All language subtitles for Love of South and North 2003 DVDRip-Xvid (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,892 --> 00:00:29,123 CINTA MUNGKIN 2 00:00:34,300 --> 00:00:38,634 Diproduksi oleh Jong-hwi Ju 3 00:00:41,408 --> 00:00:46,345 In-sung Jo, Sa-rang Kim 4 00:00:49,282 --> 00:00:54,310 Hyung-jin Gong, Young-ran Heo 5 00:01:12,739 --> 00:01:17,199 Directed by Cho-shin Jung 6 00:01:28,388 --> 00:01:32,892 Makam kuno ditemukan di Yanbian, Cina 7 00:01:32,892 --> 00:01:40,934 Diperkirakan berasal dari Era Goguryeo, mungkin 2.000 tahun yang lalu 8 00:01:40,934 --> 00:01:46,600 Korea Utara dan Selatan akan membentuk partai penggalian bersama 9 00:02:03,823 --> 00:02:05,188 Hai! 10 00:02:09,729 --> 00:02:11,390 Sudah lama, kawan. 11 00:02:13,133 --> 00:02:15,897 Ah, aroma parfum yang indah! 12 00:02:16,736 --> 00:02:20,604 Gadis-gadis, ini Chul-soo, pangeran Anda! 13 00:02:20,840 --> 00:02:22,705 - Ayo pergi. - Ayolah! 14 00:02:29,249 --> 00:02:30,978 Dia terlihat seksi. 15 00:02:32,118 --> 00:02:34,177 'Laut biru'? 16 00:02:34,420 --> 00:02:38,789 Bagaimana kamu tahu? Astaga! 17 00:02:40,827 --> 00:02:44,194 Anda pria paling lucu yang pernah saya lihat! 18 00:02:45,431 --> 00:02:49,595 Di mana Anda membeli parfum itu? 19 00:02:50,537 --> 00:02:52,004 Saya ingin mendapatkannya 20 00:02:52,138 --> 00:02:54,902 untuk pacarku 21 00:02:57,744 --> 00:03:01,202 Dia tipemu. Katakan Hai. 22 00:03:01,648 --> 00:03:03,377 Hai yang disana. 23 00:03:09,022 --> 00:03:11,582 Dia melewati tanggal kedaluwarsa. 24 00:03:11,824 --> 00:03:14,588 Hei manis, di mana meja Anda? 25 00:03:14,928 --> 00:03:16,486 Hei, tampan! 26 00:03:49,128 --> 00:03:51,289 Wow, Chul-soo, dia rubah! 27 00:03:53,333 --> 00:03:56,496 Dia milikku, nak. 28 00:03:58,438 --> 00:03:59,598 Ayolah. 29 00:05:03,936 --> 00:05:06,905 Bagaimana kabarmu? Apa ini? 30 00:05:07,040 --> 00:05:09,406 - Apa yang sedang kamu lakukan?! - Sepotong tali! 31 00:05:09,542 --> 00:05:12,409 Sangat lama 32 00:05:12,745 --> 00:05:13,803 Mari kita nyalakan! 33 00:05:28,127 --> 00:05:31,893 Biarkan saya membakar Anda malam ini. 34 00:05:41,441 --> 00:05:44,604 Mereka berhasil mencapai final melalui kompetisi yang keras. 35 00:05:44,744 --> 00:05:49,807 Sekarang babak final dimulai! 36 00:06:07,934 --> 00:06:10,994 Biarkan saya membaca pertanyaannya. 37 00:06:11,137 --> 00:06:17,098 Pada tahun 1975 ... Pemimpin Besar kita, Kamerad Kim Il Sung ... 38 00:06:17,744 --> 00:06:21,009 ... mengunjungi situs industri 39 00:06:21,147 --> 00:06:22,910 dan memberikan pidato. 40 00:06:23,049 --> 00:06:27,179 Apa ajarannya pada hari itu? 41 00:06:38,231 --> 00:06:41,291 Pemimpin Besar rakyat Korea ... 42 00:06:41,434 --> 00:06:43,994 Seorang pendahulu yang memimpin 43 00:06:44,137 --> 00:06:46,901 sejarah Asia ... 44 00:06:47,039 --> 00:06:50,805 Seorang revolusioner yang disegani ... 45 00:06:50,943 --> 00:06:54,208 Matahari ras, 46 00:06:54,347 --> 00:06:56,872 Lentera Asia ... Dia salah? 47 00:06:57,016 --> 00:06:59,075 Pesanannya tercampur. 48 00:06:59,218 --> 00:07:02,187 - 'Lentera Asia' menjadi yang utama. - Betul sekali! 49 00:07:02,321 --> 00:07:05,290 Dalam perjalanan hidupnya, satu-satunya perhatiannya adalah ... 50 00:07:05,425 --> 00:07:09,691 ... untuk membuat hidup kita lebih baik. Dia tidak bisa lebih menekankan ... 51 00:07:09,829 --> 00:07:13,890 ... untuk meningkatkan output sereal, dan ... 52 00:07:14,033 --> 00:07:19,198 Dia salah lagi! Ini biji-bijian, bukan sereal. 53 00:07:21,441 --> 00:07:23,909 Anda bercanda, bukan? 54 00:07:24,043 --> 00:07:26,102 Kamu sangat lucu. 55 00:07:26,245 --> 00:07:27,803 Saya perlu mencari pekerjaan. 56 00:07:27,947 --> 00:07:32,077 Tidak mungkin aku pergi ke Yanbian. 57 00:07:32,218 --> 00:07:36,587 Tuan Chul-soo Kim. Apakah Anda pikir Anda dapat menemukan pekerjaan di dunia nyata? 58 00:07:37,323 --> 00:07:39,484 Sungguh hal yang buruk untuk dikatakan! 59 00:07:39,625 --> 00:07:41,183 Kamu terlalu jahat. 60 00:07:41,828 --> 00:07:43,386 Hai. Siapa namamu? 61 00:07:43,529 --> 00:07:44,689 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Tidak ada. 62 00:07:44,831 --> 00:07:46,389 - Tuan Kim. - Iya? 63 00:07:46,732 --> 00:07:48,791 Untuk apa pekerjaan Anda? 64 00:07:48,935 --> 00:07:50,197 Apa? 65 00:07:50,336 --> 00:07:53,601 Saya tidak akan menjadi gelandangan setelah saya lulus. 66 00:07:55,741 --> 00:07:56,901 - Tuan Kim. - Iya? 67 00:08:01,147 --> 00:08:04,378 Kamu membuatku kacau! 68 00:08:04,917 --> 00:08:06,680 Aku tahu. 69 00:08:06,819 --> 00:08:09,481 Lupakan saja. 70 00:08:09,622 --> 00:08:11,783 Karena kamu tidak lulus! 71 00:08:12,825 --> 00:08:14,793 Apa yang kamu bicarakan? 72 00:08:14,927 --> 00:08:18,590 Seorang komandan tertinggi angkatan bersenjata ... 73 00:08:18,731 --> 00:08:21,598 Pemimpin mahakuasa rakyat Korea ... 74 00:08:21,734 --> 00:08:27,604 Jenderal Kim Jong-il ... 75 00:08:27,740 --> 00:08:31,506 ... telah membuat militer kita tak terkalahkan ... 76 00:08:31,644 --> 00:08:34,511 ... di jalan menuju penyelesaian 77 00:08:34,647 --> 00:08:39,084 - revolusi. - Tidak ada kesalahan! 78 00:08:39,218 --> 00:08:42,278 Bagian tersulit sudah berakhir. Dia akan menang! 79 00:08:42,421 --> 00:08:43,683 Moral militer kita melambung tinggi ke langit ... 80 00:08:43,823 --> 00:08:47,884 ...and our passion reaches every corner of the world... 81 00:08:48,027 --> 00:08:55,399 ...like the violent waves of the oceans! 82 00:09:10,116 --> 00:09:12,482 - Mr. Chul-soo Kim. - Yes? 83 00:09:12,618 --> 00:09:15,587 This is your last chance. 84 00:09:16,022 --> 00:09:19,890 - If you go to Yanbian... - What? 85 00:09:20,026 --> 00:09:21,891 ...I'll let you graduate. 86 00:09:25,531 --> 00:09:26,691 I'm not going! 87 00:09:26,832 --> 00:09:28,993 You'll be the representative. 88 00:09:29,135 --> 00:09:31,103 No way! 89 00:09:31,837 --> 00:09:34,499 No? That's a shame. 90 00:09:34,640 --> 00:09:38,007 I thought you might be interested. 91 00:09:38,644 --> 00:09:41,704 I've got to get going. Bye. 92 00:09:43,049 --> 00:09:44,573 Screw the tombs! 93 00:09:45,718 --> 00:09:51,179 I'm busy enough trying to dig up chicks in Seoul. 94 00:09:53,125 --> 00:09:57,789 You'll be going with college girls 95 00:10:02,335 --> 00:10:05,202 Our Great Leader, Comrade Kim II Sung... 96 00:10:05,938 --> 00:10:10,398 ...designed this competition for college students. 97 00:10:10,543 --> 00:10:16,004 And the Kim II Sung Award goes to... 98 00:10:16,148 --> 00:10:18,878 ...an archeology major at Kim II Sung University... 99 00:10:22,321 --> 00:10:28,590 ...Comrade Young-hee Oh! 100 00:10:55,021 --> 00:10:56,181 You can't film here! 101 00:10:56,322 --> 00:10:57,880 This is the National Intelligence Service! 102 00:10:58,024 --> 00:11:00,788 No filming the NIS! 103 00:11:01,327 --> 00:11:03,795 Dad! 104 00:11:03,929 --> 00:11:05,988 Calm down. 105 00:11:06,132 --> 00:11:08,191 You're totally mistaken. 106 00:11:08,434 --> 00:11:10,595 Mistaken, my ass! 107 00:11:13,539 --> 00:11:18,909 Ayah ... kau benar-benar memukulku ... di perutku ... keras ... 108 00:11:19,045 --> 00:11:21,309 Aku bermaksud! 109 00:11:21,447 --> 00:11:26,578 Saya mungkin juga tidak mengakui Anda, Anda Casanova yang menyedihkan! 110 00:11:26,719 --> 00:11:28,084 Letakkan. 111 00:11:29,121 --> 00:11:30,679 Pergi ke Yanbian untuk apa? 112 00:11:30,823 --> 00:11:33,189 Untuk menjemput anak perempuan? 113 00:11:33,325 --> 00:11:36,192 Apakah itu hot spot terbaru untuk berhubungan atau semacamnya ?! 114 00:11:38,330 --> 00:11:40,491 Ayah! 115 00:11:43,736 --> 00:11:49,697 Tenang, oke? 116 00:11:50,443 --> 00:11:54,004 Seperti yang saya katakan, Anda benar-benar salah. 117 00:11:54,146 --> 00:11:55,704 Simpan itu! 118 00:11:55,848 --> 00:11:58,180 Saya tidak ingin mendengarnya. 119 00:11:58,317 --> 00:11:59,079 Saya tidak berbohong! 120 00:11:59,218 --> 00:12:01,686 Mengapa Anda melepasnya? 121 00:12:01,821 --> 00:12:04,187 Karena saya panas! 122 00:12:04,323 --> 00:12:06,188 Jika tidak untuk anak perempuan, apa yang akan terjadi 123 00:12:06,325 --> 00:12:08,293 kamu pergi ke sana untuk? 124 00:12:08,427 --> 00:12:09,689 - Ayah! - Jangan 'ayah' aku! 125 00:12:09,829 --> 00:12:12,297 Di gedung ini, 126 00:12:13,332 --> 00:12:16,096 Saya seorang direktur NIS! 127 00:12:16,235 --> 00:12:19,102 Ini untuk lulus! 128 00:12:19,371 --> 00:12:21,540 Itu sebabnya saya pergi! 129 00:12:21,540 --> 00:12:23,565 Untuk lulus? 130 00:12:23,743 --> 00:12:26,109 Betul sekali! 131 00:12:26,245 --> 00:12:29,112 Saya malu beberapa kredit untuk lulus. 132 00:12:29,248 --> 00:12:31,182 Mereka akan memberi saya kredit untuk pergi ke sana. 133 00:12:31,317 --> 00:12:34,081 Aku bersumpah ini bukan tentang cewek. 134 00:12:34,620 --> 00:12:36,485 Apa yang sedang kamu lakukan? 135 00:12:37,523 --> 00:12:40,287 Adakah orang di sana? 136 00:12:46,732 --> 00:12:49,394 Jadi, ini untuk kredit? 137 00:12:51,937 --> 00:12:55,498 Ayah, mari kita minum teh. 138 00:12:58,844 --> 00:13:00,311 Tentu. 139 00:13:08,420 --> 00:13:11,082 Anda pasti sangat dekat. 140 00:13:11,824 --> 00:13:15,590 Maksudku, berpelukan seperti itu. 141 00:13:15,728 --> 00:13:16,990 Hah? 142 00:13:18,330 --> 00:13:22,699 Anda adalah salinan karbon dari ayah Anda. 143 00:13:24,436 --> 00:13:27,599 Sangat tampan! 144 00:13:33,946 --> 00:13:36,779 Dia lebih mirip ibunya yang terlambat. 145 00:13:37,249 --> 00:13:38,614 Apakah kamu baik-baik saja? 146 00:13:38,717 --> 00:13:41,379 Tuhan, kamu punya kopi 147 00:13:41,520 --> 00:13:42,487 seluruh kaki Anda. 148 00:13:42,621 --> 00:13:45,590 Nona Kim, ambilkan aku segelas air. 149 00:13:45,724 --> 00:13:48,284 - Ya pak. - Kenapa kamu tidak ...? 150 00:13:52,731 --> 00:13:54,892 Maaf saya kehilangan di sana. 151 00:13:55,034 --> 00:13:57,298 Dan saya akan melakukannya! 152 00:13:59,238 --> 00:14:01,798 Untuk lulus? 153 00:14:02,241 --> 00:14:06,803 Jika Anda berbohong, Anda adalah daging mati. 154 00:14:08,447 --> 00:14:12,178 Hai, Profesor. Lee. Ini ayah Chul-soo. 155 00:14:12,718 --> 00:14:14,879 Apa kabar? 156 00:14:16,722 --> 00:14:18,087 Izinkan saya bertanya sesuatu kepada Anda. 157 00:14:18,224 --> 00:14:23,890 Apakah anak saya harus pergi 158 00:14:24,230 --> 00:14:25,094 ke Yanbian? 159 00:14:25,231 --> 00:14:27,699 Apa yang terjadi dengan segelas air itu? 160 00:14:27,833 --> 00:14:30,495 Terima kasih. Sampai jumpa. 161 00:14:30,736 --> 00:14:32,704 Mulai berkemas! 162 00:14:34,740 --> 00:14:36,207 jika Anda mengacaukan lagi ... 163 00:14:36,342 --> 00:14:39,004 Aku akan menguburmu di sebelah makam itu! 164 00:14:50,522 --> 00:14:54,288 Aku seharusnya mengirimnya ke akademi militer. 165 00:14:59,732 --> 00:15:01,495 Young-hee. 166 00:15:02,434 --> 00:15:04,902 Aku sangat bangga padamu! 167 00:15:07,640 --> 00:15:09,005 Pelamar akan 168 00:15:09,141 --> 00:15:13,100 berbaris setelah kamu. 169 00:15:14,346 --> 00:15:17,873 Kamu pasti lelah. Tidurlah. 170 00:15:18,817 --> 00:15:22,776 - Selamat malam, ayah. - kamu juga. 171 00:15:26,525 --> 00:15:30,586 Mengapa Anda membawanya? 172 00:15:38,837 --> 00:15:43,604 Dia masih terlalu muda untuk menikah! 173 00:15:44,343 --> 00:15:46,504 Don't be like that. 174 00:15:46,645 --> 00:15:49,614 It's for her sake. 175 00:15:49,748 --> 00:15:53,184 Have you forgotten? 176 00:15:53,719 --> 00:15:56,085 When you proposed to me... 177 00:15:56,822 --> 00:16:02,385 ...you said love was all that counted. 178 00:16:02,528 --> 00:16:05,986 Give her some space. 179 00:16:06,131 --> 00:16:08,099 Pipe down! 180 00:16:09,335 --> 00:16:11,803 I'll make sure she marries 181 00:16:12,237 --> 00:16:16,401 only the best. 182 00:16:17,343 --> 00:16:19,106 Just watch! 183 00:16:43,135 --> 00:16:46,901 'Screams echo away as waves in the ocean...' 184 00:16:47,039 --> 00:16:50,702 'A beautiful youth, beautiful memories...' 185 00:16:51,343 --> 00:16:53,402 Gosh, I missed it again! 186 00:16:53,545 --> 00:16:55,911 I can't breathe, singing this! 187 00:16:56,448 --> 00:16:59,884 This is way harder than memorizing speeches! 188 00:17:12,131 --> 00:17:14,895 Isn't that Young-hee Oh? 189 00:17:15,034 --> 00:17:16,797 Right! 190 00:17:16,935 --> 00:17:21,895 An archeology major at Kim II Sung University 191 00:17:23,342 --> 00:17:26,607 Who's going? 192 00:17:27,346 --> 00:17:29,814 - Why don't I... - No way! 193 00:17:30,215 --> 00:17:34,481 Don't you have some things with you from Japan? 194 00:17:34,620 --> 00:17:37,487 You give it a shot. 195 00:17:38,924 --> 00:17:42,587 She won't fall for them. 196 00:17:42,728 --> 00:17:47,392 Every girl is materialistic. It's a piece of cake. 197 00:17:48,233 --> 00:17:51,999 Let me go talk to her. 198 00:17:55,140 --> 00:17:59,008 Aren't you Young-hee Oh? 199 00:17:59,144 --> 00:18:03,478 You won the Knowledge 200 00:18:03,615 --> 00:18:05,879 Competition, didn't you? 201 00:18:06,418 --> 00:18:07,885 How'd you know? 202 00:18:09,288 --> 00:18:12,280 I thought so. 203 00:18:13,325 --> 00:18:17,785 I was in the competition, too. 204 00:18:17,930 --> 00:18:21,696 I didn't do well, though. 205 00:18:21,834 --> 00:18:23,392 I see. 206 00:18:31,143 --> 00:18:34,408 Young-hee. 207 00:18:34,646 --> 00:18:37,581 This is for you. 208 00:18:40,018 --> 00:18:43,476 Wow, isn't this Coke? 209 00:18:43,722 --> 00:18:46,486 This is so hard to get around here. 210 00:18:46,725 --> 00:18:49,193 No thanks. I can't take it. 211 00:18:49,328 --> 00:18:53,196 Please, I want you to! 212 00:18:54,233 --> 00:18:58,192 And... Young-hee... 213 00:18:58,337 --> 00:19:02,706 Can I see you tomorrow? 214 00:19:03,842 --> 00:19:05,400 Why don't we... 215 00:19:07,746 --> 00:19:10,374 You pathetic player! 216 00:19:14,219 --> 00:19:17,780 You gotta study harder. 217 00:19:18,423 --> 00:19:19,890 Wow! 218 00:19:20,025 --> 00:19:21,492 Young-hee! 219 00:19:22,828 --> 00:19:25,092 Sorry I'm late. 220 00:19:26,131 --> 00:19:30,693 What's that boy doing on the ground? 221 00:19:30,836 --> 00:19:34,704 Beats me, Hae-young. He was there when I got here. 222 00:19:46,018 --> 00:19:48,486 Is that true? 223 00:19:48,620 --> 00:19:51,088 Don't be too excited. 224 00:19:51,823 --> 00:19:56,385 I'd never send you to Yanbian. 225 00:19:57,429 --> 00:20:01,798 But it's a direct order from our Great Leader. 226 00:20:03,035 --> 00:20:06,095 I couldn't say no to him. 227 00:20:07,639 --> 00:20:13,100 I'll do my best as the leader of the excavation party. 228 00:20:18,217 --> 00:20:21,186 Keep this in mind. 229 00:20:21,320 --> 00:20:25,484 There'll be boys from the South. 230 00:20:25,624 --> 00:20:30,994 So behave yourself. Okay? 231 00:20:31,129 --> 00:20:32,391 Don't worry. 232 00:20:32,531 --> 00:20:36,592 I won't let you down. 233 00:20:37,436 --> 00:20:40,200 - Father. - What? 234 00:20:40,339 --> 00:20:43,103 Thank you so much! 235 00:20:43,242 --> 00:20:46,006 What are you doing? 236 00:20:46,144 --> 00:20:47,702 Stop it! 237 00:20:50,616 --> 00:20:59,081 Don't thank me. Thank our Great Leader. 238 00:21:06,832 --> 00:21:09,300 Eat well 239 00:21:47,439 --> 00:21:52,103 and be a good girl. 240 00:21:55,547 --> 00:21:59,881 Where the hell is he? 241 00:22:00,519 --> 00:22:02,578 What the... 242 00:22:05,524 --> 00:22:08,687 This is... Aren't you hot, Mr. Kim? 243 00:22:26,845 --> 00:22:30,372 Welcome! We've been expecting you. 244 00:22:30,515 --> 00:22:31,982 Thanks. 245 00:22:52,537 --> 00:22:55,005 Girls of Yanbian... 246 00:22:56,241 --> 00:22:58,709 Here I am! 247 00:22:58,844 --> 00:23:02,109 Others are coming tomorrow. 248 00:23:02,347 --> 00:23:06,374 It's small, but you'll find it to your liking. 249 00:23:06,918 --> 00:23:11,287 If you need anything, call me at the embassy. 250 00:23:12,524 --> 00:23:14,389 Thank you. 251 00:23:20,932 --> 00:23:25,494 This is so exciting! Let's unpack. 252 00:23:38,717 --> 00:23:42,778 Do you like you room? 253 00:23:44,222 --> 00:23:46,486 Let's go. 254 00:23:50,228 --> 00:23:54,187 I've once dug up a tomb twice 255 00:23:54,332 --> 00:23:56,698 the size of a mountain. 256 00:23:56,835 --> 00:23:58,598 No big deal, though. 257 00:23:58,737 --> 00:24:01,103 That's a primary school. 258 00:24:01,239 --> 00:24:03,400 3 years ago... 259 00:24:03,542 --> 00:24:09,811 ...we found one, 10 times bigger than a pyramid. 260 00:24:11,516 --> 00:24:14,781 You can count on me. 261 00:24:14,920 --> 00:24:17,582 You got yourself an expert. 262 00:24:17,722 --> 00:24:22,284 In Yanbian, Il-Pyong is known as Mr. Tomb! 263 00:24:22,427 --> 00:24:24,793 Who's that? 264 00:24:24,930 --> 00:24:27,592 Oh, I forgot to tell you! 265 00:24:27,732 --> 00:24:30,701 My name's Il-Pyong Kang. 266 00:24:30,836 --> 00:24:32,701 Look, Il- Pyong. 267 00:24:32,938 --> 00:24:36,704 Don't mind the tombs. 268 00:24:36,842 --> 00:24:39,003 Tugasmu adalah menggali ayam untukku. Baik? 269 00:24:39,144 --> 00:24:42,307 Apa, bukankah kamu seorang pemandu? 270 00:24:42,447 --> 00:24:43,971 Saya. 271 00:24:44,816 --> 00:24:46,477 Kamu bisa pulang sekarang. 272 00:24:46,618 --> 00:24:49,485 Saya akan melakukan riset pasar. 273 00:24:51,022 --> 00:24:53,991 Dasar keledai egois! 274 00:24:54,125 --> 00:24:55,990 Dengan begitu pergi ke taman, bukan pasar. 275 00:24:56,127 --> 00:25:00,086 Pemandangannya menakjubkan, 276 00:25:00,232 --> 00:25:02,200 kamu orang bodoh! 277 00:26:26,217 --> 00:26:27,479 Tolong aku! 278 00:26:29,921 --> 00:26:32,685 Tolong! 279 00:26:33,425 --> 00:26:35,393 Saya tidak bisa berenang! 280 00:26:35,627 --> 00:26:37,686 Ya ya ya! 281 00:26:38,029 --> 00:26:40,497 Saya tidak bisa berenang! 282 00:26:50,742 --> 00:26:56,612 Ia disini. 283 00:26:56,715 --> 00:26:58,182 Masuklah! 284 00:26:58,316 --> 00:27:00,784 Apa yang kamu inginkan? 285 00:27:00,919 --> 00:27:02,284 Anda membuang saya seperti saya ... 286 00:27:04,022 --> 00:27:07,981 Apa yang kau cekikikan? 287 00:27:08,126 --> 00:27:10,185 Temukan seorang gadis untukku. 288 00:27:10,829 --> 00:27:12,387 Seorang gadis? 289 00:27:12,530 --> 00:27:16,091 Betul sekali! Itu sikap, bung. 290 00:27:16,234 --> 00:27:17,895 Gadis apa? 291 00:27:18,036 --> 00:27:20,903 Saya bertemu dengannya hari ini. Dia cantik. 292 00:27:21,339 --> 00:27:23,000 Dimana? 293 00:27:23,341 --> 00:27:24,899 Di Taman. 294 00:27:25,043 --> 00:27:28,012 Bicara tentang jarum di tumpukan jerami ... 295 00:27:28,146 --> 00:27:29,909 Dia terlihat seperti apa? 296 00:27:30,015 --> 00:27:32,575 Hidung panjang seperti saya ... 297 00:27:33,318 --> 00:27:37,084 Bibirnya yang tebal sangat sensual. 298 00:27:37,722 --> 00:27:39,986 Tinggi sekitar 170 cm ... 299 00:27:40,125 --> 00:27:41,683 Agak ramping, tapi anggun. 300 00:27:41,826 --> 00:27:43,691 Misalnya... 301 00:27:44,129 --> 00:27:46,791 Seperti wanita ini! 302 00:27:47,032 --> 00:27:48,897 Izinkan aku melihat. 303 00:27:51,036 --> 00:27:55,905 Anda memiliki selera unik pada wanita, Chul-soo. 304 00:27:56,041 --> 00:27:59,010 Anda menjadi setengah baya 305 00:27:59,144 --> 00:28:03,012 Hanya gayanya saja! Dia adalah ibuku! 306 00:28:03,148 --> 00:28:06,276 Dia terlihat sangat dermawan. 307 00:28:06,418 --> 00:28:09,785 Seperti yang Anda ketahui, 308 00:28:09,921 --> 00:28:13,789 hal semacam ini berharga ... 309 00:28:13,925 --> 00:28:16,291 - Baik! - lebih banyak lebih baik. 310 00:28:16,428 --> 00:28:20,091 - Iya. - Lebih lagi. 311 00:28:20,432 --> 00:28:23,799 Jangan khawatir tentang itu. 312 00:28:23,935 --> 00:28:27,894 Apa ini? 313 00:28:28,039 --> 00:28:31,406 Apakah saya mencari anjing? Ini sebuah lelucon. 314 00:28:31,543 --> 00:28:37,778 Biarkan saya memberi Anda lebih banyak. 315 00:28:39,451 --> 00:28:43,012 Ini dia Ini seperti 30 dolar. 316 00:28:43,121 --> 00:28:47,581 Apa ini? Maafkan bahasa saya. 317 00:28:47,726 --> 00:28:51,287 Anda pergi menemukannya, Anda pelit bodoh! 318 00:28:51,429 --> 00:28:53,294 Saya pikir itu banyak 319 00:28:53,431 --> 00:28:56,093 untuk kalian di sini. 320 00:28:56,234 --> 00:28:58,702 Apa apaan... 321 00:28:59,738 --> 00:29:01,501 Inilah yang saya ambil! 322 00:29:01,639 --> 00:29:04,506 Selesaikan, nitwit. 323 00:29:04,642 --> 00:29:06,007 Tunggu sebentar. 324 00:29:06,144 --> 00:29:09,204 Anda ingin uang Korea Selatan? 325 00:29:09,347 --> 00:29:11,577 Membutuhkan banyak uang untuk menemukan seseorang. 326 00:29:11,716 --> 00:29:13,081 Tahan! 327 00:29:13,218 --> 00:29:18,281 Yanbian bukan pelacur. Ini lebih seperti itu, tolol. 328 00:29:18,423 --> 00:29:20,983 Berhenti memanggilku nama! 329 00:29:23,228 --> 00:29:26,994 Ini Yanbian, dan 330 00:29:27,132 --> 00:29:30,590 Aku jauh lebih tua darimu. Aku bisa memanggilmu apa saja 331 00:29:30,735 --> 00:29:34,603 Aku ingin. Baik? Aku akan menemukannya untukmu. 332 00:29:34,739 --> 00:29:37,401 Jangan khawatirkan apapun. 333 00:29:37,542 --> 00:29:40,306 Di mana dia? 334 00:29:42,647 --> 00:29:43,875 Hei! 335 00:29:44,115 --> 00:29:47,881 Kemana saja Anda sepanjang hari? 336 00:29:48,019 --> 00:29:49,884 Maaf, Hae-young. 337 00:29:50,221 --> 00:29:52,280 Apakah kamu sudah makan? 338 00:29:52,724 --> 00:29:55,284 Anda belum makan sepanjang hari? 339 00:29:55,426 --> 00:29:58,088 Ambil mangkuk Anda di sana. 340 00:30:15,246 --> 00:30:18,579 Pelan, nona. 341 00:30:18,817 --> 00:30:19,681 Senang bisa jauh dari 342 00:30:19,818 --> 00:30:23,879 itu sampah 'menikah'? 343 00:30:29,627 --> 00:30:34,087 Bahkan nasi terasa lebih enak di sini. Ini lebih manis dari pada madu! 344 00:30:38,436 --> 00:30:42,202 Korea Utara terlambat. 345 00:30:42,340 --> 00:30:44,604 Mereka akan segera datang. 346 00:30:45,643 --> 00:30:49,704 Hanya keberuntunganku! 347 00:30:49,848 --> 00:30:51,281 Saya tidak bisa percaya profesor 348 00:30:51,416 --> 00:30:52,883 adalah wanita tercantik di sini. 349 00:30:53,017 --> 00:30:55,076 Iya? ada pertanyaan? 350 00:30:56,221 --> 00:30:59,679 Tentu saja tidak. 351 00:30:59,824 --> 00:31:04,693 Aku sangat membalasnya! 352 00:31:05,430 --> 00:31:07,990 Oh, mereka disini! 353 00:31:09,434 --> 00:31:11,595 WHO? 354 00:31:12,937 --> 00:31:14,996 Apa? 355 00:31:16,841 --> 00:31:20,800 Dia sangat imut! 356 00:31:20,945 --> 00:31:23,106 Imut? Silahkan! 357 00:31:29,220 --> 00:31:32,087 Kita seharusnya duduk di belakang. 358 00:31:34,025 --> 00:31:36,789 Kenapa kalian tidak menyapa 359 00:31:36,928 --> 00:31:39,590 satu sama lain? 360 00:31:45,436 --> 00:31:48,405 Ini adalah kuburan batu 361 00:31:48,539 --> 00:31:51,099 Era Goguryeo. 362 00:31:51,242 --> 00:31:52,800 Relatif kecil, 363 00:31:52,944 --> 00:31:56,004 tetapi nilai historisnya ... 364 00:31:56,147 --> 00:31:59,082 ... tidak bisa terlalu ditekankan. 365 00:32:00,618 --> 00:32:02,882 Proyek ini sangat signifikan. 366 00:32:03,021 --> 00:32:05,080 Kenapa dia menatap kita? Dia pasti naksir aku! 367 00:32:05,223 --> 00:32:06,690 Makam ini ... 368 00:32:06,824 --> 00:32:09,088 sangat penting... 369 00:32:09,527 --> 00:32:11,586 Jantungku berdebar sangat kencang! 370 00:32:11,729 --> 00:32:14,197 Dia melihat profesor. 371 00:32:14,332 --> 00:32:15,890 Aku beritahu padamu! 372 00:32:16,034 --> 00:32:18,901 Dia memeriksa kita. 373 00:32:19,037 --> 00:32:20,595 Anda harus mengawasinya! 374 00:32:20,738 --> 00:32:21,705 Banyak makam Goguryeo kuno 375 00:32:21,839 --> 00:32:25,502 telah ditemukan di sini. 376 00:32:25,643 --> 00:32:28,407 Di daerah yang dilingkari ini saja ... 377 00:32:28,546 --> 00:32:32,277 ... lebih dari 10 dari mereka telah digali selama bertahun-tahun. 378 00:32:32,417 --> 00:32:33,975 Jangan malu, 379 00:32:34,118 --> 00:32:36,882 kamu imut kamu. 380 00:32:37,021 --> 00:32:38,682 Sebuah pos militer berdiri di sini selama pemerintahan Jepang. 381 00:32:38,823 --> 00:32:42,884 Jadi, berhati-hatilah setiap saat. 382 00:32:43,127 --> 00:32:45,994 Chul-soo Kim dari Korea Selatan? 383 00:32:46,130 --> 00:32:47,791 Ya Bu! 384 00:32:47,932 --> 00:32:49,900 Saya pemimpin partai. 385 00:32:50,034 --> 00:32:53,094 Dia pemimpin Selatan? 386 00:32:53,237 --> 00:32:55,205 Bagus untukmu! 387 00:32:55,340 --> 00:32:58,798 Young-hee Oh dari Korea Utara? 388 00:32:58,943 --> 00:33:00,410 Ya Bu. 389 00:33:00,845 --> 00:33:03,370 Mari bekerja keras bersama 390 00:33:03,514 --> 00:33:06,779 untuk menemukan makam. 391 00:33:06,918 --> 00:33:09,887 Ini akan menjadi langkah menuju penyatuan kembali kedua Korea. 392 00:33:10,021 --> 00:33:12,785 Silakan maju. 393 00:33:19,230 --> 00:33:20,788 Bersalaman. 394 00:33:25,136 --> 00:33:28,902 Tanganmu sangat lembut. 395 00:33:33,044 --> 00:33:35,808 Silahkan... 396 00:33:50,328 --> 00:33:51,795 Young-hee! 397 00:33:51,929 --> 00:33:57,299 Itu namamu, kan? Aku ingin tahu... 398 00:33:57,435 --> 00:33:59,995 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Hah? 399 00:34:00,138 --> 00:34:04,199 Anda datang jauh-jauh ke sini untuk memukul gadis? 400 00:34:04,342 --> 00:34:07,607 Anda pikir Anda barang panas? 401 00:34:07,745 --> 00:34:11,476 Anda benar-benar salah. 402 00:34:12,016 --> 00:34:14,484 Sebagai pemimpin kedua belah pihak, 403 00:34:14,619 --> 00:34:16,280 kita punya banyak hal untuk dibahas. 404 00:34:16,421 --> 00:34:18,184 Zip itu! 405 00:34:18,322 --> 00:34:19,687 Zip up apa? 406 00:34:19,824 --> 00:34:20,984 Hei. Kamu. 407 00:34:21,125 --> 00:34:24,094 Jangan lupa untuk apa Anda di sini. 408 00:34:24,228 --> 00:34:25,593 Kemudian! 409 00:34:25,930 --> 00:34:27,898 Young-hee, ayo pergi. 410 00:34:28,733 --> 00:34:32,294 Aku tahu untuk apa aku di sini! 411 00:34:32,437 --> 00:34:33,301 Tuhan Yang Mahakuasa ... 412 00:34:33,438 --> 00:34:36,202 Angin terasa sangat menyeramkan, 413 00:34:36,340 --> 00:34:39,503 bukan? 414 00:34:39,844 --> 00:34:41,505 - Dengar, Chul-soo. - Apa? 415 00:34:41,646 --> 00:34:45,377 Anda tahu gadis yang Anda minta saya temukan? 416 00:34:45,516 --> 00:34:47,381 - Iya. - Saya menemukannya. 417 00:34:47,518 --> 00:34:48,678 Dimana? 418 00:34:49,020 --> 00:34:51,079 Lihatlah lurus ke depan. 419 00:34:51,923 --> 00:34:54,084 - Dia orangnya, bukan? - Baik. 420 00:34:54,225 --> 00:34:56,785 Saya pikir juga begitu. 421 00:34:56,928 --> 00:34:58,190 Lihat bom itu 422 00:34:58,329 --> 00:35:01,696 di sebelahnya. 423 00:35:01,833 --> 00:35:03,994 Menyingkirkannya tidak mudah. 424 00:35:05,536 --> 00:35:07,800 Kamu bisa mengatakannya lagi. 425 00:35:09,640 --> 00:35:13,201 Ada ide? 426 00:35:13,344 --> 00:35:16,404 Tidak peduli seberapa buruknya, 427 00:35:16,547 --> 00:35:19,675 selalu ada jalan keluar. 428 00:35:19,917 --> 00:35:22,886 Biarkan aku memberitahu Anda. 429 00:35:23,221 --> 00:35:27,282 Saya dengan pasukan bom ... 430 00:35:27,625 --> 00:35:31,391 ... melayani dalam bahasa Cina 431 00:35:31,529 --> 00:35:33,690 Tentara Rakyat ... 432 00:35:33,831 --> 00:35:37,995 ... menjinakkan bom ... 433 00:35:38,236 --> 00:35:41,205 Oh itu! 434 00:35:41,339 --> 00:35:44,308 Anda seorang pembelajar yang cepat, Hah? 435 00:35:44,442 --> 00:35:46,205 I'm smarter than you think. 436 00:35:48,246 --> 00:35:50,874 Whatever. You know what? 437 00:35:51,415 --> 00:35:55,374 It might look easy to you. 438 00:35:55,520 --> 00:35:59,388 But a bomb like her is very hard to defuse. 439 00:35:59,524 --> 00:36:02,186 Yes. but... 440 00:36:02,326 --> 00:36:04,988 Give me a little more. You won't be sorry. 441 00:36:05,129 --> 00:36:08,690 Can I write this off? Just kidding! 442 00:36:09,233 --> 00:36:10,894 This is enough. 443 00:36:11,035 --> 00:36:14,004 This'll help me... 444 00:36:14,138 --> 00:36:16,698 disarm her. 445 00:36:16,841 --> 00:36:19,503 I'm counting on you. 446 00:36:20,244 --> 00:36:24,874 Chul-soo, trust me. We're compatriots. 447 00:36:25,016 --> 00:36:28,179 I'll blow her into pieces. 448 00:36:28,319 --> 00:36:29,980 She's done for. 449 00:36:38,629 --> 00:36:41,189 They've got everything 450 00:36:41,332 --> 00:36:43,095 here in Yanbian. 451 00:36:43,234 --> 00:36:46,692 So do we in the Republic! 452 00:36:46,837 --> 00:36:49,101 - Young-hee. - What? 453 00:36:49,540 --> 00:36:50,905 Look! 454 00:36:54,445 --> 00:36:56,970 Isn't that a dance club? 455 00:37:01,118 --> 00:37:02,676 Let's go there tonight 456 00:37:02,820 --> 00:37:05,482 and have some fun. 457 00:37:05,723 --> 00:37:08,191 Comrade, are you nuts? 458 00:37:08,326 --> 00:37:11,295 That's a symbol of corrupt capitalism. 459 00:37:11,629 --> 00:37:14,689 Stop calling me comrade! 460 00:37:14,832 --> 00:37:16,891 It's so embarrassing. 461 00:37:18,936 --> 00:37:20,904 Stop yelling at me. 462 00:37:21,038 --> 00:37:22,005 This is China. 463 00:37:22,139 --> 00:37:26,098 Whatever I call you, they don't understand. 464 00:37:26,344 --> 00:37:28,505 Please, go. 465 00:37:28,646 --> 00:37:32,082 Think of it as studying, 466 00:37:32,216 --> 00:37:34,776 experiencing new things. 467 00:37:36,420 --> 00:37:39,287 Over my dead body! 468 00:37:40,524 --> 00:37:43,584 Fine! Let's not! Don't be upset. 469 00:37:45,129 --> 00:37:47,495 Hae-young. 470 00:37:48,532 --> 00:37:52,195 Do this for me. Please! 471 00:38:06,817 --> 00:38:09,980 Putting on lipstick is harder than studying. 472 00:38:10,121 --> 00:38:12,282 Everything is hard at first. 473 00:38:12,423 --> 00:38:16,189 I'll help you put it on in a minute. 474 00:38:20,831 --> 00:38:22,992 Get over here and help me 475 00:38:23,134 --> 00:38:24,999 fix my lips now! 476 00:38:25,136 --> 00:38:29,300 I thought you didn't want to go? 477 00:38:30,341 --> 00:38:33,310 Okay, I'll do it now. 478 00:38:40,618 --> 00:38:41,778 Look. 479 00:38:54,932 --> 00:38:56,991 What's the matter now?! 480 00:38:57,935 --> 00:39:01,393 What if diplomats or other students see us? 481 00:39:01,539 --> 00:39:03,302 No diplomats here! 482 00:39:03,441 --> 00:39:04,908 And the others won't rat on us... 483 00:39:05,042 --> 00:39:07,909 ...because that means they were here, too. 484 00:39:08,245 --> 00:39:11,476 Forget about them and let's have fun. 485 00:39:11,615 --> 00:39:13,173 Still... 486 00:39:13,317 --> 00:39:14,784 Stop being a party pooper! 487 00:39:14,919 --> 00:39:17,888 Keep your mouth shut 488 00:39:18,022 --> 00:39:19,990 and follow me! 489 00:39:35,940 --> 00:39:40,206 So many cute boys here! 490 00:39:40,344 --> 00:39:44,872 You call that dancing? They dance like zombies! 491 00:39:45,216 --> 00:39:48,777 I'll get you girls a table. 492 00:40:01,332 --> 00:40:03,698 Even the waiters are cute here! 493 00:40:04,435 --> 00:40:06,801 Right here, girls. 494 00:40:06,937 --> 00:40:08,495 Have a seat. 495 00:40:08,739 --> 00:40:10,297 What can I get you? 496 00:40:10,841 --> 00:40:13,401 Chinese beer. You? 497 00:40:13,544 --> 00:40:16,513 - Beer from Pyongyang. - I'll be right back. 498 00:40:20,017 --> 00:40:23,680 - Look who's here! - What are you doing here? 499 00:40:24,221 --> 00:40:25,688 Mind if we sit? 500 00:40:25,823 --> 00:40:27,586 You already have! 501 00:40:28,726 --> 00:40:31,490 Who would've imagined running into you here! 502 00:40:31,629 --> 00:40:35,395 This club rocks! 503 00:40:37,234 --> 00:40:38,292 Yes, sir? 504 00:40:38,436 --> 00:40:41,803 A bottle of whiskey... Some beer? 505 00:40:41,939 --> 00:40:44,908 - 10 bottles! - You heard the man. 506 00:40:45,743 --> 00:40:47,506 Shake a leg, okay? 507 00:40:47,645 --> 00:40:49,306 On the double. 508 00:40:49,747 --> 00:40:52,477 Bite it hard! 509 00:40:52,616 --> 00:40:56,074 Let's party like there's no tomorrow. 510 00:40:56,821 --> 00:40:58,880 Wow, that was quick. 511 00:41:11,836 --> 00:41:13,997 How'd he do that? 512 00:41:29,820 --> 00:41:32,186 Awesome! 513 00:41:32,323 --> 00:41:34,291 Are you guys ready? 514 00:41:34,425 --> 00:41:36,689 You bet! 515 00:41:39,930 --> 00:41:41,090 Here we go. 516 00:41:52,543 --> 00:41:54,704 Grab your... 517 00:41:55,045 --> 00:41:57,878 She must be a drinker. 518 00:42:14,331 --> 00:42:15,992 That's good for us. 519 00:42:17,134 --> 00:42:18,601 What's up with you? Slow down. 520 00:42:19,336 --> 00:42:21,099 What a finish! 521 00:42:21,238 --> 00:42:22,796 Are you okay? 522 00:42:33,717 --> 00:42:35,184 What are you doing? 523 00:42:38,022 --> 00:42:41,185 It's called a 'Cannon Shot' in the Republic. 524 00:42:41,325 --> 00:42:44,089 Go ahead. 525 00:42:45,429 --> 00:42:46,794 Me? 526 00:42:54,038 --> 00:42:57,007 My stomach... I need to hit the head. 527 00:42:57,741 --> 00:43:01,609 What a wimp! 528 00:43:02,646 --> 00:43:04,079 Where are you going? 529 00:43:10,020 --> 00:43:12,079 Is she okay? 530 00:43:18,829 --> 00:43:23,391 Never been at a disco with a man. 531 00:43:24,735 --> 00:43:27,101 I have, but not with a pretty 532 00:43:27,237 --> 00:43:31,196 girl like you. 533 00:43:31,842 --> 00:43:36,006 Let's get to know each other better. 534 00:43:36,647 --> 00:43:37,875 Stop peeking. 535 00:43:38,015 --> 00:43:39,880 But they Look So good. 536 00:44:48,898 --> 00:44:52,266 You scared me! This is the Ladies' restroom. 537 00:44:52,402 --> 00:44:53,960 I know. 538 00:44:54,103 --> 00:44:56,868 It's kind of getting late, 539 00:44:57,007 --> 00:45:00,465 and I'm bored. Let's get out of here. 540 00:45:08,118 --> 00:45:11,781 Don't mind them. Keep dancing. 541 00:45:11,922 --> 00:45:13,480 What are you talking about? 542 00:45:13,623 --> 00:45:15,989 You jerk! 543 00:45:20,397 --> 00:45:21,659 Ohh... 544 00:45:27,304 --> 00:45:29,168 You jerk! 545 00:45:30,607 --> 00:45:33,576 Not again! 546 00:45:35,712 --> 00:45:38,272 I saw this coming. 547 00:45:38,415 --> 00:45:42,282 Take good care of yourself. 548 00:45:44,121 --> 00:45:45,087 Are you okay? 549 00:45:45,221 --> 00:45:47,985 Thank God she didn't kill you! 550 00:45:49,826 --> 00:45:53,797 But I see she beat the crap out of you. 551 00:45:53,797 --> 00:45:56,663 She's such a cutie. 552 00:45:56,799 --> 00:45:58,460 You sure this will work? 553 00:45:58,601 --> 00:46:01,264 Trust me on this, man. 554 00:46:01,404 --> 00:46:04,862 Never seen any North Korean say no to this. 555 00:46:05,007 --> 00:46:07,670 Some want this for a dowry. 556 00:46:07,811 --> 00:46:08,777 Come on. 557 00:46:08,911 --> 00:46:11,471 - For a dowry? - Sure! 558 00:46:14,418 --> 00:46:15,476 We... 559 00:46:15,619 --> 00:46:17,279 Let's make up. 560 00:46:18,322 --> 00:46:21,290 After me! 561 00:46:23,226 --> 00:46:25,058 Come on, take it. 562 00:46:25,395 --> 00:46:29,661 Is this to make up? Or to hook up with us? 563 00:46:29,799 --> 00:46:34,759 If possible, for both. 564 00:46:34,904 --> 00:46:38,170 What's this? It smells great. 565 00:46:53,723 --> 00:46:57,558 What do you take us for, beggars?! 566 00:46:59,596 --> 00:47:03,862 You boys are so senseless. 567 00:47:04,101 --> 00:47:06,569 Didn't her mom teach her 568 00:47:06,703 --> 00:47:08,864 not to play with food? 569 00:47:09,005 --> 00:47:12,464 What a waste! 570 00:47:19,616 --> 00:47:21,777 It's hopeless. 571 00:47:22,018 --> 00:47:26,978 Chul-soo, don't give up. 572 00:47:36,299 --> 00:47:37,163 I'll work things out. 573 00:47:37,300 --> 00:47:40,759 So you're looking for a way to hook them up? 574 00:47:40,904 --> 00:47:43,168 That's right! 575 00:47:43,306 --> 00:47:45,366 Any ideas how to get them 576 00:47:45,509 --> 00:47:49,877 as close as we are? 577 00:47:50,313 --> 00:47:51,576 I have an idea! 578 00:47:51,715 --> 00:47:53,978 You do? What is it? 579 00:47:54,116 --> 00:47:55,482 Give me your ear. 580 00:47:59,922 --> 00:48:03,449 What an idea! 581 00:48:03,592 --> 00:48:07,154 You're not only pretty, 582 00:48:07,297 --> 00:48:09,355 but very smart. 583 00:48:09,498 --> 00:48:12,161 Wish you hadn't blown 584 00:48:12,802 --> 00:48:15,465 into my ear, though. 585 00:48:15,605 --> 00:48:18,471 In fact, I'm smarter than Young-hee 586 00:48:18,607 --> 00:48:21,474 That's what I think, too. 587 00:48:21,610 --> 00:48:24,978 Chul-soo has bad taste in women. 588 00:48:25,114 --> 00:48:27,674 You really think so? 589 00:48:28,317 --> 00:48:29,978 Of course! 590 00:48:30,319 --> 00:48:31,480 If I'm 591 00:48:31,621 --> 00:48:33,485 lying to you... 592 00:48:33,623 --> 00:48:35,590 ... may I be struck by lightning 593 00:48:35,726 --> 00:48:38,956 and my lips fried. 594 00:48:40,496 --> 00:48:42,556 I'm so flattered. 595 00:48:42,699 --> 00:48:44,257 Umm. 596 00:48:44,400 --> 00:48:47,563 At the zoo across the street... 597 00:48:47,703 --> 00:48:52,072 ... there's this secluded spot. 598 00:48:52,608 --> 00:48:55,168 Why don't we go over there... 599 00:48:55,311 --> 00:49:00,476 ... and enjoy some privacy? 600 00:49:00,616 --> 00:49:03,085 What do you say? 601 00:49:19,902 --> 00:49:23,964 Comrades, gather up! 602 00:49:29,112 --> 00:49:32,275 What's going on here? 603 00:49:32,815 --> 00:49:35,181 Our Great Leader sent us 604 00:49:35,317 --> 00:49:37,581 to excavate these tombs. 605 00:49:38,020 --> 00:49:42,480 And this is how you repay him? 606 00:49:42,625 --> 00:49:44,855 Shame on you! 607 00:49:45,494 --> 00:49:48,157 We should find the tomb 608 00:49:48,297 --> 00:49:51,165 before they do. 609 00:49:51,301 --> 00:49:54,668 What's wrong with that bitch? 610 00:49:54,804 --> 00:49:58,263 She has no idea what's more important. 611 00:49:58,407 --> 00:50:00,273 Stupid cow. 612 00:50:00,409 --> 00:50:02,172 Unit 1 here, and Unit 2 613 00:50:02,311 --> 00:50:04,677 takes the other side. 614 00:50:05,114 --> 00:50:08,982 Unit 3 comes with me. Got it? 615 00:50:09,119 --> 00:50:10,677 Okay. 616 00:50:11,420 --> 00:50:14,288 Back to work! 617 00:50:24,801 --> 00:50:27,668 I got them for you. 618 00:50:28,404 --> 00:50:32,273 Another magic trick? Quite a few this time. 619 00:50:32,409 --> 00:50:35,775 What? That's... 620 00:50:36,813 --> 00:50:38,279 Just kidding. 621 00:50:38,415 --> 00:50:42,875 I've never received flowers from a man. 622 00:50:45,322 --> 00:50:46,880 Very sweet of you, 623 00:50:47,023 --> 00:50:48,388 but I can't go out with you. 624 00:50:48,525 --> 00:50:50,355 What the... 625 00:50:51,895 --> 00:50:54,761 A respected revolutionary... 626 00:50:54,898 --> 00:50:55,864 - What's next? - Asia! 627 00:50:55,998 --> 00:50:58,058 Lantern of Asia, 628 00:50:58,201 --> 00:51:02,467 The sun of the race... And the protector of the universe... 629 00:51:02,706 --> 00:51:05,766 The successor to our Great Leader... 630 00:51:05,909 --> 00:51:09,674 General Kim Jong-il once said... 631 00:51:09,813 --> 00:51:13,270 'The healthy love of young couples...' 632 00:51:13,415 --> 00:51:17,375 '...brightens the future of the Republic.' 633 00:51:17,621 --> 00:51:20,784 Take these and give me a hug. 634 00:51:21,625 --> 00:51:25,152 I'm not going out with you. 635 00:51:26,496 --> 00:51:28,964 Come in with me then! 636 00:51:29,498 --> 00:51:32,263 Go after her. 637 00:51:37,007 --> 00:51:41,967 He's a nice guy. I'd date him, if I were you. 638 00:51:42,212 --> 00:51:43,770 Have you forgotten? 639 00:51:43,913 --> 00:51:45,471 He's from South Korea. 640 00:51:45,614 --> 00:51:47,775 It's impossible. It's just dating, 641 00:51:47,918 --> 00:51:51,683 not like marrying him. 642 00:51:51,821 --> 00:51:56,485 And we're in China now. I don't see why not. 643 00:51:56,726 --> 00:51:59,558 Hae-young, are you out of your mind? 644 00:51:59,696 --> 00:52:02,163 We're not here to meet guys, 645 00:52:02,299 --> 00:52:04,061 but excavate the tomb! 646 00:52:04,201 --> 00:52:07,567 I can't wait to go back. 647 00:52:08,404 --> 00:52:12,773 What are you yelling at me for? 648 00:52:12,909 --> 00:52:16,777 Whatever! 649 00:52:17,614 --> 00:52:21,880 I don't care. 650 00:52:22,819 --> 00:52:25,480 Maybe I should give up. 651 00:52:26,022 --> 00:52:29,788 Chul-soo, you know what? 652 00:52:30,393 --> 00:52:33,953 What she wants most is 653 00:52:34,197 --> 00:52:36,665 to find the tomb, right? 654 00:52:36,799 --> 00:52:39,360 You should find it before her. 655 00:52:39,502 --> 00:52:43,063 And use it as bait. 656 00:52:43,206 --> 00:52:46,572 Tell her you wouldn't mind... 657 00:52:46,909 --> 00:52:50,072 ...letting her receive credit for finding the tomb. 658 00:52:50,413 --> 00:52:54,975 See what I'm getting at? 659 00:52:55,418 --> 00:52:58,080 She would be so touched... 660 00:52:58,221 --> 00:53:02,384 ...that she'd lie down with her legs wide open. 661 00:53:02,525 --> 00:53:04,958 That's it! That's a good idea! 662 00:53:05,094 --> 00:53:06,857 You're a genius! 663 00:53:07,596 --> 00:53:10,065 I'm so impressed! 664 00:53:10,299 --> 00:53:13,268 Cut it out, man. 665 00:53:13,402 --> 00:53:15,268 You know what? 666 00:53:15,404 --> 00:53:19,773 Ketika Anda menemui dokter, itu ide yang bagus! 667 00:53:19,909 --> 00:53:24,369 Dalam hal ini, saya ... 668 00:53:24,514 --> 00:53:28,677 Saya mendapatkannya. 669 00:53:28,817 --> 00:53:32,275 Aku tidak sebodoh itu. Saya memilikinya di sini. 670 00:53:32,422 --> 00:53:34,583 Tunjukkan saya uang. 671 00:53:34,723 --> 00:53:36,589 Dimana... 672 00:53:36,893 --> 00:53:39,657 Saya tidak punya. 673 00:53:39,795 --> 00:53:44,755 Tidak ada uang? Anda meninggalkannya di kamar? 674 00:53:51,407 --> 00:53:55,275 Aku lelah! Mari kita istirahat. 675 00:53:55,411 --> 00:53:58,176 Kawan-kawan, istirahatlah! 676 00:53:58,315 --> 00:54:01,773 Berhenti bermain dengan senter itu. 677 00:54:02,018 --> 00:54:03,882 - Apa yang salah? - Apa? 678 00:54:04,020 --> 00:54:07,978 - Apakah kamu sudah gila? - Ini bukan kamu! 679 00:54:08,725 --> 00:54:13,161 Menginap di hotel mewah telah mengacaukan pikiran Anda. 680 00:54:13,295 --> 00:54:14,058 Hei! 681 00:54:14,197 --> 00:54:17,360 Kita harus menemukan makamnya 682 00:54:17,500 --> 00:54:20,560 sebelum mereka melakukannya! Mengerti?! 683 00:54:20,703 --> 00:54:24,366 Oke, semoga sukses untukmu. 684 00:54:24,507 --> 00:54:26,065 Terus menggali. 685 00:54:26,208 --> 00:54:28,177 Dia sudah gila, gadis-gadis. 686 00:54:28,311 --> 00:54:29,777 Tinggalkan dia sendiri. 687 00:54:29,913 --> 00:54:33,781 Hei, mau kemana kamu Itu tidak ada di sana! 688 00:54:35,418 --> 00:54:38,478 Kenapa kamu tidak makan? 689 00:54:43,326 --> 00:54:44,554 Ada apa dengan dia? 690 00:54:44,694 --> 00:54:47,060 Makanlah bersama kami, temanku. 691 00:54:47,197 --> 00:54:49,357 Siapa bilang aku temanmu? Keluar dari jalanku! 692 00:54:49,498 --> 00:54:51,763 Kami makan di sini, bung! 693 00:54:51,900 --> 00:54:55,563 Tidak ada pekerjaan, tidak ada makanan! 694 00:55:03,413 --> 00:55:05,277 Lihat debu ini! 695 00:55:11,020 --> 00:55:12,578 Hae-young! 696 00:55:13,223 --> 00:55:14,985 Kesini. 697 00:55:15,125 --> 00:55:17,855 Mengapa seorang gadis tidak bisa makan dengan tenang? 698 00:55:17,994 --> 00:55:20,360 Jangan makan milikku. Tentu. 699 00:55:24,199 --> 00:55:25,257 Keluar dari jalanku! 700 00:55:30,105 --> 00:55:33,268 Biarkan dia. Dia sudah gila. 701 00:55:35,011 --> 00:55:37,571 Astaga, semua sudah berdebu. 702 00:55:37,714 --> 00:55:39,375 - Min-chul! - Apa? 703 00:55:39,516 --> 00:55:42,485 Saya menemukan makam! 704 00:55:42,619 --> 00:55:43,677 Betulkah? 705 00:55:43,819 --> 00:55:46,880 Dia menemukannya! 706 00:55:53,596 --> 00:55:55,563 Hae-young! 707 00:55:56,199 --> 00:55:59,362 Saya pikir Anda menggali terlalu banyak. 708 00:55:59,601 --> 00:56:03,868 Anda seharusnya makan bukannya menggali sejauh ini. 709 00:56:05,407 --> 00:56:06,875 Kembali! 710 00:56:07,009 --> 00:56:10,969 Berhentilah mendorongku! 711 00:56:19,022 --> 00:56:20,580 Rasanya seperti kita masuk 712 00:56:21,123 --> 00:56:24,752 "Indiana Jones." 713 00:56:24,893 --> 00:56:29,353 Saya tidak yakin apakah ini dia. 714 00:56:29,598 --> 00:56:32,659 Bagaimana menurut anda? 715 00:56:32,802 --> 00:56:34,462 Berikan di sini. 716 00:56:37,907 --> 00:56:39,772 Apakah ini makamnya? 717 00:56:41,311 --> 00:56:43,574 - Kurasa tidak. - Sial! 718 00:56:43,712 --> 00:56:46,773 Hanya lukisan mural. 719 00:56:46,915 --> 00:56:51,080 Aku tahu. Pasangan itu akan menikah. 720 00:56:52,522 --> 00:56:56,185 Mungkin itu pertanda aku harus menikah juga. 721 00:56:56,326 --> 00:56:57,657 Betulkah? 722 00:56:58,194 --> 00:57:00,058 Haruskah aku menjodohkanmu dengan seorang gadis? 723 00:57:00,196 --> 00:57:02,061 Saya menghargainya. 724 00:57:02,197 --> 00:57:03,859 Hei, ke sini. 725 00:57:04,000 --> 00:57:07,060 - Saya ketakutan. - Tidak masalah. Ayolah. 726 00:57:08,505 --> 00:57:10,871 Anda akan menjadi pasangan yang hebat. 727 00:57:12,208 --> 00:57:16,076 - Sial! - Apa apaan?! 728 00:57:21,717 --> 00:57:22,980 - Chul-soo. - Tuhan, kau membuatku takut! 729 00:57:23,119 --> 00:57:24,177 Jangan jadi. 730 00:57:24,319 --> 00:57:26,788 Pelankan suaramu. 731 00:57:27,422 --> 00:57:30,255 Apa yang saya lakukan disini 732 00:57:30,393 --> 00:57:33,453 di tengah malam? 733 00:57:33,596 --> 00:57:36,462 Jangan keluar sekarang. 734 00:57:36,598 --> 00:57:39,362 Itu idemu. 735 00:57:39,502 --> 00:57:42,369 Bodoh! Kamu salah paham. 736 00:57:42,505 --> 00:57:45,007 Maksud saya melakukannya pada siang hari. 737 00:57:45,007 --> 00:57:47,911 Lihat semua serangga ini! 738 00:57:47,911 --> 00:57:49,775 kamu seharusnya mengatakannya padaku. 739 00:57:49,913 --> 00:57:52,779 Berhentilah memandangiku! 740 00:57:53,715 --> 00:57:56,980 Kenapa kau tidak memberitahuku 741 00:57:57,119 --> 00:57:58,485 untuk memakai baju lengan panjang? 742 00:57:58,621 --> 00:58:01,784 Berhenti mengeluh. Anda hanya makan roti bukannya bekerja saja. 743 00:58:01,924 --> 00:58:05,257 Saya menggali sepanjang hari! 744 00:58:07,596 --> 00:58:11,657 Bukankah itu Chul-soo dan Il-Pyong? 745 00:58:12,701 --> 00:58:13,759 Iya. 746 00:58:13,902 --> 00:58:17,668 Siapa wanita gila itu, berlari sangat cepat ke sana? 747 00:58:18,308 --> 00:58:20,674 Itu Young-hee! 748 00:58:20,810 --> 00:58:21,868 Apa! 749 00:58:24,413 --> 00:58:27,473 Salah satunya akan mati malam ini. 750 00:58:27,616 --> 00:58:28,480 Apa yang mereka lakukan? 751 00:58:28,618 --> 00:58:30,085 Tidak! 752 00:58:30,219 --> 00:58:31,186 Dibs! 753 00:58:31,520 --> 00:58:33,681 Saya menyebutnya dulu! 754 00:58:33,822 --> 00:58:35,790 Saya tiba di sini sebelum Anda. 755 00:58:35,924 --> 00:58:39,451 Apa yang kamu bicarakan? 756 00:58:39,596 --> 00:58:40,563 Saya menyebutnya dulu! 757 00:58:40,697 --> 00:58:43,063 Anda mengatakan apa-apa selain 'Dibs'! 758 00:58:43,199 --> 00:58:44,665 Apakah kamu tidak tahu apa artinya? 759 00:58:45,000 --> 00:58:48,368 Ini adalah milikku! 760 00:58:48,504 --> 00:58:49,766 Apa apaan! 761 00:58:49,906 --> 00:58:53,273 Anda melihat ada 'dibs' di sini? 762 00:58:53,409 --> 00:58:55,069 Masuk akal! 763 00:58:55,210 --> 00:58:57,371 Anda tidak tahu apa yang Anda bicarakan! 764 00:58:57,513 --> 00:59:01,176 Saya memenangkannya adil dan jujur! 765 00:59:01,317 --> 00:59:03,784 Kau sampah tak tahu malu! 766 00:59:04,020 --> 00:59:05,782 Apa yang baru saja kamu katakan? 767 00:59:07,623 --> 00:59:11,355 Oh. Mom... 768 00:59:11,494 --> 00:59:14,462 Ya Tuhan ... kemaluanku ... 769 00:59:19,701 --> 00:59:24,469 Saya sangat khawatir. Bagaimana jika mereka saling membunuh? 770 00:59:24,607 --> 00:59:26,268 Hae-young, sayangku, 771 00:59:26,509 --> 00:59:29,569 jangan khawatir. 772 00:59:30,212 --> 00:59:32,373 Maksud kamu apa? 773 00:59:32,514 --> 00:59:36,076 Mereka sendirian di dalam. Bukankah sudah jelas 774 00:59:36,219 --> 00:59:39,484 apa yang akan mereka lakukan? 775 00:59:39,621 --> 00:59:42,489 Kenapa tidak kita. ..? 776 00:59:42,725 --> 00:59:45,250 Kamu mempermalukan saya. 777 00:59:47,196 --> 00:59:50,563 Ayo keluar dari sini, dan ... 778 00:59:51,100 --> 00:59:53,067 ... lihat apakah kami pasangan yang cocok. 779 01:00:19,094 --> 01:00:19,958 Young-hee! 780 01:00:20,096 --> 01:00:21,654 Young-hee, jangan bergerak. 781 01:00:26,002 --> 01:00:27,161 Mencari! 782 01:00:32,708 --> 01:00:34,869 Apa yang terjadi? 783 01:00:35,011 --> 01:00:39,471 Saya pikir itu runtuh! 784 01:00:50,793 --> 01:00:54,250 Lepaskan aku sekarang. 785 01:00:54,397 --> 01:00:57,058 Saya tahu apa yang saya lakukan. Tundukkan kepala Anda! 786 01:01:01,203 --> 01:01:02,261 Lutut saya ... 787 01:01:02,404 --> 01:01:06,273 dan kepalaku berdebar kencang. 788 01:01:06,808 --> 01:01:09,072 Kami terjebak di sini. 789 01:01:09,212 --> 01:01:10,473 Apa? 790 01:01:10,612 --> 01:01:15,777 Tidak! Tidak! Ada orang disana?! 791 01:01:15,918 --> 01:01:20,581 Tolong aku! Keluarkan aku dari sini! 792 01:01:20,822 --> 01:01:22,688 Tolong! 793 01:01:22,824 --> 01:01:26,851 Berhentilah membuat keributan. Mari kita pikirkan cara untuk keluar. 794 01:01:26,996 --> 01:01:30,955 Saya membuat keributan? Bawa pantatmu ke sini! 795 01:01:31,100 --> 01:01:34,967 Ini seperti saya telah menggali kuburan untuk diri saya sendiri. 796 01:01:35,103 --> 01:01:37,572 Anda menyebutnya keributan? Apa apaan! 797 01:01:37,706 --> 01:01:40,574 Kau yang berpikir, bangsat. 798 01:01:40,710 --> 01:01:43,177 Keluarkan aku sekarang! Tutup mulutmu! 799 01:01:43,612 --> 01:01:46,172 Anda menggunakan kata 'F' sekarang? 800 01:01:46,315 --> 01:01:48,875 Saya terjebak di sini karena Anda! 801 01:01:49,018 --> 01:01:51,884 Apakah Anda mengatakan itu salah saya? 802 01:01:52,020 --> 01:01:53,578 Anda bertaruh pantat Anda itu! 803 01:01:53,722 --> 01:01:55,485 Apa yang harus dilakukan pantatku dengan apa pun? 804 01:01:55,624 --> 01:01:58,150 Saya tidak akan berada di sini jika bukan karena Anda! 805 01:01:58,293 --> 01:02:01,262 Hanya ingin mendapatkan kontol kecilmu basah? 806 01:02:02,097 --> 01:02:08,058 Apa?! Saya punya penis kecil? 807 01:02:08,203 --> 01:02:10,467 Apa yang Anda tahu? 808 01:02:10,605 --> 01:02:12,766 Saya yakin tidak ada gadis yang menginginkan Anda 809 01:02:12,909 --> 01:02:14,773 karena itu sangat kecil! 810 01:02:14,911 --> 01:02:18,175 Kamu tidak dapat dipercaya. 811 01:02:18,313 --> 01:02:21,077 Aku sudah berusaha keras untuk memenangkan hatimu ... 812 01:02:21,217 --> 01:02:22,478 ... dan ini yang saya dapatkan? 813 01:02:22,617 --> 01:02:25,177 Paket saya cukup besar! 814 01:02:25,320 --> 01:02:27,083 Berhenti berteriak padaku. 815 01:02:27,222 --> 01:02:28,985 Dan jangan berbohong ... 816 01:02:29,124 --> 01:02:32,561 Saya belum pernah melihat Anda dengan paket apa pun! 817 01:02:32,694 --> 01:02:36,357 Bukan itu yang saya maksud! 818 01:02:36,498 --> 01:02:39,161 Anda yakin berbicara bahasa Korea? 819 01:02:39,302 --> 01:02:41,963 Kamu tidak mengerti jack! Saya berbicara bahasa Korea, baik-baik saja! 820 01:02:42,103 --> 01:02:45,470 Yang kamu lakukan di sini adalah 821 01:02:45,607 --> 01:02:47,666 mengejar rok! 822 01:02:48,311 --> 01:02:52,269 Mengherankan! 823 01:02:52,414 --> 01:02:55,179 Kau baru saja melonjak jauh ke dalam hatiku, bangsat! 824 01:02:55,317 --> 01:02:58,583 Jangan tunjuk aku! Saya bukan tukang kayu. 825 01:02:58,720 --> 01:03:01,280 Dan jangan panggil aku nama! 826 01:03:01,423 --> 01:03:04,654 Sekarang Anda menggunakan kekerasan? 827 01:03:04,793 --> 01:03:07,762 Punya masalah dengan itu? 828 01:03:07,896 --> 01:03:11,559 Anda melakukan hal yang sama! 829 01:03:11,701 --> 01:03:14,760 Cukup dengan obrolan ini, buat terowongan. 830 01:03:14,903 --> 01:03:18,168 Di tandai saya. .. 1, 2, 3! 831 01:03:18,306 --> 01:03:19,967 Saya bukan tikus tanah! 832 01:03:20,108 --> 01:03:22,076 Bukankah itu berjalan dalam gen Anda? 833 01:03:22,210 --> 01:03:24,679 Saya tahu Anda orang Korea Utara 834 01:03:24,813 --> 01:03:27,681 pandai membuat terowongan. 835 01:03:27,816 --> 01:03:29,078 Anda membuat banyak dari mereka di bawah DMZ ... 836 01:03:29,217 --> 01:03:31,277 ... untuk menyusup ke Selatan, kan? 837 01:03:31,420 --> 01:03:35,083 Setidaknya tiga dari mereka! 838 01:03:35,223 --> 01:03:36,383 Kamu tahu apa? 839 01:03:36,525 --> 01:03:38,549 Ketika saya masih di sekolah dasar ... 840 01:03:38,693 --> 01:03:40,558 ... kita akan pergi menemui mereka 841 01:03:40,695 --> 01:03:43,255 pada kunjungan lapangan sekolah. 842 01:03:43,398 --> 01:03:46,856 Apa?! 843 01:03:47,002 --> 01:03:49,664 Republik kita membuat terowongan untuk menyerang Selatan? 844 01:03:49,804 --> 01:03:50,463 Baik! 845 01:03:50,605 --> 01:03:53,369 Anda mengatakan Republik kami 846 01:03:53,508 --> 01:03:58,070 melakukan trik kotor seperti itu? Anda pembohong! 847 01:03:58,213 --> 01:03:59,874 Ayolah! 848 01:04:00,016 --> 01:04:01,778 Ayo mulai! 849 01:04:01,918 --> 01:04:05,478 Apa yang sedang kamu lakukan? 850 01:04:05,621 --> 01:04:06,985 Waktu habis! 851 01:04:07,623 --> 01:04:11,150 Sudah lama 852 01:04:11,494 --> 01:04:12,858 karena saya mengambil cewek. 853 01:04:12,994 --> 01:04:15,258 Aku mendapatkanmu! 854 01:04:19,501 --> 01:04:21,162 Hentikan! 855 01:04:23,306 --> 01:04:26,469 Apa ini, sebuah game? 856 01:04:32,414 --> 01:04:33,014 Dasar pembohong bodoh! 857 01:04:33,014 --> 01:04:35,778 Dasar pembohong bodoh! 858 01:04:43,893 --> 01:04:45,757 Brengsek! 859 01:04:45,894 --> 01:04:49,456 Kau mengalahkanku. 860 01:04:49,597 --> 01:04:51,862 Akulah yang seharusnya menangis. 861 01:04:52,000 --> 01:04:53,969 Apakah itu Republik kita? 862 01:04:54,804 --> 01:04:57,567 membuat terowongan itu? 863 01:04:59,407 --> 01:05:02,775 Saya tahu ANDA tidak, oke? 864 01:05:03,112 --> 01:05:05,079 Sangat sensitif. 865 01:05:07,816 --> 01:05:11,877 Faktanya... 866 01:05:12,020 --> 01:05:16,389 ... kami membuat banyak terowongan, juga ... 867 01:05:16,726 --> 01:05:18,249 ... untuk kereta bawah tanah. 868 01:05:18,393 --> 01:05:21,954 Saya yakin Korea Utara melakukannya untuk tujuan yang sama. 869 01:05:22,197 --> 01:05:26,065 Akan lebih bagus jika kita memiliki kereta bawah tanah yang berjalan melalui DMZ. 870 01:05:26,201 --> 01:05:27,862 Bukankah begitu? 871 01:05:33,409 --> 01:05:36,469 Jadi aku bisa datang menemuimu 872 01:05:36,612 --> 01:05:38,670 kapan saja aku mau. 873 01:05:38,813 --> 01:05:41,476 Ya, itu akan menjadi hari itu. 874 01:05:41,616 --> 01:05:44,085 Tertawa sekarang? Apakah kamu tidak tahu pepatah lama? 875 01:05:44,219 --> 01:05:47,985 "Tertawa saat menangis membuat bajingan itu berbulu." 876 01:05:49,824 --> 01:05:52,349 Dimana mereka? 877 01:05:52,694 --> 01:05:56,152 Dimana sepatuku? 878 01:05:57,298 --> 01:05:58,663 Mereka pasti dimakamkan. 879 01:05:58,800 --> 01:06:00,961 Saya akan pergi mencari mereka. 880 01:06:21,623 --> 01:06:23,956 Tidak ada. 881 01:06:24,692 --> 01:06:28,458 Tetaplah disini. Biarkan saya mencari mereka lagi. 882 01:06:28,998 --> 01:06:30,259 Tidak masalah. 883 01:06:30,398 --> 01:06:32,264 Saya tahu Anda akan mengatakan demikian. 884 01:06:32,400 --> 01:06:35,063 Saya akan menemukan mereka nanti ... 885 01:06:35,203 --> 01:06:38,172 ... seperti pangeran itu 886 01:06:38,306 --> 01:06:41,969 for Cinderella. 887 01:06:42,311 --> 01:06:44,369 Cinderella? 888 01:06:44,712 --> 01:06:46,771 Siapa itu? 889 01:06:46,915 --> 01:06:48,076 Apa? 890 01:06:49,217 --> 01:06:51,083 Kamu tidak tahu 891 01:06:52,121 --> 01:06:58,753 'Cinderella, Cinderella, 892 01:06:58,893 --> 01:07:00,862 yang saya dengar hanyalah Cinderalla. .. ' 893 01:07:01,096 --> 01:07:02,563 Tidak? 894 01:07:02,898 --> 01:07:04,865 Biarkan saya menceritakan kisahnya. 895 01:07:05,101 --> 01:07:07,568 Sekali waktu, ada 896 01:07:07,702 --> 01:07:09,761 seorang gadis cantik bernama Cinderella. 897 01:07:09,904 --> 01:07:13,362 Dia memiliki dua saudara tiri 898 01:07:13,508 --> 01:07:15,773 yang seperti ... 899 01:07:15,911 --> 01:07:17,070 ... sangat jelek dan kejam. 900 01:07:17,212 --> 01:07:20,375 Suatu hari, ada pesta 901 01:07:20,516 --> 01:07:21,982 di istana kerajaan. 902 01:07:22,117 --> 01:07:24,278 Seorang peri mengganti labu 903 01:07:24,420 --> 01:07:27,183 ke dalam kereta ... 904 01:07:27,322 --> 01:07:29,586 ... dan memberi Cinderella gaun dan sandal kaca, gratis. 905 01:07:29,724 --> 01:07:31,749 Dia dan sang pangeran menari seperti orang gila ... 906 01:07:31,893 --> 01:07:34,556 ... sampai jam menunjukkan tengah malam. 907 01:07:34,697 --> 01:07:38,257 Dia berlari pulang begitu cepat, dia 908 01:07:38,400 --> 01:07:41,163 kehilangan sandal kacanya. 909 01:07:41,302 --> 01:07:44,567 Pangeran menemukannya, dan mengunjungi setiap rumah di dunia. 910 01:07:44,706 --> 01:07:47,766 Bukankah dia datang ke rumahmu juga? 911 01:07:47,909 --> 01:07:50,572 Mereka dipersatukan kembali dan 912 01:07:50,712 --> 01:07:53,078 hidup bahagia selamanya. 913 01:07:55,217 --> 01:07:56,183 Mencari! 914 01:08:04,492 --> 01:08:06,757 Mereka seharusnya baik-baik saja, bukan? 915 01:08:07,795 --> 01:08:11,253 It's quite spacious in there, enough oxygen to breathe. 916 01:08:11,400 --> 01:08:13,960 Let's be hopeful. 917 01:08:14,103 --> 01:08:15,661 Young-hee, are you okay? What a cutie! 918 01:08:27,015 --> 01:08:28,881 What's this? 919 01:08:32,820 --> 01:08:35,085 Let's see.. . we're done 920 01:08:35,224 --> 01:08:36,747 with the Cinderella story... 921 01:08:36,891 --> 01:08:40,055 Should I tell you about animation characters? 922 01:08:40,996 --> 01:08:43,362 Astro Boy or Golden Bat... 923 01:08:43,498 --> 01:08:46,262 What about a superhero... 924 01:08:46,402 --> 01:08:48,961 No, you don't want to hear it. 925 01:08:49,104 --> 01:08:52,664 It's okay. Save your strength. 926 01:08:53,208 --> 01:08:55,871 Why isn't the rescue party 927 01:08:56,010 --> 01:08:58,672 here yet? 928 01:09:03,018 --> 01:09:04,985 I hope 929 01:09:05,820 --> 01:09:08,789 they don't find us. 930 01:09:10,191 --> 01:09:12,159 Just a thought. 931 01:09:12,293 --> 01:09:16,457 What are you talking about? 932 01:09:17,999 --> 01:09:21,059 I'm just saying that... 933 01:09:24,806 --> 01:09:27,775 ... the later they find us... 934 01:09:28,911 --> 01:09:33,176 ... the longer we can be 935 01:10:11,420 --> 01:10:13,387 alone together. 936 01:10:13,521 --> 01:10:16,082 Check this out! 937 01:10:16,425 --> 01:10:19,451 What's going on here? 938 01:10:19,694 --> 01:10:22,162 Trying to see whose lips are thicker? 939 01:10:22,597 --> 01:10:26,158 You could've taken your time. 940 01:10:26,301 --> 01:10:29,566 Should we have waited for a few days? 941 01:10:29,704 --> 01:10:31,262 We should have! 942 01:10:32,307 --> 01:10:34,970 Let's get out of here. 943 01:10:39,213 --> 01:10:40,271 Easy. 944 01:10:46,721 --> 01:10:50,248 - Here. - What a night! 945 01:10:51,693 --> 01:10:52,854 God, I'm tired. 946 01:10:56,998 --> 01:10:59,865 Come on. Get in. 947 01:11:02,104 --> 01:11:03,765 Take care of yourself. 948 01:11:05,807 --> 01:11:07,365 I hope they're okay. 949 01:11:10,311 --> 01:11:13,769 Goodnight. 950 01:11:13,916 --> 01:11:15,076 What?! 951 01:11:15,216 --> 01:11:15,883 I saw this coming! 952 01:11:15,883 --> 01:11:18,181 I saw this coming! 953 01:11:19,121 --> 01:11:24,559 I can't let my girl ruin her life 954 01:11:26,795 --> 01:11:28,762 over some South Korean asshole. 955 01:11:28,896 --> 01:11:31,161 Send her back right now! 956 01:11:32,201 --> 01:11:34,863 No, wait. 957 01:11:35,903 --> 01:11:40,966 I'll send my men out there. Keep an eye on her. 958 01:11:52,421 --> 01:11:54,479 What does your dad do? 959 01:11:54,622 --> 01:11:56,749 He's a powerful man. 960 01:11:56,891 --> 01:12:01,055 Yeah? So you're strong after your dad, huh? 961 01:12:01,195 --> 01:12:04,164 Does he work in the mining or something? 962 01:12:04,298 --> 01:12:07,461 Ever hear of the Ministry of the Peoples' Armed Forces? 963 01:12:07,603 --> 01:12:09,662 Yeah! 964 01:12:09,805 --> 01:12:12,967 He's the Secretary. 965 01:12:15,210 --> 01:12:18,372 How about your father? What does he do? 966 01:12:18,514 --> 01:12:26,079 Huh? He's a director of National... uh... Gardens... 967 01:12:26,220 --> 01:12:28,279 What's that? 968 01:12:28,423 --> 01:12:31,756 Sorry. I'll look it up. 969 01:12:36,899 --> 01:12:39,059 so.. 970 01:12:39,201 --> 01:12:40,462 He just... 971 01:12:42,003 --> 01:12:45,769 He takes care of gardens. 972 01:12:46,108 --> 01:12:48,667 You know, gardens. 973 01:12:48,810 --> 01:12:52,577 For instance... Like National Parks! 974 01:12:52,713 --> 01:12:55,376 But a lot smaller in size. 975 01:12:55,516 --> 01:12:58,077 That's what he does. 976 01:12:59,121 --> 01:13:03,386 Oh, I see. 977 01:13:03,492 --> 01:13:07,052 He looks after beautiful flowers and trees. 978 01:13:07,195 --> 01:13:09,255 What a nice job he has! 979 01:13:09,398 --> 01:13:12,457 Not really. 980 01:13:12,800 --> 01:13:17,465 Anda tidak hanya cantik, tetapi juga naif! 981 01:13:18,806 --> 01:13:20,364 Ayo pergi. 982 01:13:34,122 --> 01:13:37,956 Maaf! 983 01:13:38,092 --> 01:13:42,961 Saya kehilangan itu di sana. Hentikan. Ada orang yang memperhatikan kita. 984 01:13:44,999 --> 01:13:47,059 Saya tahu Anda menyukainya. 985 01:13:47,603 --> 01:13:52,666 Kemana orang pergi berkencan di Korea Utara? 986 01:13:52,807 --> 01:13:54,672 Ke kafe seperti ini? 987 01:13:54,809 --> 01:13:57,778 Kami terlalu sibuk belajar hingga saat ini. 988 01:13:57,912 --> 01:14:02,179 Kami tidak main-main seperti yang Anda lakukan di Korea Selatan. 989 01:14:04,418 --> 01:14:06,478 Apakah kamu punya pacar? 990 01:14:07,322 --> 01:14:08,686 Pacar? Itu ... 991 01:14:08,923 --> 01:14:11,050 Pacar? 992 01:14:13,095 --> 01:14:14,960 Anda maksud pejantan yang saya lakukan dengan kasur mambo? 993 01:14:15,096 --> 01:14:17,657 Banyak orang yang menginginkannya 994 01:14:17,798 --> 01:14:21,667 pimpin Ilama ke poros pengangkat saya ... 995 01:14:21,802 --> 01:14:23,667 tapi belum ada yang 'mengubur burrito' bersamaku. 996 01:14:26,707 --> 01:14:30,074 Ceri saya belum muncul. 997 01:14:30,811 --> 01:14:32,574 Ingin memberi saya sosis? 998 01:14:37,219 --> 01:14:38,981 Kamu! 999 01:14:39,820 --> 01:14:42,085 Siapa yang mengajarimu ungkapan-ungkapan itu? 1000 01:14:42,224 --> 01:14:42,985 Bagaimana dengan ekspresi saya? 1001 01:14:43,124 --> 01:14:47,060 Salah satu gadis dari Selatan. Saya membeli kokas sebagai imbalan. 1002 01:14:47,996 --> 01:14:49,657 Ya Tuhan! 1003 01:14:50,097 --> 01:14:53,158 Dengarkan aku dengan sangat hati-hati. 1004 01:14:53,501 --> 01:14:54,764 Mendengarkan. 1005 01:14:55,103 --> 01:14:56,262 Bahkan di Selatan, tidak layak 1006 01:14:56,404 --> 01:15:00,171 gadis mengatakan hal-hal itu. 1007 01:15:00,309 --> 01:15:02,868 Siapa itu? Beri aku namanya! 1008 01:15:03,010 --> 01:15:06,070 Watch what you're saying! 1009 01:15:08,417 --> 01:15:10,282 I didn't know! 1010 01:15:10,519 --> 01:15:13,385 I just wanted to impress you. 1011 01:15:16,024 --> 01:15:19,653 Sorry. I lost my cool. 1012 01:15:22,497 --> 01:15:23,758 You've put your father 1013 01:15:23,899 --> 01:15:27,265 in a awkward situation. 1014 01:15:28,302 --> 01:15:32,171 It's none of your business. 1015 01:15:56,297 --> 01:15:57,855 Young-hee! 1016 01:15:57,999 --> 01:15:59,557 What's wrong? 1017 01:16:00,202 --> 01:16:04,365 I'll be okay. It's just a cramp. 1018 01:16:07,309 --> 01:16:10,766 Wanna watch me change my pad or something? 1019 01:16:18,420 --> 01:16:20,979 You were faking it?! 1020 01:16:33,100 --> 01:16:37,560 Does it take this long to change pads? 1021 01:16:39,408 --> 01:16:42,274 Il-Pyong, help me. 1022 01:16:50,018 --> 01:16:52,680 What are you doing? 1023 01:16:52,820 --> 01:16:54,481 Run like hell! 1024 01:16:59,193 --> 01:17:00,456 Go! Damn! 1025 01:17:00,996 --> 01:17:05,956 Is your house that way? 1026 01:17:11,806 --> 01:17:16,266 Wish I could come with you. 1027 01:18:16,604 --> 01:18:18,970 I wanted to show you. 1028 01:18:19,807 --> 01:18:21,469 Chul-soo, 1029 01:18:21,609 --> 01:18:24,373 you found it! 1030 01:18:25,212 --> 01:18:26,873 Let's go inside. 1031 01:18:34,322 --> 01:18:37,449 It's a great mural painting from Goguryeo. 1032 01:18:37,792 --> 01:18:44,163 Not that I know much about art. Just a little bit. 1033 01:18:44,999 --> 01:18:47,467 - Chul-soo. - What? 1034 01:18:47,601 --> 01:18:52,061 The couple in the painting are not from Goguryeo. 1035 01:18:52,807 --> 01:18:54,969 This painting is 1036 01:18:55,109 --> 01:18:59,876 A Baekje girl and a Shilla man getting married. 1037 01:19:00,515 --> 01:19:04,280 Why'd they have a wedding 1038 01:19:04,418 --> 01:19:08,184 in Goguryeo then? 1039 01:19:09,123 --> 01:19:13,560 I think they fled to Goguryeo. 1040 01:19:13,694 --> 01:19:14,957 Fled? 1041 01:19:15,095 --> 01:19:19,157 Saat itu, Baekje dan Shilla berperang. 1042 01:19:20,601 --> 01:19:24,367 Ya itu benar. 1043 01:19:25,207 --> 01:19:29,371 Mereka pasti sangat saling mencintai. 1044 01:19:31,112 --> 01:19:36,573 Cukup untuk melarikan diri ke Goguryeo ... 1045 01:19:36,717 --> 01:19:41,279 ... untuk tetap bersama? 1046 01:19:47,095 --> 01:19:50,962 Ketika saya masih di sekolah menengah ... 1047 01:19:53,702 --> 01:19:57,262 ... ibuku meninggal karena kanker. 1048 01:19:59,407 --> 01:20:00,965 dan... 1049 01:20:01,710 --> 01:20:06,476 Jika dia hidup ... 1050 01:20:09,617 --> 01:20:12,484 ... dia sangat menyukaimu. 1051 01:20:22,197 --> 01:20:23,755 Kamu tahu apa? 1052 01:20:27,202 --> 01:20:29,670 Ayo lari. 1053 01:20:30,805 --> 01:20:34,069 Seperti pasangan itu 1054 01:20:34,708 --> 01:20:37,269 dalam lukisan mural ... 1055 01:20:43,117 --> 01:20:45,381 Apa yang kamu katakan? 1056 01:20:46,820 --> 01:20:48,481 Kamu tidak cukup mencintaiku? 1057 01:21:46,715 --> 01:21:48,376 Young-hee ... 1058 01:21:52,119 --> 01:21:53,882 Aku cinta kamu. 1059 01:23:11,599 --> 01:23:15,466 'Chul-soo sayang, seperti yang Anda tahu saya dari Korea Utara ... 1060 01:23:15,603 --> 01:23:18,470 ... dan masih banyak hal yang harus dilakukan untuk negara saya 1061 01:23:19,106 --> 01:23:21,166 Saya tahu Anda adalah orang baik 1062 01:23:21,309 --> 01:23:23,868 Dan aku menyukaimu sejak awal 1063 01:23:24,211 --> 01:23:28,171 tapi saya tidak berpikir bahwa kita ditakdirkan untuk bersama 1064 01:23:28,315 --> 01:23:30,180 Saya minta maaf dan 1065 01:23:30,417 --> 01:23:32,078 Saya mendoakan yang terbaik buat kamu. 1066 01:23:37,091 --> 01:23:40,255 Dari Younghee 'Apakah Anda pernah makan Coke? 1067 01:23:40,394 --> 01:23:44,854 Mengapa saya harus minum air hitam yang diminum Yankees? 1068 01:23:44,998 --> 01:23:47,262 Masuk akal. 1069 01:23:49,304 --> 01:23:51,568 Apakah Anda mengharapkan seseorang? 1070 01:23:56,010 --> 01:23:56,976 What do you want? 1071 01:23:57,112 --> 01:23:58,874 I'd like to see Young-hee. 1072 01:23:59,613 --> 01:24:03,277 Young-hee, it's him. Go see him. 1073 01:24:03,417 --> 01:24:05,078 She's out now. 1074 01:24:05,220 --> 01:24:08,189 I'll wait for her then. 1075 01:24:08,323 --> 01:24:09,688 Hey! 1076 01:24:10,492 --> 01:24:11,958 You! 1077 01:24:12,092 --> 01:24:14,458 This isn't the right thing to do! 1078 01:24:14,595 --> 01:24:16,859 You piece of crap! 1079 01:24:17,097 --> 01:24:20,260 Didn't you hear him? 1080 01:24:20,400 --> 01:24:23,859 This is a diplomatic residency. You're asking for trouble! 1081 01:24:24,005 --> 01:24:25,266 I'd like to see her 1082 01:24:26,207 --> 01:24:28,265 one more time. 1083 01:24:30,110 --> 01:24:31,668 Stop! 1084 01:24:32,212 --> 01:24:34,680 Worm! 1085 01:24:34,815 --> 01:24:36,476 What are you, deaf? 1086 01:24:36,717 --> 01:24:39,278 Leave before I blow your head off. 1087 01:24:39,621 --> 01:24:40,679 I'm not armed. 1088 01:24:40,822 --> 01:24:43,654 Get the hell out! 1089 01:24:43,791 --> 01:24:46,850 I'm not going anywhere! 1090 01:24:46,994 --> 01:24:48,552 Or... you're dead. 1091 01:24:54,402 --> 01:24:57,371 - Young-hee! - Dog! 1092 01:24:57,604 --> 01:24:59,470 Young-hee! 1093 01:25:07,614 --> 01:25:08,876 Young-hee, do you love 1094 01:25:09,016 --> 01:25:12,383 this South Korean man? 1095 01:25:20,795 --> 01:25:22,854 This dog! 1096 01:25:23,797 --> 01:25:27,164 Do you love him?! 1097 01:25:32,606 --> 01:25:37,270 Are you in love with this piece of trash?! 1098 01:25:41,815 --> 01:25:44,283 Just amoment! 1099 01:25:44,418 --> 01:25:46,784 - Asshole! - Young-hee! 1100 01:25:47,721 --> 01:25:50,850 Young-hee! 1101 01:25:51,693 --> 01:25:54,161 Young-hee! 1102 01:26:02,202 --> 01:26:04,568 You stupid prick! Stop right there! 1103 01:26:04,706 --> 01:26:10,474 Take one more step, this dog is dead! 1104 01:26:12,012 --> 01:26:15,573 I don't love him. 1105 01:26:16,417 --> 01:26:18,385 I never did. 1106 01:26:19,220 --> 01:26:21,779 Young-hee... Please 1107 01:26:25,092 --> 01:26:26,753 Young-hee! 1108 01:26:27,996 --> 01:26:29,963 Young-hee! 1109 01:26:30,797 --> 01:26:34,461 Wait... wait! 1110 01:27:29,524 --> 01:27:31,047 Sons of bitches! 1111 01:27:31,191 --> 01:27:33,854 How could they do this? 1112 01:27:37,398 --> 01:27:39,865 Are you okay? 1113 01:27:41,101 --> 01:27:42,659 Does it hurt a lot? 1114 01:27:45,006 --> 01:27:48,463 Let me tell you. You should start working out. 1115 01:27:48,609 --> 01:27:52,271 I know some great gyms in the area. 1116 01:27:53,213 --> 01:27:55,978 Aren't you hungry? 1117 01:27:56,117 --> 01:27:57,083 You need to eat well if you 1118 01:27:57,217 --> 01:28:00,984 want to get back at them. 1119 01:28:02,122 --> 01:28:04,056 Let me 1120 01:28:04,191 --> 01:28:05,954 go grab some stuff 1121 01:28:06,094 --> 01:28:08,961 to eat for you. 1122 01:28:13,300 --> 01:28:14,666 Jesus! 1123 01:28:14,902 --> 01:28:17,268 What are you doing here? 1124 01:28:21,809 --> 01:28:23,367 Chul-soo! 1125 01:28:30,917 --> 01:28:34,876 I'll go buy some food. 1126 01:28:39,693 --> 01:28:42,253 What took you so long? 1127 01:28:44,899 --> 01:28:49,063 It took time for the pumpkin to change into a carriage. 1128 01:29:11,492 --> 01:29:13,050 Young-hee... 1129 01:29:14,595 --> 01:29:15,960 You can go now. 1130 01:29:16,096 --> 01:29:19,760 Gosh, look at you! They messed up your face. 1131 01:29:19,900 --> 01:29:23,461 Young-hee, I'll be okay. 1132 01:29:24,604 --> 01:29:26,367 I don't want you to get 1133 01:29:26,506 --> 01:29:29,168 in trouble for this. 1134 01:29:29,309 --> 01:29:31,573 Go now. 1135 01:29:32,913 --> 01:29:34,073 Chul-soo! 1136 01:29:34,215 --> 01:29:37,184 They're in the lobby! 1137 01:29:38,118 --> 01:29:39,676 Who? 1138 01:29:39,820 --> 01:29:40,684 Those goon from North Korea! 1139 01:29:40,822 --> 01:29:43,449 Get out of here now! 1140 01:29:43,591 --> 01:29:46,354 They'll kill you! 1141 01:29:48,095 --> 01:29:49,460 Get out of here! 1142 01:29:49,596 --> 01:29:52,862 Get out of here now! 1143 01:29:54,202 --> 01:29:56,568 Young-hee, leave now. 1144 01:30:01,609 --> 01:30:03,667 Go! 1145 01:30:03,810 --> 01:30:06,974 Why can't you ask me to come with you? 1146 01:30:07,113 --> 01:30:09,582 Don't you love me? 1147 01:30:09,716 --> 01:30:13,585 I can't pass a moment without thinking of you. 1148 01:30:13,720 --> 01:30:16,952 And you don't have guts to take me away?! 1149 01:32:06,800 --> 01:32:08,461 Chul-soo Kim! 1150 01:32:08,903 --> 01:32:10,768 Stop right there! 1151 01:32:28,421 --> 01:32:29,479 Back up! 1152 01:32:29,623 --> 01:32:31,751 Stay away from us! 1153 01:32:43,903 --> 01:32:45,371 Wait... 1154 01:32:47,007 --> 01:32:48,167 Wait... 1155 01:32:49,109 --> 01:32:50,975 Wait! 1156 01:33:05,960 --> 01:33:09,918 Let's get started. 1157 01:33:10,096 --> 01:33:11,359 Name? 1158 01:33:16,503 --> 01:33:20,564 Your name! 1159 01:33:24,511 --> 01:33:28,073 Watch your attitude! 1160 01:33:29,917 --> 01:33:32,077 I'm chul-soo, Kim. 1161 01:33:51,706 --> 01:33:54,573 Sir! 1162 01:34:12,393 --> 01:34:15,055 Is it true that you're stepping down? 1163 01:34:16,497 --> 01:34:21,264 I apologize to my fellow Koreans 1164 01:34:21,402 --> 01:34:23,768 for the actions of my son. 1165 01:34:23,903 --> 01:34:26,372 As of today, I'm resigning from the position of... 1166 01:34:27,608 --> 01:34:30,372 ... director of the National Intelligence Service. 1167 01:34:39,119 --> 01:34:40,984 Mr. Chul-soo Kim? 1168 01:34:41,221 --> 01:34:42,779 Going back to Yanbian? 1169 01:34:42,922 --> 01:34:46,551 You know you won't be able to see her. 1170 01:34:46,693 --> 01:34:48,854 Not enough space to stamp. 1171 01:34:49,095 --> 01:34:51,359 This is my last trip. 1172 01:35:01,307 --> 01:35:03,970 It's been over a year. 1173 01:35:04,912 --> 01:35:11,283 Nothing you can do about it. Forget about him. 1174 01:37:14,408 --> 01:37:16,376 So lovely! 1175 01:37:16,510 --> 01:37:20,570 Never seen a cuter girl than her. 1176 01:37:27,220 --> 01:37:28,984 You. 1177 01:37:29,222 --> 01:37:31,247 Jealous? Then get married! 1178 01:37:31,391 --> 01:37:33,757 Stop drooling over my girl. 1179 01:37:33,894 --> 01:37:34,952 I'm not. 1180 01:37:35,095 --> 01:37:40,158 That's sexual harassment! I can have your ass arrested for it. 1181 01:37:40,300 --> 01:37:43,064 We're landing... 1182 01:37:43,202 --> 01:37:47,162 in Pyongyang 1183 01:37:47,307 --> 01:37:51,471 in 10 minutes. 1184 01:37:51,711 --> 01:37:56,274 Please, let us... 1185 01:37:56,417 --> 01:37:59,385 Thanks for flying KAL. 1186 01:37:59,720 --> 01:38:01,381 Have a good day. 1187 01:38:50,604 --> 01:38:52,469 What I have to show you today are... 1188 01:38:52,605 --> 01:38:55,769 ...ancient remains found at a construction site... 1189 01:38:55,908 --> 01:38:58,877 ...in Shinheung, North Korea. 1190 01:38:59,012 --> 01:39:01,880 They're believed to be from the Goguryeo Era... 1191 01:39:02,015 --> 01:39:05,076 ...giving us an insight to the Iron Age. 1192 01:39:05,418 --> 01:39:07,283 What is most noticeable is that... 1193 01:39:07,421 --> 01:39:09,980 ... Shilla and Baekje remains 1194 01:39:10,090 --> 01:39:12,649 were also discovered... 1195 01:39:12,792 --> 01:39:14,953 ... which is very intriguing. 1196 01:39:19,600 --> 01:39:23,559 This mural painting was found 1197 01:39:23,703 --> 01:39:25,864 5 years ago in Yanbian... 1198 01:39:26,006 --> 01:39:29,463 ...by a joint excavation between South and North Korea. 1199 01:39:29,809 --> 01:39:31,970 If you look at it closely... 1200 01:39:32,112 --> 01:39:35,274 ...it's a Baekje and Shilla couple 1201 01:39:35,416 --> 01:39:37,782 getting married in Goguryeo. 1202 01:39:44,690 --> 01:39:48,649 Recently discovered remains 1203 01:39:48,796 --> 01:39:50,354 show us that... 1204 01:39:50,497 --> 01:39:52,965 ...as this mural painting does... 1205 01:39:53,100 --> 01:39:55,260 ...many Baekje and Shilla couples fled to Goguryeo. 1206 01:39:55,402 --> 01:39:58,064 In other words... 1207 01:39:58,204 --> 01:40:01,765 ...they deserted their homelands... 1208 01:40:01,908 --> 01:40:04,172 ...for love. 1209 01:40:04,711 --> 01:40:11,479 Let me say that the power of love transcends... ...time and space. 1210 01:40:13,319 --> 01:40:15,787 I bring this up, because... 1211 01:40:20,894 --> 01:40:25,262 ... karena aku mencintai seorang gadis yang tinggal di sini. 1212 01:40:26,800 --> 01:40:28,358 Saya pernah berpikir tentang ... 1213 01:40:28,501 --> 01:40:33,872 ... melarikan diri ke negara lain untuk cinta. 1214 01:40:35,309 --> 01:40:37,573 Pemimpin yang hebat, 1215 01:40:37,711 --> 01:40:39,576 Apakah kamu ingat saya? 1216 01:40:39,712 --> 01:40:42,978 Saya ditangkap karena sebuah insiden 1217 01:40:43,117 --> 01:40:44,981 5 tahun yang lalu di Yanbian. 1218 01:40:45,118 --> 01:40:48,383 Saya Chul-soo Kim, putranya 1219 01:40:48,521 --> 01:40:50,251 dari mantan direktur NIS. 1220 01:40:52,391 --> 01:40:56,851 5 tahun yang lalu ... Saya jatuh cinta dengan ... 1221 01:40:56,997 --> 01:40:59,363 ... seorang gadis dari Pyongyang. 1222 01:40:59,800 --> 01:41:01,859 Kami cukup saling mencintai 1223 01:41:02,001 --> 01:41:06,268 untuk menyerahkan segalanya. 1224 01:41:06,806 --> 01:41:10,867 Tapi kami tidak berlari seperti pasangan itu di lukisan itu ... 1225 01:41:11,912 --> 01:41:16,372 ... karena aku mencintai semua itu 1226 01:41:16,516 --> 01:41:19,975 dia mencintai. 1227 01:41:20,119 --> 01:41:22,680 Dia juga! 1228 01:41:23,323 --> 01:41:25,654 Tidak ada yang bisa memisahkan kita! 1229 01:41:25,792 --> 01:41:27,952 Hari ini... 1230 01:41:28,895 --> 01:41:30,760 ... Saya ingin bertanya ... 1231 01:41:32,298 --> 01:41:35,166 ... untuk cinta dalam hidupku. 1232 01:42:20,713 --> 01:42:24,877 Apa yang membuatmu begitu lama? 1233 01:42:25,117 --> 01:42:30,248 Butuh waktu bagi kereta untuk berubah kembali menjadi labu. 1234 01:42:31,992 --> 01:42:38,863 Jangan naik apa pun yang berubah mulai sekarang. 1235 01:42:45,805 --> 01:42:48,274 Pemimpin yang hebat! 1236 01:42:48,908 --> 01:42:53,175 Izinkan kami menikah. 1237 01:42:53,613 --> 01:42:58,175 Tolong, biarkan kami tetap bersama selamanya. 1238 01:44:21,702 --> 01:44:24,671 Terima kasih telah menonton. 1239 01:44:24,805 --> 01:44:27,671 Saya menghargai semua staf 1240 01:44:27,807 --> 01:44:30,072 yang bekerja sangat keras! 1241 01:44:30,210 --> 01:44:31,768 Terima kasih! 76957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.