All language subtitles for Nu.Mam.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,583 --> 00:00:13,208 {\an8}Crew 12 Commander, this is Houston. 4 00:00:13,792 --> 00:00:15,833 {\an8}We see a comet on the monitors. 5 00:00:17,833 --> 00:00:21,417 {\an8}We hear you, Houston. Yes, we see it and we're watching it. 6 00:00:21,500 --> 00:00:22,708 {\an8}Making wishes. 7 00:00:23,708 --> 00:00:25,833 {\an8}I hope your wishes are decent. 8 00:00:27,208 --> 00:00:30,208 {\an8}Well, I can't speak for everyone but personally, 9 00:00:30,292 --> 00:00:32,961 {\an8}I hope that I will taste my mom's borscht before this year is over. 10 00:00:33,042 --> 00:00:36,667 Commander, how did you know? Your mom requested communication. 11 00:00:36,750 --> 00:00:37,625 Connecting. 12 00:00:38,125 --> 00:00:40,375 {\an8}Sonny, hi, it's me. We're doing fine. 13 00:00:40,458 --> 00:00:42,375 {\an8}Aunt Liuba has finally sold her summer cottage. 14 00:00:42,458 --> 00:00:44,542 {\an8}We've had a little party and your father went all out. 15 00:00:44,625 --> 00:00:47,583 {\an8}They have given us the cupboard, the one made of ash where you once fell asleep, 16 00:00:47,667 --> 00:00:48,667 {\an8}do you remember? 17 00:00:48,750 --> 00:00:51,542 Mommy, 200 people can hear us. 18 00:00:52,167 --> 00:00:54,917 So what? Is it embarrassing? Let them know. 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,125 Monalisa gave birth to kittens in the washing machine, 20 00:00:58,208 --> 00:00:59,500 and I almost spun them with the linen. 21 00:00:59,583 --> 00:01:02,958 Meanwhile, Grandma Toma asked if she could send you a parcel... 22 00:01:07,667 --> 00:01:09,625 Thank you, thank you, Valiusha. 23 00:01:10,333 --> 00:01:13,042 Don't make anything, just come to us, that's all. 24 00:01:13,708 --> 00:01:16,375 You know I don't cook too much these days. 25 00:01:17,208 --> 00:01:18,750 A bit of this, a bit of that. 26 00:01:18,833 --> 00:01:22,958 By the way, Zhenka came from Kyiv. Yes, a bit of a surprise. 27 00:01:23,042 --> 00:01:24,583 My regards to the godfather. 28 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 Vitalina Ivanivna, did you call me? 29 00:01:29,917 --> 00:01:30,792 Yes, please. 30 00:01:35,167 --> 00:01:36,625 Nadia Lvivna. 31 00:01:37,708 --> 00:01:40,042 With your permission and without long preludes, 32 00:01:40,958 --> 00:01:43,333 according to instruction, you are subject to dismissal. 33 00:01:43,417 --> 00:01:45,250 The documents have already been formalized. 34 00:01:47,042 --> 00:01:48,875 - Yes, Ira, hello. - Hi, Olia. 35 00:01:49,792 --> 00:01:51,583 I hear some annoyance in your voice. 36 00:01:51,667 --> 00:01:52,542 What's happened? 37 00:01:53,417 --> 00:01:55,375 Sofia said she would spend the night at Margo's place. 38 00:01:56,167 --> 00:01:57,625 However, as far as I can tell, 39 00:01:57,708 --> 00:02:00,792 she wasn't with Margo or at home last night. Her phone's off. 40 00:02:00,875 --> 00:02:03,958 Oh my gosh. My girl is at home but Sofia hasn't been here. 41 00:02:05,667 --> 00:02:06,583 Okay, got it. 42 00:02:06,667 --> 00:02:07,917 Hold on. 43 00:02:08,000 --> 00:02:09,667 Oops! Here you go! 44 00:02:10,917 --> 00:02:14,125 Guys, you're honestly all kinds of strange. 45 00:02:14,208 --> 00:02:18,125 Mom, Dad and I decided not to wait until the evening to raise your spirits. 46 00:02:18,208 --> 00:02:20,333 Well, we'll have a toast and wishes later on at dinner. 47 00:02:20,417 --> 00:02:22,542 In short, this is for you. 48 00:02:23,333 --> 00:02:24,833 Oh, what have you been up to? 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,542 Well, many happy returns, Mother. 50 00:02:27,625 --> 00:02:29,458 You are our Master Chef! 51 00:02:30,167 --> 00:02:32,500 A goddess of borscht! What else? 52 00:02:32,583 --> 00:02:33,958 Come on, wine and dine. 53 00:02:35,333 --> 00:02:36,542 Well, may I open it? 54 00:02:48,708 --> 00:02:50,250 Stick these pans up your asses. 55 00:02:52,333 --> 00:02:56,125 But Mom... they're not just pans. It's a German brand. 56 00:02:56,750 --> 00:02:58,625 A collab with a Michelin-starred chef, 57 00:02:58,708 --> 00:03:00,750 plus anti-stick technology. 58 00:03:00,833 --> 00:03:02,125 Who cares if they're gold-plated? 59 00:03:02,208 --> 00:03:05,333 I've spent my whole life next to this oven. 60 00:03:05,417 --> 00:03:07,667 Once I've cooked breakfast, I must wash the dishes. 61 00:03:07,750 --> 00:03:09,875 Once I've washed the dishes, it's time to cook lunch. 62 00:03:09,958 --> 00:03:12,333 So I cook lunch and wash everything up again. 63 00:03:12,417 --> 00:03:15,208 But then it's time to prepare dinner! 64 00:03:15,292 --> 00:03:17,125 Round and round. 65 00:03:17,208 --> 00:03:19,292 An endless cycle! 66 00:03:19,375 --> 00:03:21,167 All my life, round and round! 67 00:03:21,250 --> 00:03:22,708 Am I a maid to you? 68 00:03:22,792 --> 00:03:24,667 I'm not a wage worker! 69 00:03:25,333 --> 00:03:27,875 It's because of a list. You're not the only one targeted. 70 00:03:27,958 --> 00:03:31,333 The system's laying off anyone whose job can be automated. 71 00:03:31,417 --> 00:03:33,375 The bank is shifting to a new model. 72 00:03:38,250 --> 00:03:39,250 This is rather strange. 73 00:03:39,333 --> 00:03:41,708 I've been working with this company for more than a decade. 74 00:03:41,792 --> 00:03:43,708 We don't just need loyalty. 75 00:03:43,792 --> 00:03:46,208 Efficiency is important to business, not emotions. 76 00:03:51,250 --> 00:03:53,208 But still, it's not just the system. 77 00:03:55,250 --> 00:03:56,125 It's a choice. 78 00:03:57,125 --> 00:03:59,458 And it's you who's made this choice, right? 79 00:04:00,417 --> 00:04:01,417 Yes, I did. 80 00:04:02,542 --> 00:04:05,958 As a reminder, you must work two more weeks as per your contract. 81 00:04:06,042 --> 00:04:10,125 This is a statement that you have no claims against the bank. 82 00:04:10,208 --> 00:04:11,667 Sign here and here. 83 00:04:22,833 --> 00:04:25,042 Andriy Markovych, the deadlines are unreal. 84 00:04:25,125 --> 00:04:26,792 We can't realistically achieve them. 85 00:04:27,458 --> 00:04:29,542 I've been in the construction business for nearly 40 years, 86 00:04:29,625 --> 00:04:30,917 and I've seen a lot of things. 87 00:04:31,500 --> 00:04:33,375 The City of Magicians in the Carpathians 88 00:04:33,458 --> 00:04:35,250 is certainly cool, but there are realities. 89 00:04:35,333 --> 00:04:36,375 Which ones? 90 00:04:37,125 --> 00:04:38,958 We cannot drill there. 91 00:04:39,042 --> 00:04:40,708 What do you propose? 92 00:04:40,792 --> 00:04:42,792 I expect concrete ways to tackle this issue, 93 00:04:42,875 --> 00:04:44,375 not a list of limitations. 94 00:04:44,458 --> 00:04:46,208 The Norwegian bores are already at Customs. 95 00:04:46,292 --> 00:04:47,667 Documents are being formalized. 96 00:04:47,750 --> 00:04:50,542 You'll have new tools in a week. 97 00:04:50,625 --> 00:04:52,833 But what do they know in Norway? 98 00:04:52,917 --> 00:04:55,917 Just let them come here and try to drill something in our rock. 99 00:04:56,000 --> 00:04:58,292 Five months left until the project launch. 100 00:04:58,375 --> 00:05:01,125 Look for a solution, not a comfort zone. 101 00:05:01,208 --> 00:05:03,208 By the way, who prepared the calculations? 102 00:05:04,333 --> 00:05:05,375 I did, Andriy Markovych. 103 00:05:06,500 --> 00:05:08,417 Almost every proposal here is overestimated. 104 00:05:09,042 --> 00:05:10,292 Either come to an agreement... 105 00:05:10,375 --> 00:05:12,000 Excuse me, Andriy Markovych. 106 00:05:12,083 --> 00:05:15,208 They tried to get you on the phone and found the office number. 107 00:05:16,625 --> 00:05:18,458 Why have you blown up so quickly? 108 00:05:18,542 --> 00:05:20,750 You're like a match. 109 00:05:23,792 --> 00:05:25,750 Another one, see? 110 00:05:26,583 --> 00:05:29,000 Interested in nothing but fishing. 111 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 Fishing rods, spinnings. 112 00:05:32,250 --> 00:05:33,167 Bloodworms! 113 00:05:35,125 --> 00:05:36,292 Just look at my hands. 114 00:05:36,375 --> 00:05:38,458 Am I some maritime fleet cook to you? 115 00:05:38,542 --> 00:05:41,208 My hands have been damaged by that fish. 116 00:05:41,292 --> 00:05:43,542 I don't even know what else to cook with it. 117 00:05:43,625 --> 00:05:45,750 Humanity has simply not invented enough recipes. 118 00:05:45,833 --> 00:05:46,708 Look! 119 00:05:46,792 --> 00:05:50,167 Fried, stewed, baked, 120 00:05:50,250 --> 00:05:54,500 rolled, smoked, salted, dried fish, 121 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 sun-cured, stuffed fish! 122 00:05:58,625 --> 00:06:01,083 We gorge on so much phosphorus 123 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 that we will begin to glow soon. 124 00:06:04,375 --> 00:06:06,750 Mom, don't start, please. 125 00:06:07,792 --> 00:06:09,375 I am 50... 126 00:06:11,083 --> 00:06:14,250 but I've only traveled out of our region twice. 127 00:06:15,375 --> 00:06:18,208 First, it was to Uman when Zhenka visited it with his school. 128 00:06:18,792 --> 00:06:21,167 The second time was when we went to Mykolaiv 129 00:06:21,875 --> 00:06:23,542 for a rehab of that person. 130 00:06:25,958 --> 00:06:27,292 I haven't seen Kyiv though. 131 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 It takes just five trifling hours to drive there. 132 00:06:30,792 --> 00:06:32,000 But still we don't go 133 00:06:32,083 --> 00:06:34,500 because "Who will we leave our dogs with?" 134 00:06:35,250 --> 00:06:36,917 We would leave them with the hand of God. 135 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 Why can't we ask our neighbors? 136 00:06:39,750 --> 00:06:41,167 Okay, everything is canceled. 137 00:06:41,250 --> 00:06:43,250 Valia, your godfather and godmother, 138 00:06:43,333 --> 00:06:45,208 and everyone else can tell their stories walking. 139 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 Mom, we're going to Kyiv. 140 00:06:52,042 --> 00:06:55,708 There will be a clear night tomorrow, so don't send your children to bed early. 141 00:06:55,792 --> 00:06:58,667 Show them a comet, hug them, make tea, 142 00:06:58,750 --> 00:07:02,083 give your nearest and dearest warmth and heavenly cosmic magic. 143 00:07:02,167 --> 00:07:03,292 Uh-huh, thank you. 144 00:07:03,375 --> 00:07:04,250 Don't thank me. 145 00:07:04,333 --> 00:07:07,042 It's 10:45 in Kyiv. Let's fly! 146 00:07:07,125 --> 00:07:11,125 Lux FM. No. 1 entertainment radio. 147 00:07:22,250 --> 00:07:24,625 Does she have yellow hair? 148 00:07:25,292 --> 00:07:28,042 No, but I don't have a white felt-tip pen. 149 00:07:28,125 --> 00:07:30,583 And if you used a green one, she would be a forest nymph. 150 00:07:30,667 --> 00:07:33,583 She would be someone else's mommy, and my mommy looks like this. 151 00:07:33,667 --> 00:07:35,417 Maybe it'd be cool. 152 00:07:35,500 --> 00:07:39,125 Even cooler than taking a bear out of a claw machine. 153 00:07:40,125 --> 00:07:43,583 Breaking news, Matvii is the luckiest person today. 154 00:07:43,667 --> 00:07:47,917 According to our information, he is just about to get a real mother. 155 00:07:48,000 --> 00:07:49,667 How do you feel? 156 00:07:49,750 --> 00:07:50,792 Mmm, mic check. 157 00:07:50,875 --> 00:07:54,125 Maybe like Robinson when he saw a ship for the first time. 158 00:07:54,208 --> 00:07:56,875 It's far, far away, but it's surely sailing to you. 159 00:07:56,958 --> 00:08:01,458 And waiting is already not so scary because that ship is definitely yours. 160 00:08:02,208 --> 00:08:04,917 Matvii, yours has come. 161 00:08:11,875 --> 00:08:15,000 I think you've lost an earring. Here, here. 162 00:08:15,083 --> 00:08:20,542 You're right! Well, someone will be lucky to find some treasure. 163 00:08:20,625 --> 00:08:21,958 How did you pick me? 164 00:08:22,875 --> 00:08:24,625 Well, by your Zodiac sign 165 00:08:25,458 --> 00:08:27,208 and the Chinese calendar. 166 00:08:27,292 --> 00:08:31,500 I wanted a Scorpio born in the year of the tiger. 167 00:08:31,583 --> 00:08:33,292 A-ha, a likely story. 168 00:08:33,375 --> 00:08:34,542 And I'm an Aquarius. 169 00:08:34,625 --> 00:08:36,000 - You're an Aquarius? - Yes! 170 00:08:36,083 --> 00:08:39,542 Oh boy, that won't do. 171 00:08:39,625 --> 00:08:43,583 I will have to apply to exchange you for a real Scorpio. 172 00:08:43,667 --> 00:08:45,333 I'm joking. 173 00:08:45,417 --> 00:08:48,708 To tell the truth, I didn't choose you in any way, you know. 174 00:08:49,375 --> 00:08:50,792 It just happened by itself. 175 00:08:50,875 --> 00:08:53,417 And will you scold me when we're living together? 176 00:08:53,500 --> 00:08:56,250 Like, if I forget to brush my teeth. 177 00:08:56,333 --> 00:08:57,792 Or you will still love me? 178 00:08:57,875 --> 00:09:00,292 Well, if you don't listen to me 179 00:09:00,375 --> 00:09:03,125 I will say, "I'm counting to three." 180 00:09:04,375 --> 00:09:07,833 And if I listen to you? Will we take a walk like this every day? 181 00:09:08,875 --> 00:09:10,583 Why not, whatever you like. 182 00:09:10,667 --> 00:09:13,500 Awesome. So I'd be able to go to a skating rink. 183 00:09:13,583 --> 00:09:17,250 Or to arcade machines. Or to derelict ships. Whatever I like. 184 00:09:17,333 --> 00:09:20,000 Oh, I don't know anything about that. 185 00:09:20,542 --> 00:09:23,208 It's a pirate theme for initiates. I'll tell you some day. 186 00:09:23,292 --> 00:09:25,417 We can go to the Jellyfish Museum. That's cool too. 187 00:09:25,500 --> 00:09:27,208 - A great plan! - Do you like it? 188 00:09:27,292 --> 00:09:30,167 I do. And we'll also buy new earrings. 189 00:09:30,250 --> 00:09:32,292 Beautiful ones with a yellow stone. 190 00:09:36,333 --> 00:09:39,708 Okay, it's time to go, pirate. Or I'll count to three. 191 00:09:44,042 --> 00:09:45,042 Go to your rooms. 192 00:09:51,167 --> 00:09:54,083 I see you and Matvii. Well? Have the stars aligned? 193 00:09:55,083 --> 00:09:56,875 Oh, Svitlana Petrivna, 194 00:09:56,958 --> 00:09:58,667 I don't even know where to start. 195 00:10:02,208 --> 00:10:07,542 How does it work! This damn thing! Damn thing, how do you work? 196 00:10:07,625 --> 00:10:09,917 Please, allow me. 197 00:10:16,875 --> 00:10:18,167 Oh, my God! 198 00:10:19,708 --> 00:10:21,250 The engine said goodbye, didn't it? 199 00:10:22,500 --> 00:10:24,125 Yes. It decided we were going on a break. 200 00:10:24,208 --> 00:10:25,917 - Damn it. - Well, there are two options. 201 00:10:26,000 --> 00:10:28,333 Pour a holy water on it or leave everything as it is. 202 00:10:28,417 --> 00:10:31,083 Okay, I'll give you a ride to wherever you need. Get in. 203 00:10:31,708 --> 00:10:33,542 Generally speaking, my mother's told me since childhood 204 00:10:33,625 --> 00:10:35,000 not to get in strangers' cars. 205 00:10:35,083 --> 00:10:36,333 Andriy, 52 years old. 206 00:10:36,417 --> 00:10:38,292 Average height, Sagittarius. 207 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 Just show me a picture of your cat and we can go. 208 00:10:41,542 --> 00:10:44,500 Well, I'll have to get a cat before you agree to go then. 209 00:10:44,583 --> 00:10:45,583 Coming or not? 210 00:10:45,667 --> 00:10:48,250 Where? You mean I should leave my car here? 211 00:10:48,333 --> 00:10:51,000 It's like leaving a dog on the roadside. 212 00:10:51,083 --> 00:10:52,333 I'll call a wrecker. 213 00:10:52,417 --> 00:10:55,083 I'll even add sound all empathetic to seem convincing. 214 00:10:55,167 --> 00:10:57,000 Let's ride. Pack your things and let's go. 215 00:10:58,125 --> 00:10:59,750 Are you ever normal? 216 00:10:59,833 --> 00:11:02,708 Well, on weekdays I am. And today is just Wednesday. 217 00:11:02,792 --> 00:11:05,833 I'm just pretending to be strange so I don't frighten normal people. 218 00:11:07,417 --> 00:11:08,417 All right then. 219 00:11:09,667 --> 00:11:13,792 I hope that I'm not found in this forest tomorrow. 220 00:11:13,875 --> 00:11:16,042 If in the forest, then with coffee and music. 221 00:11:17,250 --> 00:11:18,292 Let's go. 222 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 Why did you decide to stop? 223 00:11:24,292 --> 00:11:25,625 Oh, I am very hungry. 224 00:11:26,208 --> 00:11:29,625 I saw some smoke and thought it must be a kebab house. 225 00:11:35,500 --> 00:11:36,792 - Let's go... - Please, buckle up. 226 00:11:36,875 --> 00:11:37,833 Yes, sure. 227 00:11:48,542 --> 00:11:50,625 Nadia, you're a real hero. 228 00:11:51,292 --> 00:11:53,000 You've been through every circle of hell 229 00:11:53,083 --> 00:11:54,917 and obtained a heap of documents. It's a... 230 00:11:55,000 --> 00:11:57,167 What can I say here? My thanks. 231 00:11:57,750 --> 00:11:58,958 Please, don't exaggerate... 232 00:11:59,042 --> 00:12:00,625 Don't belittle your efforts. 233 00:12:02,542 --> 00:12:03,417 Well, 234 00:12:04,083 --> 00:12:06,292 the director will sign his school progress record, 235 00:12:06,375 --> 00:12:08,333 and then that'll be it. 236 00:12:08,917 --> 00:12:11,083 You will just have to take the decisive step. 237 00:12:12,083 --> 00:12:13,375 Svitlana, I... 238 00:12:18,292 --> 00:12:19,167 I don't know... 239 00:12:22,417 --> 00:12:23,917 What if I don't manage? 240 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 Nadia, it always happens. 241 00:12:26,583 --> 00:12:29,083 Even the most composed people 242 00:12:29,167 --> 00:12:33,208 have some sort of panic on their adoption day, you know. 243 00:12:33,292 --> 00:12:34,333 It's okay. 244 00:12:36,000 --> 00:12:38,458 Even the happiest brides flee their weddings. 245 00:12:38,542 --> 00:12:40,542 And this step is no less important. 246 00:12:43,625 --> 00:12:45,958 Everything in my life just seems to be unraveling. 247 00:12:48,417 --> 00:12:51,417 What if I become another temporary person to him? 248 00:12:52,500 --> 00:12:54,333 There were adults in his life already. 249 00:12:54,417 --> 00:12:56,458 He looks at you like you're the sun. 250 00:12:58,083 --> 00:12:59,958 You two have such a connection. 251 00:13:00,042 --> 00:13:03,542 I've seen a lot in my life, and things like this are rare. 252 00:13:04,042 --> 00:13:05,333 He's already chosen you. 253 00:13:08,750 --> 00:13:10,208 I have some doubts. 254 00:13:13,792 --> 00:13:16,458 I just don't want him to be hurt any more. 255 00:13:17,208 --> 00:13:18,500 Excuse me, please... 256 00:14:14,750 --> 00:14:16,875 Hey, listen, you got a smoke? 257 00:14:16,958 --> 00:14:18,750 No, I'm a teacher. Sofia! 258 00:14:20,125 --> 00:14:23,583 So we need to get papers to take a test? 259 00:14:24,458 --> 00:14:27,500 Wait, wait, let me take out a blank map. 260 00:14:28,375 --> 00:14:29,625 Has anybody seen Sofia? 261 00:14:36,083 --> 00:14:36,958 Sofia! 262 00:14:37,042 --> 00:14:38,750 Oops, it's my mother. 263 00:15:12,708 --> 00:15:13,583 Salute. 264 00:15:14,292 --> 00:15:16,958 Is this where the Spartans throw spoiled children? 265 00:15:18,083 --> 00:15:19,750 Kyiv residents, like all people in Ukraine, 266 00:15:19,833 --> 00:15:21,917 are getting ready to see the comet. 267 00:15:22,000 --> 00:15:25,875 The best national DJs will play on the Singing Field. 268 00:15:25,958 --> 00:15:28,208 There will be jazz on Poshtova Square, 269 00:15:28,292 --> 00:15:29,792 and beautiful opera in the botanical garden... 270 00:15:29,875 --> 00:15:31,833 - Okay, I'm going. - All right. 271 00:15:33,917 --> 00:15:35,167 Phone me if you need something. 272 00:15:36,542 --> 00:15:38,333 Please drop in sometimes, at least. 273 00:15:38,417 --> 00:15:40,208 For lunch, for half an hour. 274 00:15:40,292 --> 00:15:41,292 Okay, Mom. 275 00:15:41,375 --> 00:15:43,042 Did you drag this all by yourself? 276 00:15:45,083 --> 00:15:45,958 Drag? 277 00:15:46,625 --> 00:15:48,167 I just moved it a bit. 278 00:15:48,250 --> 00:15:50,583 It likes bright light. 279 00:15:50,667 --> 00:15:52,958 Poor creature, all stretched out. 280 00:15:54,125 --> 00:15:56,625 Mom, your dracaena plant is surely a sacred thing but... 281 00:15:57,167 --> 00:15:58,875 if you keep dragging it across the room 282 00:15:58,958 --> 00:16:01,083 you'll soon become just like it. 283 00:16:01,167 --> 00:16:02,625 You know what I mean? Like this. 284 00:16:03,458 --> 00:16:04,333 God forbid! 285 00:16:05,208 --> 00:16:08,958 Call me, I will move the dracaena, and turn the sun... 286 00:16:09,042 --> 00:16:10,083 You're so thoughtful. 287 00:16:10,167 --> 00:16:12,500 Oh! There's something wrong with my laptop again. 288 00:16:14,500 --> 00:16:15,958 Everything has disappeared. 289 00:16:16,042 --> 00:16:17,333 Disappeared again? 290 00:16:17,958 --> 00:16:20,417 A hacker attack on a Facebook page 291 00:16:20,500 --> 00:16:22,542 with little roses and cats? 292 00:16:26,458 --> 00:16:29,708 Mom, it's just the browser. It's minimized. 293 00:16:30,417 --> 00:16:31,292 Everything's fine. 294 00:16:31,375 --> 00:16:33,958 I told you to go study computer technology! 295 00:16:34,042 --> 00:16:35,417 You didn't listen to me. 296 00:16:35,500 --> 00:16:36,625 {\an8}Who's writing to you? 297 00:16:36,708 --> 00:16:37,667 {\an8}GOOD MORNING, MY MUSE 298 00:16:37,750 --> 00:16:39,208 Okay, Arturyk, close it. 299 00:16:39,750 --> 00:16:41,708 Halyna Leontievna, I'll ask you once again, 300 00:16:41,792 --> 00:16:43,375 who's this Leri Vinn? 301 00:16:43,917 --> 00:16:45,333 A singer. 302 00:16:45,417 --> 00:16:46,958 We communicate with each other. 303 00:16:47,042 --> 00:16:50,208 He asks me what books I read, and what music I listen to. 304 00:16:50,292 --> 00:16:52,000 He's nice, don't worry... 305 00:16:52,083 --> 00:16:53,250 Let's close it. 306 00:16:56,750 --> 00:16:59,458 Mom, please sit down. 307 00:17:00,958 --> 00:17:02,250 This is a typical scam. 308 00:17:03,333 --> 00:17:05,625 For example, just recently, one lady thought 309 00:17:05,708 --> 00:17:09,208 she was talking to Brad Pitt but it was actually swindlers. 310 00:17:09,750 --> 00:17:12,208 And she transferred 800,000 dollars to them. 311 00:17:12,292 --> 00:17:13,167 They're stupid. 312 00:17:13,833 --> 00:17:16,417 But I don't have 800,000 dollars. 313 00:17:16,500 --> 00:17:18,417 Yes, hurry up or you'll be late. 314 00:17:18,500 --> 00:17:19,708 Mom, 315 00:17:19,792 --> 00:17:22,125 have you transferred any money to him? 316 00:17:22,208 --> 00:17:23,292 No! 317 00:17:25,208 --> 00:17:26,250 Mom... 318 00:17:31,333 --> 00:17:32,292 The whole world is burning 319 00:17:32,375 --> 00:17:34,583 yet my mom is looking for me at casual hang-outs. 320 00:17:34,667 --> 00:17:37,458 You know what? I'll ask ChatGPT to tell me Marvel's contact details. 321 00:17:37,542 --> 00:17:39,542 We have a superhero of a woman going to waste. 322 00:17:39,625 --> 00:17:41,792 She deserves an entire franchise. 323 00:17:41,875 --> 00:17:44,042 But it's my life. Understand? 324 00:17:44,583 --> 00:17:45,458 I know. 325 00:17:46,042 --> 00:17:49,542 I'm just the one who always appears when something bad can happen. 326 00:17:49,625 --> 00:17:51,083 Even if you don't want me to. 327 00:17:51,875 --> 00:17:54,792 Why did you think something bad could happen? 328 00:17:55,375 --> 00:17:58,625 Mom, I don't need you to understand me, but I don't need taking care of. 329 00:17:58,708 --> 00:18:00,625 I'm not a prisoner in a penal colony. 330 00:18:00,708 --> 00:18:03,583 Well, the uniform would look great on you. 331 00:18:03,667 --> 00:18:05,125 Black is your color. 332 00:18:05,208 --> 00:18:07,083 You're mocking me. Of course. 333 00:18:09,375 --> 00:18:11,375 Mom, I am not six. 334 00:18:12,083 --> 00:18:14,125 You don't understand me. Nobody understands me. 335 00:18:14,208 --> 00:18:16,375 You all have a common disease. Control. 336 00:18:16,458 --> 00:18:18,667 Yes, we're all allergic to your stories 337 00:18:18,750 --> 00:18:21,375 about hanging out with god-knows-who. 338 00:18:24,708 --> 00:18:25,833 Mom, 339 00:18:25,917 --> 00:18:29,208 do you really think this helps me? 340 00:18:29,750 --> 00:18:33,125 When I'm forced into a car and driven somewhere for the hell of it. 341 00:18:33,208 --> 00:18:36,125 You just want me to be the same as you. 342 00:18:36,208 --> 00:18:37,958 You're so righteous. 343 00:18:38,042 --> 00:18:41,208 Sofia, I want you to be just as you are. 344 00:18:42,375 --> 00:18:43,542 But safe and sound. 345 00:18:44,333 --> 00:18:47,208 Without getting blackout drunk, and without getting tattoos on your face. 346 00:18:47,292 --> 00:18:49,958 And without some boy who looks like a serial killer. 347 00:18:51,042 --> 00:18:52,708 Drink the tea, it's cold already. 348 00:19:01,208 --> 00:19:03,208 Are they humans? They're pigs! 349 00:19:04,583 --> 00:19:07,333 It's God hinting that I should fix myself a drink 350 00:19:07,417 --> 00:19:09,250 and that Zhenka should get behind the wheel. 351 00:19:09,333 --> 00:19:11,792 Just don't get your hopes up. 352 00:19:11,875 --> 00:19:13,417 A drink! 353 00:19:13,500 --> 00:19:15,875 So he has to replace the silent-blocks, so what? 354 00:19:15,958 --> 00:19:18,042 Is it my fault that you've brought so many bags? 355 00:19:18,125 --> 00:19:19,500 Seems like we're going to Kyiv 356 00:19:19,583 --> 00:19:21,750 not for two days but to live there forever. 357 00:19:21,833 --> 00:19:23,875 So yes, I left the spare wheel at home. 358 00:19:24,417 --> 00:19:26,792 At least I haven't forgotten my tools. 359 00:19:29,083 --> 00:19:31,917 Vitia, don't use this tone with me! 360 00:19:33,042 --> 00:19:36,042 You didn't exactly "forget" your defective fishing rods. 361 00:19:36,125 --> 00:19:38,375 You've made my blood pressure jump. 362 00:19:38,458 --> 00:19:40,708 Don't worry, we'll be in Kyiv by nightfall. 363 00:19:40,792 --> 00:19:43,708 Oh, I'm not worried! 364 00:19:43,792 --> 00:19:45,083 I'm freaking out! 365 00:19:45,167 --> 00:19:46,958 I don't know if I'm having my anniversary today 366 00:19:47,042 --> 00:19:49,042 or if it's a preparation for the second coming. 367 00:19:49,125 --> 00:19:52,458 Zhenia, grab me that knife from the glovebox. 368 00:19:54,333 --> 00:19:55,708 Why do you need this knife? 369 00:19:56,292 --> 00:19:57,833 To patch the tire. 370 00:19:59,167 --> 00:20:01,583 We'll wait for 30 minutes then go. 371 00:20:01,667 --> 00:20:03,625 It has to dry. 372 00:20:05,625 --> 00:20:07,542 What is this? 373 00:20:08,167 --> 00:20:09,250 Oh, dear! 374 00:20:09,333 --> 00:20:11,250 Son, where did you find it? Put it back. 375 00:20:11,333 --> 00:20:12,958 It's me right after school. 376 00:20:13,625 --> 00:20:16,208 Before this guy fattened me up. 377 00:20:16,292 --> 00:20:19,042 Why do you need this trash? 378 00:20:21,167 --> 00:20:23,708 Listen, while we have some time, 379 00:20:23,792 --> 00:20:26,458 I will go and cast my fishing rod. 380 00:20:26,542 --> 00:20:31,292 Just imagine. Seriozhka Kurbet said he caught that big asp here. 381 00:20:32,292 --> 00:20:33,250 Just look at him! 382 00:20:33,875 --> 00:20:35,583 Did you intentionally get the flat tire? 383 00:20:35,667 --> 00:20:38,708 Of course not! I just have some oil cake and bread left for fishing. 384 00:20:38,792 --> 00:20:41,083 I'll just go and check if any are biting and I'll be back. 385 00:20:41,167 --> 00:20:42,625 You always have something. 386 00:20:42,708 --> 00:20:44,875 Oil cake, or bone break, or fever and shake. 387 00:20:44,958 --> 00:20:48,417 As if fishing is the only thing that gives you life. 388 00:20:48,500 --> 00:20:50,542 - Oh, I get it? - You get it? 389 00:20:51,750 --> 00:20:53,708 I should've married Stas. 390 00:20:54,250 --> 00:20:55,708 Oh, my God! 391 00:20:55,792 --> 00:20:58,792 He has a law firm now. 392 00:20:58,875 --> 00:21:01,667 He has traveled to Egypt. 393 00:21:02,542 --> 00:21:05,500 But I chose you because of a beautiful last name. 394 00:21:07,250 --> 00:21:08,542 I'm a fool, for sure. 395 00:21:08,625 --> 00:21:13,375 Everyone, have you ever seen a fool? Here, take a look. 396 00:21:13,458 --> 00:21:15,083 Why are you shouting? 397 00:21:15,167 --> 00:21:16,208 There's nobody here. 398 00:21:16,292 --> 00:21:17,458 Because I want to. 399 00:21:18,542 --> 00:21:19,500 - Mom. - What? 400 00:21:19,583 --> 00:21:20,750 Come here. 401 00:21:20,833 --> 00:21:23,917 Sonny, stop it. Am I a part-time clown? 402 00:21:24,000 --> 00:21:25,792 Mom, you look wonderful, really. 403 00:21:25,875 --> 00:21:28,375 See, what a nice location. And the lighting is ideal. 404 00:21:28,458 --> 00:21:30,500 Just let me take a couple of photos. 405 00:21:30,583 --> 00:21:31,750 Stop it. 406 00:21:32,625 --> 00:21:38,000 And this way. Oh, beautiful. Heavenly. 407 00:21:38,083 --> 00:21:38,978 Not at all... 408 00:21:42,833 --> 00:21:45,958 1430 hryvnias, then 1000 hryvnias. 409 00:21:46,042 --> 00:21:48,708 Well, if it's not romance, then it's some sort of charity concert. 410 00:21:50,500 --> 00:21:52,708 Surprisingly, all the payments were into the same account. 411 00:21:52,792 --> 00:21:53,667 So what? 412 00:21:54,708 --> 00:21:56,083 So what indeed. 413 00:21:56,667 --> 00:22:00,708 So what? Just a retired lady transferring all her savings to a Mesozoic artist... 414 00:22:02,167 --> 00:22:03,083 Mom, 415 00:22:03,583 --> 00:22:06,458 it would be okay if you inherited a million dollars 416 00:22:07,000 --> 00:22:10,208 from some Nigerian prince, I would understand that. 417 00:22:10,292 --> 00:22:12,583 However, Mom, you can't do that. 418 00:22:12,667 --> 00:22:14,792 You treat me as though I'm an absolute fool. 419 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 Do you think I cannot tell swindlers from normal people? 420 00:22:18,167 --> 00:22:19,292 Mom, 421 00:22:19,375 --> 00:22:22,250 whether he's the real Leri Vinn or a fake, it doesn't matter. 422 00:22:22,333 --> 00:22:24,208 You are clearly being cheated for money. 423 00:22:24,292 --> 00:22:28,042 Right. Arturyk, that's it. Don't lecture me on how to live. Bye. 424 00:22:31,125 --> 00:22:32,083 Your order. 425 00:22:32,625 --> 00:22:34,125 - Thank you. - Have a nice day. 426 00:22:35,875 --> 00:22:38,833 Nadia, look what I've got. 427 00:22:41,750 --> 00:22:43,583 It's only a dismissal, not the end of days. 428 00:22:44,917 --> 00:22:46,500 Don't get hung up on this. 429 00:22:46,583 --> 00:22:48,250 Go out on a date. 430 00:22:48,333 --> 00:22:49,875 After my date yesterday, for example, 431 00:22:49,958 --> 00:22:52,167 I felt ashamed as I passed by St. Volodymyr Church. 432 00:22:54,667 --> 00:22:56,917 Well, what about that kid? 433 00:22:57,833 --> 00:22:59,042 The adoption? 434 00:22:59,125 --> 00:23:00,042 Everything's fine. 435 00:23:02,667 --> 00:23:03,542 Hi. 436 00:23:04,083 --> 00:23:06,708 I'm Artur. I also work here, as a collector. 437 00:23:08,042 --> 00:23:10,583 Sorry for the suddenness, but it's very important. 438 00:23:12,083 --> 00:23:13,877 I'll just... 439 00:23:16,958 --> 00:23:18,625 My mom trusted a swindler. 440 00:23:18,708 --> 00:23:20,125 She transferred money over to him. 441 00:23:20,875 --> 00:23:23,708 So I need to urgently find out who the owner... 442 00:23:28,250 --> 00:23:29,458 of this account is. 443 00:23:31,958 --> 00:23:33,875 Last name, first name, everything. 444 00:23:34,625 --> 00:23:36,500 This information is confidential. 445 00:23:36,583 --> 00:23:39,292 You should try the bank's security service, 446 00:23:39,375 --> 00:23:40,458 they'll be able to help you. 447 00:23:41,375 --> 00:23:44,375 Yes, but an official report would take until Chinese Easter. So, forever. 448 00:23:45,375 --> 00:23:48,458 But my mom's still communicating with that Leri Vinn. 449 00:23:49,333 --> 00:23:50,708 If I'm too late, 450 00:23:51,542 --> 00:23:53,417 she'll give him everything she has. 451 00:23:56,125 --> 00:23:59,417 I wouldn't be surprised if the next one says they're Elton John. 452 00:24:00,083 --> 00:24:03,042 I sympathize very much, but I don't have any right to interfere. 453 00:24:05,583 --> 00:24:07,042 You get it, right? Moms? 454 00:24:08,625 --> 00:24:09,917 Maybe you're a mom yourself? 455 00:24:10,542 --> 00:24:12,042 Please, help me. 456 00:24:25,708 --> 00:24:27,333 Halyna Leonidivna Tymchenko, yes? 457 00:24:29,208 --> 00:24:31,208 I've got it. 458 00:24:33,333 --> 00:24:34,208 Thank you. 459 00:24:37,750 --> 00:24:38,667 Mom... 460 00:24:38,750 --> 00:24:40,167 A mom is sacred... 461 00:24:41,833 --> 00:24:42,708 Thank you. 462 00:24:42,792 --> 00:24:43,708 Don't mention it. 463 00:24:44,500 --> 00:24:48,792 Sorry, what kind of lion is this tiger? 464 00:24:50,000 --> 00:24:51,667 You say he's a collector... 465 00:24:53,042 --> 00:24:54,625 I need to check him in the database. 466 00:24:54,708 --> 00:24:57,792 I'll see what his ascending and marriage house signs are. 467 00:24:59,708 --> 00:25:01,667 Okay. What's mine? Passion fruit? 468 00:25:01,750 --> 00:25:03,708 - Yes. - Just what I like. 469 00:25:08,833 --> 00:25:10,542 You can stop somewhere here. Thanks. 470 00:25:11,375 --> 00:25:12,583 Shall I see you home? 471 00:25:13,792 --> 00:25:15,500 No. I'll be fine. 472 00:25:16,292 --> 00:25:17,250 I'm very grateful. 473 00:25:18,500 --> 00:25:19,792 We agreed to be less formal. 474 00:25:21,042 --> 00:25:21,917 Thank you. 475 00:25:22,792 --> 00:25:23,667 Thank you. 476 00:25:26,208 --> 00:25:28,667 Well, this is the way it opens. 477 00:25:29,750 --> 00:25:30,625 Good luck! 478 00:25:43,708 --> 00:25:47,667 Lux FM, No. 1 entertainment radio. 479 00:25:49,333 --> 00:25:51,125 Cool. This is my favorite. 480 00:25:51,625 --> 00:25:52,792 Mom, please turn it off. 481 00:25:52,875 --> 00:25:54,042 Let's sing it together. 482 00:25:54,667 --> 00:25:56,458 It's kind of cringe. 483 00:25:56,542 --> 00:25:58,125 "In just two weeks, it will be burning." 484 00:25:58,208 --> 00:25:59,750 Christ, how can you listen this? 485 00:25:59,833 --> 00:26:03,458 In just two weeks It will be burning 486 00:26:04,167 --> 00:26:05,208 Mom, turn this off. 487 00:26:06,417 --> 00:26:07,917 A fire like the sun 488 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Please turn it off. 489 00:26:10,083 --> 00:26:11,417 "I search for your look every day." 490 00:26:11,500 --> 00:26:13,208 My organs are already failing. 491 00:26:13,292 --> 00:26:17,417 I search for your look every day 492 00:26:19,583 --> 00:26:24,958 The summer look of your green eyes 493 00:26:25,583 --> 00:26:28,375 Can you hear me? I want you to turn it off. 494 00:26:28,458 --> 00:26:30,875 No promises, no excuses 495 00:26:31,500 --> 00:26:33,292 You're kidding me, aren't you? 496 00:26:33,792 --> 00:26:38,292 Everything happened by itself 497 00:26:38,375 --> 00:26:40,542 I get it. Please turn it off. 498 00:26:40,625 --> 00:26:45,250 Words have new meanings 499 00:26:45,333 --> 00:26:46,667 But what about you and me? 500 00:26:46,750 --> 00:26:50,167 You and me haven't changed 501 00:26:50,250 --> 00:26:51,583 Mom, enough! 502 00:26:51,667 --> 00:26:52,833 Fine. 503 00:26:52,917 --> 00:26:54,000 At last! 504 00:26:54,833 --> 00:26:55,875 It's for the first time... 505 00:26:55,958 --> 00:26:58,875 Mom, please turn it off. I'm asking you normally. 506 00:26:58,958 --> 00:26:59,833 Okay. 507 00:27:00,333 --> 00:27:01,208 Thank you. 508 00:27:05,125 --> 00:27:06,042 Mom! 509 00:27:06,125 --> 00:27:09,435 PLAST 510 00:27:15,917 --> 00:27:17,000 Skipper! 511 00:27:17,083 --> 00:27:18,083 Here. 512 00:27:18,167 --> 00:27:20,083 We have two more people. Launch an additional kayak. 513 00:27:20,167 --> 00:27:21,125 No problem. 514 00:27:21,917 --> 00:27:23,708 Ivan, my friend, can I ask you something? 515 00:27:23,792 --> 00:27:25,708 Ruta, what's with your face? 516 00:27:25,792 --> 00:27:26,875 It's face paint. 517 00:27:26,958 --> 00:27:28,958 It reflects my inner being. 518 00:27:29,625 --> 00:27:30,708 Authentic. 519 00:27:30,792 --> 00:27:32,833 Okay, tell me what you want? 520 00:27:32,917 --> 00:27:34,375 I need to call someone. 521 00:27:35,167 --> 00:27:36,833 You've come up with another crazy idea, huh? 522 00:27:36,917 --> 00:27:38,417 No, it's strictly business. 523 00:27:39,208 --> 00:27:40,625 Well, you know the rules, 524 00:27:40,708 --> 00:27:43,250 no phones during camp. 525 00:27:43,333 --> 00:27:45,042 I need three minutes. 526 00:27:45,125 --> 00:27:48,125 I think Mom wants to hear my voice. 527 00:27:48,208 --> 00:27:49,083 You think so? 528 00:27:49,583 --> 00:27:51,333 Yes, to my core. 529 00:27:51,417 --> 00:27:53,125 We have a soul connection 530 00:27:53,750 --> 00:27:56,167 like the one between a salmon and its birthplace. 531 00:27:57,375 --> 00:28:00,583 Well, moms and salmon are certainly sacred things. 532 00:28:01,833 --> 00:28:03,958 Just to hear your voice, and that's all? 533 00:28:04,042 --> 00:28:04,917 Yes. 534 00:28:05,000 --> 00:28:08,292 Yes. And I will ask her to bring a lawnmower. 535 00:28:09,583 --> 00:28:12,542 Lera, is it necessary to have all the lights on? 536 00:28:14,042 --> 00:28:17,625 Mom, I've got solar panels. 537 00:28:20,208 --> 00:28:21,875 Look at me. 538 00:28:21,958 --> 00:28:23,625 Hasn't your nose swollen yet? 539 00:28:23,708 --> 00:28:25,375 Why would it be swollen? 540 00:28:25,458 --> 00:28:27,958 Because all pregnant women get swollen noses. 541 00:28:28,042 --> 00:28:29,208 Well, 542 00:28:29,292 --> 00:28:32,000 hardly all of them, my nose is not swollen. 543 00:28:32,083 --> 00:28:35,500 I think it will start swelling in two or three days. 544 00:28:35,583 --> 00:28:36,458 Mom... 545 00:28:37,500 --> 00:28:38,458 What? 546 00:28:38,542 --> 00:28:41,125 Everyone's nose becomes swollen except yours. Really? 547 00:28:41,208 --> 00:28:43,458 Are you the only special one in the world, Lerchyk? 548 00:28:43,542 --> 00:28:44,583 A swollen nose is nothing. 549 00:28:44,667 --> 00:28:47,917 Later, your teeth will start shaking and your hair will begin to fall out. 550 00:28:48,000 --> 00:28:49,375 Nothing's going to fall out. 551 00:28:49,458 --> 00:28:51,417 Why are you wishing this upon me? 552 00:28:51,500 --> 00:28:53,667 I'm not. I remember it from my own experience. 553 00:28:53,750 --> 00:28:55,625 When I gave birth to you, health problems became 554 00:28:55,708 --> 00:28:57,917 so acute after six months, just like after radiation. 555 00:28:58,000 --> 00:29:00,125 Can we talk about something else? 556 00:29:00,208 --> 00:29:01,625 Not about my nose. 557 00:29:01,708 --> 00:29:03,750 For example, my new collection is going to be launched. 558 00:29:03,833 --> 00:29:06,250 - I, by the way-- - My car broke down on the highway. 559 00:29:06,333 --> 00:29:08,708 You could've at least phoned me. 560 00:29:12,583 --> 00:29:14,542 Mom, I'm not psychic. 561 00:29:14,625 --> 00:29:17,583 How could I know that you were standing somewhere on the roadside? 562 00:29:18,583 --> 00:29:20,083 Everything's fine, Lerchyk. 563 00:29:20,167 --> 00:29:23,000 It's fine. I'm used to the fact that nobody thinks of me. 564 00:29:23,083 --> 00:29:24,167 I do think, Mom. 565 00:29:24,250 --> 00:29:25,292 I do think. 566 00:29:25,375 --> 00:29:28,083 Just in my own way. 567 00:29:30,083 --> 00:29:32,708 See, it's for you. 568 00:29:34,958 --> 00:29:38,042 Lera, what do I need an iPhone for? 569 00:29:38,125 --> 00:29:40,833 I have a normal smartphone with two SIM cards. 570 00:29:40,917 --> 00:29:43,167 You know that I don't like all these bells and whistles. 571 00:29:43,250 --> 00:29:44,708 It's more convenient. 572 00:29:45,583 --> 00:29:49,333 I'll get everything set up for you. It takes cool photos. 573 00:29:49,417 --> 00:29:51,250 And we'll install artificial intelligence on it. 574 00:29:51,333 --> 00:29:53,875 I've trusted my own intelligence so far. 575 00:29:53,958 --> 00:29:56,625 It tells me that you have wasted your money. 576 00:30:02,125 --> 00:30:03,208 But where's Seriozha? 577 00:30:04,958 --> 00:30:06,208 What kind of lawnmower? 578 00:30:06,917 --> 00:30:08,958 A normal one. We have one at home. 579 00:30:10,042 --> 00:30:11,750 I have an idea for an art performance. 580 00:30:11,833 --> 00:30:14,417 Wait, wait a second. Tell me exactly what you mean. 581 00:30:15,333 --> 00:30:17,083 The comet is going to come flying in tomorrow. 582 00:30:17,167 --> 00:30:18,167 I feel it. 583 00:30:18,250 --> 00:30:20,917 Okay, fair enough, but everyone already knows that. And? 584 00:30:21,000 --> 00:30:22,958 We need to send it a message. 585 00:30:23,042 --> 00:30:24,708 There is a field beyond the forest. 586 00:30:24,792 --> 00:30:28,250 We will mow the message “We are glad to see you” on it. 587 00:30:28,333 --> 00:30:29,208 Is that all? 588 00:30:29,292 --> 00:30:31,625 No, an exclamation point as well. 589 00:30:31,708 --> 00:30:33,417 Do you think it will be seen from space? 590 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 Definitely. 591 00:30:34,583 --> 00:30:36,958 Have you heard about Nazca desert drawings? 592 00:30:37,042 --> 00:30:38,500 A monkey, a spider, a man? 593 00:30:38,583 --> 00:30:40,292 Listen to me, Ruta. 594 00:30:41,000 --> 00:30:44,583 I'm sure you will excel beyond everyone in the future. 595 00:30:44,667 --> 00:30:46,292 Dali, Picasso. 596 00:30:46,375 --> 00:30:49,833 You will paint some mural on a skyscraper, and everything will be fine for you. 597 00:30:49,917 --> 00:30:51,125 In the future, that is. 598 00:30:51,208 --> 00:30:54,250 Because right now you are in a maritime camp, not in a creative one. 599 00:30:54,333 --> 00:30:58,458 Therefore, please, go tie knots and learn to row. 600 00:30:59,167 --> 00:31:01,333 Why do I need to create problems with farmers? 601 00:31:01,417 --> 00:31:03,833 Okay? No phone. 602 00:31:03,917 --> 00:31:04,958 Come on, come on. 603 00:31:11,000 --> 00:31:12,375 We're not together anymore. 604 00:31:17,375 --> 00:31:18,875 He was unfaithful. 605 00:31:25,500 --> 00:31:26,417 Once? 606 00:31:31,250 --> 00:31:32,792 Is once not enough? 607 00:31:32,875 --> 00:31:34,000 How many times should he? 608 00:31:34,083 --> 00:31:35,583 Three, five, seven? How many, Mom? 609 00:31:36,583 --> 00:31:37,625 And then what? 610 00:31:38,417 --> 00:31:40,792 You just kicked him out? 611 00:31:40,875 --> 00:31:42,958 Now nine months pregnant and alone? 612 00:31:43,042 --> 00:31:44,208 Mom, I'm not alone. 613 00:31:44,833 --> 00:31:46,417 Oh, do you already have somebody? 614 00:31:46,500 --> 00:31:47,917 I'm with my baby. 615 00:31:48,000 --> 00:31:49,417 I've just finally chosen myself. 616 00:31:49,500 --> 00:31:52,667 She has chosen herself! I see how you've chosen yourself. 617 00:31:52,750 --> 00:31:54,750 See, the duck has burnt. 618 00:31:54,833 --> 00:31:58,500 That's it, Mom! Come on, I've booked a table at a restaurant. 619 00:31:58,583 --> 00:31:59,583 What a dinner... 620 00:32:16,667 --> 00:32:17,750 Salut! 621 00:32:17,833 --> 00:32:18,708 Hi! 622 00:32:18,792 --> 00:32:20,167 You're just in time. 623 00:32:21,500 --> 00:32:24,208 Come on, change your clothes quickly. We're going to start soon. 624 00:32:24,708 --> 00:32:25,625 One more thing. 625 00:32:25,708 --> 00:32:27,333 What if we don't mow the field 626 00:32:27,417 --> 00:32:30,208 but compose the words “You're pretty” using our kayaks? 627 00:32:30,292 --> 00:32:32,125 We don't have enough kayaks for that. 628 00:32:32,208 --> 00:32:34,000 We can use our bodies, too. 629 00:32:34,083 --> 00:32:36,125 You can be the exclamation point. 630 00:32:36,208 --> 00:32:37,208 My dear Ruta, 631 00:32:37,292 --> 00:32:40,625 go finish your outstanding tasks, okay? 632 00:32:40,708 --> 00:32:43,292 Come on. An exclamation point at the end, just in case. 633 00:32:48,125 --> 00:32:51,042 Come on, change into these clothes, people have been already waiting for us. 634 00:32:51,125 --> 00:32:52,792 What is this, some sort of amusement park? 635 00:32:52,875 --> 00:32:54,375 I'm not getting out. 636 00:32:55,208 --> 00:32:57,917 Two more weeks And it will start burning 637 00:32:58,000 --> 00:32:59,542 Fine! I got it. Okay. 638 00:33:04,958 --> 00:33:06,167 Hi, newcomers. 639 00:33:06,250 --> 00:33:07,875 How much does your look cost? 640 00:33:15,292 --> 00:33:16,875 Shall I accompany you? Let's go. 641 00:33:17,443 --> 00:33:19,958 KITCHEN 642 00:33:20,042 --> 00:33:21,583 Is LittleFish your mother? 643 00:33:21,667 --> 00:33:22,708 LittleFish? 644 00:33:22,792 --> 00:33:24,542 Yes. Didn't you know? 645 00:33:24,625 --> 00:33:26,542 Everyone in the Plast scouting organization has an alias. 646 00:33:26,625 --> 00:33:27,542 I'm Skipper. 647 00:33:27,625 --> 00:33:28,750 Nice. 648 00:33:29,333 --> 00:33:30,375 I'm Sofia. 649 00:33:30,458 --> 00:33:31,958 My mother is LittleFish. 650 00:33:32,042 --> 00:33:34,292 Then again, Shark is a more suitable name for her. 651 00:33:34,375 --> 00:33:35,875 Old school against the new wave? 652 00:33:35,958 --> 00:33:36,833 Yep. 653 00:33:36,917 --> 00:33:38,667 Sounds familiar. 654 00:33:39,750 --> 00:33:41,458 You know, I had the same thing before. 655 00:33:43,333 --> 00:33:45,083 How are you? Is everything okay? 656 00:33:45,667 --> 00:33:46,542 Super. 657 00:33:47,208 --> 00:33:49,917 Well, girls, take a look. This one's yours. 658 00:33:50,000 --> 00:33:52,625 You have about 40 seconds. 659 00:33:53,458 --> 00:33:55,000 That's it. Super. Come on. 660 00:33:56,708 --> 00:33:59,417 Any more and you'll have tattooed me. 661 00:33:59,500 --> 00:34:01,833 You should practice on dummies. 662 00:34:01,917 --> 00:34:03,208 Please excuse me. 663 00:34:03,292 --> 00:34:04,167 So... 664 00:34:05,250 --> 00:34:07,792 the MRI results show an ischemic injury 665 00:34:07,875 --> 00:34:11,125 on the left parietal lobe with no acute progression. 666 00:34:11,208 --> 00:34:13,500 There is background unstable hypertension. 667 00:34:13,583 --> 00:34:17,125 Medical prescriptions include beta-blockers, cardioaspirin, 668 00:34:17,208 --> 00:34:20,333 glycemic control, and oxygen therapy as appropriate. 669 00:34:20,417 --> 00:34:24,042 Plus a strict rest regimen without any emotional strain. 670 00:34:24,125 --> 00:34:26,708 Round-the-clock monitoring. 671 00:34:26,792 --> 00:34:28,042 Well done! 672 00:34:28,125 --> 00:34:29,458 Excellent! 673 00:34:29,542 --> 00:34:31,083 Give me your academic record book. 674 00:34:31,875 --> 00:34:37,875 If my obituary states that I was bored to death in this ward, 675 00:34:38,917 --> 00:34:40,917 you'll be seeing me on the other side. 676 00:34:41,000 --> 00:34:42,208 Agreed. 677 00:34:42,292 --> 00:34:44,625 However, one remark, professor. 678 00:34:44,708 --> 00:34:48,625 If your blood pressure gets higher than 180 over 100, 679 00:34:48,708 --> 00:34:51,042 we will transfer you to the resuscitation ward. 680 00:34:51,125 --> 00:34:53,583 In return, I will rat you out to the health inspector 681 00:34:53,667 --> 00:34:56,292 because your resuscitation unit is overcrowded. 682 00:34:57,958 --> 00:34:59,083 Good afternoon. 683 00:35:00,042 --> 00:35:01,458 - Hi, Mom! - Andriy! 684 00:35:01,542 --> 00:35:03,792 - Mommy! - Oh, great God. 685 00:35:03,875 --> 00:35:04,875 Excuse me. 686 00:35:04,958 --> 00:35:07,458 Doctor, I will come to see you later, okay? 687 00:35:07,542 --> 00:35:09,000 - Are you her son? - No! 688 00:35:09,750 --> 00:35:12,667 He's my neighbor from the fifth floor. 689 00:35:13,542 --> 00:35:15,583 He's just similar to my son. 690 00:35:16,500 --> 00:35:19,042 He's the least of all my life's problems. 691 00:35:19,125 --> 00:35:21,333 And my greatest love. 692 00:35:21,417 --> 00:35:24,667 Well, you can talk, but don't put any strain on her. 693 00:35:24,750 --> 00:35:25,625 All right. 694 00:35:25,708 --> 00:35:26,583 Well done, Ihor. 695 00:35:26,667 --> 00:35:27,542 Thank you. 696 00:35:28,750 --> 00:35:29,958 Don't listen to him. 697 00:35:34,875 --> 00:35:35,792 Hi, Mom. 698 00:35:36,708 --> 00:35:37,875 Hi, my darling. 699 00:35:38,792 --> 00:35:40,333 Well, how are you feeling? 700 00:35:41,083 --> 00:35:42,500 Like Edmond Dantes. 701 00:35:43,250 --> 00:35:46,292 Lying in prison, preparing to escape. 702 00:35:47,000 --> 00:35:49,583 And then I will turn into the Count of Monte Cristo 703 00:35:49,667 --> 00:35:50,875 and begin to take vengeance. 704 00:35:50,958 --> 00:35:52,792 First I will punish Stefanivna 705 00:35:52,875 --> 00:35:55,375 so that she calls neither you nor your secretary. 706 00:35:55,458 --> 00:35:59,500 Mom, let's not make plans nor a list of future victims. 707 00:35:59,583 --> 00:36:01,542 Oh, the list is long. 708 00:36:02,083 --> 00:36:03,458 Have you got any cigarettes? 709 00:36:03,542 --> 00:36:07,417 It's a joke. A joke. 710 00:36:10,000 --> 00:36:11,542 As the Chinese say, 711 00:36:12,417 --> 00:36:14,958 if you want to master the art of kung fu, 712 00:36:15,042 --> 00:36:16,625 do as the master does. 713 00:36:16,708 --> 00:36:17,958 Adopt their movements. 714 00:36:18,042 --> 00:36:21,167 How do the Chinese say, "I didn't sign up for this rubbish"? 715 00:36:21,833 --> 00:36:23,333 Work following my rhythm. 716 00:36:24,917 --> 00:36:26,167 I'm trying. 717 00:36:26,250 --> 00:36:28,375 Come on, I didn't learn instantly either. 718 00:36:28,458 --> 00:36:30,458 Seriously? No way! 719 00:36:30,542 --> 00:36:32,083 See, we've already dropped behind. 720 00:36:32,167 --> 00:36:33,625 Come on, pick up the pace. 721 00:36:34,333 --> 00:36:35,792 Oh, sorry, I will get it now. 722 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 Stop, don't move the kayak. 723 00:36:37,167 --> 00:36:39,417 I've nearly got it. Nearly got it... 724 00:36:40,083 --> 00:36:41,958 Don't move the kayak, watch it! 725 00:36:45,667 --> 00:36:46,542 Sofia! 726 00:36:49,458 --> 00:36:50,542 Wait! 727 00:36:51,125 --> 00:36:52,417 Wait! I'll help you. 728 00:37:04,500 --> 00:37:05,708 Can you swim? 729 00:37:06,500 --> 00:37:08,542 No, my boots are too heavy. 730 00:37:19,583 --> 00:37:20,625 Hold on to me. 731 00:37:24,542 --> 00:37:26,625 It's okay. It's okay. 732 00:37:29,083 --> 00:37:30,083 A little bit more. 733 00:37:37,042 --> 00:37:38,500 What the hell was that? 734 00:37:41,583 --> 00:37:42,833 We could have... 735 00:37:44,750 --> 00:37:46,208 It's awful! 736 00:37:54,083 --> 00:37:56,083 Why did I ever agree to this? 737 00:38:01,500 --> 00:38:02,375 Alive? 738 00:38:04,625 --> 00:38:05,583 Alive. 739 00:38:07,625 --> 00:38:09,292 Well, we need to start a fire, 740 00:38:09,792 --> 00:38:11,375 or you can catch cold. 741 00:38:12,292 --> 00:38:14,708 Let's go and find some dead branches. 742 00:38:15,708 --> 00:38:17,208 Are you serious? 743 00:38:17,292 --> 00:38:20,167 You're okay after everything that just happened? 744 00:38:21,750 --> 00:38:23,167 What fire? 745 00:38:23,250 --> 00:38:24,542 Are you sane? 746 00:38:24,625 --> 00:38:26,667 I'm going to leave this place right now. 747 00:38:26,750 --> 00:38:28,042 Lonely and barefooted? 748 00:38:28,125 --> 00:38:30,333 Yes, lonely and barefooted. Anywhere but here. 749 00:38:31,458 --> 00:38:32,417 You'll fail. 750 00:38:33,000 --> 00:38:36,667 There are small islands, flood plains, and swamps everywhere. 751 00:38:36,750 --> 00:38:38,042 We can only leave by water. 752 00:38:40,583 --> 00:38:41,667 Put these on. 753 00:38:44,500 --> 00:38:46,708 Your feet can be easily hurt here. 754 00:38:48,542 --> 00:38:52,708 So one exploit wasn't enough for you for today, huh? 755 00:38:53,375 --> 00:38:55,958 I'm experienced. I'm not afraid of failures, 756 00:38:57,250 --> 00:39:00,417 except for failures in bringing up certain people. 757 00:39:01,250 --> 00:39:02,667 Mom, I'm hungry! 758 00:39:06,125 --> 00:39:07,708 In the past, everyone lived somehow, 759 00:39:07,792 --> 00:39:09,542 they tolerated things, kept their families safe. 760 00:39:09,625 --> 00:39:12,458 Nowadays, whatever you say, all you hear is "personal boundaries." 761 00:39:12,542 --> 00:39:15,458 By the way, I could've also chosen myself but I chose you. 762 00:39:16,417 --> 00:39:18,208 And I was tolerating your father. 763 00:39:18,292 --> 00:39:20,542 Do you think he didn't have any affairs? 764 00:39:20,625 --> 00:39:22,958 He did! But I was keeping our family safe. 765 00:39:23,958 --> 00:39:25,708 I see how you were keeping it safe. 766 00:39:25,792 --> 00:39:27,625 Then again, I don't see our father 767 00:39:27,708 --> 00:39:30,042 within a 1000km radius for some reason. 768 00:39:30,958 --> 00:39:31,833 Yes. 769 00:39:32,667 --> 00:39:35,500 I failed to keep it safe, but I tried. 770 00:39:37,208 --> 00:39:40,125 I don't want you to live with an eternal feeling of guilt. 771 00:39:40,833 --> 00:39:43,167 Infidelity is not the end of everything, Lera. It's life. 772 00:39:43,250 --> 00:39:46,958 People make mistakes. You're making it some huge drama. 773 00:39:47,042 --> 00:39:50,375 Mom, infidelity is not a mistake. 774 00:39:50,458 --> 00:39:53,167 It's when the man takes a wrong turn and does so for a long time. 775 00:39:53,250 --> 00:39:56,167 And it's not a bit of drama, it's a boundary for me. 776 00:39:56,250 --> 00:39:58,000 It's like I'm simply shouting for no reason. 777 00:39:58,083 --> 00:40:00,167 Oh, that's a very familiar feeling. 778 00:40:05,125 --> 00:40:06,000 That's it. 779 00:40:06,917 --> 00:40:10,167 Let's just have a a nice, calm dinner. 780 00:40:11,458 --> 00:40:12,750 Here's to your visit. 781 00:40:14,667 --> 00:40:15,583 Okay. 782 00:40:16,708 --> 00:40:19,167 But don't drink a lot. A couple of sips, that's all. 783 00:40:20,250 --> 00:40:22,125 Mom, it's an alcohol-free wine. 784 00:40:22,208 --> 00:40:24,125 But it's still wine, Lera. 785 00:40:40,458 --> 00:40:41,333 Mom. 786 00:40:41,417 --> 00:40:42,417 What? 787 00:40:42,500 --> 00:40:43,750 Do you remember 788 00:40:44,458 --> 00:40:46,417 how you would write fairy tales 789 00:40:47,083 --> 00:40:48,167 and read them to me? 790 00:40:48,750 --> 00:40:50,583 - Have you kept them? - Yes. 791 00:40:52,042 --> 00:40:53,250 Of course I have. 792 00:40:53,333 --> 00:40:54,833 They're my Bible... 793 00:40:54,917 --> 00:40:56,410 FAIRYTALES FOR ANDRIIKO 794 00:40:56,500 --> 00:40:58,667 Now I will read them to you. 795 00:41:01,917 --> 00:41:04,250 "At the very edge of the Emerald Forest, 796 00:41:05,250 --> 00:41:08,833 on a bank of the meandering river that flows by the devil's mountain, 797 00:41:09,875 --> 00:41:12,542 lies the City of Magicians." 798 00:41:14,250 --> 00:41:18,125 "Here's what was written by Triglav Fivefeet, 799 00:41:18,667 --> 00:41:21,458 a mighty warrior and traveler, in his secret guide book." 800 00:42:20,792 --> 00:42:21,750 Sofia? 801 00:42:23,083 --> 00:42:24,167 Sofia? 802 00:42:25,333 --> 00:42:26,417 Sofia? 803 00:42:27,750 --> 00:42:29,625 No need to shout loud enough for the whole forest. 804 00:42:29,708 --> 00:42:32,292 Some local chupacabra will come and impose a fine on us 805 00:42:32,375 --> 00:42:34,000 for a breach of public order. 806 00:42:35,917 --> 00:42:38,083 I just woke up and you weren't here. 807 00:42:38,167 --> 00:42:40,625 Well, that's pretty typical as of late, isn't it? 808 00:42:43,125 --> 00:42:44,167 Haven't you slept? 809 00:42:45,250 --> 00:42:49,000 Well, someone must tend to the fire, so I went to find some firewood. 810 00:42:50,292 --> 00:42:52,375 What were you dreaming about? You're shaking all over. 811 00:42:52,458 --> 00:42:53,667 Try not to catch cold. 812 00:42:55,417 --> 00:42:59,667 Wow, I've already forgotten the last time things were this quiet. 813 00:43:02,750 --> 00:43:04,083 Life is always like this. 814 00:43:04,958 --> 00:43:08,542 It's roaring and rushing along but then there is sudden silence. 815 00:43:09,125 --> 00:43:10,000 Just us two. 816 00:43:10,500 --> 00:43:12,375 On an island and without Wi-Fi. 817 00:43:15,750 --> 00:43:16,917 Do you remember 818 00:43:17,625 --> 00:43:19,208 when you were five, 819 00:43:19,708 --> 00:43:21,958 there was some kind of holiday at your kindergarten, 820 00:43:22,583 --> 00:43:25,333 and all the kids came with balloons. 821 00:43:25,875 --> 00:43:28,625 They had to release a balloon and make a wish. 822 00:43:29,583 --> 00:43:31,458 All the kids released their balloons, 823 00:43:31,542 --> 00:43:33,708 and so did you. 824 00:43:34,292 --> 00:43:36,458 I asked you what wish you'd made. 825 00:43:37,458 --> 00:43:40,292 You said you wished that the balloon would come back. 826 00:43:42,875 --> 00:43:45,750 Do you remember when you forgot to take me home from music school? 827 00:43:46,500 --> 00:43:49,083 You thought Dad was going to do it but he thought that you were. 828 00:43:49,167 --> 00:43:51,833 I played cards with one of the staff into the night. 829 00:43:52,375 --> 00:43:54,875 Dad and I almost killed each other then. 830 00:43:54,958 --> 00:43:56,125 I believe that. 831 00:43:57,792 --> 00:44:00,875 By the way, it's a shame that you dropped out of music school. 832 00:44:01,417 --> 00:44:04,292 Mom, honestly, it was like a factory. 833 00:44:04,875 --> 00:44:07,667 The word "solfeggio" alone makes my eye twitch. 834 00:44:07,750 --> 00:44:10,208 That and a 3/4 time signature panic attack. 835 00:44:12,125 --> 00:44:14,208 I quit dancing too. 836 00:44:16,125 --> 00:44:19,375 The teacher said in front of everyone that I was as stiff as a wooden stool. 837 00:44:20,375 --> 00:44:24,042 I nearly burned with shame and ran out a back door. 838 00:44:24,125 --> 00:44:25,625 Really? You ran? 839 00:44:25,708 --> 00:44:27,333 - I did. - I don't believe you. 840 00:44:28,667 --> 00:44:32,042 I got on a shuttle bus and went to a botanical garden. 841 00:44:33,250 --> 00:44:35,333 I was walking there, smelling the flowers, 842 00:44:35,417 --> 00:44:38,333 and thinking that I would be a gardener for the rest of my life. 843 00:44:40,208 --> 00:44:41,958 So why didn't you become a gardener? 844 00:44:43,250 --> 00:44:44,542 I did, actually. 845 00:44:46,208 --> 00:44:48,917 My garden is one young lady 846 00:44:49,000 --> 00:44:50,917 who likes the sun very much, 847 00:44:51,708 --> 00:44:52,750 sometimes grumbles, 848 00:44:53,500 --> 00:44:55,167 and doesn't like limitations. 849 00:45:01,583 --> 00:45:03,750 Mom, you know I'm difficult. 850 00:45:03,833 --> 00:45:06,083 No, you're not difficult. 851 00:45:07,208 --> 00:45:09,375 You're complex. 852 00:45:18,042 --> 00:45:19,417 It's probably the guys. 853 00:45:20,875 --> 00:45:21,917 - Hello? - Good afternoon. 854 00:45:22,000 --> 00:45:23,917 The English Language School welcomes you. 855 00:45:24,000 --> 00:45:26,958 We carry out free testing of English language knowledge-- 856 00:45:27,042 --> 00:45:28,625 At least the signal is back. 857 00:45:38,708 --> 00:45:39,917 Did he really die? 858 00:45:42,542 --> 00:45:43,583 In which episode? 859 00:45:45,833 --> 00:45:47,083 All right, my friend. 860 00:45:47,667 --> 00:45:49,750 You'll tell me everything later, okay? 861 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 Stay in touch. Bye. 862 00:45:52,875 --> 00:45:53,958 So-so. 863 00:45:54,042 --> 00:45:55,292 Something like poppy seed cake. 864 00:45:57,333 --> 00:45:58,417 All right, then. 865 00:45:59,042 --> 00:46:00,417 In short, this is Reitarska Street. 866 00:46:00,500 --> 00:46:02,042 This is where Kyiv's hipsters hang out. 867 00:46:02,125 --> 00:46:03,625 I saw a film by Antonioni yesterday. 868 00:46:03,708 --> 00:46:05,292 I kind of sublimated into a new state. 869 00:46:05,375 --> 00:46:07,875 Oh yes. It's my mental alternative. 870 00:46:09,167 --> 00:46:11,708 They should be sent to a vegetable garden to hoe weeds. 871 00:46:13,625 --> 00:46:14,542 Be careful. 872 00:46:14,625 --> 00:46:17,375 Oh, I can show you the yard with the ravens. 873 00:46:17,958 --> 00:46:20,458 - No, no. Haven't we seen ravens? - Sonny, you... 874 00:46:21,208 --> 00:46:23,625 You need to go to work, so perhaps you should run. 875 00:46:23,708 --> 00:46:24,708 And you two? 876 00:46:24,792 --> 00:46:26,875 And we will take a walk by ourselves. 877 00:46:26,958 --> 00:46:28,917 We are not children. Right, Vitia? 878 00:46:29,000 --> 00:46:29,875 Right. 879 00:46:29,958 --> 00:46:32,875 At our own pace, you know. 880 00:46:32,958 --> 00:46:36,208 Well then, let's meet near the glass bridge. 881 00:46:38,583 --> 00:46:39,958 You know how to find it, right? 882 00:46:40,042 --> 00:46:41,083 Of course. 883 00:46:42,042 --> 00:46:44,625 Don't go thinking we are some kind of idiots, okay? 884 00:46:44,708 --> 00:46:45,792 We'll manage. 885 00:46:45,875 --> 00:46:48,667 I got lost in a forest in 2003, 886 00:46:49,625 --> 00:46:52,000 and I found my way home using moss. 887 00:46:52,083 --> 00:46:54,000 Oh, I really hoped that he wouldn't find it. 888 00:46:54,083 --> 00:46:56,333 He wasn't home for two days, so I got some good rest. 889 00:46:56,417 --> 00:46:57,583 What are you talking about? 890 00:46:57,667 --> 00:47:00,500 After an hour, she began to run around searching for me with a dog. 891 00:47:02,833 --> 00:47:06,583 Sonny, where can I buy banana matcha around here? 892 00:47:07,750 --> 00:47:10,208 Basically at any crossroads. 893 00:47:11,125 --> 00:47:13,333 Is that the green soup that costs half your wage? 894 00:47:13,417 --> 00:47:14,750 Yes, the green soup. 895 00:47:14,833 --> 00:47:16,458 It helps with nerves. 896 00:47:16,542 --> 00:47:17,875 To stop you killing your husband. 897 00:47:17,958 --> 00:47:19,917 Oh, like with fishing. 898 00:47:20,000 --> 00:47:23,083 If I didn't know it would calm my nerves, I'd kill you all. 899 00:47:23,625 --> 00:47:24,833 What's the matter with you? 900 00:47:24,917 --> 00:47:27,792 Has the kombucha gone to your head or what? 901 00:47:27,875 --> 00:47:29,875 - Right, I'll see you this evening. - Sure. 902 00:47:36,417 --> 00:47:37,333 Vitia, 903 00:47:38,042 --> 00:47:40,375 there's a bench over there. Let's sit for a while. 904 00:47:40,458 --> 00:47:41,875 Yes, in the shade. 905 00:47:55,250 --> 00:47:56,375 Valerii Diatlov? 906 00:47:56,917 --> 00:47:57,792 Yes. 907 00:48:00,292 --> 00:48:03,167 Aren't you ashamed of scamming older women for money, you crook? 908 00:48:03,250 --> 00:48:04,417 Who are you? 909 00:48:13,083 --> 00:48:14,000 I... 910 00:48:14,583 --> 00:48:15,917 I sincerely apologize. 911 00:48:16,542 --> 00:48:18,250 I didn't know who you were. 912 00:48:20,292 --> 00:48:23,042 When you were singing, I was probably less than a year old. 913 00:48:23,125 --> 00:48:24,333 Yes... 914 00:48:24,417 --> 00:48:25,708 Therefore... 915 00:48:27,417 --> 00:48:28,875 In short, please forgive me. 916 00:48:29,750 --> 00:48:30,625 Don't worry. 917 00:48:30,708 --> 00:48:33,167 As they say, it's nothing that won't heal. 918 00:48:33,250 --> 00:48:34,583 Figuratively speaking. 919 00:48:34,667 --> 00:48:37,333 Your figurativeness has already been examined in court twice. 920 00:48:37,417 --> 00:48:39,333 So sit and don't worry. 921 00:48:39,417 --> 00:48:41,333 You, Halka, are still the same. 922 00:48:41,417 --> 00:48:45,083 If you had some impudence then, you could have been a TV channel chief, 923 00:48:45,167 --> 00:48:47,375 not just a music program director. 924 00:48:47,458 --> 00:48:49,792 But you didn't accept my song. 925 00:48:50,667 --> 00:48:52,125 Don't you remember those times? 926 00:48:52,208 --> 00:48:53,500 Could I have done something then? 927 00:48:53,583 --> 00:48:54,458 There was a system. 928 00:48:55,083 --> 00:48:58,208 Your song, "Valera," didn't comply with the prescribed format. 929 00:48:58,292 --> 00:49:01,583 As far as I can see, you are a fan of vinyl. 930 00:49:01,667 --> 00:49:02,542 Me? 931 00:49:03,417 --> 00:49:05,083 I didn't say so. 932 00:49:05,167 --> 00:49:08,542 I just wanted to give you a surprise. 933 00:49:08,625 --> 00:49:10,917 I remember when you were young you were listening to 934 00:49:11,000 --> 00:49:12,750 "Every Breath You Take." 935 00:49:13,417 --> 00:49:16,500 All the time, repeating it over and over. 936 00:49:16,583 --> 00:49:18,292 So I asked Leri 937 00:49:18,375 --> 00:49:21,333 to find that vinyl record for you. 938 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 From that very year. 939 00:49:28,417 --> 00:49:30,667 Yes, 1983, by the way. 940 00:49:30,750 --> 00:49:33,625 London pressing, almost perfect condition, 941 00:49:33,708 --> 00:49:37,375 signed by Gordon Matthew Thomas Sumner himself. 942 00:49:38,167 --> 00:49:41,417 It's certainly too early, but happy birthday. 943 00:49:44,375 --> 00:49:45,333 My darling. 944 00:49:45,417 --> 00:49:46,333 Thank you. 945 00:49:53,042 --> 00:49:54,292 Wow. 946 00:50:36,875 --> 00:50:37,875 Hi. 947 00:50:37,958 --> 00:50:39,458 - Hi. - What's your name? 948 00:50:39,542 --> 00:50:40,417 Arina. 949 00:50:40,500 --> 00:50:42,833 Arina. I haven't seen you. Hide yourself, okay? 950 00:50:55,333 --> 00:50:57,167 Nadia, be honest, 951 00:50:57,667 --> 00:51:00,458 who am I like more in this? Scarlett Johansson, 952 00:51:00,542 --> 00:51:02,375 or Billie Eilish? 953 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 Dua Lipa. 954 00:51:04,792 --> 00:51:06,000 Really? 955 00:51:06,667 --> 00:51:07,542 Perfect. 956 00:51:08,667 --> 00:51:11,292 Oh, I found your guy's info in the database. 957 00:51:11,375 --> 00:51:13,292 A typical Capricorn in Scorpio. 958 00:51:14,292 --> 00:51:18,250 The Seven, the Chariot, the 17th Arcana. 959 00:51:18,333 --> 00:51:21,208 Now explain normally what that means. 960 00:51:21,833 --> 00:51:24,208 It means he should definitely be taken. 961 00:51:25,583 --> 00:51:27,167 Ksiu, do you still talk to people, 962 00:51:27,250 --> 00:51:29,500 or do you write them down on a pentagram first? 963 00:51:30,417 --> 00:51:31,583 I talk to them, 964 00:51:31,667 --> 00:51:34,292 but only when Mercury isn't in retrograde. 965 00:51:37,292 --> 00:51:38,333 Hi. 966 00:51:39,042 --> 00:51:40,750 - Hi. - I'll go. 967 00:51:42,292 --> 00:51:43,750 - Well, hello. - Hi. 968 00:51:46,250 --> 00:51:47,125 This is for you. 969 00:51:47,208 --> 00:51:48,375 Thanks. 970 00:51:48,958 --> 00:51:50,500 Is it for any reason, 971 00:51:50,583 --> 00:51:52,583 or is it to take out a loan? 972 00:51:54,375 --> 00:51:57,458 Well, that plus installments, for a coffee. 973 00:51:57,542 --> 00:51:58,625 Two coffees. 974 00:51:58,708 --> 00:52:00,958 For a walk and a movie. 975 00:52:01,042 --> 00:52:03,500 By the way, that Leri Vinn... 976 00:52:03,583 --> 00:52:05,542 Turns out he wasn't a swindler, 977 00:52:05,625 --> 00:52:07,375 just a retired singer. 978 00:52:09,292 --> 00:52:10,417 Well, that's good. 979 00:52:10,500 --> 00:52:12,125 Attention! Fire alarm! 980 00:52:12,208 --> 00:52:14,917 Everybody please leave the building immediately 981 00:52:15,000 --> 00:52:17,292 via the nearest emergency exit. 982 00:52:17,917 --> 00:52:20,583 Is this some new type of date with special effects? 983 00:52:21,500 --> 00:52:24,042 No, but we'll have something to tell the children. 984 00:52:24,125 --> 00:52:27,167 Your or my children, I mean, not our children. 985 00:52:27,250 --> 00:52:28,958 - It's just a saying-- - Got it. 986 00:52:36,417 --> 00:52:38,583 Let me in! My child is in there. 987 00:52:38,667 --> 00:52:39,542 - A girl? - Yes! 988 00:52:39,625 --> 00:52:41,458 - I saw her. I'll be right back. - Hold her! 989 00:52:45,667 --> 00:52:47,708 - Everybody please leave the building... - Mom! 990 00:52:48,625 --> 00:52:50,083 Come, quickly. 991 00:52:51,792 --> 00:52:52,833 Hold on to me. 992 00:52:52,917 --> 00:52:54,083 Okay, hold on. 993 00:53:02,333 --> 00:53:03,458 Attention! Fire alarm! 994 00:53:03,542 --> 00:53:08,542 Please leave the building immediately via the nearest emergency exit. 995 00:53:16,292 --> 00:53:19,042 Come on, follow me, follow me... 996 00:53:23,917 --> 00:53:25,083 Mother with a child. 997 00:53:25,625 --> 00:53:27,250 - Hold her. - How are you? 998 00:53:28,000 --> 00:53:29,542 - How are you? - Fine. 999 00:53:29,625 --> 00:53:30,625 Do you have a car? 1000 00:53:30,708 --> 00:53:31,917 - Yes. - Let's go. 1001 00:53:37,042 --> 00:53:40,208 Thank the oar and common sense, we've found you. 1002 00:53:40,292 --> 00:53:42,458 You're right on time, we've just had a good sleep. 1003 00:53:44,458 --> 00:53:46,083 We were searching for you all night long. 1004 00:53:46,167 --> 00:53:47,833 Or more precisely, we were searching for a boat, 1005 00:53:47,917 --> 00:53:49,375 then a battery for it. 1006 00:53:49,458 --> 00:53:51,250 Well, thank God, you're alive. 1007 00:53:51,333 --> 00:53:53,583 The fact that wolves didn't eat us was just our plain luck. 1008 00:53:54,250 --> 00:53:55,958 Maybe, it's due to scout training? 1009 00:53:56,042 --> 00:53:57,125 Yes. 1010 00:53:58,625 --> 00:54:00,000 Well, do you need a ride? 1011 00:54:00,083 --> 00:54:02,042 Downtime has already begun. 1012 00:54:05,417 --> 00:54:06,500 Lera, 1013 00:54:06,583 --> 00:54:08,333 is this a compulsory program now? 1014 00:54:09,708 --> 00:54:12,250 It's just meditation. 1015 00:54:12,333 --> 00:54:14,208 Try to relax. 1016 00:54:14,292 --> 00:54:17,667 I can't relax when my back hinges on my faith only. 1017 00:54:18,417 --> 00:54:22,292 Mediation has a life-giving impact on the nervous system. 1018 00:54:22,917 --> 00:54:23,792 For nerves 1019 00:54:23,875 --> 00:54:26,125 and the future baby. 1020 00:54:28,917 --> 00:54:32,750 "Super" is when a future baby has a father. 1021 00:54:33,417 --> 00:54:34,292 "Super" is 1022 00:54:35,208 --> 00:54:36,917 when a mother respects 1023 00:54:37,000 --> 00:54:39,708 her daughter's choice and doesn't meddle in her life. 1024 00:54:39,792 --> 00:54:41,667 "Super" is when a daughter 1025 00:54:41,750 --> 00:54:43,750 doesn't see her mother as the enemy. 1026 00:54:44,708 --> 00:54:47,375 "Super" is when a mother realizes, for just once in her life, 1027 00:54:47,458 --> 00:54:50,208 that her daughter doesn't want to live the same way her mother did. 1028 00:54:52,083 --> 00:54:54,542 You have always been like this, ever since childhood. 1029 00:54:54,625 --> 00:54:57,208 If other children wanted ice-cream in wafer cones, you didn't. 1030 00:54:57,292 --> 00:55:00,250 You needed an ice-cream on a stick, in white chocolate. 1031 00:55:01,375 --> 00:55:03,458 Is it bad to want an ice-cream on a stick? 1032 00:55:03,542 --> 00:55:07,833 Is it bad to not want it in a wafer with paper on it? Is it bad? 1033 00:55:07,917 --> 00:55:10,333 It's not bad. To want is one thing, but... 1034 00:55:10,417 --> 00:55:12,625 There are no “buts,” Mom. 1035 00:55:12,708 --> 00:55:15,125 All your “buts” are what your neighbors would say. 1036 00:55:15,208 --> 00:55:17,250 "The husband is the head, his wife is the neck." 1037 00:55:17,333 --> 00:55:19,333 That's beside the point. It's just exactly your case. 1038 00:55:24,333 --> 00:55:28,333 I'm feeling low vibrations in the field. 1039 00:55:29,792 --> 00:55:31,542 Please take a breath... 1040 00:55:36,333 --> 00:55:38,125 and don't strangle each other. 1041 00:55:40,500 --> 00:55:43,125 I've found another clinic, in Germany. 1042 00:55:44,375 --> 00:55:46,333 They're ready to accept her tomorrow. 1043 00:55:46,958 --> 00:55:49,083 They have different equipment and a different approach. 1044 00:55:49,167 --> 00:55:50,583 Transport will be here in two hours. 1045 00:55:50,667 --> 00:55:53,000 It is not about equipment or approaches. 1046 00:55:53,083 --> 00:55:54,625 Considering her age and condition, 1047 00:55:54,708 --> 00:55:57,042 any inter-clinic transfer will do her more harm than good. 1048 00:55:57,125 --> 00:55:59,417 Take my advice and don't make her suffer with that. 1049 00:55:59,500 --> 00:56:02,917 In other words, I must accept the fact that I cannot save her. 1050 00:56:03,000 --> 00:56:06,125 Just sit here and watch her fade away? 1051 00:56:08,042 --> 00:56:09,708 Lidiia Mykolaivna is a legend. 1052 00:56:10,333 --> 00:56:12,292 She once taught me to hold a scalpel. 1053 00:56:13,167 --> 00:56:14,542 I was and am doing all I can. 1054 00:56:14,625 --> 00:56:16,375 But clinical indicators tell us real things. 1055 00:56:16,458 --> 00:56:17,542 What exactly? 1056 00:56:18,083 --> 00:56:21,125 The MRI shows ischemic areas in the left hemisphere, 1057 00:56:21,208 --> 00:56:22,625 cerebral blood flow disturbance, 1058 00:56:22,708 --> 00:56:24,625 dynamic hypertension 1059 00:56:24,708 --> 00:56:27,083 plus myocardial fatigue. 1060 00:56:28,000 --> 00:56:32,083 We're doing what any clinic would do. Whether that's in Germany or America. 1061 00:56:33,000 --> 00:56:34,125 Or even on Mars. 1062 00:56:34,625 --> 00:56:36,458 We're stabilizing her as best we can. 1063 00:56:37,125 --> 00:56:39,042 However, not even every year counts, 1064 00:56:39,125 --> 00:56:41,125 and not even every month. 1065 00:56:42,208 --> 00:56:44,583 Doctor, how much time is left? 1066 00:56:46,375 --> 00:56:47,458 It's case-by-case. 1067 00:56:48,042 --> 00:56:50,000 A day, maybe two, or maybe a week. 1068 00:56:50,500 --> 00:56:54,125 She has an extremely unstable cardiogram and slow reaction to treatment. 1069 00:56:56,167 --> 00:56:58,208 A sudden cerebral edema and... 1070 00:57:00,000 --> 00:57:02,708 We're supporting her as best we can. 1071 00:57:17,000 --> 00:57:17,875 Mom? 1072 00:57:21,833 --> 00:57:22,708 No! 1073 00:57:23,917 --> 00:57:25,042 Why no? 1074 00:57:25,125 --> 00:57:26,000 Let's go. 1075 00:57:26,958 --> 00:57:29,667 You must be under permanent medical supervision. 1076 00:57:29,750 --> 00:57:32,292 I am under permanent medical supervision. 1077 00:57:32,375 --> 00:57:33,792 I'm a doctor. 1078 00:57:35,000 --> 00:57:35,958 Let's go. 1079 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Why should I listen to you? 1080 00:57:38,542 --> 00:57:40,042 - Because I'm in charge. - No. 1081 00:57:40,792 --> 00:57:41,875 Why no? 1082 00:57:43,292 --> 00:57:45,167 If you don't listen, I'll strike you out of my will. 1083 00:57:46,917 --> 00:57:48,125 Okay. 1084 00:57:48,208 --> 00:57:49,208 Okay. 1085 00:57:52,208 --> 00:57:53,208 Do you love me? 1086 00:57:56,083 --> 00:57:56,958 I adore you. 1087 00:57:57,708 --> 00:58:00,125 But that trick is forbidden. 1088 00:58:01,000 --> 00:58:01,958 Listen to me. 1089 00:58:06,417 --> 00:58:07,292 I'm afraid. 1090 00:58:08,875 --> 00:58:10,208 What are you afraid of? 1091 00:58:12,875 --> 00:58:15,083 Son, I know I don't have much time left. 1092 00:58:16,625 --> 00:58:21,250 But only those who lived an unhappy life are afraid of death. 1093 00:58:21,333 --> 00:58:23,375 And I've lived a happy life. 1094 00:58:23,458 --> 00:58:26,750 Yes, it was difficult, but how much happiness I had! 1095 00:58:26,833 --> 00:58:28,125 My childhood, 1096 00:58:28,833 --> 00:58:31,000 my parents, my love, 1097 00:58:31,750 --> 00:58:33,083 your birth, 1098 00:58:34,083 --> 00:58:35,083 friends, 1099 00:58:35,167 --> 00:58:36,542 my damned job. 1100 00:58:37,500 --> 00:58:38,792 My students. 1101 00:58:38,875 --> 00:58:40,833 It's real happiness, sincerely. 1102 00:58:41,458 --> 00:58:42,375 I'm not afraid. 1103 00:58:44,250 --> 00:58:45,500 And the main thing is... 1104 00:58:48,250 --> 00:58:49,750 I don't want to die 1105 00:58:51,375 --> 00:58:53,125 in a hospital bed. 1106 00:59:11,167 --> 00:59:13,083 Where are going? You must stay in bed! 1107 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 Where are we going now? 1108 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 The cemetery! 1109 00:59:38,375 --> 00:59:39,375 Svitlana! 1110 00:59:40,167 --> 00:59:42,583 Svitlana, I've decided. 1111 00:59:42,667 --> 00:59:44,708 I am ready to adopt Matvii. 1112 00:59:45,958 --> 00:59:47,208 He's disappeared. 1113 00:59:48,542 --> 00:59:49,417 What, how? 1114 00:59:49,917 --> 00:59:51,375 We don't know. 1115 00:59:51,458 --> 00:59:53,125 We don't know. He's just left. 1116 00:59:53,208 --> 00:59:54,667 Nobody allowed him. 1117 00:59:54,750 --> 00:59:56,583 We saw in the morning that he wasn't here. 1118 00:59:56,667 --> 00:59:58,958 We thought he was somewhere in the area. 1119 00:59:59,042 --> 01:00:01,375 But the police are searching. 1120 01:00:01,917 --> 01:00:02,833 Nothing so far. 1121 01:00:03,375 --> 01:00:04,500 Does he have any friends? 1122 01:00:04,583 --> 01:00:06,417 Someone close to him? 1123 01:00:06,500 --> 01:00:07,708 A girl named Yasia. 1124 01:00:08,542 --> 01:00:09,417 Yasia? 1125 01:00:10,083 --> 01:00:11,500 We need to talk to her. 1126 01:00:26,792 --> 01:00:28,750 What's up with this makeup? 1127 01:00:28,833 --> 01:00:30,542 I look like a dried eggplant. 1128 01:00:30,625 --> 01:00:31,917 We'll correct everything! 1129 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 Are we shooting a jewelry campaign or a crematorium ad? 1130 01:00:34,958 --> 01:00:36,708 But the contract has been signed! 1131 01:00:38,333 --> 01:00:39,500 Oh, look at those dresses! 1132 01:00:39,583 --> 01:00:41,917 Vitia, take a look at them! 1133 01:00:42,000 --> 01:00:43,750 I wish I could wear one like that just once. 1134 01:00:43,833 --> 01:00:45,250 And there's Zhenka. 1135 01:00:45,333 --> 01:00:46,375 - Where? - There. 1136 01:00:47,250 --> 01:00:48,167 Where? 1137 01:00:48,250 --> 01:00:49,917 Where are you looking? There. Zhenia! 1138 01:00:50,000 --> 01:00:51,542 Why are you yelling? 1139 01:00:52,542 --> 01:00:56,000 What if someone came up to you while you were fishing and did that? 1140 01:00:57,000 --> 01:00:59,292 My reputation is at stake. 1141 01:00:59,375 --> 01:01:00,750 Absolutely everything. 1142 01:01:00,833 --> 01:01:03,458 If this ad fails, it will be a fiasco. 1143 01:01:03,542 --> 01:01:05,667 You're the only one who can do this. 1144 01:01:06,500 --> 01:01:07,750 We need that woman. 1145 01:01:08,958 --> 01:01:11,042 Tell me, what's with his trousers? 1146 01:01:11,125 --> 01:01:12,125 What? They're normal. 1147 01:01:12,208 --> 01:01:14,083 Well he's a thin, beautiful guy. 1148 01:01:14,167 --> 01:01:15,583 It looks like he borrowed yours. 1149 01:01:16,667 --> 01:01:18,333 The character type is clear. 1150 01:01:18,417 --> 01:01:19,875 I will call the agency now, 1151 01:01:20,417 --> 01:01:21,667 and we'll find a similar model. 1152 01:01:21,750 --> 01:01:23,208 No, you don't understand. 1153 01:01:23,292 --> 01:01:24,667 We don't need a model, 1154 01:01:24,750 --> 01:01:26,625 we need that woman. 1155 01:01:26,708 --> 01:01:27,667 Her. 1156 01:01:28,333 --> 01:01:30,208 Don't husk these seeds. 1157 01:01:30,292 --> 01:01:32,500 Look, something's stuck to your lip. 1158 01:01:32,583 --> 01:01:34,375 You're not in your garage now, are you? 1159 01:01:36,500 --> 01:01:37,875 Listen, if this is a joke, 1160 01:01:37,958 --> 01:01:40,083 then you've chosen the wrong moment. 1161 01:01:40,167 --> 01:01:43,750 We need a woman wearing this brand's jewelry 1162 01:01:43,833 --> 01:01:46,583 because she just feels like herself in it. 1163 01:01:47,417 --> 01:01:50,542 Do you understand the risk you're exposing me to? 1164 01:01:51,667 --> 01:01:54,458 People don't want to see an unachievable dream, 1165 01:01:55,250 --> 01:01:57,708 they want to see themselves in this brand's image. 1166 01:02:00,542 --> 01:02:01,708 Here she is, 1167 01:02:01,792 --> 01:02:04,208 the one that wakes up every day, gets dressed, 1168 01:02:04,833 --> 01:02:07,292 and chooses your earrings, not for ideal photos 1169 01:02:07,375 --> 01:02:08,583 but for life. 1170 01:02:09,833 --> 01:02:11,542 Are they looking at us, or what? 1171 01:02:11,625 --> 01:02:12,792 I don't know. 1172 01:02:14,292 --> 01:02:17,292 Perhaps no, not at us. Huh? 1173 01:02:19,333 --> 01:02:21,000 Oh, Marik, you're a mule. 1174 01:02:24,083 --> 01:02:25,417 But my mule. 1175 01:02:29,333 --> 01:02:31,292 I was on duty in a first-aid unit 1176 01:02:32,542 --> 01:02:34,042 and saw him from a window. 1177 01:02:34,125 --> 01:02:35,667 He was playing "Yesterday," 1178 01:02:36,292 --> 01:02:40,000 and he had posters of The Beatles in the trunk of his car. 1179 01:02:40,792 --> 01:02:41,667 Oh... 1180 01:02:42,500 --> 01:02:44,375 we were quite the pair. 1181 01:02:45,500 --> 01:02:48,125 A surgeon and a black marketeer. 1182 01:02:49,250 --> 01:02:52,750 But we looked like a pair from the Soviet champagne ads. 1183 01:02:55,042 --> 01:02:56,500 We had nothing. 1184 01:02:57,333 --> 01:02:58,708 No wedding. 1185 01:03:00,667 --> 01:03:02,042 Not even a photo. 1186 01:03:04,042 --> 01:03:05,625 We just had each other. 1187 01:03:09,917 --> 01:03:11,167 And our son. 1188 01:03:15,292 --> 01:03:16,458 That was enough. 1189 01:03:25,333 --> 01:03:26,667 You said 1190 01:03:28,208 --> 01:03:31,292 we would pass away together. 1191 01:03:34,250 --> 01:03:35,750 But you passed away first. 1192 01:03:39,208 --> 01:03:41,417 I am going to stay in this world a bit longer, 1193 01:03:42,750 --> 01:03:44,208 and then we'll meet again. 1194 01:03:52,125 --> 01:03:54,042 How alike you look! 1195 01:03:54,667 --> 01:03:55,875 The same, and stubborn? 1196 01:03:56,792 --> 01:03:57,792 As a mule. 1197 01:03:59,958 --> 01:04:02,417 I know but I won't tell you. 1198 01:04:02,500 --> 01:04:03,875 I don't betray my friends. 1199 01:04:03,958 --> 01:04:08,375 Even under the pressure of chocolate candies with coconut flakes. 1200 01:04:09,000 --> 01:04:11,792 What if Matvii feels bad now? 1201 01:04:11,875 --> 01:04:14,125 And he thinks that no one has understood him. 1202 01:04:14,208 --> 01:04:16,208 But no one has understood him. 1203 01:04:16,292 --> 01:04:17,792 Especially adults! 1204 01:04:17,875 --> 01:04:20,375 You never understand. 1205 01:04:20,458 --> 01:04:23,292 Matvii heard everything, and he doesn't want to see you. 1206 01:04:23,375 --> 01:04:25,750 You adults can't be trusted. 1207 01:04:33,917 --> 01:04:35,083 You know 1208 01:04:35,875 --> 01:04:37,625 I also don't trust some adults. 1209 01:04:39,750 --> 01:04:41,875 Today my mommy was that adult, 1210 01:04:43,583 --> 01:04:45,625 but now I understand that we need to trust 1211 01:04:45,708 --> 01:04:47,833 the ones closest to us. 1212 01:04:48,542 --> 01:04:51,333 Matvii said that he shouldn't be searched for 1213 01:04:51,417 --> 01:04:53,125 if he were to suddenly disappear. 1214 01:04:53,208 --> 01:04:55,292 That place is for our crew only. 1215 01:04:55,375 --> 01:04:58,167 I mean, for pirates from his ship. 1216 01:04:58,250 --> 01:05:00,542 But you are not from our crew. 1217 01:05:08,000 --> 01:05:08,875 That's it. 1218 01:05:09,542 --> 01:05:11,583 They are coming to us. Satisfied? 1219 01:05:11,667 --> 01:05:13,125 I told you not to spit seeds. 1220 01:05:13,208 --> 01:05:14,167 Good afternoon. 1221 01:05:14,250 --> 01:05:16,083 Excuse me, what's your name? 1222 01:05:17,458 --> 01:05:18,708 Yours. 1223 01:05:18,792 --> 01:05:19,833 - Mine? - Yes. 1224 01:05:21,875 --> 01:05:22,958 Inha Viktorivna. 1225 01:05:23,042 --> 01:05:25,417 Nice to meet you. I'm Den, admin. 1226 01:05:25,500 --> 01:05:28,500 My team and I wanted to invite you to a professional ad shoot. 1227 01:05:28,583 --> 01:05:31,500 I promise that everything will be fast, and you will definitely be paid. 1228 01:05:31,583 --> 01:05:33,042 - No, no, no. - Why? 1229 01:05:33,125 --> 01:05:35,083 Because my clothes are wet, and my blood pressure is high, 1230 01:05:35,167 --> 01:05:37,792 plus my bus departs in 30 minutes. 1231 01:05:37,875 --> 01:05:39,500 It will be fast, I promise. 1232 01:05:39,583 --> 01:05:40,500 No. 1233 01:05:40,583 --> 01:05:43,208 No, my husband's granddad has died. 1234 01:05:44,333 --> 01:05:45,750 Don't take it so hard, my love. 1235 01:05:45,833 --> 01:05:49,792 Here have some sweets in his grandfather's memory. 1236 01:05:50,875 --> 01:05:53,000 Sorry, I sympathize. 1237 01:05:54,042 --> 01:05:55,208 Inha, come on. 1238 01:05:55,292 --> 01:05:57,458 - Oh, God! - He died thirty years ago. 1239 01:05:57,542 --> 01:05:58,792 Shut your mouth. 1240 01:06:00,333 --> 01:06:02,750 No, no, and no! 1241 01:06:02,833 --> 01:06:04,375 Never ever, Zhenia. 1242 01:06:04,458 --> 01:06:06,000 Me and a photoshoot are miles apart. 1243 01:06:06,083 --> 01:06:07,000 Okay? 1244 01:06:07,083 --> 01:06:09,542 Mom, I told you I would be shooting a world star. 1245 01:06:09,625 --> 01:06:10,500 You did. 1246 01:06:10,583 --> 01:06:13,083 I thought you were talking about some Monica Bellucci. 1247 01:06:14,625 --> 01:06:17,417 You are the most beautiful woman in the world. Mom! 1248 01:06:18,083 --> 01:06:20,417 You are beautiful because you are real. 1249 01:06:21,708 --> 01:06:24,667 Your wrinkles, your laughter, your strength. 1250 01:06:25,292 --> 01:06:27,083 Your words, “You'll get it now!” 1251 01:06:27,167 --> 01:06:28,875 are the best thing in my life. 1252 01:06:30,500 --> 01:06:34,667 Mom, I want the whole world to see you the way I see you. 1253 01:06:36,333 --> 01:06:37,667 Trust me. 1254 01:06:40,167 --> 01:06:42,042 Do your stylists have shapewear? 1255 01:06:44,333 --> 01:06:45,458 Lera! 1256 01:06:45,542 --> 01:06:48,542 Tell me why we're hanging around the city all the time? 1257 01:06:48,625 --> 01:06:49,833 Mom, let's go. 1258 01:06:49,917 --> 01:06:51,917 What the hell have we come here for? 1259 01:06:52,000 --> 01:06:55,417 Mom, don't worry but I've got some news for you. 1260 01:06:55,500 --> 01:06:57,833 - You have twins in there, Lera, don't you? - Mom, not twins! 1261 01:07:00,083 --> 01:07:01,250 It's your car. 1262 01:07:06,042 --> 01:07:09,458 Lera, my car is at a service station. 1263 01:07:12,500 --> 01:07:14,083 That's what I'm talking about. 1264 01:07:14,667 --> 01:07:16,375 You car is old, 1265 01:07:16,458 --> 01:07:17,958 breaking down all the time. 1266 01:07:18,042 --> 01:07:20,917 And why can't I give you a present 1267 01:07:21,000 --> 01:07:22,875 when I can afford it? 1268 01:07:24,042 --> 01:07:28,458 You have learned somehow to earn money but not to save it. 1269 01:07:28,542 --> 01:07:29,792 Your baby won't have a father. 1270 01:07:29,875 --> 01:07:31,833 Don't you have other things to spend your money on? 1271 01:07:37,625 --> 01:07:40,667 Well, you never seem to be pleased, no matter what I do. 1272 01:07:40,750 --> 01:07:42,708 What do you mean? Everything's fine. 1273 01:07:42,792 --> 01:07:44,610 You need nothing, Mom. 1274 01:07:44,708 --> 01:07:48,167 Even your father left you because you wore him down with all of this. 1275 01:07:48,250 --> 01:07:49,958 - Lera! - What? 1276 01:07:50,958 --> 01:07:51,958 Why are you shouting? 1277 01:07:52,042 --> 01:07:54,292 Does everybody need to know? People are looking. 1278 01:07:54,375 --> 01:07:55,417 I do everything for her! 1279 01:07:55,500 --> 01:07:57,625 Everything! Holidays, presents, 1280 01:07:57,708 --> 01:08:00,542 bells and whistles, theaters, restaurants! 1281 01:08:00,625 --> 01:08:01,708 But she doesn't give a shit! 1282 01:08:01,792 --> 01:08:02,917 Listen, quiet down! 1283 01:08:03,000 --> 01:08:04,458 - You know what... - Lera! 1284 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 You don't need this car, do you? 1285 01:08:08,083 --> 01:08:09,500 Well, great. 1286 01:08:10,417 --> 01:08:11,875 Lera... 1287 01:08:13,667 --> 01:08:16,458 - don't get all worked up. - Okay, if you don't need it, so be it. 1288 01:08:17,083 --> 01:08:18,583 Lera... Lera! 1289 01:08:20,583 --> 01:08:21,625 Lera! 1290 01:08:23,792 --> 01:08:25,917 Miss, this car is not yet fully paid for. 1291 01:08:28,500 --> 01:08:29,375 Mom? 1292 01:08:29,458 --> 01:08:30,333 What? 1293 01:08:32,125 --> 01:08:34,917 I think it's started. 1294 01:08:35,000 --> 01:08:36,250 What has? 1295 01:08:36,333 --> 01:08:37,958 What has started? Oh my! 1296 01:08:38,042 --> 01:08:40,458 Well, it's normal, it's normal. Hold this. 1297 01:08:40,542 --> 01:08:43,125 Easy. It's okay. Look, first of all, your mommy's here. 1298 01:08:43,208 --> 01:08:44,917 Don't just stand there! 1299 01:08:45,000 --> 01:08:46,833 Call an ambulance. Or a taxi? I don't know. 1300 01:08:46,917 --> 01:08:48,333 Lerchyk, everything's gonna be okay. 1301 01:08:48,417 --> 01:08:51,125 It's gonna be fine. You know what? Let's just sit for a while. 1302 01:08:51,208 --> 01:08:53,042 This way. Come on. Let's go. 1303 01:08:53,125 --> 01:08:54,333 Let's open this. Good girl. 1304 01:08:54,417 --> 01:08:56,958 Just sit for a while and breathe. Remember how? 1305 01:08:57,042 --> 01:08:58,708 That's right. Two after two, okay? 1306 01:08:58,792 --> 01:09:02,042 My God, it's good you're not having twins. 1307 01:09:08,542 --> 01:09:11,167 What are you staring at? Call the police. 1308 01:09:18,750 --> 01:09:21,375 Carefully. Just hold on. 1309 01:09:21,458 --> 01:09:25,250 My God, if you're not here for me, be here for her. Let us arrive on time. 1310 01:09:25,333 --> 01:09:27,083 Everything will be fine, daughter. 1311 01:09:32,000 --> 01:09:33,167 Carefully, Lerchyk. 1312 01:09:37,542 --> 01:09:39,042 Mom, listen. 1313 01:09:39,625 --> 01:09:43,667 I know that you didn't believe in me 1314 01:09:43,750 --> 01:09:48,833 but I really wanted you to just be near me. 1315 01:09:50,292 --> 01:09:52,167 Lera, I did believe. 1316 01:09:52,833 --> 01:09:54,042 I was just afraid. 1317 01:09:55,458 --> 01:09:57,417 See, we were taught our whole lives 1318 01:09:58,500 --> 01:10:01,000 to hold on to our husbands, not dream too big, not be too smart, 1319 01:10:01,083 --> 01:10:02,708 and grin and bear it if something's wrong. 1320 01:10:02,792 --> 01:10:03,792 That's how I lived. 1321 01:10:03,875 --> 01:10:06,958 And as you can see, I'm alone. 1322 01:10:07,708 --> 01:10:08,833 But you're doing great. 1323 01:10:08,917 --> 01:10:10,167 Really great. 1324 01:10:10,708 --> 01:10:12,333 You just decided to chose a different way. 1325 01:10:12,417 --> 01:10:16,208 And you asked no one for permission to be happy. 1326 01:10:16,292 --> 01:10:20,000 I just couldn't live differently. 1327 01:10:28,958 --> 01:10:31,250 I just thought that all of that was love. 1328 01:10:32,583 --> 01:10:34,792 See, I was wrong. 1329 01:10:34,875 --> 01:10:38,417 Daughter, I am very proud of you. Very. 1330 01:10:38,500 --> 01:10:39,833 And I love you very much, really. 1331 01:10:39,917 --> 01:10:42,583 Will the driver of the green Mini Cooper with no license plate stop immediately. 1332 01:10:42,667 --> 01:10:45,750 I love you very much as well. 1333 01:10:45,833 --> 01:10:51,833 The driver of the green Mini Cooper with no license plate, stop immediately. 1334 01:10:54,375 --> 01:10:56,792 What's the matter? What do you want? 1335 01:10:56,875 --> 01:10:59,667 My daughter's in labor here! Lera! 1336 01:11:01,250 --> 01:11:04,625 Attention all units! Provide escort to the driver... 1337 01:11:05,917 --> 01:11:09,458 Now hold on. Okay, we're approaching. We're almost there. 1338 01:11:25,625 --> 01:11:27,542 There used to be a canteen. 1339 01:11:28,542 --> 01:11:30,542 When we were students, we skipped lectures 1340 01:11:30,625 --> 01:11:32,750 and ordered meat dumplings 1341 01:11:32,833 --> 01:11:34,667 and tomato juice there. 1342 01:11:34,750 --> 01:11:37,167 Have you ever mixed tomato juice 1343 01:11:37,250 --> 01:11:38,667 with medical alcohol? 1344 01:11:39,375 --> 01:11:44,250 Oh, it makes a nice Bloody Mary. First-class. 1345 01:11:45,292 --> 01:11:48,583 Hmm, I'm not sure about that 'experience' 1346 01:11:55,708 --> 01:11:59,167 Hey, wait here a minute. I'll be right back. 1347 01:12:00,167 --> 01:12:03,917 And please, no experiences without me. 1348 01:12:07,625 --> 01:12:09,083 My friend, excuse me. 1349 01:12:29,875 --> 01:12:32,250 Your favorite, do you recognize it? 1350 01:12:32,917 --> 01:12:34,042 From the first notes. 1351 01:12:39,417 --> 01:12:40,583 What? 1352 01:12:40,667 --> 01:12:43,042 Let's try. Help me. 1353 01:12:43,792 --> 01:12:45,292 - Really? - Help me up. 1354 01:12:45,375 --> 01:12:46,250 Are you sure? 1355 01:12:46,333 --> 01:12:47,417 I'm telling you. 1356 01:12:47,500 --> 01:12:48,375 I'm obeying. 1357 01:13:55,842 --> 01:13:57,042 It seems that our captain is here. 1358 01:13:57,125 --> 01:13:58,500 {\an8}REVENGE OF QUEEN ANNE 1359 01:13:58,583 --> 01:14:01,208 It's Blackbeard. The terror of the seas. 1360 01:14:01,292 --> 01:14:03,083 How do you even know that? 1361 01:14:03,583 --> 01:14:06,750 You may not believe me, and this may sound strange, 1362 01:14:06,833 --> 01:14:09,292 but I was a boy too, 30 years ago. 1363 01:14:09,375 --> 01:14:10,708 Come on, be brave. 1364 01:14:11,292 --> 01:14:12,667 Hello! 1365 01:14:12,750 --> 01:14:13,875 Is there anybody here? 1366 01:14:15,333 --> 01:14:18,917 I need to have an urgent talk with the captain named Blackbeard. 1367 01:14:19,000 --> 01:14:20,583 It's very urgent. 1368 01:14:22,333 --> 01:14:23,625 I thought... 1369 01:14:25,292 --> 01:14:27,208 maybe he missed someone 1370 01:14:28,417 --> 01:14:29,875 who is not afraid of a storm. 1371 01:14:30,833 --> 01:14:35,167 Who is ready to sew buttons on his pirate shirts. 1372 01:14:36,875 --> 01:14:38,042 Or just talk. 1373 01:14:40,375 --> 01:14:41,708 Or be silent for a while. 1374 01:14:43,083 --> 01:14:45,000 Or laugh at how we once 1375 01:14:46,458 --> 01:14:48,167 got stuck on a Ferris wheel. 1376 01:14:56,917 --> 01:14:59,375 I was told that 1377 01:15:00,000 --> 01:15:02,250 the bravest captain is aboard this ship. 1378 01:15:03,417 --> 01:15:05,333 I would like to talk with him. 1379 01:15:05,417 --> 01:15:06,833 If you're here to check on me, 1380 01:15:06,917 --> 01:15:08,333 I didn't call you here. 1381 01:15:08,417 --> 01:15:10,000 No, it's not checking. 1382 01:15:14,542 --> 01:15:17,208 I just need to say something important. 1383 01:15:17,833 --> 01:15:20,250 But only to the captain because I trust only him. 1384 01:15:23,250 --> 01:15:25,000 I found this in your room. 1385 01:15:27,292 --> 01:15:28,542 You painted me 1386 01:15:29,958 --> 01:15:31,208 but not yourself. 1387 01:15:33,875 --> 01:15:35,292 And I thought perhaps... 1388 01:15:38,083 --> 01:15:40,833 Perhaps you didn't see a place for yourself there. 1389 01:15:41,625 --> 01:15:44,458 I didn't know whether I was really needed there. 1390 01:15:45,167 --> 01:15:47,583 Maybe it was just a temporary port. 1391 01:15:50,875 --> 01:15:54,500 And I didn't know if I was able to become a shore for you. 1392 01:15:56,542 --> 01:15:59,000 I was afraid that I would screw up, wouldn't cope, 1393 01:15:59,667 --> 01:16:02,167 and wouldn't live up to your expectations. 1394 01:16:02,250 --> 01:16:05,500 But now I know that I want to become the person 1395 01:16:07,250 --> 01:16:10,000 whom you can always rely on. 1396 01:16:11,792 --> 01:16:14,583 All you adults are good in the beginning 1397 01:16:14,667 --> 01:16:17,750 but then you disappear if something goes wrong. 1398 01:16:18,333 --> 01:16:19,875 But I won't disappear. 1399 01:16:19,958 --> 01:16:21,583 I'll be here. 1400 01:16:24,500 --> 01:16:26,292 Even if a thunderstorm comes. 1401 01:16:28,542 --> 01:16:30,792 Even if you stay silent for a week. 1402 01:16:31,292 --> 01:16:34,417 Even if you decide to go on a major expedition on this ship. 1403 01:16:35,667 --> 01:16:39,667 Then it's not too late to give you a place in the crew. 1404 01:16:40,167 --> 01:16:41,750 Then move over... 1405 01:16:43,333 --> 01:16:46,292 Just tell me where we are sailing because I know nothing. 1406 01:16:46,375 --> 01:16:48,125 May I try? 1407 01:17:12,750 --> 01:17:13,833 Artur! 1408 01:17:14,417 --> 01:17:16,083 Sorry, Captain, 1409 01:17:16,167 --> 01:17:19,000 your ladder broke under my weight. 1410 01:17:20,542 --> 01:17:22,167 Meet Artur. 1411 01:17:22,250 --> 01:17:24,375 Yo-ho-ho and a bottle of rum. 1412 01:17:25,542 --> 01:17:26,458 All good. 1413 01:17:27,750 --> 01:17:29,750 - Where's your beard? - Here. 1414 01:17:29,833 --> 01:17:32,458 It's black, very black, I didn't even know. 1415 01:17:36,042 --> 01:17:38,167 When fishing, don't even try to use bloodworms as bait. 1416 01:17:38,250 --> 01:17:39,333 Take corn instead. 1417 01:18:16,250 --> 01:18:18,125 Well, I've always known that it's for me. 1418 01:18:19,292 --> 01:18:21,625 I nearly divorced this queen. 1419 01:18:21,708 --> 01:18:26,167 She said wallpaper needed to be glued side by side but I decided to overlap it. 1420 01:18:27,000 --> 01:18:33,458 Holy cow, we even filed an application for divorce, but the Lord spared us. 1421 01:18:33,542 --> 01:18:36,625 In my opinion, it's better to overcome your problems by yourself. 1422 01:18:36,708 --> 01:18:39,083 It's like putting on wings instead of a backpack. 1423 01:18:39,167 --> 01:18:40,958 You don't believe in the magic of the comet? 1424 01:18:41,042 --> 01:18:42,417 I believe in the magic of space. 1425 01:18:42,500 --> 01:18:44,333 We exist, and it's already magic. 1426 01:18:44,417 --> 01:18:47,958 But I will still make a wish because I want to. 1427 01:18:48,042 --> 01:18:50,375 Well, that's quite different, I mean exactly that. 1428 01:18:50,458 --> 01:18:52,958 We didn't manage to mow a message on the field. 1429 01:18:53,042 --> 01:18:55,625 Have you come up with something new? Tell us, quick. 1430 01:18:55,708 --> 01:18:56,667 One moment. 1431 01:18:56,750 --> 01:18:58,417 Does everyone know Morse code? 1432 01:18:59,042 --> 01:19:00,583 Does everyone have a small lantern? 1433 01:19:00,667 --> 01:19:01,625 Yes. 1434 01:19:02,667 --> 01:19:03,917 Such an interesting girl. 1435 01:19:04,417 --> 01:19:05,667 She's my youngest daughter. 1436 01:19:05,750 --> 01:19:06,625 Seriously? 1437 01:19:06,708 --> 01:19:07,583 Yes. 1438 01:19:07,667 --> 01:19:09,708 I decided to take her with me this year. 1439 01:19:10,292 --> 01:19:13,208 Let her mom have some rest from her never-ending fantasies. 1440 01:19:13,750 --> 01:19:16,250 And what about you? When are going to go home? 1441 01:19:16,333 --> 01:19:18,000 Today, I have to work. 1442 01:19:19,542 --> 01:19:23,125 So? Has the scouting therapy worked? 1443 01:19:23,208 --> 01:19:24,292 See for yourself. 1444 01:19:26,500 --> 01:19:27,875 Are you always so silent? 1445 01:19:27,958 --> 01:19:29,417 Or are you saving oxygen? 1446 01:19:31,792 --> 01:19:34,292 I just realized at some point that if I keep silent 1447 01:19:34,375 --> 01:19:36,625 it's harder to catch you out with my dumb jokes. 1448 01:19:36,708 --> 01:19:37,708 Smart. 1449 01:19:38,375 --> 01:19:40,917 But it seems to me that sometimes it's necessary to run the risk. 1450 01:19:41,000 --> 01:19:42,583 Life is so short. 1451 01:19:44,417 --> 01:19:45,583 So, where's that comet? 1452 01:19:48,042 --> 01:19:49,042 We'll see it soon. 1453 01:19:50,792 --> 01:19:52,000 Have you made a wish? 1454 01:19:52,708 --> 01:19:54,292 The comet is just flying. 1455 01:19:54,375 --> 01:19:55,750 It doesn't care about our wishes. 1456 01:19:59,125 --> 01:20:00,000 Maybe. 1457 01:20:01,917 --> 01:20:03,125 But we are also flying, 1458 01:20:03,833 --> 01:20:05,083 just more slowly. 1459 01:20:06,250 --> 01:20:07,458 You're a philosopher. 1460 01:20:08,000 --> 01:20:09,250 I just think aloud. 1461 01:20:10,375 --> 01:20:11,750 Do you have any other thoughts? 1462 01:20:13,417 --> 01:20:18,042 Maybe it's just the moment that is worth remembering? 1463 01:20:34,292 --> 01:20:37,542 Okay, here. A bit forward. 1464 01:20:38,167 --> 01:20:39,667 Oh, my God. 1465 01:20:44,667 --> 01:20:46,208 - That's cool. - Yes. 1466 01:20:47,125 --> 01:20:49,208 Attention, please, this is my working side. 1467 01:20:49,875 --> 01:20:51,042 Come on. 1468 01:20:51,125 --> 01:20:53,833 I beg your pardon, may I say hello? 1469 01:20:53,917 --> 01:20:55,250 Sorry, I'm married. 1470 01:20:57,333 --> 01:21:01,125 Wow, look there. Is that the comet? 1471 01:21:07,500 --> 01:21:08,375 Oh, have you seen? 1472 01:21:13,583 --> 01:21:14,917 Now you together. 1473 01:21:19,292 --> 01:21:20,333 Mom? 1474 01:21:20,417 --> 01:21:21,292 What? 1475 01:21:21,375 --> 01:21:23,792 I did tell you I would be shooting a world star. 1476 01:21:23,875 --> 01:21:25,667 Zhenia, stop it. Come on. 1477 01:21:25,750 --> 01:21:26,833 I love you. 1478 01:21:29,792 --> 01:21:31,750 You will put a dark blue dress on me. 1479 01:21:31,833 --> 01:21:34,417 It's hanging in the wardrobe, you'll find it. 1480 01:21:34,500 --> 01:21:35,917 Your father liked it. 1481 01:21:36,000 --> 01:21:38,667 Mom, please don't start. 1482 01:21:38,750 --> 01:21:41,292 We're spending time together. You asked for wine, and that's wine. 1483 01:21:41,375 --> 01:21:43,417 Listen, listen, I haven't finished speaking. 1484 01:21:44,500 --> 01:21:47,625 You'll get the black shoes, without the buckles. 1485 01:21:48,542 --> 01:21:50,042 The buckled ones pinch. 1486 01:21:51,292 --> 01:21:55,208 Oh, I forgot about a funeral feast. I just don't like such things. 1487 01:21:56,125 --> 01:21:59,958 That Vira Sadovska will come and begin to sob and deliver speeches. 1488 01:22:00,583 --> 01:22:01,458 Awful! 1489 01:22:01,542 --> 01:22:04,458 May I sort all these matters out by myself later? 1490 01:22:04,542 --> 01:22:07,042 Much later, okay? 1491 01:22:07,125 --> 01:22:10,125 By the way, you promised to go with me to the Carpathians. 1492 01:22:11,042 --> 01:22:12,500 I will show you my project. 1493 01:22:14,125 --> 01:22:15,292 We'll rent a house 1494 01:22:16,042 --> 01:22:17,000 and live there. 1495 01:22:17,625 --> 01:22:19,083 For a week or two or... 1496 01:22:19,708 --> 01:22:21,250 as long as you want. 1497 01:22:36,250 --> 01:22:37,875 Well, what about the wine? 1498 01:22:39,042 --> 01:22:40,167 Excuse me. 1499 01:22:59,667 --> 01:23:00,875 You are so sweet. 1500 01:23:02,375 --> 01:23:03,792 Your eyes are so sparkling. 1501 01:23:06,250 --> 01:23:08,667 Like when you fell in love for the first time. 1502 01:23:11,625 --> 01:23:12,833 Are you in love? 1503 01:23:19,125 --> 01:23:21,250 As the first aviators said, 1504 01:23:22,042 --> 01:23:23,750 as long as there is fuel 1505 01:23:24,542 --> 01:23:26,125 and the engine works 1506 01:23:26,875 --> 01:23:28,417 we need to fly. 1507 01:23:31,250 --> 01:23:32,375 Call her. 1508 01:23:35,500 --> 01:23:37,250 Pregnant at 15. 1509 01:23:37,333 --> 01:23:38,500 How can it be possible? 1510 01:23:38,583 --> 01:23:40,625 What is it? A verdict? A coincidence? 1511 01:23:40,708 --> 01:23:41,875 An astrological anomaly? 1512 01:23:41,958 --> 01:23:44,792 Or did her mother not teach her to use contraceptives? 1513 01:23:44,875 --> 01:23:47,458 We're going to talk about this with a pregnant girl named Sofia. 1514 01:23:47,542 --> 01:23:49,792 Mom, we're having twins! 1515 01:23:50,750 --> 01:23:51,625 Mom? 1516 01:23:52,875 --> 01:23:53,792 Mommy? 1517 01:23:54,583 --> 01:23:55,500 Mom? 1518 01:23:56,292 --> 01:23:57,333 Mom? 1519 01:23:57,417 --> 01:23:58,875 May I stay here? 1520 01:23:58,958 --> 01:23:59,875 Yes. 1521 01:24:00,708 --> 01:24:05,167 Friends, a new scout wants to join us. 1522 01:24:05,250 --> 01:24:08,833 And, according to our tradition, we must give her a scout alias. 1523 01:24:09,667 --> 01:24:13,542 You have burst in brightly, so please welcome Comet! 1524 01:24:29,625 --> 01:24:33,250 In just two weeks It will be burning 1525 01:24:36,208 --> 01:24:39,500 A fire like the sun in the yellow sky 1526 01:24:42,542 --> 01:24:46,167 I search for your look every day 1527 01:24:49,083 --> 01:24:52,792 The summer look of your green eyes 1528 01:25:34,833 --> 01:25:36,452 AGE: 52. SAGITTARIUS. 1529 01:25:51,625 --> 01:25:55,208 Vitia, please stop at the very first gas station. 1530 01:25:55,292 --> 01:25:58,750 But I don't want coffee. I will not sleep then. 1531 01:25:58,833 --> 01:26:00,125 What's that to you? 1532 01:26:00,917 --> 01:26:02,583 I can't stand it anymore, 1533 01:26:03,125 --> 01:26:05,083 these shapewear pants are so tight. 1534 01:26:09,583 --> 01:26:11,042 What is it? 1535 01:26:12,333 --> 01:26:14,000 Why are you laughing? 1536 01:26:17,542 --> 01:26:18,792 Parasites! 1537 01:26:18,875 --> 01:26:20,167 Oh, Mom. 1538 01:26:20,250 --> 01:26:22,833 TO OUR MOMS, WE ARE ALWAYS THE SAME LITTLE CHILDREN. 1539 01:26:22,917 --> 01:26:25,417 EVEN WHEN WE'RE FILMING. 105390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.