An awesome set. Smooth operations. 362 00:30:23,580 --> 00:30:25,360 Sir, it has both front and back camera. 363 00:30:25,450 --> 00:30:27,550 When you click photos of yourself, you will look like a hero. 364 00:30:27,620 --> 00:30:28,680 Won't it conk out? 365 00:30:28,760 --> 00:30:30,780 Sir, may your enemy's cell phone conk out. 366 00:30:30,860 --> 00:30:32,340 Change my name if the mobile conks out. 367 00:30:32,430 --> 00:30:33,510 You are talking too much. 368 00:30:34,430 --> 00:30:35,790 It looks good. 369 00:30:35,880 --> 00:30:37,510 - Not just looks, it functions well too. - Okay, I am taking this. 370 00:30:37,580 --> 00:30:39,600 Sir, what do you mean by taking it? 371 00:30:39,680 --> 00:30:41,950 Leave my hand. Sir, who will pay for the phone? 372 00:30:42,330 --> 00:30:44,860 This man thinks I am crazy. 373 00:30:44,950 --> 00:30:46,120 What do you mean? 374 00:30:46,200 --> 00:30:47,520 You are taking the mobile, won't you pay for it? 375 00:30:47,600 --> 00:30:48,360 The previous set conked off. 376 00:30:48,440 --> 00:30:49,990 He gave me this mobile in exchange of this. 377 00:30:50,060 --> 00:30:51,320 How can you run away with my mobile? 378 00:30:51,400 --> 00:30:53,450 - Do you think I am crazy? - Why do you sell lousy stuff to people? 379 00:30:53,530 --> 00:30:55,590 We are here to do business. You are a menace. 380 00:30:55,680 --> 00:30:58,580 Don't act smart with me in my area. 381 00:30:58,900 --> 00:31:00,600 Sir, listen.. 382 00:31:00,680 --> 00:31:02,600 Forget about the exchange. 383 00:31:03,340 --> 00:31:04,290 Watch your steps. 384 00:31:04,370 --> 00:31:06,410 Be careful. Will you break it? 385 00:31:06,490 --> 00:31:07,860 He was running away with my mobile. 386 00:31:07,950 --> 00:31:10,030 - Leave my hand. - What do you mean by leave your hand? 387 00:31:11,750 --> 00:31:14,840 - Hit him. - Leave me. 388 00:31:14,920 --> 00:31:17,110 - Catch him. - Leave me. 389 00:31:17,480 --> 00:31:19,100 Chotu, check what's wrong? 390 00:31:19,180 --> 00:31:21,060 Yes, I will check right away. 391 00:31:22,100 --> 00:31:23,200 Hit him. 392 00:31:25,180 --> 00:31:26,950 Leave me. 393 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 Leave me. 394 00:31:43,100 --> 00:31:45,000 Don't touch me. 395 00:31:46,280 --> 00:31:48,410 - Leave me. - Hit him. 396 00:31:50,840 --> 00:31:52,380 Target captured. 397 00:31:52,450 --> 00:31:54,510 Shut up. 398 00:31:56,060 --> 00:31:57,560 Silence, everyone. 399 00:31:58,460 --> 00:32:02,550 First, you sell bad quality mobile and on top of that you hit me too. 400 00:32:03,060 --> 00:32:04,890 I don't want your mobile. Keep it. 401 00:32:05,350 --> 00:32:07,470 Don't ever come back to this area. 402 00:32:07,670 --> 00:32:09,460 Get lost! 403 00:32:09,590 --> 00:32:12,070 If you come back, I'll break your legs and play Hockey with it. 404 00:32:32,460 --> 00:32:34,280 Who had given the orders for the serial blasts? 405 00:32:34,360 --> 00:32:38,480 Sir, I don't know anything. 406 00:32:38,840 --> 00:32:42,020 Believe me, I don't know anything. 407 00:33:12,290 --> 00:33:16,270 I am asking you again. Who gave the orders for the blasts? 408 00:33:18,280 --> 00:33:21,370 Sir, I didn't do anything. 409 00:33:32,390 --> 00:33:34,360 What are you doing, sir? 410 00:33:35,160 --> 00:33:36,680 What are you doing, sir? 411 00:33:44,150 --> 00:33:45,580 Sir, I don't know anything. 412 00:33:45,650 --> 00:33:48,140 I don't know anything. Believe me, sir. 413 00:33:53,210 --> 00:33:57,580 I know that I'm a Muslim and that's why I am being tortured like this. 414 00:33:57,810 --> 00:34:00,900 This country can never accept the Muslims. 415 00:34:03,560 --> 00:34:05,840 Everyone has equal rights in this country. 416 00:34:06,330 --> 00:34:10,580 Be it Hindu, Muslim, Sikh, Christian or any other religion. 417 00:34:10,660 --> 00:34:13,270 No. We Muslims, know it well that this.. 418 00:34:13,340 --> 00:34:15,900 ..country never treats us as it's own. 419 00:34:15,980 --> 00:34:19,130 Shut up, you scoundrel, or else I'll tear your tongue out. 420 00:34:19,900 --> 00:34:21,540 By calling yourself a Muslim, don't.. 421 00:34:21,620 --> 00:34:23,360 ..degrade the entire Muslim community. 422 00:34:24,750 --> 00:34:28,250 You are a terrorist and a terrorist has no religion. 423 00:34:29,390 --> 00:34:31,480 Calling himself a Muslim! 424 00:34:33,310 --> 00:34:35,220 I am not aware of my religion. 425 00:34:35,290 --> 00:34:40,040 But I know this much that for a true Indian.. 426 00:34:40,120 --> 00:34:41,560 "Whenever and wherever there is a decline in.." 427 00:34:41,650 --> 00:34:43,080 "..religious practice, O descendant of Bharata.." 428 00:34:43,160 --> 00:34:44,860 "..and a predominant rise of irreligion, at that time I descend Myself.'' 429 00:34:44,930 --> 00:34:48,620 ''For the protection of the good, the destruction of the wicked.. 430 00:34:48,830 --> 00:34:50,630 "..and the establishment of righteousness.." 431 00:34:50,720 --> 00:34:53,370 "..I am born in every age" is as important as.. 432 00:34:53,440 --> 00:34:58,040 ''Allah is the greatest, Allah is the greatest, there is no God but Allah.'' 433 00:34:58,290 --> 00:35:00,860 ''And Allah is the greatest, Allah is the greatest and.." 434 00:35:00,940 --> 00:35:03,470 "..to Allah belongs all praise." 435 00:35:15,040 --> 00:35:17,980 Sir, I don't know anything. 436 00:35:18,780 --> 00:35:20,080 Salim. 437 00:35:21,810 --> 00:35:24,210 I am asking you for the last time. Tell me the truth. 438 00:35:24,280 --> 00:35:26,710 Who had given the orders for the serial blasts? 439 00:35:28,630 --> 00:35:31,040 Or else I will leave you in such a state that you won't be.. 440 00:35:31,120 --> 00:35:33,340 ..able to say anything through out your life. 441 00:35:33,900 --> 00:35:34,950 No. 442 00:35:38,570 --> 00:35:41,240 No. Sir, I will tell you everything. 443 00:35:41,570 --> 00:35:44,160 I will tell you everything. 444 00:35:54,080 --> 00:35:56,110 Sir, as per Salim's confession.. 445 00:35:56,190 --> 00:35:59,390 ..Aman Hassan and Samir Hassan had ordered for these attacks. 446 00:35:59,920 --> 00:36:01,620 Sir, If we don't catch them, we won't be able to.. 447 00:36:01,690 --> 00:36:03,420 ..get to know about their plans regarding the next attacks. 448 00:36:03,510 --> 00:36:05,980 And as per information, Aman Hassan and Samir Hassan.. 449 00:36:06,060 --> 00:36:08,390 ..have already left for Al-Dera with their family. 450 00:36:08,780 --> 00:36:10,740 Ma'am, in Al-Dera Indian Embassy, do we have any.. 451 00:36:11,100 --> 00:36:14,670 ..reliable source who can be contacted immediately? 452 00:36:14,820 --> 00:36:16,140 It will be too late sir. 453 00:36:16,710 --> 00:36:18,780 I am going to Al-Dera. I have already booked my tickets. 454 00:36:18,850 --> 00:36:20,420 But Panther, without government.. 455 00:36:20,510 --> 00:36:23,020 One day has already past after the Mumbai blast. 456 00:36:23,090 --> 00:36:24,720 There will be another serial blast after two days. 457 00:36:24,810 --> 00:36:27,540 Are you saying that we will wait for permission even after this? 458 00:36:27,680 --> 00:36:28,740 Sir. 459 00:36:32,080 --> 00:36:34,800 Sir, you had taught us that nothing is greater than our country. 460 00:36:35,000 --> 00:36:36,690 And this mission is for our country. 461 00:36:37,360 --> 00:36:38,990 So it's good if our country gives us the.. 462 00:36:39,070 --> 00:36:40,960 ..permission for this mission and if it doesn't.. 463 00:36:41,550 --> 00:36:42,850 ..then it's even better, sir. 464 00:36:43,340 --> 00:36:45,420 - Are you sure, Panther? - Yes. 465 00:36:47,110 --> 00:36:49,890 The mission approval is not solely in my hand. 466 00:36:49,970 --> 00:36:52,900 And I hope, you are aware of the repercussions of.. 467 00:36:52,970 --> 00:36:55,550 ..initiating a mission without government approval. 468 00:36:56,630 --> 00:36:58,470 I know, ma'am. The government will not take responsibility.. 469 00:36:58,560 --> 00:37:00,550 ..of even a small mistake made by me. 470 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 And as I'm on this mission without the approval of Indian government, 471 00:37:04,190 --> 00:37:07,880 I assume, Al-Dera government also won't support me and that's fine. 472 00:37:08,970 --> 00:37:12,200 Actually, ma'am, terrorism is the cancer of modern world politics. 473 00:37:12,270 --> 00:37:14,170 And I'll do everything that needs to.. 474 00:37:14,250 --> 00:37:16,070 ..be done in order to treat the cancer. 475 00:37:16,290 --> 00:37:19,460 Ray, chemotherapy, operation, whatever is needed. 476 00:37:19,540 --> 00:37:22,030 I will destroy the cancer affected cell.. 477 00:37:22,100 --> 00:37:24,510 ..and will save the non affected cells. 478 00:37:24,700 --> 00:37:29,780 Ma'am, I promise, I will uproot terrorism completely. 479 00:37:29,980 --> 00:37:33,070 I like your attitude. All the best to you. 480 00:37:33,140 --> 00:37:34,240 Thank you, ma'am. 481 00:37:35,880 --> 00:37:37,040 - Panther. - Sir. 482 00:37:37,410 --> 00:37:40,120 A special friend of mine, Jahangir, will receive you at Al-Dera. 483 00:37:41,410 --> 00:37:43,600 - You can depend on him. - Right, sir. 484 00:37:43,710 --> 00:37:45,320 I want India safe. 485 00:37:45,540 --> 00:37:47,360 India will always be safe, sir. 486 00:37:47,870 --> 00:37:49,500 - Jai Hind! - Jai Hind, sir! 487 00:38:17,730 --> 00:38:20,290 - Have you ever been to the maze at Lucknow? - Pardon? 488 00:38:20,370 --> 00:38:23,140 Actually, it's an Imambara but people know it as a maze. 489 00:38:24,010 --> 00:38:25,790 - Have you been there? - No. Why? 490 00:38:26,000 --> 00:38:27,780 If you ever visit then you will see that there.. 491 00:38:27,860 --> 00:38:29,370 ..are walking paths in between the walls. 492 00:38:29,460 --> 00:38:32,720 But if you enter those paths, then you won't be able to come out ever. 493 00:38:33,010 --> 00:38:35,370 But as of now I want to get out of this airport. 494 00:38:36,870 --> 00:38:38,860 I am coming to that. 495 00:38:38,940 --> 00:38:42,830 The formula to get out of the maze is, always turn left. 496 00:38:43,930 --> 00:38:45,670 Did you get it? 497 00:38:46,180 --> 00:38:47,730 - Are you Jahangir? - Yes. 498 00:38:47,810 --> 00:38:50,580 But neither my dad was Akbar, nor is my son Shah Jahan. 499 00:38:52,130 --> 00:38:54,450 Come to the parking area. We will meet there. 500 00:38:56,130 --> 00:38:59,090 Are you always invisible like this or do you actually appear? 501 00:38:59,270 --> 00:39:00,390 Good question. 502 00:39:00,520 --> 00:39:03,390 There was a time when I desperately wanted to become Mr India. 503 00:39:03,470 --> 00:39:05,230 But that didn't happen. 504 00:39:05,310 --> 00:39:08,150 So I try to live like Mr India, as much as I can. 505 00:39:08,240 --> 00:39:10,020 Clear? Hi! I am Jahangir. 506 00:39:12,880 --> 00:39:16,610 Hi! You must be knowing that we are here on a serious mission. 507 00:39:16,820 --> 00:39:18,490 What was the need of this unnecessary build-up? 508 00:39:18,980 --> 00:39:21,250 Young man, the build-up was much needed. 509 00:39:21,330 --> 00:39:23,250 Recently, I was diagnosed with Diabetes. 510 00:39:23,790 --> 00:39:26,340 And my daughter is arriving today from India for her holidays. 511 00:39:27,520 --> 00:39:29,900 So I was finishing off the coffee with sugar for the last time.. 512 00:39:29,980 --> 00:39:32,660 ..as I won't be able to have this coffee till the time she is around. 513 00:39:33,660 --> 00:39:38,320 My black Fortuner is in the parking lot. 35308. 514 00:39:38,910 --> 00:39:40,800 You go ahead, I'll come with my daughter. 515 00:40:00,600 --> 00:40:01,650 You?! 516 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 You?! 517 00:40:06,520 --> 00:40:07,710 What are you doing here? 518 00:40:09,100 --> 00:40:10,300 Just a second. 519 00:40:11,790 --> 00:40:14,740 I was asked to sit in this car. 520 00:40:15,050 --> 00:40:16,700 Listen, I have had enough. 521 00:40:17,040 --> 00:40:21,910 Wherever I go, you follow me and try to put me in trouble. 522 00:40:23,150 --> 00:40:26,120 I didn't put you in trouble. I saved you from trouble. 523 00:40:26,270 --> 00:40:27,920 I am trying to understand that you.. 524 00:40:28,110 --> 00:40:29,270 You have understood a lot. 525 00:40:29,360 --> 00:40:31,650 You don't have to try so hard to understand me. 526 00:40:32,330 --> 00:40:35,340 Please just go from here. Go. Otherwise.. 527 00:40:37,360 --> 00:40:39,680 If not then I will inform the police right away. 528 00:40:40,040 --> 00:40:43,710 - I am here. - Here you are! She.. 529 00:40:43,900 --> 00:40:48,510 She is my daughter. Zia. Professional dancer. 530 00:40:49,380 --> 00:40:50,480 - Dad. - Yes. 531 00:40:50,850 --> 00:40:53,530 Dad, please ask this man to go from here. 532 00:40:53,700 --> 00:40:55,940 - Why? - Being with this man is like inviting trouble. 533 00:40:56,020 --> 00:40:58,010 This was the man in the school too. 534 00:40:58,100 --> 00:41:00,510 You don't know how dangerous this man is. 535 00:41:00,820 --> 00:41:02,660 It's natural to be dangerous. 536 00:41:03,410 --> 00:41:06,770 Because he is Panther. 537 00:41:07,340 --> 00:41:09,640 The best undercover agent of RAW. 538 00:41:10,910 --> 00:41:15,740 Come, get inside the car. Come along. 539 00:41:16,500 --> 00:41:19,630 - Sir. - Yes. Get in the car. 540 00:41:21,390 --> 00:41:22,460 Sir. 541 00:41:54,390 --> 00:41:56,180 Zia, stop the car. 542 00:41:57,920 --> 00:41:58,930 What happened? 543 00:42:00,080 --> 00:42:02,000 I will explain everything. 544 00:42:02,610 --> 00:42:04,730 Mr Jahangir, I don't have any time at all. 545 00:42:05,470 --> 00:42:07,130 Now, I too don't have the time. 546 00:42:07,310 --> 00:42:08,480 Zia, move. 547 00:42:09,600 --> 00:42:12,370 What does that mean? Where are we going? 548 00:42:12,540 --> 00:42:14,350 It's not in our hand now. 549 00:42:14,700 --> 00:42:16,810 What do you mean by it's not in our hand? 550 00:42:17,260 --> 00:42:20,600 Now we have to follow the car ahead of us. 551 00:42:21,510 --> 00:42:22,620 Who's car is it? 552 00:42:22,810 --> 00:42:25,210 That car belongs to the embassy of our neighbouring country. 553 00:42:25,950 --> 00:42:28,180 - So? - Shafiq Reza is sitting in it. 554 00:42:28,370 --> 00:42:29,560 He is the embassy head. 555 00:42:30,150 --> 00:42:32,010 Hassan brothers are the most important.. 556 00:42:32,090 --> 00:42:34,130 ..issue to our neighboring country now. 557 00:42:35,410 --> 00:42:38,210 And if my guess is not wrong, then Shafiq.. 558 00:42:38,500 --> 00:42:40,980 ..is going to the new location of the Hassan brothers now. 559 00:42:42,300 --> 00:42:45,840 Shafiq is an expert in this kind of unethical notorious tasks. 560 00:42:56,520 --> 00:42:57,650 Zia, stop. 561 00:43:08,380 --> 00:43:10,000 We have come to the right place. 562 00:43:10,180 --> 00:43:12,580 It seems Hassan family is kept in this house. 563 00:43:14,200 --> 00:43:16,530 To be sure, we have to get inside this house somehow. 564 00:43:17,860 --> 00:43:19,000 You may go if you want to. 565 00:43:19,080 --> 00:43:21,230 But please do not involve us in your stupidity. 566 00:43:21,380 --> 00:43:22,700 Zia, calm down. 567 00:43:23,100 --> 00:43:24,830 Panther, this is Al Dera. 568 00:43:24,910 --> 00:43:27,390 The police here do not torture in a decent way. 569 00:43:27,750 --> 00:43:29,680 Jahangir, you might not be aware of.. 570 00:43:29,750 --> 00:43:31,780 ..the first policy of our RAW founder. 571 00:43:32,010 --> 00:43:35,270 That's to keep the words fear, pain and failure out of our dictionary. 572 00:43:36,620 --> 00:43:38,120 But you won't understand all this. Let me go. 573 00:43:38,210 --> 00:43:39,330 Zia, move. 574 00:43:40,430 --> 00:43:43,110 Stop the car. Stop the car please. 575 00:43:43,590 --> 00:43:45,940 What is this Jahangir? Jahangir, turn.. 576 00:43:48,740 --> 00:43:50,440 Greetings, Aman. 577 00:43:53,240 --> 00:43:54,600 Greetings, Shafiq. 578 00:44:04,270 --> 00:44:06,700 Is everything well? Yes, brother. 579 00:44:06,970 --> 00:44:09,290 - Hope you are not uncomfortable here. - Not at all, brother. 580 00:44:09,460 --> 00:44:10,770 Brother! B-B.. 581 00:44:13,490 --> 00:44:15,210 He is Samir, my younger brother. 582 00:44:15,470 --> 00:44:18,680 Samir, I had told you about Shafiq. He is Shafiq. 583 00:44:21,290 --> 00:44:25,040 - Greetings! - Greetings, young man. 584 00:44:25,610 --> 00:44:28,680 Hope you all are not uncomfortable here. 585 00:44:30,230 --> 00:44:31,970 No, Shafiq, not at all. 586 00:44:32,590 --> 00:44:34,600 You are an amazing host. 587 00:44:37,590 --> 00:44:41,300 Young man, tell me if you have any problem. 588 00:44:41,700 --> 00:44:44,340 It's my responsibility to take care of all your issues. 589 00:44:46,310 --> 00:44:49,950 - No, I mean, my wife Tabassum.. - Yes. 590 00:44:50,020 --> 00:44:53,270 - We need to take her to a doctor urgently. - I see. 591 00:44:53,650 --> 00:44:56,040 I mean, there's still time for her delivery. 592 00:44:56,110 --> 00:44:57,000 Just a minute. 593 00:44:59,450 --> 00:45:03,340 Delivery? That means your wife is pregnant. 594 00:45:06,430 --> 00:45:07,840 Are those medical documents? Yes. 595 00:45:37,150 --> 00:45:38,640 What did you just do? 596 00:45:38,840 --> 00:45:40,950 It had all the records of my wife's treatment. 597 00:45:41,020 --> 00:45:42,270 Our government.. 598 00:45:43,630 --> 00:45:47,450 ..is extremely serious about your safety and security. 599 00:45:50,450 --> 00:45:53,980 Until yesterday you all were Indian citizen. 600 00:45:54,920 --> 00:46:00,110 But from today you all are neither Samir, nor Aman nor Tabassum. 601 00:46:00,570 --> 00:46:03,630 You and your family never lived in India. 602 00:46:18,400 --> 00:46:21,020 If you have anymore documents with old identity.. 603 00:46:21,820 --> 00:46:23,010 ..then destroy them all. 604 00:46:30,680 --> 00:46:31,470 Yes, Panther. 605 00:46:31,550 --> 00:46:33,040 Sir, I don't need this man named Jahangir. 606 00:46:33,130 --> 00:46:35,140 - But, Panther.. - Sir, please allow me to speak. 607 00:46:35,340 --> 00:46:37,990 This man has no idea about our organisation. 608 00:46:38,140 --> 00:46:39,350 I wonder what he thinks of himself? 609 00:46:39,420 --> 00:46:41,490 He behaves as if he is not a RAW agent but the chief of RAW. 610 00:46:41,580 --> 00:46:43,150 Calm down, Panther. Calm down. 611 00:46:43,900 --> 00:46:46,460 The person about whom you were talking all this while.. 612 00:46:47,210 --> 00:46:49,300 - ..do you know his real name? - Yes. It's Jahangir. 613 00:46:49,370 --> 00:46:51,050 Wrong. It's a code name. 614 00:46:51,670 --> 00:46:53,500 His real name is Feroze Khan. 615 00:46:54,440 --> 00:46:55,990 I hope you have heard of him. 616 00:46:57,230 --> 00:46:59,230 - Feroze Khan?! - Feroze Khan. 617 00:46:59,550 --> 00:47:02,820 You mean, the founder of our organisation, Feroze Khan? 618 00:47:02,910 --> 00:47:06,650 Our organisation still works as per the policies made by him. 619 00:47:07,290 --> 00:47:10,060 The training procedure that we maintain till today.. 620 00:47:10,990 --> 00:47:12,540 ..is made by him. 621 00:47:14,610 --> 00:47:15,620 Excuse me. 622 00:47:16,740 --> 00:47:19,080 If you are done complaining about my dad.. 623 00:47:19,170 --> 00:47:21,550 ..then I need to talk to you regarding an important matter. 624 00:47:24,340 --> 00:47:25,990 Sir, I will talk to you later. 625 00:47:31,350 --> 00:47:32,440 Tell me. 626 00:47:33,120 --> 00:47:35,890 Listen, whatever you want to do with.. 627 00:47:35,970 --> 00:47:38,940 ..your life is completely your decision. 628 00:47:39,710 --> 00:47:43,520 But please, don't involve my dad in your mess. 629 00:47:45,370 --> 00:47:49,090 Throughout my life I have seen my mom live in fear.. 630 00:47:50,240 --> 00:47:53,170 ..which lead to heart ailment and after that.. 631 00:47:54,380 --> 00:47:55,530 ..everything was finished. 632 00:47:57,650 --> 00:47:59,790 I don't want to live in fear like my mom did. 633 00:47:59,940 --> 00:48:04,570 Zia, whatever sir has been doing all these years, is all for our country. 634 00:48:05,850 --> 00:48:09,670 Our country is.. proud of such a man, Zia. 635 00:48:09,990 --> 00:48:13,180 I know. I know that the country should come first. 636 00:48:13,460 --> 00:48:16,600 I know this too that I am alive because of you. 637 00:48:17,080 --> 00:48:19,160 But seeing you at the airport, I understood.. 638 00:48:19,600 --> 00:48:21,360 ..that my dad is not safe anymore. 639 00:48:21,880 --> 00:48:24,700 And I also know this that your association.. 640 00:48:24,840 --> 00:48:28,030 ..will increase the risk to my dad's life. And I won't allow it. 641 00:48:28,190 --> 00:48:31,090 You may call me anti-national, you may call me selfish.. 642 00:48:31,170 --> 00:48:32,900 ..you may say whatever you want to. 643 00:48:32,980 --> 00:48:34,840 I really don't care. 644 00:48:44,410 --> 00:48:45,720 I have lost my mom. 645 00:48:47,580 --> 00:48:50,640 And now if my dad is harmed because of you.. 646 00:48:51,840 --> 00:48:53,850 ..then I will not spare you. 647 00:48:55,580 --> 00:48:58,790 Listen, it's no use telling anything to dad. 648 00:48:59,050 --> 00:49:00,910 But I need to tell you. 649 00:49:02,510 --> 00:49:04,200 I have no one else other than my dad. 650 00:49:05,570 --> 00:49:07,210 And I don't want to be alone. 651 00:49:18,240 --> 00:49:19,600 Good afternoon. 652 00:49:38,690 --> 00:49:40,880 - Are we going to any desert? - Why? 653 00:49:45,740 --> 00:49:47,410 Because no one, other than a business man.. 654 00:49:47,490 --> 00:49:49,300 ..dealing in the desserts, uses this compass. 655 00:49:54,720 --> 00:49:56,830 Francis was right, you are the best. 656 00:49:58,800 --> 00:50:00,490 I don't understand what is best, sir. 657 00:50:00,850 --> 00:50:02,840 I always aspire to be better in life. 658 00:50:07,820 --> 00:50:08,880 Please come, brother. 659 00:50:14,470 --> 00:50:15,810 Thank you, Shafiq. 660 00:50:16,210 --> 00:50:18,410 Having my wife checked by the doctor was very important. 661 00:50:18,890 --> 00:50:20,450 I had already told you.. 662 00:50:20,600 --> 00:50:23,390 ..that I am here to resolve all your problems. 663 00:50:25,250 --> 00:50:27,680 Come, let's leave. It won't be right to delay any more. 664 00:50:28,930 --> 00:50:30,020 Come. 665 00:50:36,110 --> 00:50:38,840 Brother, aren't you coming? 666 00:50:38,930 --> 00:50:40,000 No. 667 00:50:41,000 --> 00:50:43,640 Aman will stay in Al Dera for few more days. He has some work here. 668 00:50:43,970 --> 00:50:45,960 But we have never lived without brother.. 669 00:50:46,040 --> 00:50:47,090 Samir! 670 00:50:51,350 --> 00:50:54,750 Don't forget that this is a war. 671 00:50:55,590 --> 00:50:58,160 And only one person gives order in a war. 672 00:51:00,680 --> 00:51:02,150 Rest just follow the orders. 673 00:51:05,580 --> 00:51:08,450 Aman has an important work here. He will meet you all later. 674 00:51:13,770 --> 00:51:14,810 Brother! 675 00:52:14,770 --> 00:52:16,070 What happened, Tabassum? 676 00:52:27,790 --> 00:52:29,920 Sir, apart from the embassy guards.. 677 00:52:30,010 --> 00:52:32,060 ..I can see just three members from the Hassan family. 678 00:52:35,730 --> 00:52:38,330 Please drive faster. 679 00:52:38,410 --> 00:52:39,580 It's moving. 680 00:52:40,340 --> 00:52:42,170 Where are they being taken? Any idea? 681 00:52:42,500 --> 00:52:47,540 Not very far. As per my intuition, their people are somewhere close. 682 00:52:49,010 --> 00:52:51,720 They will take the Hassan family to some other place. 683 00:52:59,020 --> 00:53:02,310 Aman, don't be upset. 684 00:53:03,180 --> 00:53:05,340 Small benefits always had to be.. 685 00:53:05,500 --> 00:53:09,790 ..sacrificed for big benefits. 686 00:53:10,270 --> 00:53:12,960 - This is the rule of the war. - I know, Shafiq sir. 687 00:53:13,560 --> 00:53:17,110 The biggest benefit in the world is money. 688 00:53:20,470 --> 00:53:21,690 I can sacrifice.. 689 00:53:23,290 --> 00:53:24,870 ..everything for money. 690 00:53:27,170 --> 00:53:28,370 Everything. 691 00:54:06,090 --> 00:54:07,430 Come on. 692 00:54:24,570 --> 00:54:26,350 Sir, the matter is entering a risky zone. 693 00:54:28,710 --> 00:54:30,150 It's time for action, sir. 694 00:54:31,410 --> 00:54:33,360 Okay, let's go. 695 00:54:34,490 --> 00:54:35,510 Sir. 696 00:54:36,820 --> 00:54:39,540 Sir, please stay here. I will handle it. 697 00:54:45,380 --> 00:54:47,980 Come on. Move. 698 00:54:48,190 --> 00:54:49,880 - What are you doing? - Move. 699 00:55:14,920 --> 00:55:16,630 Weren't we supposed to go to the hospital? 700 00:55:17,390 --> 00:55:20,220 Why did you bring us here? 701 00:55:27,300 --> 00:55:28,710 Why don't you say something? 702 00:55:41,010 --> 00:55:42,060 Don't hit him. 703 00:55:48,080 --> 00:55:49,980 - Please leave him. Don't hit him. - Hit me as much as you want to. 704 00:55:50,060 --> 00:55:52,700 - No, no. - Don't do anything to my mom and my wife. 705 00:55:53,160 --> 00:55:55,400 I need to take my wife to the doctor. 706 00:55:57,320 --> 00:55:58,590 Leave him. 707 00:55:59,500 --> 00:56:01,960 - Leave him please. - There's no need for a doctor. 708 00:56:02,710 --> 00:56:04,590 We will resolve her sufferings.. 709 00:56:05,420 --> 00:56:07,110 ..as well as yours. 710 00:56:29,780 --> 00:56:30,990 Who is that? 711 00:56:31,370 --> 00:56:32,440 Come on! 712 00:57:23,560 --> 00:57:24,610 Drop your gun. 713 00:57:26,690 --> 00:57:27,700 Move. 714 00:58:24,670 --> 00:58:25,940 Don't do this mistake. 715 00:58:26,020 --> 00:58:27,950 You might not know my brother. 716 00:58:28,030 --> 00:58:30,440 He, himself, has given the orders of.. 717 00:58:30,510 --> 00:58:33,240 ..sending you all to the shelter of Allah. 718 00:58:59,390 --> 00:59:00,430 Who are you? 719 00:59:02,050 --> 00:59:03,630 Quickly leave from here with your family. 720 00:59:03,700 --> 00:59:07,160 - Come on, go. - Are you a Bengali? 721 00:59:09,050 --> 00:59:11,840 I am an Indian. Come on, go. Fast. Come on. 722 00:59:31,880 --> 00:59:33,200 Hey! Stop! 723 00:59:51,460 --> 00:59:52,610 Sir, how come you are here? 724 00:59:52,740 --> 00:59:54,870 During a war, even animals don't leave their.. 725 00:59:54,990 --> 00:59:56,870 ..fighters alone and we are RAW agents. 726 01:00:01,550 --> 01:00:02,670 If our heart beats, then.. 727 01:00:04,180 --> 01:00:06,150 - Jai Hind! - If we breathe, then.. 728 01:00:06,280 --> 01:00:08,240 - Jai Hind! - If we bleed, then.. 729 01:00:08,470 --> 01:00:09,680 Jai Hind! 730 01:00:12,440 --> 01:00:16,090 Now I understand, why did Francis name you as Panther. 731 01:00:16,930 --> 01:00:19,190 Not Lion, not Cheetah, not Tiger.. 732 01:00:19,630 --> 01:00:21,730 ..even more dangerous than all of them is Panther. 733 01:00:26,120 --> 01:00:28,180 Sir, no matter how great a student becomes.. 734 01:00:29,870 --> 01:00:31,540 ..the teacher is always a teacher. 735 01:00:34,750 --> 01:00:36,650 - Let's move. - Sir. 736 01:01:15,910 --> 01:01:18,140 Reports have been pouring in about a massive blast.. 737 01:01:18,260 --> 01:01:20,620 ..from an abandoned army base in Al Dera. 738 01:01:20,740 --> 01:01:22,860 Reports have been poring in about a massive.. 739 01:01:22,980 --> 01:01:25,290 ..blast from an abandoned army base in Al Dera. 740 01:01:25,400 --> 01:01:26,560 No one knows the motive behind it. 741 01:01:26,690 --> 01:01:29,230 Al Dera government has rejected all demands. 742 01:01:29,580 --> 01:01:30,750 Just wait. 743 01:01:47,480 --> 01:01:48,640 Spider. 744 01:01:49,210 --> 01:01:51,390 - Sir. - Do you have any information about Panther? 745 01:01:52,540 --> 01:01:54,120 Sir, do you need any information about the.. 746 01:01:54,240 --> 01:01:56,040 ..President of America or North Korean President? 747 01:01:56,170 --> 01:01:57,790 I am asking for the information about Panther. 748 01:01:57,910 --> 01:01:59,640 He is not a person who will be out of track for so long? 749 01:01:59,750 --> 01:02:01,500 What a joke, sir! 750 01:02:02,020 --> 01:02:04,630 But my track history says that in last 5 years.. 751 01:02:04,810 --> 01:02:07,110 ..we spent most of our time in order to track Panther. 752 01:02:07,700 --> 01:02:10,160 He is the most irresponsible cadre I have ever seen. 753 01:02:10,290 --> 01:02:11,410 - I agree with you. - Then? 754 01:02:11,530 --> 01:02:13,010 - I am not disagreeing with you. - How will you do it? 755 01:02:13,120 --> 01:02:14,510 - But.. - No ifs and buts. 756 01:02:15,260 --> 01:02:17,240 Till date, each and every agent of RAW.. 757 01:02:17,460 --> 01:02:19,770 ..is scared of going ahead without the tracking.. 758 01:02:19,900 --> 01:02:21,840 ..device of Spider but your Panther.. 759 01:02:22,340 --> 01:02:23,810 Till date, he didn't use any of my tracking devices.. 760 01:02:23,930 --> 01:02:25,530 ..for any mission. He has such a huge ego. 761 01:02:26,640 --> 01:02:30,260 I'm sorry to say. Our organisation stands on a discipline. 762 01:02:30,440 --> 01:02:32,520 And Panther is the most indiscipline person. 763 01:02:32,640 --> 01:02:34,940 You don't need to worry about Panther's discipline. 764 01:02:35,090 --> 01:02:36,390 - Okay. - Just track him. 765 01:02:36,510 --> 01:02:38,090 - Okay. - Right now. 766 01:02:44,420 --> 01:02:45,780 Any news about Jahangir? 767 01:02:45,910 --> 01:02:47,910 No, sir. But we are trying our best. 768 01:02:48,030 --> 01:02:49,030 Find him. 769 01:02:49,620 --> 01:02:51,100 - As early as possible. - Right, sir. 770 01:05:31,200 --> 01:05:34,380 I had warned you. I had told you.. 771 01:05:34,580 --> 01:05:37,110 ..not to involve my dad in your mess. 772 01:05:40,760 --> 01:05:42,140 But you did exactly that. 773 01:05:43,930 --> 01:05:45,480 You made me lonely. 774 01:05:46,350 --> 01:05:47,450 - Zia. - Please. 775 01:05:48,600 --> 01:05:49,840 You don't have to say anything. 776 01:05:51,810 --> 01:05:52,930 Nothing at all. 777 01:05:55,850 --> 01:05:57,660 Two of you went on the same mission. 778 01:05:58,750 --> 01:06:00,040 You returned.. 779 01:06:01,440 --> 01:06:04,670 ..but my dad died. 780 01:06:08,230 --> 01:06:12,650 Zia, I have returned just because of your dad. 781 01:06:14,250 --> 01:06:18,070 Yes. Zia. And Jahangir sir is not dead. 782 01:06:20,370 --> 01:06:22,590 He died as a martyr for our country. 783 01:06:42,220 --> 01:06:44,250 Sir.. Sir.. 784 01:06:44,470 --> 01:06:48,640 Panther, make sure India stays safe. 785 01:07:11,850 --> 01:07:13,050 Sir! 786 01:07:14,100 --> 01:07:15,120 Sir! 787 01:07:16,350 --> 01:07:17,600 Sir! 788 01:07:18,080 --> 01:07:19,790 Sir! 789 01:07:30,510 --> 01:07:31,580 Yes, Zia. 790 01:07:33,750 --> 01:07:35,960 We should all be proud of Jahangir sir. 791 01:07:36,870 --> 01:07:37,930 Yes. 792 01:07:38,690 --> 01:07:39,710 We should all be proud. 793 01:07:43,270 --> 01:07:45,130 - I am proud of him. - Yes. 794 01:07:46,520 --> 01:07:48,050 I am very proud of him. 795 01:07:51,900 --> 01:07:52,940 Panther. 796 01:07:54,300 --> 01:07:56,130 Those who have taken away my dad's life.. 797 01:07:56,350 --> 01:07:58,860 ..ensure that they don't take away any other Zia's dad. 798 01:08:00,690 --> 01:08:02,060 You will punish them. 799 01:08:03,790 --> 01:08:04,850 Promise me. 800 01:08:07,300 --> 01:08:09,470 Promise me. 801 01:09:54,070 --> 01:09:56,340 Panther, are you fine? 802 01:09:57,630 --> 01:09:58,700 Yes, sir, I am fine. 803 01:09:59,240 --> 01:10:02,720 Panther, you don't sound good. What happened? 804 01:10:05,200 --> 01:10:06,900 Sir, Jahangir is no more with us. 805 01:10:09,900 --> 01:10:12,030 - I need a favour, sir. - Go on. 806 01:10:12,310 --> 01:10:13,880 I need Spider. 807 01:10:14,480 --> 01:10:16,050 I know he is the best technical guy. 808 01:10:16,170 --> 01:10:18,470 And we need the best people for this mission. 809 01:10:19,040 --> 01:10:20,340 I will manage Spider. 810 01:10:20,460 --> 01:10:22,100 Whatever it takes, convince him and.. 811 01:10:22,210 --> 01:10:23,810 ..send him here as soon as possible. Please. 812 01:10:24,950 --> 01:10:27,700 Alright. It will be done. 813 01:10:27,880 --> 01:10:30,160 - Thank you, sir. - Hey, Panther. 814 01:10:30,850 --> 01:10:31,960 Sir. 815 01:10:32,920 --> 01:10:34,080 If our heart beats, then.. 816 01:10:35,130 --> 01:10:36,350 Jai Hind! 817 01:10:36,770 --> 01:10:38,540 - If we breathe, then.. - Jai Hind! 818 01:10:38,680 --> 01:10:40,600 - If we bleed, then.. - Jai Hind! 819 01:10:41,360 --> 01:10:42,570 Jai Hind! 820 01:10:50,640 --> 01:10:52,140 - Good morning, sir. - Good morning. 821 01:10:53,130 --> 01:10:54,900 - Good morning, sir. - Morning. 822 01:11:02,080 --> 01:11:03,530 - Good morning, sir. - Morning. 823 01:11:05,180 --> 01:11:08,170 Get ready, Spider. You have to catch a flight in 2 hours time. 824 01:11:08,290 --> 01:11:09,850 Where are we going, sir? 825 01:11:09,980 --> 01:11:12,540 Not we, you alone are going. I see. 826 01:11:12,860 --> 01:11:14,930 - You have to go to Al Dera. - Al Dera! 827 01:11:18,510 --> 01:11:20,080 - Al Dera? - Yes. 828 01:11:20,200 --> 01:11:21,710 - That means, Panther? - Panther. 829 01:11:21,880 --> 01:11:24,450 Sir, finally in the hands of international criminals.. 830 01:11:25,440 --> 01:11:27,360 Spider, before you start reacting, listen to me. 831 01:11:27,480 --> 01:11:28,740 - No, sir, you.. - I said, listen.. 832 01:11:28,860 --> 01:11:29,860 You listen to me. 833 01:11:30,040 --> 01:11:34,510 Sir, there's no question of working with Panther. 834 01:11:34,820 --> 01:11:36,980 Last time I was saved because of my luck. 835 01:11:37,100 --> 01:11:39,190 But if I go this time then 100%.. 836 01:11:39,790 --> 01:11:42,270 I mean, I will be dead. Instead, let me do something. 837 01:11:42,410 --> 01:11:44,950 Sir, I resign. 838 01:11:49,730 --> 01:11:52,190 No, no, sir. Besides, I have promised my wife that.. 839 01:11:52,310 --> 01:11:54,100 ..we will go for an Europe tour next year. 840 01:11:54,210 --> 01:11:58,770 Then, if I.. then my wife will be furious, sir. 841 01:11:59,340 --> 01:12:01,840 Calm down. I think you should calm down. 842 01:12:01,970 --> 01:12:05,010 I can calm down, sir, but working with Panther is.. 843 01:12:05,590 --> 01:12:07,470 - Are you sure? - Sir, there's no confusion in this. 844 01:12:08,500 --> 01:12:10,690 Okay, then let me inform Panther.. 845 01:12:10,970 --> 01:12:12,550 ..as he had made the request. 846 01:12:15,590 --> 01:12:18,910 Panther had requested? I mean, for me? 847 01:12:20,350 --> 01:12:22,730 Because he thinks you are the best technical guy we have. 848 01:12:25,690 --> 01:12:28,900 You mean, Panther told this himself? 849 01:12:29,010 --> 01:12:31,570 Even he is the best undercover agent we have. 850 01:12:32,310 --> 01:12:33,530 No doubt about it. 851 01:12:34,250 --> 01:12:35,610 - Even I feel so. - Well.. 852 01:12:35,780 --> 01:12:37,660 And the combination of two best person 853 01:12:38,050 --> 01:12:39,830 was much needed for this mission. 854 01:12:39,940 --> 01:12:41,810 But when you don't want to work with Panther.. 855 01:12:41,930 --> 01:12:43,590 No, no, sir. 856 01:12:43,910 --> 01:12:47,940 When Panther has himself agreed that I am the best technical guy.. 857 01:12:48,360 --> 01:12:50,220 ..then I can.. 858 01:12:50,350 --> 01:12:53,110 ..think of going for this one mission.. 859 01:12:54,430 --> 01:12:55,450 ..with him, sir. 860 01:12:59,520 --> 01:13:01,790 But, sir.. 861 01:13:02,970 --> 01:13:04,570 ..since I am going with Panther.. 862 01:13:05,210 --> 01:13:08,060 ..if anything happens to me.. 863 01:13:09,420 --> 01:13:12,160 ..please arrange for the Europe tour for my wife. 864 01:13:13,590 --> 01:13:16,600 Okay. But who will go along with her? 865 01:13:17,910 --> 01:13:19,830 I won't be there so she will go alone. 866 01:13:42,240 --> 01:13:43,280 I knew it. 867 01:13:43,740 --> 01:13:46,440 He'll bring me here and then play hide and seek. Disgusting man! 868 01:13:49,430 --> 01:13:51,310 He might have switched off all the trackers too. 869 01:13:53,380 --> 01:13:55,010 I don't know with whom am I stuck with. 870 01:13:57,920 --> 01:14:00,840 My name is Spider. My network is spread are all around the world. 871 01:14:00,970 --> 01:14:04,050 How many networks will he destroy and how many times will he fool me? 872 01:14:05,160 --> 01:14:07,480 Some day, I will definitely.. 873 01:14:28,430 --> 01:14:29,540 Hello! 874 01:14:39,470 --> 01:14:40,520 Panther. 875 01:14:42,200 --> 01:14:43,240 Panther. 876 01:14:46,660 --> 01:14:48,380 You have the tracker to track me. 877 01:14:48,500 --> 01:14:51,960 But I have the tracker to track your device. 878 01:14:53,540 --> 01:14:55,970 I agree you had gifted me this watch in Berlin. 879 01:14:56,090 --> 01:14:58,870 But that doesn't means that you will insert a chip in it. 880 01:14:58,990 --> 01:15:00,170 That is my work. 881 01:15:01,650 --> 01:15:03,150 You must be aware of my work too. 882 01:15:04,630 --> 01:15:06,380 No, no, I know I did a big mistake coming here.. 883 01:15:06,490 --> 01:15:08,170 ..but that doesn't mean you will bully me.. 884 01:15:10,240 --> 01:15:11,260 Get inside. 885 01:15:14,670 --> 01:15:16,380 Samir Hassan and his family. 886 01:15:16,930 --> 01:15:18,900 They were involved in the Mumbai blast. 887 01:15:20,510 --> 01:15:23,730 But they have no more information about the upcoming blasts. 888 01:15:23,850 --> 01:15:25,060 Impossible. 889 01:15:25,830 --> 01:15:28,940 I don't believe that they don't have any information. 890 01:15:30,610 --> 01:15:31,890 - Spider. - Yes? 891 01:15:32,070 --> 01:15:34,400 I have done all kind of investigation from my end. 892 01:15:35,340 --> 01:15:37,280 They really don't have any more information. 893 01:15:38,100 --> 01:15:40,270 Panther, no one gives information just like that. 894 01:15:40,400 --> 01:15:42,410 You need to acquire information. 895 01:15:45,200 --> 01:15:46,390 Go, try out. 896 01:15:47,920 --> 01:15:50,190 - Yes. - Thank you. 897 01:16:05,450 --> 01:16:06,430 Hello! 898 01:16:09,090 --> 01:16:10,300 Hello! 899 01:16:19,450 --> 01:16:21,370 You have no information, right? 900 01:16:21,500 --> 01:16:24,840 I mean, they killed so many people without any information. 901 01:16:25,890 --> 01:16:28,300 I am telling the truth, sir. I don't know anything. 902 01:16:28,650 --> 01:16:32,280 I mean, we just used to follow my brother's orders. 903 01:16:32,620 --> 01:16:33,430 I am telling the truth, sir. 904 01:16:33,540 --> 01:16:36,430 I just did whatever my elder brother asked me to do. 905 01:16:36,550 --> 01:16:39,110 Today onwards, you will do whatever this brother tells you to do. 906 01:16:41,740 --> 01:16:44,830 Spectacles. It's a gift. 907 01:16:46,210 --> 01:16:47,370 This is a watch. 908 01:17:05,880 --> 01:17:07,330 Do you remember? 909 01:17:08,020 --> 01:17:09,350 No, right? 910 01:17:09,910 --> 01:17:11,650 Panther, what is happening? 911 01:17:20,750 --> 01:17:22,460 Sir.. Sir.. 912 01:17:22,690 --> 01:17:25,910 - Relax. - Kill us, sir. 913 01:17:26,550 --> 01:17:29,290 Kill us all, sir. 914 01:17:31,030 --> 01:17:36,080 Sir, if the brother, for whom I did so much, wants to kill us.. 915 01:17:36,210 --> 01:17:39,380 ..then we have no right to live, sir. 916 01:17:43,600 --> 01:17:48,040 I just have one request. 917 01:17:48,280 --> 01:17:49,620 Request? Okay. 918 01:17:51,820 --> 01:17:53,350 What request? 919 01:17:53,460 --> 01:17:58,070 Sir, take us to our country and kill us. 920 01:17:58,190 --> 01:17:59,010 In this country? 921 01:17:59,140 --> 01:18:01,360 Sir, I want to die in my own mother land. 922 01:18:01,470 --> 01:18:03,130 Before committing the crime he wasn't.. 923 01:18:03,260 --> 01:18:05,020 ..even aware that India is his country. 924 01:18:10,210 --> 01:18:13,750 Sir, I will die in my country. 925 01:18:14,610 --> 01:18:16,710 I just want to say this much. 926 01:18:26,430 --> 01:18:30,280 No. These people have no information. 927 01:18:31,330 --> 01:18:33,780 Thank you, Spider, for giving us this news. 928 01:18:33,900 --> 01:18:39,020 It's okay. I think, we should send them back to India immediately. 929 01:18:39,150 --> 01:18:42,060 But it will not be easy to send them back to India now. 930 01:18:42,260 --> 01:18:45,680 Shafiq Reza and his men are looking for them like crazy. 931 01:18:45,900 --> 01:18:48,910 It's extremely risky to get them out from here. 932 01:18:50,170 --> 01:18:54,790 Hearing the word risk.. something happens in my stomach.. 933 01:18:54,910 --> 01:18:56,760 Anyway, all this is not my job. 934 01:18:56,870 --> 01:18:59,090 Instead, I will go.. 935 01:18:59,220 --> 01:19:01,380 Spider, over here, there is nothing like your or mine. 936 01:19:01,670 --> 01:19:03,860 Whatever we are doing, we are doing it for our country. 937 01:19:03,980 --> 01:19:06,650 We? No, no. What do you mean? 938 01:19:06,760 --> 01:19:08,380 We? What do you mean to say? 939 01:19:08,500 --> 01:19:10,290 Do you want me to take them with me to India? 940 01:19:10,420 --> 01:19:12,110 No. You will make arrangements so that.. 941 01:19:12,230 --> 01:19:14,150 ..they are able to get out of this country. 942 01:19:14,300 --> 01:19:19,380 I mean, you will prepare their fake documents like visa, passport, etc. 943 01:19:20,150 --> 01:19:23,030 I knew it. You will put me in mess when I come here. 944 01:19:23,140 --> 01:19:26,050 All these illegal job in a foreign nation.. 945 01:19:28,490 --> 01:19:29,540 I can't do it. 946 01:19:29,920 --> 01:19:30,920 Spider, please. 947 01:19:35,550 --> 01:19:38,430 If you don't help, this mission will not be successful. 948 01:19:38,740 --> 01:19:40,920 Why are you requesting like this? 949 01:19:41,210 --> 01:19:43,760 If you request like this, I will help right away. 950 01:19:43,880 --> 01:19:47,530 I mean, actually, I plan to go.. 951 01:19:47,650 --> 01:19:49,380 ..for an Europe tour with my wife next year. 952 01:19:49,500 --> 01:19:52,120 But, by getting involved in all this if I.. 953 01:19:52,230 --> 01:19:55,250 - Ask him to stop laughing. - Panther. 954 01:20:00,030 --> 01:20:01,190 Good luck, brother. 955 01:20:11,230 --> 01:20:12,810 What happened? All well? 956 01:20:15,330 --> 01:20:17,040 Samir and his family need to be taken to India. 957 01:20:17,170 --> 01:20:19,620 And if their tickets are not done secretly.. 958 01:20:22,640 --> 01:20:24,640 If Jahangir sir would have been there then today.. 959 01:20:29,530 --> 01:20:30,850 I don't know what to do. 960 01:20:31,500 --> 01:20:34,990 Don't worry. I have a friend here at Al Dera named Shahida. 961 01:20:35,550 --> 01:20:36,880 She works at the airport. 962 01:20:37,020 --> 01:20:39,700 I am sure she will definitely book the tickets for India. 963 01:20:40,950 --> 01:20:41,970 Wait. 964 01:20:57,080 --> 01:20:58,260 Thanks, Shahida. 965 01:20:59,750 --> 01:21:01,480 Once their fake passports are ready.. 966 01:21:01,590 --> 01:21:04,540 ..we have to send their passport, their details to Shahida. 967 01:21:05,830 --> 01:21:06,910 Thanks, Zia. 968 01:21:10,050 --> 01:21:11,090 Panther. 969 01:21:16,880 --> 01:21:17,880 Thank you. 970 01:21:18,880 --> 01:21:20,460 Till today, I had expressed.. 971 01:21:22,450 --> 01:21:23,990 ..my demands only to my dad. 972 01:21:24,760 --> 01:21:27,410 Today, I demanded something from someone else, for the first time. 973 01:21:29,760 --> 01:21:31,710 Thank you for fulfilling my demands.. 974 01:21:31,840 --> 01:21:35,050 ..for not letting me be lonely and for everything else. 975 01:21:35,520 --> 01:21:36,520 Thanks. 976 01:21:53,340 --> 01:21:54,620 How far has the work progressed? 977 01:21:56,050 --> 01:21:57,700 Unlike you, I don't work with bullets.. 978 01:21:57,820 --> 01:21:59,470 ..but with my brain. It'll take time. 979 01:21:59,900 --> 01:22:01,100 Spider, we are short of time. 980 01:22:01,230 --> 01:22:03,250 Then do one thing. Let me go. Bring someone else. 981 01:22:03,440 --> 01:22:04,920 Anyway, I won't be able to return to my.. 982 01:22:05,330 --> 01:22:06,750 ..country after doing all this illegal work. 983 01:22:07,650 --> 01:22:10,710 Spider, there is no use returning to our country if we don't accomplish this. 984 01:22:11,120 --> 01:22:12,220 What do you want to say? 985 01:22:13,100 --> 01:22:14,640 If we can't take them back to our country.. 986 01:22:14,770 --> 01:22:16,410 ..then we won't be able to stop the blasts. 987 01:22:17,080 --> 01:22:18,870 And if we cannot stop the blasts.. 988 01:22:22,080 --> 01:22:24,600 ..we won't be able to face anyone after returning to our country. 989 01:22:38,030 --> 01:22:39,250 - Sir. - Yes, Panther. 990 01:22:39,380 --> 01:22:40,980 We are sending Samir Hassan and his family to Delhi today itself. 991 01:22:41,100 --> 01:22:41,790 Fantastic. 992 01:22:41,900 --> 01:22:44,840 But, sir, we couldn't trace Aman Hassan yet. 993 01:22:46,680 --> 01:22:48,020 - Panther. - Sir. 994 01:22:48,140 --> 01:22:51,460 As per video threat, they'll do a blast at Kolkata tomorrow. 995 01:22:51,610 --> 01:22:55,650 And ministry has decided to release Yakub in order to stop that. 996 01:22:58,210 --> 01:23:00,530 Don't worry, sir. Panther is on duty. 997 01:23:01,620 --> 01:23:03,320 - I know. - Thanks. 998 01:23:34,440 --> 01:23:38,150 Sir, Why are there so many people from embassy? 999 01:23:38,740 --> 01:23:41,420 They have information that few passengers.. 1000 01:23:41,750 --> 01:23:44,020 ..are trying to go to India on fake passport. 1001 01:23:44,240 --> 01:23:45,900 Okay. On which flight? 1002 01:23:54,780 --> 01:23:55,850 Yes, Shahida? 1003 01:24:02,580 --> 01:24:04,380 Okay, thanks for the information, Shahida. 1004 01:24:05,800 --> 01:24:06,890 All okay, Zia? 1005 01:24:07,020 --> 01:24:09,780 Shafiq Reza and the embassy guards have reached the airport before us. 1006 01:24:10,600 --> 01:24:13,460 We can't move Samir and his family from Al Dera airport. 1007 01:24:13,940 --> 01:24:17,030 I knew, being with him will create a.. 1008 01:24:17,150 --> 01:24:18,740 You can't work with your limbs always. 1009 01:24:18,850 --> 01:24:20,340 At times, you should also use your brain. 1010 01:24:20,470 --> 01:24:22,380 They do a government job, They are not.. 1011 01:24:22,500 --> 01:24:23,500 Shut up, Spider. 1012 01:24:26,910 --> 01:24:28,040 Look at him. 1013 01:24:40,350 --> 01:24:41,450 Zia. 1014 01:24:41,990 --> 01:24:43,950 Is there any flight for Delhi from Bidrid airport? 1015 01:24:45,420 --> 01:24:47,220 Yes, there is one in a couple of hours. 1016 01:24:47,940 --> 01:24:49,510 That means, we still have time. 1017 01:24:49,830 --> 01:24:53,160 Call up Shahida and ask her to book their tickets from that airport. 1018 01:24:53,300 --> 01:24:55,140 Also inform her that their names shouldn't reflect on the system. 1019 01:24:55,260 --> 01:24:57,240 Ensure that just the PNR is reflected on the system. 1020 01:24:57,360 --> 01:24:58,470 - Okay. - And, yes.. 1021 01:24:58,690 --> 01:25:01,710 She shouldn't cancel the tickets from Al Dera to Delhi. 1022 01:25:02,380 --> 01:25:03,680 - Alright. - Just speak to her. 1023 01:25:26,160 --> 01:25:27,310 They are embassy guards. 1024 01:25:28,760 --> 01:25:31,130 That means, since they didn't find Samir and his family at.. 1025 01:25:31,250 --> 01:25:34,020 ..Al Dera airport, they are looking for them at all the check posts. 1026 01:25:46,640 --> 01:25:48,440 Zia, is there any other way to reach Bidrid.. 1027 01:25:48,550 --> 01:25:50,270 ..airport avoiding all these check posts? 1028 01:25:53,280 --> 01:25:55,810 No. There's no other way, Panther. 1029 01:26:03,220 --> 01:26:04,460 There's no other way.. 1030 01:26:05,130 --> 01:26:07,530 ..but there's an idea. Let me try, Zia. 1031 01:26:44,900 --> 01:26:46,750 I have a Europe tour ahead. 1032 01:27:03,100 --> 01:27:04,580 Spider, are you okay? 1033 01:27:12,850 --> 01:27:14,160 - Water? - Yes. 1034 01:28:00,950 --> 01:28:02,530 Congratulations, Spider. 1035 01:28:04,040 --> 01:28:06,070 Finally, you are returning to your country. 1036 01:28:07,850 --> 01:28:09,420 At least, now I deserve a thanks. 1037 01:28:10,700 --> 01:28:13,750 No, first let me safely reach Delhi then I will say thanks. 1038 01:28:14,190 --> 01:28:16,150 You won't get me immediately once you reach Delhi. 1039 01:28:18,390 --> 01:28:22,200 It's your responsibility to ensure that Samir and his family reach Delhi safely. 1040 01:28:22,580 --> 01:28:23,610 What the.. 1041 01:28:24,240 --> 01:28:26,820 No, no, I am not crazy like you. 1042 01:28:27,520 --> 01:28:30,610 No, in the middle of the road if I am.. Then my heart.. 1043 01:28:33,590 --> 01:28:36,690 Not the middle of the road, Spider, middle of the sky. 1044 01:28:36,820 --> 01:28:38,530 And many things can happen in the middle of the sky. 1045 01:28:38,650 --> 01:28:40,870 Flight can crash in the middle of the sky, you may die. 1046 01:28:41,180 --> 01:28:43,300 No, no. I don't like the reference of death.. 1047 01:28:44,410 --> 01:28:47,800 ..besides, I have to take my wife for a Europe tour.. 1048 01:28:48,330 --> 01:28:50,900 If I knew that you will leave me at middle of the road.. 1049 01:28:51,020 --> 01:28:53,440 ..like this then I would not have helped.. 1050 01:28:56,030 --> 01:28:58,150 I mean, I wouldn't have helped you at all. 1051 01:29:03,190 --> 01:29:05,700 - Okay, where are you going? - Tadzhikistan. 1052 01:29:06,380 --> 01:29:07,550 - Tad.. - Yes. 1053 01:29:09,450 --> 01:29:11,740 Spider, your tracking system has failed this time. 1054 01:29:13,580 --> 01:29:16,800 As per Shahida's information, Aman might have gone to Tadzhikistan. 1055 01:29:17,150 --> 01:29:19,350 So, I have to go to Tadzhikistan as soon as possible. 1056 01:29:20,090 --> 01:29:21,790 And, if I am unable.. 1057 01:29:21,880 --> 01:29:24,670 ..to bring Aman back to our country from Kyrgyzstan within 24 hours.. 1058 01:29:24,740 --> 01:29:26,780 ..then there may be one more blast. 1059 01:29:28,750 --> 01:29:30,490 I hope you understand, Spider. 1060 01:29:33,500 --> 01:29:34,920 Listen, Panther! 1061 01:29:41,390 --> 01:29:43,540 I understand that the method of our work.. 1062 01:29:43,620 --> 01:29:46,970 ..is different, so our ways are different too. 1063 01:29:48,390 --> 01:29:51,430 But we both work for our country, don't we? 1064 01:29:53,250 --> 01:29:56,300 Today, let me say it once more for our country. 1065 01:29:57,640 --> 01:29:59,570 If our heart beats, then.. 1066 01:30:01,220 --> 01:30:02,640 Jai Hind! 1067 01:30:02,730 --> 01:30:05,930 - If we breathe, then.. - Jai Hind! 1068 01:30:06,010 --> 01:30:07,540 If we bleed, then.. 1069 01:30:08,650 --> 01:30:09,880 Jai Hind! 1070 01:30:17,050 --> 01:30:19,250 All the best, Spider. Take care. 1071 01:30:19,330 --> 01:30:20,760 Thank you. 1072 01:30:24,190 --> 01:30:25,660 Goodbye. 1073 01:30:34,620 --> 01:30:36,820 Panther, boarding passes. Let's go. 1074 01:30:37,250 --> 01:30:38,500 Yes, come. 1075 01:31:39,610 --> 01:31:42,240 Stop. Stop the music. 1076 01:31:42,870 --> 01:31:45,670 - I think something has happened? - Hey, what's happening? 1077 01:31:47,250 --> 01:31:48,960 Why aren't you listening? 1078 01:31:49,430 --> 01:31:51,340 I am telling you to dance. 1079 01:31:51,830 --> 01:31:53,580 Listen, no dance, no money. 1080 01:31:53,660 --> 01:31:55,180 Do you understand? 1081 01:31:57,140 --> 01:31:58,420 Dance! 1082 01:32:02,530 --> 01:32:05,600 Over. Audition over. 1083 01:32:06,270 --> 01:32:08,850 Those of you are selected.. 1084 01:32:08,920 --> 01:32:11,700 ..will be uploaded on the website in the evening. Now go. 1085 01:32:11,790 --> 01:32:14,770 Go. Get away from here please. 1086 01:32:15,130 --> 01:32:17,670 Why are you two still here? 1087 01:32:18,050 --> 01:32:20,020 I want them alone. Go, go. 1088 01:32:20,800 --> 01:32:22,000 Go! 1089 01:32:22,520 --> 01:32:23,950 Come on, let's go. 1090 01:32:29,200 --> 01:32:30,630 Sir. 1091 01:32:35,980 --> 01:32:37,920 She is Zia. 1092 01:32:38,630 --> 01:32:39,980 Good afternoon, madam. 1093 01:32:40,540 --> 01:32:44,860 Zia, he is our most interesting RAW agent, Jhunjhun. 1094 01:32:44,940 --> 01:32:46,410 Why are you embarrassing me, sir? 1095 01:32:46,690 --> 01:32:48,470 Do you know, madam, since childhood I wanted to become.. 1096 01:32:48,550 --> 01:32:50,080 ..a backup dancer in Mumbai film industry. 1097 01:32:50,530 --> 01:32:53,350 But everything changed once I encountered Panther sir. 1098 01:32:53,640 --> 01:32:55,550 Okay, Jhunjhun, do you have any new information? 1099 01:32:55,630 --> 01:32:58,170 I have, sir. In a resort near near by.. 1100 01:32:58,670 --> 01:33:01,650 ..few people from our neighboring country have arrived. 1101 01:33:01,730 --> 01:33:04,650 And yesterday one more person from Al Dera has joined them. 1102 01:33:04,730 --> 01:33:06,090 Do you have any information about this new person? 1103 01:33:06,500 --> 01:33:07,790 I have, sir. 1104 01:33:10,000 --> 01:33:11,370 Mizba Haque. 1105 01:33:14,530 --> 01:33:15,730 Yes. 1106 01:33:16,460 --> 01:33:17,510 He is Aman Hassan. 1107 01:33:17,590 --> 01:33:19,990 - Aman? - Panther, what should be our next step? 1108 01:33:22,250 --> 01:33:24,720 - Going to the resort and relaxing. - No, sir. That is not possible. 1109 01:33:24,790 --> 01:33:26,500 They are not allowing people from outside. 1110 01:33:27,220 --> 01:33:28,290 Jhunjhun.. 1111 01:33:29,160 --> 01:33:31,300 ..you are our most interesting.. 1112 01:33:32,560 --> 01:33:33,630 ..RAW agent. 1113 01:33:36,110 --> 01:33:38,310 Your audition results will be out today evening, right? 1114 01:33:42,630 --> 01:33:46,970 Come on, baby. Come on. Wow! 1115 01:33:47,050 --> 01:33:48,950 Come pretty, baby, come on. 1116 01:33:49,040 --> 01:33:52,000 Come on. Come. 1117 01:33:52,850 --> 01:33:55,300 What a nice place! 1118 01:33:55,620 --> 01:33:58,340 Come on. Come on. Come on, baby. 1119 01:34:18,980 --> 01:34:20,240 Did anything happen, Panther? 1120 01:34:23,530 --> 01:34:27,440 Such a tight security can't be only for Aman Hassan. 1121 01:34:28,500 --> 01:34:30,650 There's definitely something else too. 1122 01:34:31,350 --> 01:34:33,090 Sir, what are you suspecting? 1123 01:34:34,080 --> 01:34:38,530 Hizbul Al-Qaida's chief, Yakub Habibi is still in prison. 1124 01:34:39,450 --> 01:34:42,600 My sixth sense tells me that Aman Hassan.. 1125 01:34:43,020 --> 01:34:46,500 ..has definitely come here to meet a bigger leader of Hizbul Al-Qaida. 1126 01:34:49,840 --> 01:34:54,010 If my guess is right, then we will be able.. 1127 01:34:55,360 --> 01:34:58,290 ..to take one more person from here along with Aman Hassan. 1128 01:35:01,210 --> 01:35:02,370 Just a second. 1129 01:35:10,260 --> 01:35:11,990 - Yes, Panther. - Sir. 1130 01:35:12,070 --> 01:35:14,740 Sir, do you accept buy one get one free offer? 1131 01:35:15,380 --> 01:35:18,150 I do. It depends on how exciting that offer is. 1132 01:35:18,240 --> 01:35:20,720 I exactly don't know how exciting, sir. But.. 1133 01:35:21,600 --> 01:35:24,400 ..someone very very big. 1134 01:35:24,710 --> 01:35:27,840 If you give me confirmation, I will talk to the ministry. 1135 01:35:28,230 --> 01:35:30,400 The release order of Yakub is almost ready. 1136 01:35:30,860 --> 01:35:33,890 Only you are able to null and void this order. 1137 01:35:33,970 --> 01:35:35,350 Sir, rest assured.. 1138 01:35:36,080 --> 01:35:38,370 ..since I've already entered the serpent's hole.. 1139 01:35:38,450 --> 01:35:41,830 ..then no matter how venomous the serpent is.. 1140 01:35:42,450 --> 01:35:44,850 ..I will return to my country only when I catch him. 1141 01:35:48,150 --> 01:35:49,680 Greetings, sir. 1142 01:35:53,350 --> 01:35:55,300 Greetings! 1143 01:35:56,250 --> 01:35:59,300 Sir, our boys are ready to explode Kolkata. 1144 01:35:59,840 --> 01:36:01,690 We are just waiting for your orders. 1145 01:36:06,650 --> 01:36:08,990 The one who couldn't kill his own people.. 1146 01:36:10,270 --> 01:36:12,470 ..will explode Kolkata? 1147 01:36:14,930 --> 01:36:19,010 Your mom, your brother.. 1148 01:36:19,840 --> 01:36:21,840 ..your brother's wife.. 1149 01:36:23,310 --> 01:36:25,010 ..are still alive. 1150 01:36:26,320 --> 01:36:29,260 They are in the custody of Indian government. 1151 01:36:30,140 --> 01:36:34,120 And they must have extracted all the information from them by now. 1152 01:36:37,400 --> 01:36:39,130 Sir, it will be of no use. 1153 01:36:40,610 --> 01:36:44,370 No one except me knows about this plan. 1154 01:36:49,240 --> 01:36:50,940 You can rest assured. 1155 01:36:51,020 --> 01:36:53,940 My right hand doesn't even trust my left hand. 1156 01:37:01,470 --> 01:37:05,940 'We want to give a last warning to the government of India.' 1157 01:37:06,260 --> 01:37:11,440 'Out of the 72 hours, 48 hours are about to get over.' 1158 01:37:13,390 --> 01:37:18,460 'If our capable Jihadi Yakub Habibi is..' 1159 01:37:18,870 --> 01:37:22,260 '..not sent across in a special chopper by 8 am tomorrow, then..' 1160 01:37:23,650 --> 01:37:25,660 '..before the sunset tomorrow..' 1161 01:37:26,080 --> 01:37:29,050 '..Kolkata will be destroyed.' 1162 01:37:29,120 --> 01:37:31,460 We have to release Yakub tomorrow morning at 6. 1163 01:37:31,540 --> 01:37:33,370 Please don't give this release order now. 1164 01:37:33,450 --> 01:37:35,400 Try to understand my problem. 1165 01:37:35,490 --> 01:37:39,500 If, somehow, the blast takes place tomorrow you know well.. 1166 01:37:39,570 --> 01:37:41,240 ..what a dangerous situation that will be. 1167 01:37:46,220 --> 01:37:48,150 Start the release procedures of Yakub. 1168 01:43:42,670 --> 01:43:43,750 Zia. 1169 01:43:47,510 --> 01:43:48,970 Shoot, Zia! Shoot, Zia! 1170 01:43:49,040 --> 01:43:50,230 I can't. 1171 01:43:52,450 --> 01:43:54,960 - Shoot, Zia! Zia, shoot! - I can't. 1172 01:43:57,240 --> 01:43:58,790 Zia, shoot! Zia, please. 1173 01:43:59,320 --> 01:44:00,780 Zia, shoot! 1174 01:44:06,320 --> 01:44:09,070 Hold it. Give me the gun. 1175 01:44:54,170 --> 01:44:55,200 Sir. 1176 01:44:55,580 --> 01:44:57,600 It will be morning by the time you cross the border. 1177 01:44:57,680 --> 01:45:01,360 And the documents required to cross the border are in this envelop. 1178 01:45:01,440 --> 01:45:03,570 And even then if you face any problem.. 1179 01:45:05,190 --> 01:45:06,880 If there is a problem, there is a solution too. 1180 01:45:06,960 --> 01:45:08,290 Yes, sir. 1181 01:45:25,290 --> 01:45:26,720 - Yes, Panther. - Sir. 1182 01:45:27,220 --> 01:45:28,710 I am returning to the border with Aman Hassan. 1183 01:45:28,790 --> 01:45:31,520 - Only Aman? - No, sir. There's one more person. 1184 01:45:31,980 --> 01:45:32,900 Who? 1185 01:45:32,970 --> 01:45:34,700 The deputy chief of Hizbul Al-Qaida.. 1186 01:45:35,730 --> 01:45:37,390 - ..Afzal Faridi. - What? 1187 01:45:37,460 --> 01:45:38,760 Yes, sir. 1188 01:45:38,850 --> 01:45:41,510 Panther, if you can enter India along with Afzal.. 1189 01:45:41,970 --> 01:45:43,490 ..then global platform will be compelled.. 1190 01:45:43,570 --> 01:45:45,450 ..to think about RAW in a different way. 1191 01:45:45,920 --> 01:45:49,670 But one thing. Yakub will be released by 8 in the morning. 1192 01:45:49,750 --> 01:45:51,790 You have to enter India before that. 1193 01:45:52,380 --> 01:45:55,430 At any cost. Your time starts now. 1194 01:45:55,510 --> 01:45:56,960 Right, sir. 1195 01:46:07,040 --> 01:46:08,570 Give me your phone please. 1196 01:46:09,890 --> 01:46:11,720 - Destroy both. - Yes, sir. 1197 01:46:14,800 --> 01:46:17,430 So that Kyrgyzstan police cannot track us. 1198 01:46:19,840 --> 01:46:22,950 - Thanks, Jhunjhun. - You are always welcome, sir. 1199 01:46:23,930 --> 01:46:24,920 - Take care. - All the best. 1200 01:46:24,990 --> 01:46:26,080 Thanks. 1201 01:46:26,770 --> 01:46:28,630 - Let's go. - Please come. 1202 01:46:53,780 --> 01:46:56,370 Sir, CCTV footage is ready. 1203 01:46:56,440 --> 01:46:58,330 - Did you send it to the border? - Yes, sir. 1204 01:46:58,420 --> 01:46:59,510 Alert at the border. 1205 01:46:59,580 --> 01:47:02,250 Whoever has done this shouldn't get to cross the border. 1206 01:47:02,330 --> 01:47:04,030 - Come on move. - Okay, sir. 1207 01:48:17,240 --> 01:48:19,080 [indisticnt crowd chatter] 1208 01:48:19,510 --> 01:48:21,340 - Show me. - Where are you going? 1209 01:48:21,420 --> 01:48:23,100 Show your passport. 1210 01:48:24,390 --> 01:48:26,550 What is in there? Come on, show me. 1211 01:48:26,620 --> 01:48:28,620 What is there inside? Show me. 1212 01:48:47,470 --> 01:48:49,150 Get down. 1213 01:48:49,800 --> 01:48:52,210 - What happened? - This is border!! 1214 01:48:57,930 --> 01:49:00,170 Panther, where are you? 1215 01:49:19,670 --> 01:49:21,180 What is there in the truck? 1216 01:49:21,270 --> 01:49:23,210 - Sir, there are Walnuts. - Show it. 1217 01:49:24,210 --> 01:49:25,830 Sir, please let us go. There are just Walnuts in there. 1218 01:49:25,910 --> 01:49:27,700 Will you show or do I seize your truck? 1219 01:49:27,770 --> 01:49:28,980 Come on. 1220 01:49:37,180 --> 01:49:39,300 - Check throughly. - Yes, sir. 1221 01:50:53,670 --> 01:50:56,510 - Didn't find anything, sir. - Okay. 1222 01:50:57,280 --> 01:50:58,340 Let's go. 1223 01:50:58,790 --> 01:51:01,690 Stop. You check down the truck. 1224 01:51:02,110 --> 01:51:03,600 Yes, sir. 1225 01:51:50,580 --> 01:51:51,830 Sir, there's nothing down there. 1226 01:51:52,300 --> 01:51:53,680 - Okay. - Okay sir, we are leaving. 1227 01:51:53,760 --> 01:51:54,840 - Go. - Come. 1228 01:52:43,730 --> 01:52:45,810 - Yes. - Sir! Panther here. 1229 01:52:46,480 --> 01:52:49,570 Sir, have the machine used to remove oil from Walnut ready. 1230 01:52:50,940 --> 01:52:52,680 We have to remove a lot of oil. 1231 01:52:53,850 --> 01:52:57,430 Yes. How did you manage to do it, Panther? 1232 01:52:59,120 --> 01:53:00,210 Sir, when we reached at the border we noticed that.. 1233 01:53:00,280 --> 01:53:02,120 ..all the vehicles are being checked thoroughly. 1234 01:53:02,210 --> 01:53:03,660 The passengers of the bus ahead of us were asked to get down.. 1235 01:53:03,740 --> 01:53:05,960 ..and the entire bus was checked thoroughly. 1236 01:53:06,040 --> 01:53:08,120 Right then I thought of a plan. 1237 01:53:09,270 --> 01:53:11,550 I called uncle Rahim, the driver of the bus.. 1238 01:53:12,500 --> 01:53:16,360 ..and told him about the issue and requested him. 1239 01:53:19,030 --> 01:53:21,630 Then with the help of uncle Rahim.. 1240 01:53:21,710 --> 01:53:23,090 ..I entered India along with Aman Hassan.. 1241 01:53:23,160 --> 01:53:26,480 ..and Afzal Faridi crossing the border. 1242 01:53:41,650 --> 01:53:43,800 - 'Thank you, uncle. - What is there to thank?' 1243 01:53:43,880 --> 01:53:45,920 'I can give my life for my country.' 1244 01:53:50,580 --> 01:53:52,160 Yes. 1245 01:54:03,210 --> 01:54:04,890 Go! 1246 01:54:05,170 --> 01:54:07,320 Get him out of the chopper. 96330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.