Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:10,583 --> 00:00:13,208
{\an8}Crew 12 Commander, this is Houston.
4
00:00:13,792 --> 00:00:15,833
{\an8}We see a comet on the monitors.
5
00:00:17,833 --> 00:00:21,417
{\an8}We hear you, Houston.
Yes, we see it and we're watching it.
6
00:00:21,500 --> 00:00:22,708
{\an8}Making wishes.
7
00:00:23,708 --> 00:00:25,833
{\an8}I hope your wishes are decent.
8
00:00:27,208 --> 00:00:30,208
{\an8}Well, I can't speak for everyone
but personally,
9
00:00:30,292 --> 00:00:32,961
{\an8}I hope that I will taste my mom's borscht
before this year is over.
10
00:00:33,042 --> 00:00:36,667
Commander, how did you know?
Your mom requested communication.
11
00:00:36,750 --> 00:00:37,625
Connecting.
12
00:00:38,125 --> 00:00:40,375
{\an8}Sonny, hi, it's me.
We're doing fine.
13
00:00:40,458 --> 00:00:42,375
{\an8}Aunt Liuba has finally sold
her summer cottage.
14
00:00:42,458 --> 00:00:44,542
{\an8}We've had a little party
and your father went all out.
15
00:00:44,625 --> 00:00:47,583
{\an8}They have given us the cupboard, the one
made of ash where you once fell asleep,
16
00:00:47,667 --> 00:00:48,667
{\an8}do you remember?
17
00:00:48,750 --> 00:00:51,542
Mommy, 200 people can hear us.
18
00:00:52,167 --> 00:00:54,917
So what? Is it embarrassing?
Let them know.
19
00:00:55,000 --> 00:00:58,125
Monalisa gave birth to kittens
in the washing machine,
20
00:00:58,208 --> 00:00:59,500
and I almost spun them with the linen.
21
00:00:59,583 --> 00:01:02,958
Meanwhile, Grandma Toma asked
if she could send you a parcel...
22
00:01:07,667 --> 00:01:09,625
Thank you, thank you, Valiusha.
23
00:01:10,333 --> 00:01:13,042
Don't make anything,
just come to us, that's all.
24
00:01:13,708 --> 00:01:16,375
You know I don't cook
too much these days.
25
00:01:17,208 --> 00:01:18,750
A bit of this, a bit of that.
26
00:01:18,833 --> 00:01:22,958
By the way, Zhenka came from Kyiv.
Yes, a bit of a surprise.
27
00:01:23,042 --> 00:01:24,583
My regards to the godfather.
28
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
Vitalina Ivanivna, did you call me?
29
00:01:29,917 --> 00:01:30,792
Yes, please.
30
00:01:35,167 --> 00:01:36,625
Nadia Lvivna.
31
00:01:37,708 --> 00:01:40,042
With your permission
and without long preludes,
32
00:01:40,958 --> 00:01:43,333
according to instruction,
you are subject to dismissal.
33
00:01:43,417 --> 00:01:45,250
The documents have
already been formalized.
34
00:01:47,042 --> 00:01:48,875
- Yes, Ira, hello.
- Hi, Olia.
35
00:01:49,792 --> 00:01:51,583
I hear some annoyance in your voice.
36
00:01:51,667 --> 00:01:52,542
What's happened?
37
00:01:53,417 --> 00:01:55,375
Sofia said she would spend
the night at Margo's place.
38
00:01:56,167 --> 00:01:57,625
However, as far as I can tell,
39
00:01:57,708 --> 00:02:00,792
she wasn't with Margo
or at home last night. Her phone's off.
40
00:02:00,875 --> 00:02:03,958
Oh my gosh. My girl is at home
but Sofia hasn't been here.
41
00:02:05,667 --> 00:02:06,583
Okay, got it.
42
00:02:06,667 --> 00:02:07,917
Hold on.
43
00:02:08,000 --> 00:02:09,667
Oops! Here you go!
44
00:02:10,917 --> 00:02:14,125
Guys, you're honestly
all kinds of strange.
45
00:02:14,208 --> 00:02:18,125
Mom, Dad and I decided not to wait
until the evening to raise your spirits.
46
00:02:18,208 --> 00:02:20,333
Well, we'll have a toast
and wishes later on at dinner.
47
00:02:20,417 --> 00:02:22,542
In short, this is for you.
48
00:02:23,333 --> 00:02:24,833
Oh, what have you been up to?
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,542
Well, many happy returns, Mother.
50
00:02:27,625 --> 00:02:29,458
You are our Master Chef!
51
00:02:30,167 --> 00:02:32,500
A goddess of borscht! What else?
52
00:02:32,583 --> 00:02:33,958
Come on, wine and dine.
53
00:02:35,333 --> 00:02:36,542
Well, may I open it?
54
00:02:48,708 --> 00:02:50,250
Stick these pans up your asses.
55
00:02:52,333 --> 00:02:56,125
But Mom... they're not just pans.
It's a German brand.
56
00:02:56,750 --> 00:02:58,625
A collab with a Michelin-starred chef,
57
00:02:58,708 --> 00:03:00,750
plus anti-stick technology.
58
00:03:00,833 --> 00:03:02,125
Who cares if they're gold-plated?
59
00:03:02,208 --> 00:03:05,333
I've spent my whole life
next to this oven.
60
00:03:05,417 --> 00:03:07,667
Once I've cooked breakfast,
I must wash the dishes.
61
00:03:07,750 --> 00:03:09,875
Once I've washed the dishes,
it's time to cook lunch.
62
00:03:09,958 --> 00:03:12,333
So I cook lunch
and wash everything up again.
63
00:03:12,417 --> 00:03:15,208
But then it's time to prepare dinner!
64
00:03:15,292 --> 00:03:17,125
Round and round.
65
00:03:17,208 --> 00:03:19,292
An endless cycle!
66
00:03:19,375 --> 00:03:21,167
All my life, round and round!
67
00:03:21,250 --> 00:03:22,708
Am I a maid to you?
68
00:03:22,792 --> 00:03:24,667
I'm not a wage worker!
69
00:03:25,333 --> 00:03:27,875
It's because of a list.
You're not the only one targeted.
70
00:03:27,958 --> 00:03:31,333
The system's laying off anyone
whose job can be automated.
71
00:03:31,417 --> 00:03:33,375
The bank is shifting to a new model.
72
00:03:38,250 --> 00:03:39,250
This is rather strange.
73
00:03:39,333 --> 00:03:41,708
I've been working
with this company for more than a decade.
74
00:03:41,792 --> 00:03:43,708
We don't just need loyalty.
75
00:03:43,792 --> 00:03:46,208
Efficiency is important
to business, not emotions.
76
00:03:51,250 --> 00:03:53,208
But still, it's not just the system.
77
00:03:55,250 --> 00:03:56,125
It's a choice.
78
00:03:57,125 --> 00:03:59,458
And it's you
who's made this choice, right?
79
00:04:00,417 --> 00:04:01,417
Yes, I did.
80
00:04:02,542 --> 00:04:05,958
As a reminder, you must work
two more weeks as per your contract.
81
00:04:06,042 --> 00:04:10,125
This is a statement
that you have no claims against the bank.
82
00:04:10,208 --> 00:04:11,667
Sign here and here.
83
00:04:22,833 --> 00:04:25,042
Andriy Markovych,
the deadlines are unreal.
84
00:04:25,125 --> 00:04:26,792
We can't realistically achieve them.
85
00:04:27,458 --> 00:04:29,542
I've been in the construction
business for nearly 40 years,
86
00:04:29,625 --> 00:04:30,917
and I've seen a lot of things.
87
00:04:31,500 --> 00:04:33,375
The City of Magicians
in the Carpathians
88
00:04:33,458 --> 00:04:35,250
is certainly cool,
but there are realities.
89
00:04:35,333 --> 00:04:36,375
Which ones?
90
00:04:37,125 --> 00:04:38,958
We cannot drill there.
91
00:04:39,042 --> 00:04:40,708
What do you propose?
92
00:04:40,792 --> 00:04:42,792
I expect concrete ways
to tackle this issue,
93
00:04:42,875 --> 00:04:44,375
not a list of limitations.
94
00:04:44,458 --> 00:04:46,208
The Norwegian bores
are already at Customs.
95
00:04:46,292 --> 00:04:47,667
Documents are being formalized.
96
00:04:47,750 --> 00:04:50,542
You'll have new tools in a week.
97
00:04:50,625 --> 00:04:52,833
But what do they know in Norway?
98
00:04:52,917 --> 00:04:55,917
Just let them come here
and try to drill something in our rock.
99
00:04:56,000 --> 00:04:58,292
Five months left until the project launch.
100
00:04:58,375 --> 00:05:01,125
Look for a solution, not a comfort zone.
101
00:05:01,208 --> 00:05:03,208
By the way, who prepared the calculations?
102
00:05:04,333 --> 00:05:05,375
I did, Andriy Markovych.
103
00:05:06,500 --> 00:05:08,417
Almost every proposal here
is overestimated.
104
00:05:09,042 --> 00:05:10,292
Either come to an agreement...
105
00:05:10,375 --> 00:05:12,000
Excuse me, Andriy Markovych.
106
00:05:12,083 --> 00:05:15,208
They tried to get you on the phone
and found the office number.
107
00:05:16,625 --> 00:05:18,458
Why have you blown up so quickly?
108
00:05:18,542 --> 00:05:20,750
You're like a match.
109
00:05:23,792 --> 00:05:25,750
Another one, see?
110
00:05:26,583 --> 00:05:29,000
Interested in nothing but fishing.
111
00:05:29,083 --> 00:05:31,542
Fishing rods, spinnings.
112
00:05:32,250 --> 00:05:33,167
Bloodworms!
113
00:05:35,125 --> 00:05:36,292
Just look at my hands.
114
00:05:36,375 --> 00:05:38,458
Am I some maritime fleet cook to you?
115
00:05:38,542 --> 00:05:41,208
My hands have been damaged by that fish.
116
00:05:41,292 --> 00:05:43,542
I don't even know
what else to cook with it.
117
00:05:43,625 --> 00:05:45,750
Humanity has simply
not invented enough recipes.
118
00:05:45,833 --> 00:05:46,708
Look!
119
00:05:46,792 --> 00:05:50,167
Fried, stewed, baked,
120
00:05:50,250 --> 00:05:54,500
rolled, smoked, salted,
dried fish,
121
00:05:54,583 --> 00:05:57,625
sun-cured, stuffed fish!
122
00:05:58,625 --> 00:06:01,083
We gorge on so much phosphorus
123
00:06:01,667 --> 00:06:03,667
that we will begin to glow soon.
124
00:06:04,375 --> 00:06:06,750
Mom, don't start, please.
125
00:06:07,792 --> 00:06:09,375
I am 50...
126
00:06:11,083 --> 00:06:14,250
but I've only traveled
out of our region twice.
127
00:06:15,375 --> 00:06:18,208
First, it was to Uman
when Zhenka visited it with his school.
128
00:06:18,792 --> 00:06:21,167
The second time was when
we went to Mykolaiv
129
00:06:21,875 --> 00:06:23,542
for a rehab of that person.
130
00:06:25,958 --> 00:06:27,292
I haven't seen Kyiv though.
131
00:06:27,875 --> 00:06:30,708
It takes just five trifling hours
to drive there.
132
00:06:30,792 --> 00:06:32,000
But still we don't go
133
00:06:32,083 --> 00:06:34,500
because "Who will we leave our dogs with?"
134
00:06:35,250 --> 00:06:36,917
We would leave them
with the hand of God.
135
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
Why can't we ask our neighbors?
136
00:06:39,750 --> 00:06:41,167
Okay, everything is canceled.
137
00:06:41,250 --> 00:06:43,250
Valia, your godfather and godmother,
138
00:06:43,333 --> 00:06:45,208
and everyone else
can tell their stories walking.
139
00:06:46,083 --> 00:06:48,125
Mom, we're going to Kyiv.
140
00:06:52,042 --> 00:06:55,708
There will be a clear night tomorrow,
so don't send your children to bed early.
141
00:06:55,792 --> 00:06:58,667
Show them a comet, hug them, make tea,
142
00:06:58,750 --> 00:07:02,083
give your nearest and dearest warmth
and heavenly cosmic magic.
143
00:07:02,167 --> 00:07:03,292
Uh-huh, thank you.
144
00:07:03,375 --> 00:07:04,250
Don't thank me.
145
00:07:04,333 --> 00:07:07,042
It's 10:45 in Kyiv. Let's fly!
146
00:07:07,125 --> 00:07:11,125
Lux FM. No. 1 entertainment radio.
147
00:07:22,250 --> 00:07:24,625
Does she have yellow hair?
148
00:07:25,292 --> 00:07:28,042
No, but I don't have a white felt-tip pen.
149
00:07:28,125 --> 00:07:30,583
And if you used a green one,
she would be a forest nymph.
150
00:07:30,667 --> 00:07:33,583
She would be someone else's mommy,
and my mommy looks like this.
151
00:07:33,667 --> 00:07:35,417
Maybe it'd be cool.
152
00:07:35,500 --> 00:07:39,125
Even cooler than taking a bear
out of a claw machine.
153
00:07:40,125 --> 00:07:43,583
Breaking news, Matvii is
the luckiest person today.
154
00:07:43,667 --> 00:07:47,917
According to our information,
he is just about to get a real mother.
155
00:07:48,000 --> 00:07:49,667
How do you feel?
156
00:07:49,750 --> 00:07:50,792
Mmm, mic check.
157
00:07:50,875 --> 00:07:54,125
Maybe like Robinson
when he saw a ship for the first time.
158
00:07:54,208 --> 00:07:56,875
It's far, far away,
but it's surely sailing to you.
159
00:07:56,958 --> 00:08:01,458
And waiting is already not so scary
because that ship is definitely yours.
160
00:08:02,208 --> 00:08:04,917
Matvii, yours has come.
161
00:08:11,875 --> 00:08:15,000
I think you've lost an earring.
Here, here.
162
00:08:15,083 --> 00:08:20,542
You're right! Well, someone will
be lucky to find some treasure.
163
00:08:20,625 --> 00:08:21,958
How did you pick me?
164
00:08:22,875 --> 00:08:24,625
Well, by your Zodiac sign
165
00:08:25,458 --> 00:08:27,208
and the Chinese calendar.
166
00:08:27,292 --> 00:08:31,500
I wanted a Scorpio
born in the year of the tiger.
167
00:08:31,583 --> 00:08:33,292
A-ha, a likely story.
168
00:08:33,375 --> 00:08:34,542
And I'm an Aquarius.
169
00:08:34,625 --> 00:08:36,000
- You're an Aquarius?
- Yes!
170
00:08:36,083 --> 00:08:39,542
Oh boy, that won't do.
171
00:08:39,625 --> 00:08:43,583
I will have to apply
to exchange you for a real Scorpio.
172
00:08:43,667 --> 00:08:45,333
I'm joking.
173
00:08:45,417 --> 00:08:48,708
To tell the truth,
I didn't choose you in any way, you know.
174
00:08:49,375 --> 00:08:50,792
It just happened by itself.
175
00:08:50,875 --> 00:08:53,417
And will you scold me
when we're living together?
176
00:08:53,500 --> 00:08:56,250
Like, if I forget to brush my teeth.
177
00:08:56,333 --> 00:08:57,792
Or you will still love me?
178
00:08:57,875 --> 00:09:00,292
Well, if you don't listen to me
179
00:09:00,375 --> 00:09:03,125
I will say, "I'm counting to three."
180
00:09:04,375 --> 00:09:07,833
And if I listen to you?
Will we take a walk like this every day?
181
00:09:08,875 --> 00:09:10,583
Why not, whatever you like.
182
00:09:10,667 --> 00:09:13,500
Awesome. So I'd be able
to go to a skating rink.
183
00:09:13,583 --> 00:09:17,250
Or to arcade machines.
Or to derelict ships. Whatever I like.
184
00:09:17,333 --> 00:09:20,000
Oh, I don't know anything about that.
185
00:09:20,542 --> 00:09:23,208
It's a pirate theme for initiates.
I'll tell you some day.
186
00:09:23,292 --> 00:09:25,417
We can go to the Jellyfish Museum.
That's cool too.
187
00:09:25,500 --> 00:09:27,208
- A great plan!
- Do you like it?
188
00:09:27,292 --> 00:09:30,167
I do. And we'll also buy new earrings.
189
00:09:30,250 --> 00:09:32,292
Beautiful ones with a yellow stone.
190
00:09:36,333 --> 00:09:39,708
Okay, it's time to go, pirate.
Or I'll count to three.
191
00:09:44,042 --> 00:09:45,042
Go to your rooms.
192
00:09:51,167 --> 00:09:54,083
I see you and Matvii.
Well? Have the stars aligned?
193
00:09:55,083 --> 00:09:56,875
Oh, Svitlana Petrivna,
194
00:09:56,958 --> 00:09:58,667
I don't even know where to start.
195
00:10:02,208 --> 00:10:07,542
How does it work! This damn thing!
Damn thing, how do you work?
196
00:10:07,625 --> 00:10:09,917
Please, allow me.
197
00:10:16,875 --> 00:10:18,167
Oh, my God!
198
00:10:19,708 --> 00:10:21,250
The engine said goodbye, didn't it?
199
00:10:22,500 --> 00:10:24,125
Yes. It decided we were going on a break.
200
00:10:24,208 --> 00:10:25,917
- Damn it.
- Well, there are two options.
201
00:10:26,000 --> 00:10:28,333
Pour a holy water on it
or leave everything as it is.
202
00:10:28,417 --> 00:10:31,083
Okay, I'll give you a ride
to wherever you need. Get in.
203
00:10:31,708 --> 00:10:33,542
Generally speaking,
my mother's told me since childhood
204
00:10:33,625 --> 00:10:35,000
not to get in strangers' cars.
205
00:10:35,083 --> 00:10:36,333
Andriy, 52 years old.
206
00:10:36,417 --> 00:10:38,292
Average height, Sagittarius.
207
00:10:39,208 --> 00:10:41,458
Just show me a picture of your cat
and we can go.
208
00:10:41,542 --> 00:10:44,500
Well, I'll have to get a cat
before you agree to go then.
209
00:10:44,583 --> 00:10:45,583
Coming or not?
210
00:10:45,667 --> 00:10:48,250
Where? You mean
I should leave my car here?
211
00:10:48,333 --> 00:10:51,000
It's like leaving a dog on the roadside.
212
00:10:51,083 --> 00:10:52,333
I'll call a wrecker.
213
00:10:52,417 --> 00:10:55,083
I'll even add sound all empathetic
to seem convincing.
214
00:10:55,167 --> 00:10:57,000
Let's ride. Pack your things and let's go.
215
00:10:58,125 --> 00:10:59,750
Are you ever normal?
216
00:10:59,833 --> 00:11:02,708
Well, on weekdays I am.
And today is just Wednesday.
217
00:11:02,792 --> 00:11:05,833
I'm just pretending to be strange
so I don't frighten normal people.
218
00:11:07,417 --> 00:11:08,417
All right then.
219
00:11:09,667 --> 00:11:13,792
I hope that I'm not found
in this forest tomorrow.
220
00:11:13,875 --> 00:11:16,042
If in the forest,
then with coffee and music.
221
00:11:17,250 --> 00:11:18,292
Let's go.
222
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
Why did you decide to stop?
223
00:11:24,292 --> 00:11:25,625
Oh, I am very hungry.
224
00:11:26,208 --> 00:11:29,625
I saw some smoke
and thought it must be a kebab house.
225
00:11:35,500 --> 00:11:36,792
- Let's go...
- Please, buckle up.
226
00:11:36,875 --> 00:11:37,833
Yes, sure.
227
00:11:48,542 --> 00:11:50,625
Nadia, you're a real hero.
228
00:11:51,292 --> 00:11:53,000
You've been through
every circle of hell
229
00:11:53,083 --> 00:11:54,917
and obtained a heap of documents. It's a...
230
00:11:55,000 --> 00:11:57,167
What can I say here? My thanks.
231
00:11:57,750 --> 00:11:58,958
Please, don't exaggerate...
232
00:11:59,042 --> 00:12:00,625
Don't belittle your efforts.
233
00:12:02,542 --> 00:12:03,417
Well,
234
00:12:04,083 --> 00:12:06,292
the director will sign
his school progress record,
235
00:12:06,375 --> 00:12:08,333
and then that'll be it.
236
00:12:08,917 --> 00:12:11,083
You will just have to take
the decisive step.
237
00:12:12,083 --> 00:12:13,375
Svitlana, I...
238
00:12:18,292 --> 00:12:19,167
I don't know...
239
00:12:22,417 --> 00:12:23,917
What if I don't manage?
240
00:12:24,750 --> 00:12:26,500
Nadia, it always happens.
241
00:12:26,583 --> 00:12:29,083
Even the most composed people
242
00:12:29,167 --> 00:12:33,208
have some sort of panic
on their adoption day, you know.
243
00:12:33,292 --> 00:12:34,333
It's okay.
244
00:12:36,000 --> 00:12:38,458
Even the happiest brides
flee their weddings.
245
00:12:38,542 --> 00:12:40,542
And this step is no less important.
246
00:12:43,625 --> 00:12:45,958
Everything in my life
just seems to be unraveling.
247
00:12:48,417 --> 00:12:51,417
What if I become another
temporary person to him?
248
00:12:52,500 --> 00:12:54,333
There were adults in his life already.
249
00:12:54,417 --> 00:12:56,458
He looks at you like you're the sun.
250
00:12:58,083 --> 00:12:59,958
You two have such a connection.
251
00:13:00,042 --> 00:13:03,542
I've seen a lot in my life,
and things like this are rare.
252
00:13:04,042 --> 00:13:05,333
He's already chosen you.
253
00:13:08,750 --> 00:13:10,208
I have some doubts.
254
00:13:13,792 --> 00:13:16,458
I just don't want him
to be hurt any more.
255
00:13:17,208 --> 00:13:18,500
Excuse me, please...
256
00:14:14,750 --> 00:14:16,875
Hey, listen, you got a smoke?
257
00:14:16,958 --> 00:14:18,750
No, I'm a teacher. Sofia!
258
00:14:20,125 --> 00:14:23,583
So we need to get papers to take a test?
259
00:14:24,458 --> 00:14:27,500
Wait, wait, let me take out a blank map.
260
00:14:28,375 --> 00:14:29,625
Has anybody seen Sofia?
261
00:14:36,083 --> 00:14:36,958
Sofia!
262
00:14:37,042 --> 00:14:38,750
Oops, it's my mother.
263
00:15:12,708 --> 00:15:13,583
Salute.
264
00:15:14,292 --> 00:15:16,958
Is this where the Spartans
throw spoiled children?
265
00:15:18,083 --> 00:15:19,750
Kyiv residents,
like all people in Ukraine,
266
00:15:19,833 --> 00:15:21,917
are getting ready to see the comet.
267
00:15:22,000 --> 00:15:25,875
The best national DJs will play
on the Singing Field.
268
00:15:25,958 --> 00:15:28,208
There will be jazz on Poshtova Square,
269
00:15:28,292 --> 00:15:29,792
and beautiful opera
in the botanical garden...
270
00:15:29,875 --> 00:15:31,833
- Okay, I'm going.
- All right.
271
00:15:33,917 --> 00:15:35,167
Phone me if you need something.
272
00:15:36,542 --> 00:15:38,333
Please drop in sometimes, at least.
273
00:15:38,417 --> 00:15:40,208
For lunch, for half an hour.
274
00:15:40,292 --> 00:15:41,292
Okay, Mom.
275
00:15:41,375 --> 00:15:43,042
Did you drag this all by yourself?
276
00:15:45,083 --> 00:15:45,958
Drag?
277
00:15:46,625 --> 00:15:48,167
I just moved it a bit.
278
00:15:48,250 --> 00:15:50,583
It likes bright light.
279
00:15:50,667 --> 00:15:52,958
Poor creature, all stretched out.
280
00:15:54,125 --> 00:15:56,625
Mom, your dracaena plant is
surely a sacred thing but...
281
00:15:57,167 --> 00:15:58,875
if you keep dragging it across the room
282
00:15:58,958 --> 00:16:01,083
you'll soon become just like it.
283
00:16:01,167 --> 00:16:02,625
You know what I mean? Like this.
284
00:16:03,458 --> 00:16:04,333
God forbid!
285
00:16:05,208 --> 00:16:08,958
Call me, I will move the dracaena,
and turn the sun...
286
00:16:09,042 --> 00:16:10,083
You're so thoughtful.
287
00:16:10,167 --> 00:16:12,500
Oh! There's something wrong
with my laptop again.
288
00:16:14,500 --> 00:16:15,958
Everything has disappeared.
289
00:16:16,042 --> 00:16:17,333
Disappeared again?
290
00:16:17,958 --> 00:16:20,417
A hacker attack on a Facebook page
291
00:16:20,500 --> 00:16:22,542
with little roses and cats?
292
00:16:26,458 --> 00:16:29,708
Mom, it's just the browser.
It's minimized.
293
00:16:30,417 --> 00:16:31,292
Everything's fine.
294
00:16:31,375 --> 00:16:33,958
I told you to go study
computer technology!
295
00:16:34,042 --> 00:16:35,417
You didn't listen to me.
296
00:16:35,500 --> 00:16:36,625
{\an8}Who's writing to you?
297
00:16:36,708 --> 00:16:37,667
{\an8}GOOD MORNING, MY MUSE
298
00:16:37,750 --> 00:16:39,208
Okay, Arturyk, close it.
299
00:16:39,750 --> 00:16:41,708
Halyna Leontievna,
I'll ask you once again,
300
00:16:41,792 --> 00:16:43,375
who's this Leri Vinn?
301
00:16:43,917 --> 00:16:45,333
A singer.
302
00:16:45,417 --> 00:16:46,958
We communicate with each other.
303
00:16:47,042 --> 00:16:50,208
He asks me what books I read,
and what music I listen to.
304
00:16:50,292 --> 00:16:52,000
He's nice, don't worry...
305
00:16:52,083 --> 00:16:53,250
Let's close it.
306
00:16:56,750 --> 00:16:59,458
Mom, please sit down.
307
00:17:00,958 --> 00:17:02,250
This is a typical scam.
308
00:17:03,333 --> 00:17:05,625
For example, just recently,
one lady thought
309
00:17:05,708 --> 00:17:09,208
she was talking to Brad Pitt
but it was actually swindlers.
310
00:17:09,750 --> 00:17:12,208
And she transferred
800,000 dollars to them.
311
00:17:12,292 --> 00:17:13,167
They're stupid.
312
00:17:13,833 --> 00:17:16,417
But I don't have 800,000 dollars.
313
00:17:16,500 --> 00:17:18,417
Yes, hurry up or you'll be late.
314
00:17:18,500 --> 00:17:19,708
Mom,
315
00:17:19,792 --> 00:17:22,125
have you transferred any money to him?
316
00:17:22,208 --> 00:17:23,292
No!
317
00:17:25,208 --> 00:17:26,250
Mom...
318
00:17:31,333 --> 00:17:32,292
The whole world is burning
319
00:17:32,375 --> 00:17:34,583
yet my mom is looking
for me at casual hang-outs.
320
00:17:34,667 --> 00:17:37,458
You know what? I'll ask ChatGPT
to tell me Marvel's contact details.
321
00:17:37,542 --> 00:17:39,542
We have a superhero
of a woman going to waste.
322
00:17:39,625 --> 00:17:41,792
She deserves an entire franchise.
323
00:17:41,875 --> 00:17:44,042
But it's my life. Understand?
324
00:17:44,583 --> 00:17:45,458
I know.
325
00:17:46,042 --> 00:17:49,542
I'm just the one who always appears
when something bad can happen.
326
00:17:49,625 --> 00:17:51,083
Even if you don't want me to.
327
00:17:51,875 --> 00:17:54,792
Why did you think
something bad could happen?
328
00:17:55,375 --> 00:17:58,625
Mom, I don't need you to understand me,
but I don't need taking care of.
329
00:17:58,708 --> 00:18:00,625
I'm not a prisoner in a penal colony.
330
00:18:00,708 --> 00:18:03,583
Well, the uniform would look great on you.
331
00:18:03,667 --> 00:18:05,125
Black is your color.
332
00:18:05,208 --> 00:18:07,083
You're mocking me. Of course.
333
00:18:09,375 --> 00:18:11,375
Mom, I am not six.
334
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
You don't understand me.
Nobody understands me.
335
00:18:14,208 --> 00:18:16,375
You all have a common disease. Control.
336
00:18:16,458 --> 00:18:18,667
Yes, we're all allergic to your stories
337
00:18:18,750 --> 00:18:21,375
about hanging out with god-knows-who.
338
00:18:24,708 --> 00:18:25,833
Mom,
339
00:18:25,917 --> 00:18:29,208
do you really think this helps me?
340
00:18:29,750 --> 00:18:33,125
When I'm forced into a car
and driven somewhere for the hell of it.
341
00:18:33,208 --> 00:18:36,125
You just want me to be the same as you.
342
00:18:36,208 --> 00:18:37,958
You're so righteous.
343
00:18:38,042 --> 00:18:41,208
Sofia, I want you to be just as you are.
344
00:18:42,375 --> 00:18:43,542
But safe and sound.
345
00:18:44,333 --> 00:18:47,208
Without getting blackout drunk,
and without getting tattoos on your face.
346
00:18:47,292 --> 00:18:49,958
And without some boy
who looks like a serial killer.
347
00:18:51,042 --> 00:18:52,708
Drink the tea, it's cold already.
348
00:19:01,208 --> 00:19:03,208
Are they humans? They're pigs!
349
00:19:04,583 --> 00:19:07,333
It's God hinting that I should
fix myself a drink
350
00:19:07,417 --> 00:19:09,250
and that Zhenka should
get behind the wheel.
351
00:19:09,333 --> 00:19:11,792
Just don't get your hopes up.
352
00:19:11,875 --> 00:19:13,417
A drink!
353
00:19:13,500 --> 00:19:15,875
So he has to replace the silent-blocks,
so what?
354
00:19:15,958 --> 00:19:18,042
Is it my fault that you've brought
so many bags?
355
00:19:18,125 --> 00:19:19,500
Seems like we're going to Kyiv
356
00:19:19,583 --> 00:19:21,750
not for two days
but to live there forever.
357
00:19:21,833 --> 00:19:23,875
So yes, I left the spare wheel at home.
358
00:19:24,417 --> 00:19:26,792
At least I haven't forgotten my tools.
359
00:19:29,083 --> 00:19:31,917
Vitia, don't use this tone with me!
360
00:19:33,042 --> 00:19:36,042
You didn't exactly "forget"
your defective fishing rods.
361
00:19:36,125 --> 00:19:38,375
You've made my blood pressure jump.
362
00:19:38,458 --> 00:19:40,708
Don't worry,
we'll be in Kyiv by nightfall.
363
00:19:40,792 --> 00:19:43,708
Oh, I'm not worried!
364
00:19:43,792 --> 00:19:45,083
I'm freaking out!
365
00:19:45,167 --> 00:19:46,958
I don't know
if I'm having my anniversary today
366
00:19:47,042 --> 00:19:49,042
or if it's a preparation
for the second coming.
367
00:19:49,125 --> 00:19:52,458
Zhenia, grab me that knife
from the glovebox.
368
00:19:54,333 --> 00:19:55,708
Why do you need this knife?
369
00:19:56,292 --> 00:19:57,833
To patch the tire.
370
00:19:59,167 --> 00:20:01,583
We'll wait for 30 minutes then go.
371
00:20:01,667 --> 00:20:03,625
It has to dry.
372
00:20:05,625 --> 00:20:07,542
What is this?
373
00:20:08,167 --> 00:20:09,250
Oh, dear!
374
00:20:09,333 --> 00:20:11,250
Son, where did you find it? Put it back.
375
00:20:11,333 --> 00:20:12,958
It's me right after school.
376
00:20:13,625 --> 00:20:16,208
Before this guy fattened me up.
377
00:20:16,292 --> 00:20:19,042
Why do you need this trash?
378
00:20:21,167 --> 00:20:23,708
Listen, while we have some time,
379
00:20:23,792 --> 00:20:26,458
I will go and cast my fishing rod.
380
00:20:26,542 --> 00:20:31,292
Just imagine. Seriozhka Kurbet said
he caught that big asp here.
381
00:20:32,292 --> 00:20:33,250
Just look at him!
382
00:20:33,875 --> 00:20:35,583
Did you intentionally get the flat tire?
383
00:20:35,667 --> 00:20:38,708
Of course not! I just have some
oil cake and bread left for fishing.
384
00:20:38,792 --> 00:20:41,083
I'll just go and check
if any are biting and I'll be back.
385
00:20:41,167 --> 00:20:42,625
You always have something.
386
00:20:42,708 --> 00:20:44,875
Oil cake, or bone break,
or fever and shake.
387
00:20:44,958 --> 00:20:48,417
As if fishing is
the only thing that gives you life.
388
00:20:48,500 --> 00:20:50,542
- Oh, I get it?
- You get it?
389
00:20:51,750 --> 00:20:53,708
I should've married Stas.
390
00:20:54,250 --> 00:20:55,708
Oh, my God!
391
00:20:55,792 --> 00:20:58,792
He has a law firm now.
392
00:20:58,875 --> 00:21:01,667
He has traveled to Egypt.
393
00:21:02,542 --> 00:21:05,500
But I chose you
because of a beautiful last name.
394
00:21:07,250 --> 00:21:08,542
I'm a fool, for sure.
395
00:21:08,625 --> 00:21:13,375
Everyone, have you ever seen a fool?
Here, take a look.
396
00:21:13,458 --> 00:21:15,083
Why are you shouting?
397
00:21:15,167 --> 00:21:16,208
There's nobody here.
398
00:21:16,292 --> 00:21:17,458
Because I want to.
399
00:21:18,542 --> 00:21:19,500
- Mom.
- What?
400
00:21:19,583 --> 00:21:20,750
Come here.
401
00:21:20,833 --> 00:21:23,917
Sonny, stop it. Am I a part-time clown?
402
00:21:24,000 --> 00:21:25,792
Mom, you look wonderful, really.
403
00:21:25,875 --> 00:21:28,375
See, what a nice location.
And the lighting is ideal.
404
00:21:28,458 --> 00:21:30,500
Just let me take a couple of photos.
405
00:21:30,583 --> 00:21:31,750
Stop it.
406
00:21:32,625 --> 00:21:38,000
And this way. Oh, beautiful. Heavenly.
407
00:21:38,083 --> 00:21:38,978
Not at all...
408
00:21:42,833 --> 00:21:45,958
1430 hryvnias, then 1000 hryvnias.
409
00:21:46,042 --> 00:21:48,708
Well, if it's not romance,
then it's some sort of charity concert.
410
00:21:50,500 --> 00:21:52,708
Surprisingly, all the payments
were into the same account.
411
00:21:52,792 --> 00:21:53,667
So what?
412
00:21:54,708 --> 00:21:56,083
So what indeed.
413
00:21:56,667 --> 00:22:00,708
So what? Just a retired lady transferring
all her savings to a Mesozoic artist...
414
00:22:02,167 --> 00:22:03,083
Mom,
415
00:22:03,583 --> 00:22:06,458
it would be okay
if you inherited a million dollars
416
00:22:07,000 --> 00:22:10,208
from some Nigerian prince,
I would understand that.
417
00:22:10,292 --> 00:22:12,583
However, Mom, you can't do that.
418
00:22:12,667 --> 00:22:14,792
You treat me as though
I'm an absolute fool.
419
00:22:14,875 --> 00:22:17,250
Do you think I cannot tell
swindlers from normal people?
420
00:22:18,167 --> 00:22:19,292
Mom,
421
00:22:19,375 --> 00:22:22,250
whether he's the real Leri Vinn
or a fake, it doesn't matter.
422
00:22:22,333 --> 00:22:24,208
You are clearly being cheated for money.
423
00:22:24,292 --> 00:22:28,042
Right. Arturyk, that's it.
Don't lecture me on how to live. Bye.
424
00:22:31,125 --> 00:22:32,083
Your order.
425
00:22:32,625 --> 00:22:34,125
- Thank you.
- Have a nice day.
426
00:22:35,875 --> 00:22:38,833
Nadia, look what I've got.
427
00:22:41,750 --> 00:22:43,583
It's only a dismissal,
not the end of days.
428
00:22:44,917 --> 00:22:46,500
Don't get hung up on this.
429
00:22:46,583 --> 00:22:48,250
Go out on a date.
430
00:22:48,333 --> 00:22:49,875
After my date yesterday, for example,
431
00:22:49,958 --> 00:22:52,167
I felt ashamed as I passed by
St. Volodymyr Church.
432
00:22:54,667 --> 00:22:56,917
Well, what about that kid?
433
00:22:57,833 --> 00:22:59,042
The adoption?
434
00:22:59,125 --> 00:23:00,042
Everything's fine.
435
00:23:02,667 --> 00:23:03,542
Hi.
436
00:23:04,083 --> 00:23:06,708
I'm Artur.
I also work here, as a collector.
437
00:23:08,042 --> 00:23:10,583
Sorry for the suddenness,
but it's very important.
438
00:23:12,083 --> 00:23:13,877
I'll just...
439
00:23:16,958 --> 00:23:18,625
My mom trusted a swindler.
440
00:23:18,708 --> 00:23:20,125
She transferred money over to him.
441
00:23:20,875 --> 00:23:23,708
So I need to urgently find out
who the owner...
442
00:23:28,250 --> 00:23:29,458
of this account is.
443
00:23:31,958 --> 00:23:33,875
Last name, first name, everything.
444
00:23:34,625 --> 00:23:36,500
This information is confidential.
445
00:23:36,583 --> 00:23:39,292
You should try
the bank's security service,
446
00:23:39,375 --> 00:23:40,458
they'll be able to help you.
447
00:23:41,375 --> 00:23:44,375
Yes, but an official report would take
until Chinese Easter. So, forever.
448
00:23:45,375 --> 00:23:48,458
But my mom's still communicating
with that Leri Vinn.
449
00:23:49,333 --> 00:23:50,708
If I'm too late,
450
00:23:51,542 --> 00:23:53,417
she'll give him everything she has.
451
00:23:56,125 --> 00:23:59,417
I wouldn't be surprised
if the next one says they're Elton John.
452
00:24:00,083 --> 00:24:03,042
I sympathize very much,
but I don't have any right to interfere.
453
00:24:05,583 --> 00:24:07,042
You get it, right? Moms?
454
00:24:08,625 --> 00:24:09,917
Maybe you're a mom yourself?
455
00:24:10,542 --> 00:24:12,042
Please, help me.
456
00:24:25,708 --> 00:24:27,333
Halyna Leonidivna Tymchenko, yes?
457
00:24:29,208 --> 00:24:31,208
I've got it.
458
00:24:33,333 --> 00:24:34,208
Thank you.
459
00:24:37,750 --> 00:24:38,667
Mom...
460
00:24:38,750 --> 00:24:40,167
A mom is sacred...
461
00:24:41,833 --> 00:24:42,708
Thank you.
462
00:24:42,792 --> 00:24:43,708
Don't mention it.
463
00:24:44,500 --> 00:24:48,792
Sorry, what kind of lion is this tiger?
464
00:24:50,000 --> 00:24:51,667
You say he's a collector...
465
00:24:53,042 --> 00:24:54,625
I need to check him in the database.
466
00:24:54,708 --> 00:24:57,792
I'll see what his ascending
and marriage house signs are.
467
00:24:59,708 --> 00:25:01,667
Okay. What's mine? Passion fruit?
468
00:25:01,750 --> 00:25:03,708
- Yes.
- Just what I like.
469
00:25:08,833 --> 00:25:10,542
You can stop somewhere here. Thanks.
470
00:25:11,375 --> 00:25:12,583
Shall I see you home?
471
00:25:13,792 --> 00:25:15,500
No. I'll be fine.
472
00:25:16,292 --> 00:25:17,250
I'm very grateful.
473
00:25:18,500 --> 00:25:19,792
We agreed to be less formal.
474
00:25:21,042 --> 00:25:21,917
Thank you.
475
00:25:22,792 --> 00:25:23,667
Thank you.
476
00:25:26,208 --> 00:25:28,667
Well, this is the way it opens.
477
00:25:29,750 --> 00:25:30,625
Good luck!
478
00:25:43,708 --> 00:25:47,667
Lux FM, No. 1 entertainment radio.
479
00:25:49,333 --> 00:25:51,125
Cool. This is my favorite.
480
00:25:51,625 --> 00:25:52,792
Mom, please turn it off.
481
00:25:52,875 --> 00:25:54,042
Let's sing it together.
482
00:25:54,667 --> 00:25:56,458
It's kind of cringe.
483
00:25:56,542 --> 00:25:58,125
"In just two weeks, it will be burning."
484
00:25:58,208 --> 00:25:59,750
Christ, how can you listen this?
485
00:25:59,833 --> 00:26:03,458
In just two weeks
It will be burning
486
00:26:04,167 --> 00:26:05,208
Mom, turn this off.
487
00:26:06,417 --> 00:26:07,917
A fire like the sun
488
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Please turn it off.
489
00:26:10,083 --> 00:26:11,417
"I search for your look every day."
490
00:26:11,500 --> 00:26:13,208
My organs are already failing.
491
00:26:13,292 --> 00:26:17,417
I search for your look every day
492
00:26:19,583 --> 00:26:24,958
The summer look of your green eyes
493
00:26:25,583 --> 00:26:28,375
Can you hear me?
I want you to turn it off.
494
00:26:28,458 --> 00:26:30,875
No promises, no excuses
495
00:26:31,500 --> 00:26:33,292
You're kidding me, aren't you?
496
00:26:33,792 --> 00:26:38,292
Everything happened by itself
497
00:26:38,375 --> 00:26:40,542
I get it. Please turn it off.
498
00:26:40,625 --> 00:26:45,250
Words have new meanings
499
00:26:45,333 --> 00:26:46,667
But what about you and me?
500
00:26:46,750 --> 00:26:50,167
You and me haven't changed
501
00:26:50,250 --> 00:26:51,583
Mom, enough!
502
00:26:51,667 --> 00:26:52,833
Fine.
503
00:26:52,917 --> 00:26:54,000
At last!
504
00:26:54,833 --> 00:26:55,875
It's for the first time...
505
00:26:55,958 --> 00:26:58,875
Mom, please turn it off.
I'm asking you normally.
506
00:26:58,958 --> 00:26:59,833
Okay.
507
00:27:00,333 --> 00:27:01,208
Thank you.
508
00:27:05,125 --> 00:27:06,042
Mom!
509
00:27:06,125 --> 00:27:09,435
PLAST
510
00:27:15,917 --> 00:27:17,000
Skipper!
511
00:27:17,083 --> 00:27:18,083
Here.
512
00:27:18,167 --> 00:27:20,083
We have two more people.
Launch an additional kayak.
513
00:27:20,167 --> 00:27:21,125
No problem.
514
00:27:21,917 --> 00:27:23,708
Ivan, my friend, can I ask you something?
515
00:27:23,792 --> 00:27:25,708
Ruta, what's with your face?
516
00:27:25,792 --> 00:27:26,875
It's face paint.
517
00:27:26,958 --> 00:27:28,958
It reflects my inner being.
518
00:27:29,625 --> 00:27:30,708
Authentic.
519
00:27:30,792 --> 00:27:32,833
Okay, tell me what you want?
520
00:27:32,917 --> 00:27:34,375
I need to call someone.
521
00:27:35,167 --> 00:27:36,833
You've come up
with another crazy idea, huh?
522
00:27:36,917 --> 00:27:38,417
No, it's strictly business.
523
00:27:39,208 --> 00:27:40,625
Well, you know the rules,
524
00:27:40,708 --> 00:27:43,250
no phones during camp.
525
00:27:43,333 --> 00:27:45,042
I need three minutes.
526
00:27:45,125 --> 00:27:48,125
I think Mom wants to hear my voice.
527
00:27:48,208 --> 00:27:49,083
You think so?
528
00:27:49,583 --> 00:27:51,333
Yes, to my core.
529
00:27:51,417 --> 00:27:53,125
We have a soul connection
530
00:27:53,750 --> 00:27:56,167
like the one between a salmon
and its birthplace.
531
00:27:57,375 --> 00:28:00,583
Well, moms and salmon
are certainly sacred things.
532
00:28:01,833 --> 00:28:03,958
Just to hear your voice, and that's all?
533
00:28:04,042 --> 00:28:04,917
Yes.
534
00:28:05,000 --> 00:28:08,292
Yes. And I will ask her
to bring a lawnmower.
535
00:28:09,583 --> 00:28:12,542
Lera, is it necessary
to have all the lights on?
536
00:28:14,042 --> 00:28:17,625
Mom, I've got solar panels.
537
00:28:20,208 --> 00:28:21,875
Look at me.
538
00:28:21,958 --> 00:28:23,625
Hasn't your nose swollen yet?
539
00:28:23,708 --> 00:28:25,375
Why would it be swollen?
540
00:28:25,458 --> 00:28:27,958
Because all pregnant women
get swollen noses.
541
00:28:28,042 --> 00:28:29,208
Well,
542
00:28:29,292 --> 00:28:32,000
hardly all of them,
my nose is not swollen.
543
00:28:32,083 --> 00:28:35,500
I think it will start swelling
in two or three days.
544
00:28:35,583 --> 00:28:36,458
Mom...
545
00:28:37,500 --> 00:28:38,458
What?
546
00:28:38,542 --> 00:28:41,125
Everyone's nose becomes swollen
except yours. Really?
547
00:28:41,208 --> 00:28:43,458
Are you the only special
one in the world, Lerchyk?
548
00:28:43,542 --> 00:28:44,583
A swollen nose is nothing.
549
00:28:44,667 --> 00:28:47,917
Later, your teeth will start shaking
and your hair will begin to fall out.
550
00:28:48,000 --> 00:28:49,375
Nothing's going to fall out.
551
00:28:49,458 --> 00:28:51,417
Why are you wishing this upon me?
552
00:28:51,500 --> 00:28:53,667
I'm not. I remember it from
my own experience.
553
00:28:53,750 --> 00:28:55,625
When I gave birth to you,
health problems became
554
00:28:55,708 --> 00:28:57,917
so acute after six months,
just like after radiation.
555
00:28:58,000 --> 00:29:00,125
Can we talk about something else?
556
00:29:00,208 --> 00:29:01,625
Not about my nose.
557
00:29:01,708 --> 00:29:03,750
For example, my new collection is
going to be launched.
558
00:29:03,833 --> 00:29:06,250
- I, by the way--
- My car broke down on the highway.
559
00:29:06,333 --> 00:29:08,708
You could've at least phoned me.
560
00:29:12,583 --> 00:29:14,542
Mom, I'm not psychic.
561
00:29:14,625 --> 00:29:17,583
How could I know that you were
standing somewhere on the roadside?
562
00:29:18,583 --> 00:29:20,083
Everything's fine, Lerchyk.
563
00:29:20,167 --> 00:29:23,000
It's fine. I'm used to the fact
that nobody thinks of me.
564
00:29:23,083 --> 00:29:24,167
I do think, Mom.
565
00:29:24,250 --> 00:29:25,292
I do think.
566
00:29:25,375 --> 00:29:28,083
Just in my own way.
567
00:29:30,083 --> 00:29:32,708
See, it's for you.
568
00:29:34,958 --> 00:29:38,042
Lera, what do I need an iPhone for?
569
00:29:38,125 --> 00:29:40,833
I have a normal smartphone
with two SIM cards.
570
00:29:40,917 --> 00:29:43,167
You know that I don't like
all these bells and whistles.
571
00:29:43,250 --> 00:29:44,708
It's more convenient.
572
00:29:45,583 --> 00:29:49,333
I'll get everything set up for you.
It takes cool photos.
573
00:29:49,417 --> 00:29:51,250
And we'll install
artificial intelligence on it.
574
00:29:51,333 --> 00:29:53,875
I've trusted my own intelligence so far.
575
00:29:53,958 --> 00:29:56,625
It tells me
that you have wasted your money.
576
00:30:02,125 --> 00:30:03,208
But where's Seriozha?
577
00:30:04,958 --> 00:30:06,208
What kind of lawnmower?
578
00:30:06,917 --> 00:30:08,958
A normal one. We have one at home.
579
00:30:10,042 --> 00:30:11,750
I have an idea for an art performance.
580
00:30:11,833 --> 00:30:14,417
Wait, wait a second.
Tell me exactly what you mean.
581
00:30:15,333 --> 00:30:17,083
The comet is going
to come flying in tomorrow.
582
00:30:17,167 --> 00:30:18,167
I feel it.
583
00:30:18,250 --> 00:30:20,917
Okay, fair enough,
but everyone already knows that. And?
584
00:30:21,000 --> 00:30:22,958
We need to send it a message.
585
00:30:23,042 --> 00:30:24,708
There is a field beyond the forest.
586
00:30:24,792 --> 00:30:28,250
We will mow the message
“We are glad to see you” on it.
587
00:30:28,333 --> 00:30:29,208
Is that all?
588
00:30:29,292 --> 00:30:31,625
No, an exclamation point as well.
589
00:30:31,708 --> 00:30:33,417
Do you think it will be seen from space?
590
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
Definitely.
591
00:30:34,583 --> 00:30:36,958
Have you heard about
Nazca desert drawings?
592
00:30:37,042 --> 00:30:38,500
A monkey, a spider, a man?
593
00:30:38,583 --> 00:30:40,292
Listen to me, Ruta.
594
00:30:41,000 --> 00:30:44,583
I'm sure you will excel beyond everyone
in the future.
595
00:30:44,667 --> 00:30:46,292
Dali, Picasso.
596
00:30:46,375 --> 00:30:49,833
You will paint some mural on a skyscraper,
and everything will be fine for you.
597
00:30:49,917 --> 00:30:51,125
In the future, that is.
598
00:30:51,208 --> 00:30:54,250
Because right now you are in
a maritime camp, not in a creative one.
599
00:30:54,333 --> 00:30:58,458
Therefore, please,
go tie knots and learn to row.
600
00:30:59,167 --> 00:31:01,333
Why do I need to create
problems with farmers?
601
00:31:01,417 --> 00:31:03,833
Okay? No phone.
602
00:31:03,917 --> 00:31:04,958
Come on, come on.
603
00:31:11,000 --> 00:31:12,375
We're not together anymore.
604
00:31:17,375 --> 00:31:18,875
He was unfaithful.
605
00:31:25,500 --> 00:31:26,417
Once?
606
00:31:31,250 --> 00:31:32,792
Is once not enough?
607
00:31:32,875 --> 00:31:34,000
How many times should he?
608
00:31:34,083 --> 00:31:35,583
Three, five, seven? How many, Mom?
609
00:31:36,583 --> 00:31:37,625
And then what?
610
00:31:38,417 --> 00:31:40,792
You just kicked him out?
611
00:31:40,875 --> 00:31:42,958
Now nine months pregnant and alone?
612
00:31:43,042 --> 00:31:44,208
Mom, I'm not alone.
613
00:31:44,833 --> 00:31:46,417
Oh, do you already have somebody?
614
00:31:46,500 --> 00:31:47,917
I'm with my baby.
615
00:31:48,000 --> 00:31:49,417
I've just finally chosen myself.
616
00:31:49,500 --> 00:31:52,667
She has chosen herself!
I see how you've chosen yourself.
617
00:31:52,750 --> 00:31:54,750
See, the duck has burnt.
618
00:31:54,833 --> 00:31:58,500
That's it, Mom! Come on,
I've booked a table at a restaurant.
619
00:31:58,583 --> 00:31:59,583
What a dinner...
620
00:32:16,667 --> 00:32:17,750
Salut!
621
00:32:17,833 --> 00:32:18,708
Hi!
622
00:32:18,792 --> 00:32:20,167
You're just in time.
623
00:32:21,500 --> 00:32:24,208
Come on, change your clothes quickly.
We're going to start soon.
624
00:32:24,708 --> 00:32:25,625
One more thing.
625
00:32:25,708 --> 00:32:27,333
What if we don't mow the field
626
00:32:27,417 --> 00:32:30,208
but compose the words
“You're pretty” using our kayaks?
627
00:32:30,292 --> 00:32:32,125
We don't have enough kayaks for that.
628
00:32:32,208 --> 00:32:34,000
We can use our bodies, too.
629
00:32:34,083 --> 00:32:36,125
You can be the exclamation point.
630
00:32:36,208 --> 00:32:37,208
My dear Ruta,
631
00:32:37,292 --> 00:32:40,625
go finish your outstanding tasks, okay?
632
00:32:40,708 --> 00:32:43,292
Come on. An exclamation point
at the end, just in case.
633
00:32:48,125 --> 00:32:51,042
Come on, change into these clothes,
people have been already waiting for us.
634
00:32:51,125 --> 00:32:52,792
What is this,
some sort of amusement park?
635
00:32:52,875 --> 00:32:54,375
I'm not getting out.
636
00:32:55,208 --> 00:32:57,917
Two more weeks
And it will start burning
637
00:32:58,000 --> 00:32:59,542
Fine! I got it. Okay.
638
00:33:04,958 --> 00:33:06,167
Hi, newcomers.
639
00:33:06,250 --> 00:33:07,875
How much does your look cost?
640
00:33:15,292 --> 00:33:16,875
Shall I accompany you? Let's go.
641
00:33:17,443 --> 00:33:19,958
KITCHEN
642
00:33:20,042 --> 00:33:21,583
Is LittleFish your mother?
643
00:33:21,667 --> 00:33:22,708
LittleFish?
644
00:33:22,792 --> 00:33:24,542
Yes. Didn't you know?
645
00:33:24,625 --> 00:33:26,542
Everyone in the Plast scouting
organization has an alias.
646
00:33:26,625 --> 00:33:27,542
I'm Skipper.
647
00:33:27,625 --> 00:33:28,750
Nice.
648
00:33:29,333 --> 00:33:30,375
I'm Sofia.
649
00:33:30,458 --> 00:33:31,958
My mother is LittleFish.
650
00:33:32,042 --> 00:33:34,292
Then again, Shark
is a more suitable name for her.
651
00:33:34,375 --> 00:33:35,875
Old school against the new wave?
652
00:33:35,958 --> 00:33:36,833
Yep.
653
00:33:36,917 --> 00:33:38,667
Sounds familiar.
654
00:33:39,750 --> 00:33:41,458
You know, I had the same thing before.
655
00:33:43,333 --> 00:33:45,083
How are you? Is everything okay?
656
00:33:45,667 --> 00:33:46,542
Super.
657
00:33:47,208 --> 00:33:49,917
Well, girls, take a look.
This one's yours.
658
00:33:50,000 --> 00:33:52,625
You have about 40 seconds.
659
00:33:53,458 --> 00:33:55,000
That's it. Super. Come on.
660
00:33:56,708 --> 00:33:59,417
Any more and you'll have tattooed me.
661
00:33:59,500 --> 00:34:01,833
You should practice on dummies.
662
00:34:01,917 --> 00:34:03,208
Please excuse me.
663
00:34:03,292 --> 00:34:04,167
So...
664
00:34:05,250 --> 00:34:07,792
the MRI results show an ischemic injury
665
00:34:07,875 --> 00:34:11,125
on the left parietal lobe
with no acute progression.
666
00:34:11,208 --> 00:34:13,500
There is background
unstable hypertension.
667
00:34:13,583 --> 00:34:17,125
Medical prescriptions include
beta-blockers, cardioaspirin,
668
00:34:17,208 --> 00:34:20,333
glycemic control,
and oxygen therapy as appropriate.
669
00:34:20,417 --> 00:34:24,042
Plus a strict rest regimen
without any emotional strain.
670
00:34:24,125 --> 00:34:26,708
Round-the-clock monitoring.
671
00:34:26,792 --> 00:34:28,042
Well done!
672
00:34:28,125 --> 00:34:29,458
Excellent!
673
00:34:29,542 --> 00:34:31,083
Give me your academic record book.
674
00:34:31,875 --> 00:34:37,875
If my obituary states that I was
bored to death in this ward,
675
00:34:38,917 --> 00:34:40,917
you'll be seeing me on the other side.
676
00:34:41,000 --> 00:34:42,208
Agreed.
677
00:34:42,292 --> 00:34:44,625
However, one remark, professor.
678
00:34:44,708 --> 00:34:48,625
If your blood pressure
gets higher than 180 over 100,
679
00:34:48,708 --> 00:34:51,042
we will transfer you
to the resuscitation ward.
680
00:34:51,125 --> 00:34:53,583
In return, I will rat you out
to the health inspector
681
00:34:53,667 --> 00:34:56,292
because your resuscitation unit
is overcrowded.
682
00:34:57,958 --> 00:34:59,083
Good afternoon.
683
00:35:00,042 --> 00:35:01,458
- Hi, Mom!
- Andriy!
684
00:35:01,542 --> 00:35:03,792
- Mommy!
- Oh, great God.
685
00:35:03,875 --> 00:35:04,875
Excuse me.
686
00:35:04,958 --> 00:35:07,458
Doctor, I will come
to see you later, okay?
687
00:35:07,542 --> 00:35:09,000
- Are you her son?
- No!
688
00:35:09,750 --> 00:35:12,667
He's my neighbor from the fifth floor.
689
00:35:13,542 --> 00:35:15,583
He's just similar to my son.
690
00:35:16,500 --> 00:35:19,042
He's the least of all my life's problems.
691
00:35:19,125 --> 00:35:21,333
And my greatest love.
692
00:35:21,417 --> 00:35:24,667
Well, you can talk,
but don't put any strain on her.
693
00:35:24,750 --> 00:35:25,625
All right.
694
00:35:25,708 --> 00:35:26,583
Well done, Ihor.
695
00:35:26,667 --> 00:35:27,542
Thank you.
696
00:35:28,750 --> 00:35:29,958
Don't listen to him.
697
00:35:34,875 --> 00:35:35,792
Hi, Mom.
698
00:35:36,708 --> 00:35:37,875
Hi, my darling.
699
00:35:38,792 --> 00:35:40,333
Well, how are you feeling?
700
00:35:41,083 --> 00:35:42,500
Like Edmond Dantes.
701
00:35:43,250 --> 00:35:46,292
Lying in prison, preparing to escape.
702
00:35:47,000 --> 00:35:49,583
And then I will turn into
the Count of Monte Cristo
703
00:35:49,667 --> 00:35:50,875
and begin to take vengeance.
704
00:35:50,958 --> 00:35:52,792
First I will punish Stefanivna
705
00:35:52,875 --> 00:35:55,375
so that she calls neither you
nor your secretary.
706
00:35:55,458 --> 00:35:59,500
Mom, let's not make plans
nor a list of future victims.
707
00:35:59,583 --> 00:36:01,542
Oh, the list is long.
708
00:36:02,083 --> 00:36:03,458
Have you got any cigarettes?
709
00:36:03,542 --> 00:36:07,417
It's a joke. A joke.
710
00:36:10,000 --> 00:36:11,542
As the Chinese say,
711
00:36:12,417 --> 00:36:14,958
if you want to master the art of kung fu,
712
00:36:15,042 --> 00:36:16,625
do as the master does.
713
00:36:16,708 --> 00:36:17,958
Adopt their movements.
714
00:36:18,042 --> 00:36:21,167
How do the Chinese say,
"I didn't sign up for this rubbish"?
715
00:36:21,833 --> 00:36:23,333
Work following my rhythm.
716
00:36:24,917 --> 00:36:26,167
I'm trying.
717
00:36:26,250 --> 00:36:28,375
Come on, I didn't learn instantly either.
718
00:36:28,458 --> 00:36:30,458
Seriously? No way!
719
00:36:30,542 --> 00:36:32,083
See, we've already dropped behind.
720
00:36:32,167 --> 00:36:33,625
Come on, pick up the pace.
721
00:36:34,333 --> 00:36:35,792
Oh, sorry, I will get it now.
722
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
Stop, don't move the kayak.
723
00:36:37,167 --> 00:36:39,417
I've nearly got it. Nearly got it...
724
00:36:40,083 --> 00:36:41,958
Don't move the kayak, watch it!
725
00:36:45,667 --> 00:36:46,542
Sofia!
726
00:36:49,458 --> 00:36:50,542
Wait!
727
00:36:51,125 --> 00:36:52,417
Wait! I'll help you.
728
00:37:04,500 --> 00:37:05,708
Can you swim?
729
00:37:06,500 --> 00:37:08,542
No, my boots are too heavy.
730
00:37:19,583 --> 00:37:20,625
Hold on to me.
731
00:37:24,542 --> 00:37:26,625
It's okay. It's okay.
732
00:37:29,083 --> 00:37:30,083
A little bit more.
733
00:37:37,042 --> 00:37:38,500
What the hell was that?
734
00:37:41,583 --> 00:37:42,833
We could have...
735
00:37:44,750 --> 00:37:46,208
It's awful!
736
00:37:54,083 --> 00:37:56,083
Why did I ever agree to this?
737
00:38:01,500 --> 00:38:02,375
Alive?
738
00:38:04,625 --> 00:38:05,583
Alive.
739
00:38:07,625 --> 00:38:09,292
Well, we need to start a fire,
740
00:38:09,792 --> 00:38:11,375
or you can catch cold.
741
00:38:12,292 --> 00:38:14,708
Let's go and find some dead branches.
742
00:38:15,708 --> 00:38:17,208
Are you serious?
743
00:38:17,292 --> 00:38:20,167
You're okay
after everything that just happened?
744
00:38:21,750 --> 00:38:23,167
What fire?
745
00:38:23,250 --> 00:38:24,542
Are you sane?
746
00:38:24,625 --> 00:38:26,667
I'm going to leave this place right now.
747
00:38:26,750 --> 00:38:28,042
Lonely and barefooted?
748
00:38:28,125 --> 00:38:30,333
Yes, lonely and barefooted.
Anywhere but here.
749
00:38:31,458 --> 00:38:32,417
You'll fail.
750
00:38:33,000 --> 00:38:36,667
There are small islands,
flood plains, and swamps everywhere.
751
00:38:36,750 --> 00:38:38,042
We can only leave by water.
752
00:38:40,583 --> 00:38:41,667
Put these on.
753
00:38:44,500 --> 00:38:46,708
Your feet can be easily hurt here.
754
00:38:48,542 --> 00:38:52,708
So one exploit wasn't enough
for you for today, huh?
755
00:38:53,375 --> 00:38:55,958
I'm experienced.
I'm not afraid of failures,
756
00:38:57,250 --> 00:39:00,417
except for failures
in bringing up certain people.
757
00:39:01,250 --> 00:39:02,667
Mom, I'm hungry!
758
00:39:06,125 --> 00:39:07,708
In the past, everyone lived somehow,
759
00:39:07,792 --> 00:39:09,542
they tolerated things,
kept their families safe.
760
00:39:09,625 --> 00:39:12,458
Nowadays, whatever you say,
all you hear is "personal boundaries."
761
00:39:12,542 --> 00:39:15,458
By the way, I could've also
chosen myself but I chose you.
762
00:39:16,417 --> 00:39:18,208
And I was tolerating your father.
763
00:39:18,292 --> 00:39:20,542
Do you think he didn't have any affairs?
764
00:39:20,625 --> 00:39:22,958
He did! But I was keeping our family safe.
765
00:39:23,958 --> 00:39:25,708
I see how you were keeping it safe.
766
00:39:25,792 --> 00:39:27,625
Then again, I don't see our father
767
00:39:27,708 --> 00:39:30,042
within a 1000km radius for some reason.
768
00:39:30,958 --> 00:39:31,833
Yes.
769
00:39:32,667 --> 00:39:35,500
I failed to keep it safe, but I tried.
770
00:39:37,208 --> 00:39:40,125
I don't want you to live with
an eternal feeling of guilt.
771
00:39:40,833 --> 00:39:43,167
Infidelity is not
the end of everything, Lera. It's life.
772
00:39:43,250 --> 00:39:46,958
People make mistakes.
You're making it some huge drama.
773
00:39:47,042 --> 00:39:50,375
Mom, infidelity is not a mistake.
774
00:39:50,458 --> 00:39:53,167
It's when the man takes a wrong turn
and does so for a long time.
775
00:39:53,250 --> 00:39:56,167
And it's not a bit of drama,
it's a boundary for me.
776
00:39:56,250 --> 00:39:58,000
It's like I'm simply shouting
for no reason.
777
00:39:58,083 --> 00:40:00,167
Oh, that's a very familiar feeling.
778
00:40:05,125 --> 00:40:06,000
That's it.
779
00:40:06,917 --> 00:40:10,167
Let's just have a a nice, calm dinner.
780
00:40:11,458 --> 00:40:12,750
Here's to your visit.
781
00:40:14,667 --> 00:40:15,583
Okay.
782
00:40:16,708 --> 00:40:19,167
But don't drink a lot.
A couple of sips, that's all.
783
00:40:20,250 --> 00:40:22,125
Mom, it's an alcohol-free wine.
784
00:40:22,208 --> 00:40:24,125
But it's still wine, Lera.
785
00:40:40,458 --> 00:40:41,333
Mom.
786
00:40:41,417 --> 00:40:42,417
What?
787
00:40:42,500 --> 00:40:43,750
Do you remember
788
00:40:44,458 --> 00:40:46,417
how you would write fairy tales
789
00:40:47,083 --> 00:40:48,167
and read them to me?
790
00:40:48,750 --> 00:40:50,583
- Have you kept them?
- Yes.
791
00:40:52,042 --> 00:40:53,250
Of course I have.
792
00:40:53,333 --> 00:40:54,833
They're my Bible...
793
00:40:54,917 --> 00:40:56,410
FAIRYTALES FOR ANDRIIKO
794
00:40:56,500 --> 00:40:58,667
Now I will read them to you.
795
00:41:01,917 --> 00:41:04,250
"At the very edge of the Emerald Forest,
796
00:41:05,250 --> 00:41:08,833
on a bank of the meandering river
that flows by the devil's mountain,
797
00:41:09,875 --> 00:41:12,542
lies the City of Magicians."
798
00:41:14,250 --> 00:41:18,125
"Here's what was written
by Triglav Fivefeet,
799
00:41:18,667 --> 00:41:21,458
a mighty warrior and traveler,
in his secret guide book."
800
00:42:20,792 --> 00:42:21,750
Sofia?
801
00:42:23,083 --> 00:42:24,167
Sofia?
802
00:42:25,333 --> 00:42:26,417
Sofia?
803
00:42:27,750 --> 00:42:29,625
No need to shout loud enough
for the whole forest.
804
00:42:29,708 --> 00:42:32,292
Some local chupacabra will come
and impose a fine on us
805
00:42:32,375 --> 00:42:34,000
for a breach of public order.
806
00:42:35,917 --> 00:42:38,083
I just woke up and you weren't here.
807
00:42:38,167 --> 00:42:40,625
Well, that's pretty typical
as of late, isn't it?
808
00:42:43,125 --> 00:42:44,167
Haven't you slept?
809
00:42:45,250 --> 00:42:49,000
Well, someone must tend to the fire,
so I went to find some firewood.
810
00:42:50,292 --> 00:42:52,375
What were you dreaming about?
You're shaking all over.
811
00:42:52,458 --> 00:42:53,667
Try not to catch cold.
812
00:42:55,417 --> 00:42:59,667
Wow, I've already forgotten
the last time things were this quiet.
813
00:43:02,750 --> 00:43:04,083
Life is always like this.
814
00:43:04,958 --> 00:43:08,542
It's roaring and rushing along
but then there is sudden silence.
815
00:43:09,125 --> 00:43:10,000
Just us two.
816
00:43:10,500 --> 00:43:12,375
On an island and without Wi-Fi.
817
00:43:15,750 --> 00:43:16,917
Do you remember
818
00:43:17,625 --> 00:43:19,208
when you were five,
819
00:43:19,708 --> 00:43:21,958
there was some kind of holiday
at your kindergarten,
820
00:43:22,583 --> 00:43:25,333
and all the kids came with balloons.
821
00:43:25,875 --> 00:43:28,625
They had to release a balloon
and make a wish.
822
00:43:29,583 --> 00:43:31,458
All the kids released their balloons,
823
00:43:31,542 --> 00:43:33,708
and so did you.
824
00:43:34,292 --> 00:43:36,458
I asked you what wish you'd made.
825
00:43:37,458 --> 00:43:40,292
You said you wished
that the balloon would come back.
826
00:43:42,875 --> 00:43:45,750
Do you remember when you forgot
to take me home from music school?
827
00:43:46,500 --> 00:43:49,083
You thought Dad was going to do it
but he thought that you were.
828
00:43:49,167 --> 00:43:51,833
I played cards with one of the staff
into the night.
829
00:43:52,375 --> 00:43:54,875
Dad and I almost killed each other then.
830
00:43:54,958 --> 00:43:56,125
I believe that.
831
00:43:57,792 --> 00:44:00,875
By the way, it's a shame that you
dropped out of music school.
832
00:44:01,417 --> 00:44:04,292
Mom, honestly, it was like a factory.
833
00:44:04,875 --> 00:44:07,667
The word "solfeggio" alone
makes my eye twitch.
834
00:44:07,750 --> 00:44:10,208
That and a 3/4 time signature
panic attack.
835
00:44:12,125 --> 00:44:14,208
I quit dancing too.
836
00:44:16,125 --> 00:44:19,375
The teacher said in front of everyone
that I was as stiff as a wooden stool.
837
00:44:20,375 --> 00:44:24,042
I nearly burned with shame
and ran out a back door.
838
00:44:24,125 --> 00:44:25,625
Really? You ran?
839
00:44:25,708 --> 00:44:27,333
- I did.
- I don't believe you.
840
00:44:28,667 --> 00:44:32,042
I got on a shuttle bus
and went to a botanical garden.
841
00:44:33,250 --> 00:44:35,333
I was walking there, smelling the flowers,
842
00:44:35,417 --> 00:44:38,333
and thinking that I would
be a gardener for the rest of my life.
843
00:44:40,208 --> 00:44:41,958
So why didn't you become a gardener?
844
00:44:43,250 --> 00:44:44,542
I did, actually.
845
00:44:46,208 --> 00:44:48,917
My garden is one young lady
846
00:44:49,000 --> 00:44:50,917
who likes the sun very much,
847
00:44:51,708 --> 00:44:52,750
sometimes grumbles,
848
00:44:53,500 --> 00:44:55,167
and doesn't like limitations.
849
00:45:01,583 --> 00:45:03,750
Mom, you know I'm difficult.
850
00:45:03,833 --> 00:45:06,083
No, you're not difficult.
851
00:45:07,208 --> 00:45:09,375
You're complex.
852
00:45:18,042 --> 00:45:19,417
It's probably the guys.
853
00:45:20,875 --> 00:45:21,917
- Hello?
- Good afternoon.
854
00:45:22,000 --> 00:45:23,917
The English Language School welcomes you.
855
00:45:24,000 --> 00:45:26,958
We carry out free testing
of English language knowledge--
856
00:45:27,042 --> 00:45:28,625
At least the signal is back.
857
00:45:38,708 --> 00:45:39,917
Did he really die?
858
00:45:42,542 --> 00:45:43,583
In which episode?
859
00:45:45,833 --> 00:45:47,083
All right, my friend.
860
00:45:47,667 --> 00:45:49,750
You'll tell me everything later, okay?
861
00:45:49,833 --> 00:45:51,583
Stay in touch. Bye.
862
00:45:52,875 --> 00:45:53,958
So-so.
863
00:45:54,042 --> 00:45:55,292
Something like poppy seed cake.
864
00:45:57,333 --> 00:45:58,417
All right, then.
865
00:45:59,042 --> 00:46:00,417
In short, this is Reitarska Street.
866
00:46:00,500 --> 00:46:02,042
This is where Kyiv's hipsters hang out.
867
00:46:02,125 --> 00:46:03,625
I saw a film by Antonioni yesterday.
868
00:46:03,708 --> 00:46:05,292
I kind of sublimated into a new state.
869
00:46:05,375 --> 00:46:07,875
Oh yes. It's my mental alternative.
870
00:46:09,167 --> 00:46:11,708
They should be sent
to a vegetable garden to hoe weeds.
871
00:46:13,625 --> 00:46:14,542
Be careful.
872
00:46:14,625 --> 00:46:17,375
Oh, I can show you
the yard with the ravens.
873
00:46:17,958 --> 00:46:20,458
- No, no. Haven't we seen ravens?
- Sonny, you...
874
00:46:21,208 --> 00:46:23,625
You need to go to work,
so perhaps you should run.
875
00:46:23,708 --> 00:46:24,708
And you two?
876
00:46:24,792 --> 00:46:26,875
And we will take a walk by ourselves.
877
00:46:26,958 --> 00:46:28,917
We are not children. Right, Vitia?
878
00:46:29,000 --> 00:46:29,875
Right.
879
00:46:29,958 --> 00:46:32,875
At our own pace, you know.
880
00:46:32,958 --> 00:46:36,208
Well then, let's meet
near the glass bridge.
881
00:46:38,583 --> 00:46:39,958
You know how to find it, right?
882
00:46:40,042 --> 00:46:41,083
Of course.
883
00:46:42,042 --> 00:46:44,625
Don't go thinking
we are some kind of idiots, okay?
884
00:46:44,708 --> 00:46:45,792
We'll manage.
885
00:46:45,875 --> 00:46:48,667
I got lost in a forest in 2003,
886
00:46:49,625 --> 00:46:52,000
and I found my way home using moss.
887
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
Oh, I really hoped
that he wouldn't find it.
888
00:46:54,083 --> 00:46:56,333
He wasn't home for two days,
so I got some good rest.
889
00:46:56,417 --> 00:46:57,583
What are you talking about?
890
00:46:57,667 --> 00:47:00,500
After an hour, she began to run around
searching for me with a dog.
891
00:47:02,833 --> 00:47:06,583
Sonny, where can I buy
banana matcha around here?
892
00:47:07,750 --> 00:47:10,208
Basically at any crossroads.
893
00:47:11,125 --> 00:47:13,333
Is that the green soup
that costs half your wage?
894
00:47:13,417 --> 00:47:14,750
Yes, the green soup.
895
00:47:14,833 --> 00:47:16,458
It helps with nerves.
896
00:47:16,542 --> 00:47:17,875
To stop you killing your husband.
897
00:47:17,958 --> 00:47:19,917
Oh, like with fishing.
898
00:47:20,000 --> 00:47:23,083
If I didn't know it would calm
my nerves, I'd kill you all.
899
00:47:23,625 --> 00:47:24,833
What's the matter with you?
900
00:47:24,917 --> 00:47:27,792
Has the kombucha gone
to your head or what?
901
00:47:27,875 --> 00:47:29,875
- Right, I'll see you this evening.
- Sure.
902
00:47:36,417 --> 00:47:37,333
Vitia,
903
00:47:38,042 --> 00:47:40,375
there's a bench over there.
Let's sit for a while.
904
00:47:40,458 --> 00:47:41,875
Yes, in the shade.
905
00:47:55,250 --> 00:47:56,375
Valerii Diatlov?
906
00:47:56,917 --> 00:47:57,792
Yes.
907
00:48:00,292 --> 00:48:03,167
Aren't you ashamed of scamming
older women for money, you crook?
908
00:48:03,250 --> 00:48:04,417
Who are you?
909
00:48:13,083 --> 00:48:14,000
I...
910
00:48:14,583 --> 00:48:15,917
I sincerely apologize.
911
00:48:16,542 --> 00:48:18,250
I didn't know who you were.
912
00:48:20,292 --> 00:48:23,042
When you were singing,
I was probably less than a year old.
913
00:48:23,125 --> 00:48:24,333
Yes...
914
00:48:24,417 --> 00:48:25,708
Therefore...
915
00:48:27,417 --> 00:48:28,875
In short, please forgive me.
916
00:48:29,750 --> 00:48:30,625
Don't worry.
917
00:48:30,708 --> 00:48:33,167
As they say, it's nothing that won't heal.
918
00:48:33,250 --> 00:48:34,583
Figuratively speaking.
919
00:48:34,667 --> 00:48:37,333
Your figurativeness has already
been examined in court twice.
920
00:48:37,417 --> 00:48:39,333
So sit and don't worry.
921
00:48:39,417 --> 00:48:41,333
You, Halka, are still the same.
922
00:48:41,417 --> 00:48:45,083
If you had some impudence then,
you could have been a TV channel chief,
923
00:48:45,167 --> 00:48:47,375
not just a music program director.
924
00:48:47,458 --> 00:48:49,792
But you didn't accept my song.
925
00:48:50,667 --> 00:48:52,125
Don't you remember those times?
926
00:48:52,208 --> 00:48:53,500
Could I have done something then?
927
00:48:53,583 --> 00:48:54,458
There was a system.
928
00:48:55,083 --> 00:48:58,208
Your song, "Valera," didn't comply
with the prescribed format.
929
00:48:58,292 --> 00:49:01,583
As far as I can see,
you are a fan of vinyl.
930
00:49:01,667 --> 00:49:02,542
Me?
931
00:49:03,417 --> 00:49:05,083
I didn't say so.
932
00:49:05,167 --> 00:49:08,542
I just wanted to give you a surprise.
933
00:49:08,625 --> 00:49:10,917
I remember when you were young
you were listening to
934
00:49:11,000 --> 00:49:12,750
"Every Breath You Take."
935
00:49:13,417 --> 00:49:16,500
All the time, repeating it over and over.
936
00:49:16,583 --> 00:49:18,292
So I asked Leri
937
00:49:18,375 --> 00:49:21,333
to find that vinyl record for you.
938
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
From that very year.
939
00:49:28,417 --> 00:49:30,667
Yes, 1983, by the way.
940
00:49:30,750 --> 00:49:33,625
London pressing, almost perfect condition,
941
00:49:33,708 --> 00:49:37,375
signed by Gordon Matthew
Thomas Sumner himself.
942
00:49:38,167 --> 00:49:41,417
It's certainly too early,
but happy birthday.
943
00:49:44,375 --> 00:49:45,333
My darling.
944
00:49:45,417 --> 00:49:46,333
Thank you.
945
00:49:53,042 --> 00:49:54,292
Wow.
946
00:50:36,875 --> 00:50:37,875
Hi.
947
00:50:37,958 --> 00:50:39,458
- Hi.
- What's your name?
948
00:50:39,542 --> 00:50:40,417
Arina.
949
00:50:40,500 --> 00:50:42,833
Arina. I haven't seen you.
Hide yourself, okay?
950
00:50:55,333 --> 00:50:57,167
Nadia, be honest,
951
00:50:57,667 --> 00:51:00,458
who am I like more in this?
Scarlett Johansson,
952
00:51:00,542 --> 00:51:02,375
or Billie Eilish?
953
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
Dua Lipa.
954
00:51:04,792 --> 00:51:06,000
Really?
955
00:51:06,667 --> 00:51:07,542
Perfect.
956
00:51:08,667 --> 00:51:11,292
Oh, I found your guy's info
in the database.
957
00:51:11,375 --> 00:51:13,292
A typical Capricorn in Scorpio.
958
00:51:14,292 --> 00:51:18,250
The Seven, the Chariot, the 17th Arcana.
959
00:51:18,333 --> 00:51:21,208
Now explain normally what that means.
960
00:51:21,833 --> 00:51:24,208
It means he should definitely be taken.
961
00:51:25,583 --> 00:51:27,167
Ksiu, do you still talk to people,
962
00:51:27,250 --> 00:51:29,500
or do you write them down
on a pentagram first?
963
00:51:30,417 --> 00:51:31,583
I talk to them,
964
00:51:31,667 --> 00:51:34,292
but only when Mercury isn't in retrograde.
965
00:51:37,292 --> 00:51:38,333
Hi.
966
00:51:39,042 --> 00:51:40,750
- Hi.
- I'll go.
967
00:51:42,292 --> 00:51:43,750
- Well, hello.
- Hi.
968
00:51:46,250 --> 00:51:47,125
This is for you.
969
00:51:47,208 --> 00:51:48,375
Thanks.
970
00:51:48,958 --> 00:51:50,500
Is it for any reason,
971
00:51:50,583 --> 00:51:52,583
or is it to take out a loan?
972
00:51:54,375 --> 00:51:57,458
Well, that plus installments,
for a coffee.
973
00:51:57,542 --> 00:51:58,625
Two coffees.
974
00:51:58,708 --> 00:52:00,958
For a walk and a movie.
975
00:52:01,042 --> 00:52:03,500
By the way, that Leri Vinn...
976
00:52:03,583 --> 00:52:05,542
Turns out he wasn't a swindler,
977
00:52:05,625 --> 00:52:07,375
just a retired singer.
978
00:52:09,292 --> 00:52:10,417
Well, that's good.
979
00:52:10,500 --> 00:52:12,125
Attention! Fire alarm!
980
00:52:12,208 --> 00:52:14,917
Everybody please leave
the building immediately
981
00:52:15,000 --> 00:52:17,292
via the nearest emergency exit.
982
00:52:17,917 --> 00:52:20,583
Is this some new type of date
with special effects?
983
00:52:21,500 --> 00:52:24,042
No, but we'll have something
to tell the children.
984
00:52:24,125 --> 00:52:27,167
Your or my children, I mean,
not our children.
985
00:52:27,250 --> 00:52:28,958
- It's just a saying--
- Got it.
986
00:52:36,417 --> 00:52:38,583
Let me in! My child is in there.
987
00:52:38,667 --> 00:52:39,542
- A girl?
- Yes!
988
00:52:39,625 --> 00:52:41,458
- I saw her. I'll be right back.
- Hold her!
989
00:52:45,667 --> 00:52:47,708
- Everybody please leave the building...
- Mom!
990
00:52:48,625 --> 00:52:50,083
Come, quickly.
991
00:52:51,792 --> 00:52:52,833
Hold on to me.
992
00:52:52,917 --> 00:52:54,083
Okay, hold on.
993
00:53:02,333 --> 00:53:03,458
Attention! Fire alarm!
994
00:53:03,542 --> 00:53:08,542
Please leave the building immediately
via the nearest emergency exit.
995
00:53:16,292 --> 00:53:19,042
Come on, follow me, follow me...
996
00:53:23,917 --> 00:53:25,083
Mother with a child.
997
00:53:25,625 --> 00:53:27,250
- Hold her.
- How are you?
998
00:53:28,000 --> 00:53:29,542
- How are you?
- Fine.
999
00:53:29,625 --> 00:53:30,625
Do you have a car?
1000
00:53:30,708 --> 00:53:31,917
- Yes.
- Let's go.
1001
00:53:37,042 --> 00:53:40,208
Thank the oar and common sense,
we've found you.
1002
00:53:40,292 --> 00:53:42,458
You're right on time,
we've just had a good sleep.
1003
00:53:44,458 --> 00:53:46,083
We were searching
for you all night long.
1004
00:53:46,167 --> 00:53:47,833
Or more precisely,
we were searching for a boat,
1005
00:53:47,917 --> 00:53:49,375
then a battery for it.
1006
00:53:49,458 --> 00:53:51,250
Well, thank God, you're alive.
1007
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
The fact that wolves didn't
eat us was just our plain luck.
1008
00:53:54,250 --> 00:53:55,958
Maybe, it's due to scout training?
1009
00:53:56,042 --> 00:53:57,125
Yes.
1010
00:53:58,625 --> 00:54:00,000
Well, do you need a ride?
1011
00:54:00,083 --> 00:54:02,042
Downtime has already begun.
1012
00:54:05,417 --> 00:54:06,500
Lera,
1013
00:54:06,583 --> 00:54:08,333
is this a compulsory program now?
1014
00:54:09,708 --> 00:54:12,250
It's just meditation.
1015
00:54:12,333 --> 00:54:14,208
Try to relax.
1016
00:54:14,292 --> 00:54:17,667
I can't relax when my back hinges
on my faith only.
1017
00:54:18,417 --> 00:54:22,292
Mediation has a life-giving impact
on the nervous system.
1018
00:54:22,917 --> 00:54:23,792
For nerves
1019
00:54:23,875 --> 00:54:26,125
and the future baby.
1020
00:54:28,917 --> 00:54:32,750
"Super" is when
a future baby has a father.
1021
00:54:33,417 --> 00:54:34,292
"Super" is
1022
00:54:35,208 --> 00:54:36,917
when a mother respects
1023
00:54:37,000 --> 00:54:39,708
her daughter's choice
and doesn't meddle in her life.
1024
00:54:39,792 --> 00:54:41,667
"Super" is when a daughter
1025
00:54:41,750 --> 00:54:43,750
doesn't see her mother as the enemy.
1026
00:54:44,708 --> 00:54:47,375
"Super" is when a mother realizes,
for just once in her life,
1027
00:54:47,458 --> 00:54:50,208
that her daughter doesn't want
to live the same way her mother did.
1028
00:54:52,083 --> 00:54:54,542
You have always been like this,
ever since childhood.
1029
00:54:54,625 --> 00:54:57,208
If other children wanted ice-cream
in wafer cones, you didn't.
1030
00:54:57,292 --> 00:55:00,250
You needed an ice-cream
on a stick, in white chocolate.
1031
00:55:01,375 --> 00:55:03,458
Is it bad to want an ice-cream on a stick?
1032
00:55:03,542 --> 00:55:07,833
Is it bad to not want it in a wafer
with paper on it? Is it bad?
1033
00:55:07,917 --> 00:55:10,333
It's not bad. To want is one thing, but...
1034
00:55:10,417 --> 00:55:12,625
There are no “buts,” Mom.
1035
00:55:12,708 --> 00:55:15,125
All your “buts” are what
your neighbors would say.
1036
00:55:15,208 --> 00:55:17,250
"The husband is the head,
his wife is the neck."
1037
00:55:17,333 --> 00:55:19,333
That's beside the point.
It's just exactly your case.
1038
00:55:24,333 --> 00:55:28,333
I'm feeling low vibrations in the field.
1039
00:55:29,792 --> 00:55:31,542
Please take a breath...
1040
00:55:36,333 --> 00:55:38,125
and don't strangle each other.
1041
00:55:40,500 --> 00:55:43,125
I've found another clinic, in Germany.
1042
00:55:44,375 --> 00:55:46,333
They're ready to accept her tomorrow.
1043
00:55:46,958 --> 00:55:49,083
They have different equipment
and a different approach.
1044
00:55:49,167 --> 00:55:50,583
Transport will be here in two hours.
1045
00:55:50,667 --> 00:55:53,000
It is not about equipment or approaches.
1046
00:55:53,083 --> 00:55:54,625
Considering her age and condition,
1047
00:55:54,708 --> 00:55:57,042
any inter-clinic transfer will do her
more harm than good.
1048
00:55:57,125 --> 00:55:59,417
Take my advice
and don't make her suffer with that.
1049
00:55:59,500 --> 00:56:02,917
In other words, I must accept
the fact that I cannot save her.
1050
00:56:03,000 --> 00:56:06,125
Just sit here and watch her fade away?
1051
00:56:08,042 --> 00:56:09,708
Lidiia Mykolaivna is a legend.
1052
00:56:10,333 --> 00:56:12,292
She once taught me to hold a scalpel.
1053
00:56:13,167 --> 00:56:14,542
I was and am doing all I can.
1054
00:56:14,625 --> 00:56:16,375
But clinical indicators
tell us real things.
1055
00:56:16,458 --> 00:56:17,542
What exactly?
1056
00:56:18,083 --> 00:56:21,125
The MRI shows ischemic areas
in the left hemisphere,
1057
00:56:21,208 --> 00:56:22,625
cerebral blood flow disturbance,
1058
00:56:22,708 --> 00:56:24,625
dynamic hypertension
1059
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
plus myocardial fatigue.
1060
00:56:28,000 --> 00:56:32,083
We're doing what any clinic would do.
Whether that's in Germany or America.
1061
00:56:33,000 --> 00:56:34,125
Or even on Mars.
1062
00:56:34,625 --> 00:56:36,458
We're stabilizing her as best we can.
1063
00:56:37,125 --> 00:56:39,042
However, not even every year counts,
1064
00:56:39,125 --> 00:56:41,125
and not even every month.
1065
00:56:42,208 --> 00:56:44,583
Doctor, how much time is left?
1066
00:56:46,375 --> 00:56:47,458
It's case-by-case.
1067
00:56:48,042 --> 00:56:50,000
A day, maybe two, or maybe a week.
1068
00:56:50,500 --> 00:56:54,125
She has an extremely unstable cardiogram
and slow reaction to treatment.
1069
00:56:56,167 --> 00:56:58,208
A sudden cerebral edema and...
1070
00:57:00,000 --> 00:57:02,708
We're supporting her as best we can.
1071
00:57:17,000 --> 00:57:17,875
Mom?
1072
00:57:21,833 --> 00:57:22,708
No!
1073
00:57:23,917 --> 00:57:25,042
Why no?
1074
00:57:25,125 --> 00:57:26,000
Let's go.
1075
00:57:26,958 --> 00:57:29,667
You must be under
permanent medical supervision.
1076
00:57:29,750 --> 00:57:32,292
I am under permanent medical supervision.
1077
00:57:32,375 --> 00:57:33,792
I'm a doctor.
1078
00:57:35,000 --> 00:57:35,958
Let's go.
1079
00:57:36,750 --> 00:57:38,458
Why should I listen to you?
1080
00:57:38,542 --> 00:57:40,042
- Because I'm in charge.
- No.
1081
00:57:40,792 --> 00:57:41,875
Why no?
1082
00:57:43,292 --> 00:57:45,167
If you don't listen,
I'll strike you out of my will.
1083
00:57:46,917 --> 00:57:48,125
Okay.
1084
00:57:48,208 --> 00:57:49,208
Okay.
1085
00:57:52,208 --> 00:57:53,208
Do you love me?
1086
00:57:56,083 --> 00:57:56,958
I adore you.
1087
00:57:57,708 --> 00:58:00,125
But that trick is forbidden.
1088
00:58:01,000 --> 00:58:01,958
Listen to me.
1089
00:58:06,417 --> 00:58:07,292
I'm afraid.
1090
00:58:08,875 --> 00:58:10,208
What are you afraid of?
1091
00:58:12,875 --> 00:58:15,083
Son, I know I don't have much time left.
1092
00:58:16,625 --> 00:58:21,250
But only those who lived an unhappy life
are afraid of death.
1093
00:58:21,333 --> 00:58:23,375
And I've lived a happy life.
1094
00:58:23,458 --> 00:58:26,750
Yes, it was difficult,
but how much happiness I had!
1095
00:58:26,833 --> 00:58:28,125
My childhood,
1096
00:58:28,833 --> 00:58:31,000
my parents, my love,
1097
00:58:31,750 --> 00:58:33,083
your birth,
1098
00:58:34,083 --> 00:58:35,083
friends,
1099
00:58:35,167 --> 00:58:36,542
my damned job.
1100
00:58:37,500 --> 00:58:38,792
My students.
1101
00:58:38,875 --> 00:58:40,833
It's real happiness, sincerely.
1102
00:58:41,458 --> 00:58:42,375
I'm not afraid.
1103
00:58:44,250 --> 00:58:45,500
And the main thing is...
1104
00:58:48,250 --> 00:58:49,750
I don't want to die
1105
00:58:51,375 --> 00:58:53,125
in a hospital bed.
1106
00:59:11,167 --> 00:59:13,083
Where are going? You must stay in bed!
1107
00:59:27,000 --> 00:59:28,250
Where are we going now?
1108
00:59:28,750 --> 00:59:29,750
The cemetery!
1109
00:59:38,375 --> 00:59:39,375
Svitlana!
1110
00:59:40,167 --> 00:59:42,583
Svitlana, I've decided.
1111
00:59:42,667 --> 00:59:44,708
I am ready to adopt Matvii.
1112
00:59:45,958 --> 00:59:47,208
He's disappeared.
1113
00:59:48,542 --> 00:59:49,417
What, how?
1114
00:59:49,917 --> 00:59:51,375
We don't know.
1115
00:59:51,458 --> 00:59:53,125
We don't know. He's just left.
1116
00:59:53,208 --> 00:59:54,667
Nobody allowed him.
1117
00:59:54,750 --> 00:59:56,583
We saw in the morning
that he wasn't here.
1118
00:59:56,667 --> 00:59:58,958
We thought he was
somewhere in the area.
1119
00:59:59,042 --> 01:00:01,375
But the police are searching.
1120
01:00:01,917 --> 01:00:02,833
Nothing so far.
1121
01:00:03,375 --> 01:00:04,500
Does he have any friends?
1122
01:00:04,583 --> 01:00:06,417
Someone close to him?
1123
01:00:06,500 --> 01:00:07,708
A girl named Yasia.
1124
01:00:08,542 --> 01:00:09,417
Yasia?
1125
01:00:10,083 --> 01:00:11,500
We need to talk to her.
1126
01:00:26,792 --> 01:00:28,750
What's up with this makeup?
1127
01:00:28,833 --> 01:00:30,542
I look like a dried eggplant.
1128
01:00:30,625 --> 01:00:31,917
We'll correct everything!
1129
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Are we shooting a jewelry campaign
or a crematorium ad?
1130
01:00:34,958 --> 01:00:36,708
But the contract has been signed!
1131
01:00:38,333 --> 01:00:39,500
Oh, look at those dresses!
1132
01:00:39,583 --> 01:00:41,917
Vitia, take a look at them!
1133
01:00:42,000 --> 01:00:43,750
I wish I could wear
one like that just once.
1134
01:00:43,833 --> 01:00:45,250
And there's Zhenka.
1135
01:00:45,333 --> 01:00:46,375
- Where?
- There.
1136
01:00:47,250 --> 01:00:48,167
Where?
1137
01:00:48,250 --> 01:00:49,917
Where are you looking? There. Zhenia!
1138
01:00:50,000 --> 01:00:51,542
Why are you yelling?
1139
01:00:52,542 --> 01:00:56,000
What if someone came up to you
while you were fishing and did that?
1140
01:00:57,000 --> 01:00:59,292
My reputation is at stake.
1141
01:00:59,375 --> 01:01:00,750
Absolutely everything.
1142
01:01:00,833 --> 01:01:03,458
If this ad fails, it will be a fiasco.
1143
01:01:03,542 --> 01:01:05,667
You're the only one who can do this.
1144
01:01:06,500 --> 01:01:07,750
We need that woman.
1145
01:01:08,958 --> 01:01:11,042
Tell me, what's with his trousers?
1146
01:01:11,125 --> 01:01:12,125
What? They're normal.
1147
01:01:12,208 --> 01:01:14,083
Well he's a thin, beautiful guy.
1148
01:01:14,167 --> 01:01:15,583
It looks like he borrowed yours.
1149
01:01:16,667 --> 01:01:18,333
The character type is clear.
1150
01:01:18,417 --> 01:01:19,875
I will call the agency now,
1151
01:01:20,417 --> 01:01:21,667
and we'll find a similar model.
1152
01:01:21,750 --> 01:01:23,208
No, you don't understand.
1153
01:01:23,292 --> 01:01:24,667
We don't need a model,
1154
01:01:24,750 --> 01:01:26,625
we need that woman.
1155
01:01:26,708 --> 01:01:27,667
Her.
1156
01:01:28,333 --> 01:01:30,208
Don't husk these seeds.
1157
01:01:30,292 --> 01:01:32,500
Look, something's stuck to your lip.
1158
01:01:32,583 --> 01:01:34,375
You're not in your garage now, are you?
1159
01:01:36,500 --> 01:01:37,875
Listen, if this is a joke,
1160
01:01:37,958 --> 01:01:40,083
then you've chosen the wrong moment.
1161
01:01:40,167 --> 01:01:43,750
We need a woman
wearing this brand's jewelry
1162
01:01:43,833 --> 01:01:46,583
because she just feels like herself in it.
1163
01:01:47,417 --> 01:01:50,542
Do you understand the risk
you're exposing me to?
1164
01:01:51,667 --> 01:01:54,458
People don't want to see
an unachievable dream,
1165
01:01:55,250 --> 01:01:57,708
they want to see themselves
in this brand's image.
1166
01:02:00,542 --> 01:02:01,708
Here she is,
1167
01:02:01,792 --> 01:02:04,208
the one that wakes up
every day, gets dressed,
1168
01:02:04,833 --> 01:02:07,292
and chooses your earrings,
not for ideal photos
1169
01:02:07,375 --> 01:02:08,583
but for life.
1170
01:02:09,833 --> 01:02:11,542
Are they looking at us, or what?
1171
01:02:11,625 --> 01:02:12,792
I don't know.
1172
01:02:14,292 --> 01:02:17,292
Perhaps no, not at us. Huh?
1173
01:02:19,333 --> 01:02:21,000
Oh, Marik, you're a mule.
1174
01:02:24,083 --> 01:02:25,417
But my mule.
1175
01:02:29,333 --> 01:02:31,292
I was on duty in a first-aid unit
1176
01:02:32,542 --> 01:02:34,042
and saw him from a window.
1177
01:02:34,125 --> 01:02:35,667
He was playing "Yesterday,"
1178
01:02:36,292 --> 01:02:40,000
and he had posters of The Beatles
in the trunk of his car.
1179
01:02:40,792 --> 01:02:41,667
Oh...
1180
01:02:42,500 --> 01:02:44,375
we were quite the pair.
1181
01:02:45,500 --> 01:02:48,125
A surgeon and a black marketeer.
1182
01:02:49,250 --> 01:02:52,750
But we looked like a pair
from the Soviet champagne ads.
1183
01:02:55,042 --> 01:02:56,500
We had nothing.
1184
01:02:57,333 --> 01:02:58,708
No wedding.
1185
01:03:00,667 --> 01:03:02,042
Not even a photo.
1186
01:03:04,042 --> 01:03:05,625
We just had each other.
1187
01:03:09,917 --> 01:03:11,167
And our son.
1188
01:03:15,292 --> 01:03:16,458
That was enough.
1189
01:03:25,333 --> 01:03:26,667
You said
1190
01:03:28,208 --> 01:03:31,292
we would pass away together.
1191
01:03:34,250 --> 01:03:35,750
But you passed away first.
1192
01:03:39,208 --> 01:03:41,417
I am going to stay in
this world a bit longer,
1193
01:03:42,750 --> 01:03:44,208
and then we'll meet again.
1194
01:03:52,125 --> 01:03:54,042
How alike you look!
1195
01:03:54,667 --> 01:03:55,875
The same, and stubborn?
1196
01:03:56,792 --> 01:03:57,792
As a mule.
1197
01:03:59,958 --> 01:04:02,417
I know but I won't tell you.
1198
01:04:02,500 --> 01:04:03,875
I don't betray my friends.
1199
01:04:03,958 --> 01:04:08,375
Even under the pressure
of chocolate candies with coconut flakes.
1200
01:04:09,000 --> 01:04:11,792
What if Matvii feels bad now?
1201
01:04:11,875 --> 01:04:14,125
And he thinks
that no one has understood him.
1202
01:04:14,208 --> 01:04:16,208
But no one has understood him.
1203
01:04:16,292 --> 01:04:17,792
Especially adults!
1204
01:04:17,875 --> 01:04:20,375
You never understand.
1205
01:04:20,458 --> 01:04:23,292
Matvii heard everything,
and he doesn't want to see you.
1206
01:04:23,375 --> 01:04:25,750
You adults can't be trusted.
1207
01:04:33,917 --> 01:04:35,083
You know
1208
01:04:35,875 --> 01:04:37,625
I also don't trust some adults.
1209
01:04:39,750 --> 01:04:41,875
Today my mommy was that adult,
1210
01:04:43,583 --> 01:04:45,625
but now I understand that we need to trust
1211
01:04:45,708 --> 01:04:47,833
the ones closest to us.
1212
01:04:48,542 --> 01:04:51,333
Matvii said that
he shouldn't be searched for
1213
01:04:51,417 --> 01:04:53,125
if he were to suddenly disappear.
1214
01:04:53,208 --> 01:04:55,292
That place is for our crew only.
1215
01:04:55,375 --> 01:04:58,167
I mean, for pirates from his ship.
1216
01:04:58,250 --> 01:05:00,542
But you are not from our crew.
1217
01:05:08,000 --> 01:05:08,875
That's it.
1218
01:05:09,542 --> 01:05:11,583
They are coming to us. Satisfied?
1219
01:05:11,667 --> 01:05:13,125
I told you not to spit seeds.
1220
01:05:13,208 --> 01:05:14,167
Good afternoon.
1221
01:05:14,250 --> 01:05:16,083
Excuse me, what's your name?
1222
01:05:17,458 --> 01:05:18,708
Yours.
1223
01:05:18,792 --> 01:05:19,833
- Mine?
- Yes.
1224
01:05:21,875 --> 01:05:22,958
Inha Viktorivna.
1225
01:05:23,042 --> 01:05:25,417
Nice to meet you. I'm Den, admin.
1226
01:05:25,500 --> 01:05:28,500
My team and I wanted to invite you
to a professional ad shoot.
1227
01:05:28,583 --> 01:05:31,500
I promise that everything will be fast,
and you will definitely be paid.
1228
01:05:31,583 --> 01:05:33,042
- No, no, no.
- Why?
1229
01:05:33,125 --> 01:05:35,083
Because my clothes are wet,
and my blood pressure is high,
1230
01:05:35,167 --> 01:05:37,792
plus my bus departs in 30 minutes.
1231
01:05:37,875 --> 01:05:39,500
It will be fast, I promise.
1232
01:05:39,583 --> 01:05:40,500
No.
1233
01:05:40,583 --> 01:05:43,208
No, my husband's granddad has died.
1234
01:05:44,333 --> 01:05:45,750
Don't take it so hard, my love.
1235
01:05:45,833 --> 01:05:49,792
Here have some sweets
in his grandfather's memory.
1236
01:05:50,875 --> 01:05:53,000
Sorry, I sympathize.
1237
01:05:54,042 --> 01:05:55,208
Inha, come on.
1238
01:05:55,292 --> 01:05:57,458
- Oh, God!
- He died thirty years ago.
1239
01:05:57,542 --> 01:05:58,792
Shut your mouth.
1240
01:06:00,333 --> 01:06:02,750
No, no, and no!
1241
01:06:02,833 --> 01:06:04,375
Never ever, Zhenia.
1242
01:06:04,458 --> 01:06:06,000
Me and a photoshoot are miles apart.
1243
01:06:06,083 --> 01:06:07,000
Okay?
1244
01:06:07,083 --> 01:06:09,542
Mom, I told you I would
be shooting a world star.
1245
01:06:09,625 --> 01:06:10,500
You did.
1246
01:06:10,583 --> 01:06:13,083
I thought you were talking
about some Monica Bellucci.
1247
01:06:14,625 --> 01:06:17,417
You are the most beautiful
woman in the world. Mom!
1248
01:06:18,083 --> 01:06:20,417
You are beautiful because you are real.
1249
01:06:21,708 --> 01:06:24,667
Your wrinkles,
your laughter, your strength.
1250
01:06:25,292 --> 01:06:27,083
Your words, “You'll get it now!”
1251
01:06:27,167 --> 01:06:28,875
are the best thing in my life.
1252
01:06:30,500 --> 01:06:34,667
Mom, I want the whole world
to see you the way I see you.
1253
01:06:36,333 --> 01:06:37,667
Trust me.
1254
01:06:40,167 --> 01:06:42,042
Do your stylists have shapewear?
1255
01:06:44,333 --> 01:06:45,458
Lera!
1256
01:06:45,542 --> 01:06:48,542
Tell me why we're hanging
around the city all the time?
1257
01:06:48,625 --> 01:06:49,833
Mom, let's go.
1258
01:06:49,917 --> 01:06:51,917
What the hell have we come here for?
1259
01:06:52,000 --> 01:06:55,417
Mom, don't worry
but I've got some news for you.
1260
01:06:55,500 --> 01:06:57,833
- You have twins in there, Lera, don't you?
- Mom, not twins!
1261
01:07:00,083 --> 01:07:01,250
It's your car.
1262
01:07:06,042 --> 01:07:09,458
Lera, my car is at a service station.
1263
01:07:12,500 --> 01:07:14,083
That's what I'm talking about.
1264
01:07:14,667 --> 01:07:16,375
You car is old,
1265
01:07:16,458 --> 01:07:17,958
breaking down all the time.
1266
01:07:18,042 --> 01:07:20,917
And why can't I give you a present
1267
01:07:21,000 --> 01:07:22,875
when I can afford it?
1268
01:07:24,042 --> 01:07:28,458
You have learned somehow to earn money
but not to save it.
1269
01:07:28,542 --> 01:07:29,792
Your baby won't have a father.
1270
01:07:29,875 --> 01:07:31,833
Don't you have other things
to spend your money on?
1271
01:07:37,625 --> 01:07:40,667
Well, you never seem to be pleased,
no matter what I do.
1272
01:07:40,750 --> 01:07:42,708
What do you mean? Everything's fine.
1273
01:07:42,792 --> 01:07:44,610
You need nothing, Mom.
1274
01:07:44,708 --> 01:07:48,167
Even your father left you because
you wore him down with all of this.
1275
01:07:48,250 --> 01:07:49,958
- Lera!
- What?
1276
01:07:50,958 --> 01:07:51,958
Why are you shouting?
1277
01:07:52,042 --> 01:07:54,292
Does everybody need to know?
People are looking.
1278
01:07:54,375 --> 01:07:55,417
I do everything for her!
1279
01:07:55,500 --> 01:07:57,625
Everything! Holidays, presents,
1280
01:07:57,708 --> 01:08:00,542
bells and whistles,
theaters, restaurants!
1281
01:08:00,625 --> 01:08:01,708
But she doesn't give a shit!
1282
01:08:01,792 --> 01:08:02,917
Listen, quiet down!
1283
01:08:03,000 --> 01:08:04,458
- You know what...
- Lera!
1284
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
You don't need this car, do you?
1285
01:08:08,083 --> 01:08:09,500
Well, great.
1286
01:08:10,417 --> 01:08:11,875
Lera...
1287
01:08:13,667 --> 01:08:16,458
- don't get all worked up.
- Okay, if you don't need it, so be it.
1288
01:08:17,083 --> 01:08:18,583
Lera... Lera!
1289
01:08:20,583 --> 01:08:21,625
Lera!
1290
01:08:23,792 --> 01:08:25,917
Miss, this car is not yet fully paid for.
1291
01:08:28,500 --> 01:08:29,375
Mom?
1292
01:08:29,458 --> 01:08:30,333
What?
1293
01:08:32,125 --> 01:08:34,917
I think it's started.
1294
01:08:35,000 --> 01:08:36,250
What has?
1295
01:08:36,333 --> 01:08:37,958
What has started? Oh my!
1296
01:08:38,042 --> 01:08:40,458
Well, it's normal, it's normal. Hold this.
1297
01:08:40,542 --> 01:08:43,125
Easy. It's okay. Look,
first of all, your mommy's here.
1298
01:08:43,208 --> 01:08:44,917
Don't just stand there!
1299
01:08:45,000 --> 01:08:46,833
Call an ambulance.
Or a taxi? I don't know.
1300
01:08:46,917 --> 01:08:48,333
Lerchyk, everything's gonna be okay.
1301
01:08:48,417 --> 01:08:51,125
It's gonna be fine. You know what?
Let's just sit for a while.
1302
01:08:51,208 --> 01:08:53,042
This way. Come on. Let's go.
1303
01:08:53,125 --> 01:08:54,333
Let's open this. Good girl.
1304
01:08:54,417 --> 01:08:56,958
Just sit for a while and breathe.
Remember how?
1305
01:08:57,042 --> 01:08:58,708
That's right. Two after two, okay?
1306
01:08:58,792 --> 01:09:02,042
My God, it's good you're not having twins.
1307
01:09:08,542 --> 01:09:11,167
What are you staring at? Call the police.
1308
01:09:18,750 --> 01:09:21,375
Carefully. Just hold on.
1309
01:09:21,458 --> 01:09:25,250
My God, if you're not here for me,
be here for her. Let us arrive on time.
1310
01:09:25,333 --> 01:09:27,083
Everything will be fine, daughter.
1311
01:09:32,000 --> 01:09:33,167
Carefully, Lerchyk.
1312
01:09:37,542 --> 01:09:39,042
Mom, listen.
1313
01:09:39,625 --> 01:09:43,667
I know that you didn't believe in me
1314
01:09:43,750 --> 01:09:48,833
but I really wanted you
to just be near me.
1315
01:09:50,292 --> 01:09:52,167
Lera, I did believe.
1316
01:09:52,833 --> 01:09:54,042
I was just afraid.
1317
01:09:55,458 --> 01:09:57,417
See, we were taught our whole lives
1318
01:09:58,500 --> 01:10:01,000
to hold on to our husbands,
not dream too big, not be too smart,
1319
01:10:01,083 --> 01:10:02,708
and grin and bear it if something's wrong.
1320
01:10:02,792 --> 01:10:03,792
That's how I lived.
1321
01:10:03,875 --> 01:10:06,958
And as you can see, I'm alone.
1322
01:10:07,708 --> 01:10:08,833
But you're doing great.
1323
01:10:08,917 --> 01:10:10,167
Really great.
1324
01:10:10,708 --> 01:10:12,333
You just decided to chose a different way.
1325
01:10:12,417 --> 01:10:16,208
And you asked no one
for permission to be happy.
1326
01:10:16,292 --> 01:10:20,000
I just couldn't live differently.
1327
01:10:28,958 --> 01:10:31,250
I just thought that all of that was love.
1328
01:10:32,583 --> 01:10:34,792
See, I was wrong.
1329
01:10:34,875 --> 01:10:38,417
Daughter, I am very proud of you. Very.
1330
01:10:38,500 --> 01:10:39,833
And I love you very much, really.
1331
01:10:39,917 --> 01:10:42,583
Will the driver of the green Mini Cooper
with no license plate stop immediately.
1332
01:10:42,667 --> 01:10:45,750
I love you very much as well.
1333
01:10:45,833 --> 01:10:51,833
The driver of the green Mini Cooper
with no license plate, stop immediately.
1334
01:10:54,375 --> 01:10:56,792
What's the matter? What do you want?
1335
01:10:56,875 --> 01:10:59,667
My daughter's in labor here! Lera!
1336
01:11:01,250 --> 01:11:04,625
Attention all units!
Provide escort to the driver...
1337
01:11:05,917 --> 01:11:09,458
Now hold on. Okay, we're approaching.
We're almost there.
1338
01:11:25,625 --> 01:11:27,542
There used to be a canteen.
1339
01:11:28,542 --> 01:11:30,542
When we were students, we skipped lectures
1340
01:11:30,625 --> 01:11:32,750
and ordered meat dumplings
1341
01:11:32,833 --> 01:11:34,667
and tomato juice there.
1342
01:11:34,750 --> 01:11:37,167
Have you ever mixed tomato juice
1343
01:11:37,250 --> 01:11:38,667
with medical alcohol?
1344
01:11:39,375 --> 01:11:44,250
Oh, it makes a nice
Bloody Mary. First-class.
1345
01:11:45,292 --> 01:11:48,583
Hmm, I'm not sure about that 'experience'
1346
01:11:55,708 --> 01:11:59,167
Hey, wait here a minute.
I'll be right back.
1347
01:12:00,167 --> 01:12:03,917
And please, no experiences without me.
1348
01:12:07,625 --> 01:12:09,083
My friend, excuse me.
1349
01:12:29,875 --> 01:12:32,250
Your favorite, do you recognize it?
1350
01:12:32,917 --> 01:12:34,042
From the first notes.
1351
01:12:39,417 --> 01:12:40,583
What?
1352
01:12:40,667 --> 01:12:43,042
Let's try. Help me.
1353
01:12:43,792 --> 01:12:45,292
- Really?
- Help me up.
1354
01:12:45,375 --> 01:12:46,250
Are you sure?
1355
01:12:46,333 --> 01:12:47,417
I'm telling you.
1356
01:12:47,500 --> 01:12:48,375
I'm obeying.
1357
01:13:55,842 --> 01:13:57,042
It seems that our captain is here.
1358
01:13:57,125 --> 01:13:58,500
{\an8}REVENGE OF QUEEN ANNE
1359
01:13:58,583 --> 01:14:01,208
It's Blackbeard. The terror of the seas.
1360
01:14:01,292 --> 01:14:03,083
How do you even know that?
1361
01:14:03,583 --> 01:14:06,750
You may not believe me,
and this may sound strange,
1362
01:14:06,833 --> 01:14:09,292
but I was a boy too, 30 years ago.
1363
01:14:09,375 --> 01:14:10,708
Come on, be brave.
1364
01:14:11,292 --> 01:14:12,667
Hello!
1365
01:14:12,750 --> 01:14:13,875
Is there anybody here?
1366
01:14:15,333 --> 01:14:18,917
I need to have an urgent talk
with the captain named Blackbeard.
1367
01:14:19,000 --> 01:14:20,583
It's very urgent.
1368
01:14:22,333 --> 01:14:23,625
I thought...
1369
01:14:25,292 --> 01:14:27,208
maybe he missed someone
1370
01:14:28,417 --> 01:14:29,875
who is not afraid of a storm.
1371
01:14:30,833 --> 01:14:35,167
Who is ready to sew buttons
on his pirate shirts.
1372
01:14:36,875 --> 01:14:38,042
Or just talk.
1373
01:14:40,375 --> 01:14:41,708
Or be silent for a while.
1374
01:14:43,083 --> 01:14:45,000
Or laugh at how we once
1375
01:14:46,458 --> 01:14:48,167
got stuck on a Ferris wheel.
1376
01:14:56,917 --> 01:14:59,375
I was told that
1377
01:15:00,000 --> 01:15:02,250
the bravest captain is aboard this ship.
1378
01:15:03,417 --> 01:15:05,333
I would like to talk with him.
1379
01:15:05,417 --> 01:15:06,833
If you're here to check on me,
1380
01:15:06,917 --> 01:15:08,333
I didn't call you here.
1381
01:15:08,417 --> 01:15:10,000
No, it's not checking.
1382
01:15:14,542 --> 01:15:17,208
I just need to say something important.
1383
01:15:17,833 --> 01:15:20,250
But only to the captain
because I trust only him.
1384
01:15:23,250 --> 01:15:25,000
I found this in your room.
1385
01:15:27,292 --> 01:15:28,542
You painted me
1386
01:15:29,958 --> 01:15:31,208
but not yourself.
1387
01:15:33,875 --> 01:15:35,292
And I thought perhaps...
1388
01:15:38,083 --> 01:15:40,833
Perhaps you didn't see
a place for yourself there.
1389
01:15:41,625 --> 01:15:44,458
I didn't know
whether I was really needed there.
1390
01:15:45,167 --> 01:15:47,583
Maybe it was just a temporary port.
1391
01:15:50,875 --> 01:15:54,500
And I didn't know if I was able
to become a shore for you.
1392
01:15:56,542 --> 01:15:59,000
I was afraid that I would
screw up, wouldn't cope,
1393
01:15:59,667 --> 01:16:02,167
and wouldn't live up to your expectations.
1394
01:16:02,250 --> 01:16:05,500
But now I know
that I want to become the person
1395
01:16:07,250 --> 01:16:10,000
whom you can always rely on.
1396
01:16:11,792 --> 01:16:14,583
All you adults are good in the beginning
1397
01:16:14,667 --> 01:16:17,750
but then you disappear
if something goes wrong.
1398
01:16:18,333 --> 01:16:19,875
But I won't disappear.
1399
01:16:19,958 --> 01:16:21,583
I'll be here.
1400
01:16:24,500 --> 01:16:26,292
Even if a thunderstorm comes.
1401
01:16:28,542 --> 01:16:30,792
Even if you stay silent for a week.
1402
01:16:31,292 --> 01:16:34,417
Even if you decide to go on
a major expedition on this ship.
1403
01:16:35,667 --> 01:16:39,667
Then it's not too late
to give you a place in the crew.
1404
01:16:40,167 --> 01:16:41,750
Then move over...
1405
01:16:43,333 --> 01:16:46,292
Just tell me where we are sailing
because I know nothing.
1406
01:16:46,375 --> 01:16:48,125
May I try?
1407
01:17:12,750 --> 01:17:13,833
Artur!
1408
01:17:14,417 --> 01:17:16,083
Sorry, Captain,
1409
01:17:16,167 --> 01:17:19,000
your ladder broke under my weight.
1410
01:17:20,542 --> 01:17:22,167
Meet Artur.
1411
01:17:22,250 --> 01:17:24,375
Yo-ho-ho and a bottle of rum.
1412
01:17:25,542 --> 01:17:26,458
All good.
1413
01:17:27,750 --> 01:17:29,750
- Where's your beard?
- Here.
1414
01:17:29,833 --> 01:17:32,458
It's black, very black,
I didn't even know.
1415
01:17:36,042 --> 01:17:38,167
When fishing, don't even try to
use bloodworms as bait.
1416
01:17:38,250 --> 01:17:39,333
Take corn instead.
1417
01:18:16,250 --> 01:18:18,125
Well, I've always known that it's for me.
1418
01:18:19,292 --> 01:18:21,625
I nearly divorced this queen.
1419
01:18:21,708 --> 01:18:26,167
She said wallpaper needed to be glued
side by side but I decided to overlap it.
1420
01:18:27,000 --> 01:18:33,458
Holy cow, we even filed an application
for divorce, but the Lord spared us.
1421
01:18:33,542 --> 01:18:36,625
In my opinion, it's better to overcome
your problems by yourself.
1422
01:18:36,708 --> 01:18:39,083
It's like putting on wings
instead of a backpack.
1423
01:18:39,167 --> 01:18:40,958
You don't believe
in the magic of the comet?
1424
01:18:41,042 --> 01:18:42,417
I believe in the magic of space.
1425
01:18:42,500 --> 01:18:44,333
We exist, and it's already magic.
1426
01:18:44,417 --> 01:18:47,958
But I will still make a wish
because I want to.
1427
01:18:48,042 --> 01:18:50,375
Well, that's quite different,
I mean exactly that.
1428
01:18:50,458 --> 01:18:52,958
We didn't manage to mow
a message on the field.
1429
01:18:53,042 --> 01:18:55,625
Have you come up with something new?
Tell us, quick.
1430
01:18:55,708 --> 01:18:56,667
One moment.
1431
01:18:56,750 --> 01:18:58,417
Does everyone know Morse code?
1432
01:18:59,042 --> 01:19:00,583
Does everyone have a small lantern?
1433
01:19:00,667 --> 01:19:01,625
Yes.
1434
01:19:02,667 --> 01:19:03,917
Such an interesting girl.
1435
01:19:04,417 --> 01:19:05,667
She's my youngest daughter.
1436
01:19:05,750 --> 01:19:06,625
Seriously?
1437
01:19:06,708 --> 01:19:07,583
Yes.
1438
01:19:07,667 --> 01:19:09,708
I decided to take her with me this year.
1439
01:19:10,292 --> 01:19:13,208
Let her mom have some rest
from her never-ending fantasies.
1440
01:19:13,750 --> 01:19:16,250
And what about you?
When are going to go home?
1441
01:19:16,333 --> 01:19:18,000
Today, I have to work.
1442
01:19:19,542 --> 01:19:23,125
So? Has the scouting therapy worked?
1443
01:19:23,208 --> 01:19:24,292
See for yourself.
1444
01:19:26,500 --> 01:19:27,875
Are you always so silent?
1445
01:19:27,958 --> 01:19:29,417
Or are you saving oxygen?
1446
01:19:31,792 --> 01:19:34,292
I just realized at some point
that if I keep silent
1447
01:19:34,375 --> 01:19:36,625
it's harder to catch you out
with my dumb jokes.
1448
01:19:36,708 --> 01:19:37,708
Smart.
1449
01:19:38,375 --> 01:19:40,917
But it seems to me that sometimes
it's necessary to run the risk.
1450
01:19:41,000 --> 01:19:42,583
Life is so short.
1451
01:19:44,417 --> 01:19:45,583
So, where's that comet?
1452
01:19:48,042 --> 01:19:49,042
We'll see it soon.
1453
01:19:50,792 --> 01:19:52,000
Have you made a wish?
1454
01:19:52,708 --> 01:19:54,292
The comet is just flying.
1455
01:19:54,375 --> 01:19:55,750
It doesn't care about our wishes.
1456
01:19:59,125 --> 01:20:00,000
Maybe.
1457
01:20:01,917 --> 01:20:03,125
But we are also flying,
1458
01:20:03,833 --> 01:20:05,083
just more slowly.
1459
01:20:06,250 --> 01:20:07,458
You're a philosopher.
1460
01:20:08,000 --> 01:20:09,250
I just think aloud.
1461
01:20:10,375 --> 01:20:11,750
Do you have any other thoughts?
1462
01:20:13,417 --> 01:20:18,042
Maybe it's just the moment
that is worth remembering?
1463
01:20:34,292 --> 01:20:37,542
Okay, here. A bit forward.
1464
01:20:38,167 --> 01:20:39,667
Oh, my God.
1465
01:20:44,667 --> 01:20:46,208
- That's cool.
- Yes.
1466
01:20:47,125 --> 01:20:49,208
Attention, please,
this is my working side.
1467
01:20:49,875 --> 01:20:51,042
Come on.
1468
01:20:51,125 --> 01:20:53,833
I beg your pardon, may I say hello?
1469
01:20:53,917 --> 01:20:55,250
Sorry, I'm married.
1470
01:20:57,333 --> 01:21:01,125
Wow, look there. Is that the comet?
1471
01:21:07,500 --> 01:21:08,375
Oh, have you seen?
1472
01:21:13,583 --> 01:21:14,917
Now you together.
1473
01:21:19,292 --> 01:21:20,333
Mom?
1474
01:21:20,417 --> 01:21:21,292
What?
1475
01:21:21,375 --> 01:21:23,792
I did tell you I would
be shooting a world star.
1476
01:21:23,875 --> 01:21:25,667
Zhenia, stop it. Come on.
1477
01:21:25,750 --> 01:21:26,833
I love you.
1478
01:21:29,792 --> 01:21:31,750
You will put a dark blue dress on me.
1479
01:21:31,833 --> 01:21:34,417
It's hanging in the wardrobe,
you'll find it.
1480
01:21:34,500 --> 01:21:35,917
Your father liked it.
1481
01:21:36,000 --> 01:21:38,667
Mom, please don't start.
1482
01:21:38,750 --> 01:21:41,292
We're spending time together.
You asked for wine, and that's wine.
1483
01:21:41,375 --> 01:21:43,417
Listen, listen,
I haven't finished speaking.
1484
01:21:44,500 --> 01:21:47,625
You'll get the black shoes,
without the buckles.
1485
01:21:48,542 --> 01:21:50,042
The buckled ones pinch.
1486
01:21:51,292 --> 01:21:55,208
Oh, I forgot about a funeral feast.
I just don't like such things.
1487
01:21:56,125 --> 01:21:59,958
That Vira Sadovska will come
and begin to sob and deliver speeches.
1488
01:22:00,583 --> 01:22:01,458
Awful!
1489
01:22:01,542 --> 01:22:04,458
May I sort all these matters out
by myself later?
1490
01:22:04,542 --> 01:22:07,042
Much later, okay?
1491
01:22:07,125 --> 01:22:10,125
By the way, you promised
to go with me to the Carpathians.
1492
01:22:11,042 --> 01:22:12,500
I will show you my project.
1493
01:22:14,125 --> 01:22:15,292
We'll rent a house
1494
01:22:16,042 --> 01:22:17,000
and live there.
1495
01:22:17,625 --> 01:22:19,083
For a week or two or...
1496
01:22:19,708 --> 01:22:21,250
as long as you want.
1497
01:22:36,250 --> 01:22:37,875
Well, what about the wine?
1498
01:22:39,042 --> 01:22:40,167
Excuse me.
1499
01:22:59,667 --> 01:23:00,875
You are so sweet.
1500
01:23:02,375 --> 01:23:03,792
Your eyes are so sparkling.
1501
01:23:06,250 --> 01:23:08,667
Like when you fell in love
for the first time.
1502
01:23:11,625 --> 01:23:12,833
Are you in love?
1503
01:23:19,125 --> 01:23:21,250
As the first aviators said,
1504
01:23:22,042 --> 01:23:23,750
as long as there is fuel
1505
01:23:24,542 --> 01:23:26,125
and the engine works
1506
01:23:26,875 --> 01:23:28,417
we need to fly.
1507
01:23:31,250 --> 01:23:32,375
Call her.
1508
01:23:35,500 --> 01:23:37,250
Pregnant at 15.
1509
01:23:37,333 --> 01:23:38,500
How can it be possible?
1510
01:23:38,583 --> 01:23:40,625
What is it? A verdict? A coincidence?
1511
01:23:40,708 --> 01:23:41,875
An astrological anomaly?
1512
01:23:41,958 --> 01:23:44,792
Or did her mother not teach her
to use contraceptives?
1513
01:23:44,875 --> 01:23:47,458
We're going to talk about this
with a pregnant girl named Sofia.
1514
01:23:47,542 --> 01:23:49,792
Mom, we're having twins!
1515
01:23:50,750 --> 01:23:51,625
Mom?
1516
01:23:52,875 --> 01:23:53,792
Mommy?
1517
01:23:54,583 --> 01:23:55,500
Mom?
1518
01:23:56,292 --> 01:23:57,333
Mom?
1519
01:23:57,417 --> 01:23:58,875
May I stay here?
1520
01:23:58,958 --> 01:23:59,875
Yes.
1521
01:24:00,708 --> 01:24:05,167
Friends, a new scout wants to join us.
1522
01:24:05,250 --> 01:24:08,833
And, according to our tradition,
we must give her a scout alias.
1523
01:24:09,667 --> 01:24:13,542
You have burst in brightly,
so please welcome Comet!
1524
01:24:29,625 --> 01:24:33,250
In just two weeks
It will be burning
1525
01:24:36,208 --> 01:24:39,500
A fire like the sun in the yellow sky
1526
01:24:42,542 --> 01:24:46,167
I search for your look every day
1527
01:24:49,083 --> 01:24:52,792
The summer look of your green eyes
1528
01:25:34,833 --> 01:25:36,452
AGE: 52. SAGITTARIUS.
1529
01:25:51,625 --> 01:25:55,208
Vitia, please stop
at the very first gas station.
1530
01:25:55,292 --> 01:25:58,750
But I don't want coffee.
I will not sleep then.
1531
01:25:58,833 --> 01:26:00,125
What's that to you?
1532
01:26:00,917 --> 01:26:02,583
I can't stand it anymore,
1533
01:26:03,125 --> 01:26:05,083
these shapewear pants are so tight.
1534
01:26:09,583 --> 01:26:11,042
What is it?
1535
01:26:12,333 --> 01:26:14,000
Why are you laughing?
1536
01:26:17,542 --> 01:26:18,792
Parasites!
1537
01:26:18,875 --> 01:26:20,167
Oh, Mom.
1538
01:26:20,250 --> 01:26:22,833
TO OUR MOMS, WE ARE ALWAYS
THE SAME LITTLE CHILDREN.
1539
01:26:22,917 --> 01:26:25,417
EVEN WHEN WE'RE FILMING.
105390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.