All language subtitles for Love Phobia Episode 06 (260306).1080p.AMZN.WEB-DL-MrHulk.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,970
[Avec le soutien à la production du ministère
de la Culture et du Tourisme, KOCCA]
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,010
[Ce drama est une fiction.]
3
00:00:03,010 --> 00:00:04,040
[Des animaux et des enfants ont été filmés conformément aux directives de production.]
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,820
Merci. J'y ai mis un peu plus d'efforts.
5
00:00:13,420 --> 00:00:14,420
Je l'ai vu tout de suite.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,260
Il est très discret.
7
00:00:18,090 --> 00:00:20,060
— Quand je suis seul avec lui…
— Excusez-moi.
8
00:00:22,290 --> 00:00:25,360
Excusez-moi, est-ce la version 2.0 de ForMe…
9
00:00:26,060 --> 00:00:27,070
Rencontre hors ligne ?
10
00:00:28,500 --> 00:00:32,100
C’est génial, non ?
J’étais un peu déçu qu’on n’entende que leurs voix.
11
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
Je sais, pas vrai ?
12
00:00:34,940 --> 00:00:38,040
C'est comme une relation Ă distance
où on ne se parle qu'au téléphone,
13
00:00:38,510 --> 00:00:41,180
et maintenant, on va enfin se rencontrer et vivre ensemble.
14
00:00:41,780 --> 00:00:42,880
Oui, mais…
15
00:00:43,680 --> 00:00:45,220
vous savez comment les gens en veulent toujours plus.
16
00:00:45,550 --> 00:00:47,090
Quand vous ne pouviez que les entendre,
vous vouliez les voir.
17
00:00:47,420 --> 00:00:50,020
Et maintenant que vous les voyez,
vous avez envie de les toucher.
18
00:00:51,120 --> 00:00:53,790
« Les toucher », ça sonne un peu…
19
00:00:54,230 --> 00:00:55,230
Quel est le problème ?
20
00:00:55,590 --> 00:00:58,500
Si quelqu’un te plaît, c’est normal
de lui tenir la main et de l’enlacer.
21
00:01:00,500 --> 00:01:01,500
N’est-ce pas ?
22
00:01:02,500 --> 00:01:04,200
Exact.
23
00:01:04,940 --> 00:01:06,540
San, Ă quoi ressemble ton ForMe ?
24
00:01:10,010 --> 00:01:11,880
Je parie qu'elle ressemble à son type idéal.
25
00:01:12,880 --> 00:01:15,810
Ou à quelqu'un pour qui il a le béguin.
26
00:01:16,110 --> 00:01:17,880
Aigo, fais attention Ă ce que tu dis !
27
00:01:18,520 --> 00:01:20,950
- Tu ne veux pas ĂŞtre poursuivi en justice.
- Poursuivi en justice ?
28
00:01:21,020 --> 00:01:22,590
Vous n'avez pas lu les conditions d'utilisation de ForMe ?
29
00:01:23,090 --> 00:01:25,420
Si la ressemblance avec une personne réelle est de 80 % ou plus,
30
00:01:25,590 --> 00:01:28,260
elle engagera des poursuites judiciaires
pour atteinte au droit Ă l'image.
31
00:01:32,130 --> 00:01:33,130
Au fait,
32
00:01:33,730 --> 00:01:35,870
San, tu as l'air d'être très populaire,
33
00:01:36,430 --> 00:01:38,370
alors pourquoi as-tu fini par utiliser ForMe ?
34
00:01:39,470 --> 00:01:41,670
Tu as eu le cœur brisé ?
35
00:01:42,970 --> 00:01:43,980
Pas vraiment, je...
36
00:01:44,810 --> 00:01:46,980
Je suppose que mes raisons sont similaires
Ă celles de tout le monde ici.
37
00:01:51,550 --> 00:01:54,190
- Au revoir tout le monde !
- Au revoir. Prenez soin de vous.
38
00:01:59,690 --> 00:02:00,690
San.
39
00:02:01,430 --> 00:02:03,800
- Oui ?
- Vous travaillez chez It's YOU, n'est-ce pas ?
40
00:02:04,060 --> 00:02:05,060
Pardon ?
41
00:02:08,000 --> 00:02:11,270
— Comment l'avez-vous su ?
— Un ami y travaille.
42
00:02:12,340 --> 00:02:14,370
Je vous ai vu sur ses réseaux sociaux.
43
00:02:15,070 --> 00:02:16,070
Je vois.
44
00:02:16,770 --> 00:02:17,780
D'accord.
45
00:02:18,910 --> 00:02:22,150
Pourriez-vous éviter de mentionner
que vous m'avez vu ici aujourd'hui ?
46
00:02:24,020 --> 00:02:26,280
Je préférerais que mes collègues ne le sachent pas.
47
00:02:26,780 --> 00:02:30,520
Au fait, seriez-vous libre demain ?
48
00:02:35,560 --> 00:02:37,330
[Recherche mannequin]
49
00:02:38,230 --> 00:02:40,030
[Recherche mannequin homme, bonne condition physique ; recherche mannequin petite avec un carré]
50
00:02:41,800 --> 00:02:42,970
Me ressemble-t-il beaucoup ?
51
00:02:44,270 --> 00:02:46,740
Je suis curieux. Quand arrive-t-il ?
52
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
[San]
53
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Il a dit qu'il était presque là .
54
00:03:12,900 --> 00:03:13,900
Oh !
55
00:03:15,970 --> 00:03:16,970
Bonjour.
56
00:03:23,580 --> 00:03:24,580
Quoi ?
57
00:03:28,080 --> 00:03:29,280
Suis-je le premier ici ?
58
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Personne ne vient.
59
00:03:33,690 --> 00:03:34,690
Personne ne vient.
60
00:03:34,990 --> 00:03:35,990
Quoi ?
61
00:03:37,060 --> 00:03:41,060
Attends, tu as dit que c'était une rencontre VIP.
62
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
Qu'est-ce que tu fais ?
63
00:03:46,730 --> 00:03:49,170
Ça peut paraître bizarre au début,
64
00:03:50,070 --> 00:03:51,670
mais tu t'y habitueras.
65
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Quoi ?
66
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
Chéri.
67
00:04:09,290 --> 00:04:10,990
Hé, qu'est-ce que… qu'est-ce que tu fais ?
68
00:04:12,360 --> 00:04:13,490
Je t'aime.
69
00:04:21,800 --> 00:04:23,230
Qu'est-ce que tu crois faire ?
70
00:04:35,210 --> 00:04:37,550
[Yeonwoo, Kim Hyun Jin]
71
00:04:43,590 --> 00:04:46,390
[Jo Yoon Seo, Choi Byung Chan]
72
00:04:48,460 --> 00:04:51,030
[Lim Ji Eun]
73
00:04:59,800 --> 00:05:02,810
[Love Phobia]
74
00:05:26,060 --> 00:05:28,800
Je dois être folle. Complètement folle.
75
00:05:30,470 --> 00:05:31,470
Yoon Bi Ah.
76
00:05:32,070 --> 00:05:33,240
Tu te sentais si seule ?
77
00:05:34,310 --> 00:05:36,510
Non, non, non. Assume.
78
00:05:37,180 --> 00:05:39,740
Ce n'était qu'un baiser. Ce n'est pas grave.
79
00:05:40,010 --> 00:05:42,010
Je suis trop vieill pour m'énerver pour un petit baiser.
80
00:05:43,280 --> 00:05:44,580
Bof. Laisse tomber.
81
00:05:47,420 --> 00:05:48,920
Tu n'es pas obligé de venir me chercher aujourd'hui.
82
00:05:49,550 --> 00:05:52,590
Je passe d'abord au centre. À plus tard au bureau.
83
00:05:52,660 --> 00:05:54,130
[Auteur Han Seon Ho]
84
00:06:05,470 --> 00:06:08,240
Hé ! Cheveux relevés ou détachés ?
85
00:06:09,610 --> 00:06:10,610
Allez, viens ici !
86
00:06:14,350 --> 00:06:15,410
Celle-ci ? Ou celle-ci ?
87
00:06:16,810 --> 00:06:17,820
Celle de gauche.
88
00:06:19,320 --> 00:06:20,420
Oh lĂ lĂ , c'est un peu triste.
89
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
Et celle-ci et celle-lĂ ?
90
00:06:29,030 --> 00:06:31,260
Arrête ça ! On va être en retard.
91
00:06:39,870 --> 00:06:41,810
- On y va.
- HĂ©.
92
00:06:42,740 --> 00:06:43,740
C'est pas mon pull ?
93
00:06:43,810 --> 00:06:46,210
Allez. Fais pas le radin. Ce qui est Ă toi est Ă moi.
94
00:06:46,280 --> 00:06:48,650
Enlève-le ! Je n'ai même pas eu le temps de le porter.
95
00:06:48,780 --> 00:06:50,210
Je ferai attention, promis.
96
00:06:50,280 --> 00:06:53,790
Pas question ! Je le gardais pour le porter
quand je verrai Yu Kyung ce printemps.
97
00:06:53,850 --> 00:06:55,850
— Sérieusement, c'est quoi ton problème ?
— Allez, enlève-le !
98
00:06:55,920 --> 00:06:58,020
- T'es vraiment mesquin.
- Je sais.
99
00:06:59,420 --> 00:07:00,420
Attends !
100
00:07:02,530 --> 00:07:03,530
[Tu n'es pas obligé de venir me chercher aujourd'hui.]
101
00:07:03,530 --> 00:07:04,530
Qu'est-ce qu'il y a ?
102
00:07:05,160 --> 00:07:07,370
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- HĂ©.
103
00:07:07,700 --> 00:07:10,170
Vas-y. Je ne vais pas au bureau.
104
00:07:13,300 --> 00:07:14,310
Alors, oĂą vas-tu ?
105
00:07:18,680 --> 00:07:20,180
[Retrouvailles tant attendues avec Ju Yeon]
106
00:07:20,240 --> 00:07:21,250
San.
107
00:07:22,010 --> 00:07:23,010
San.
108
00:07:23,820 --> 00:07:25,550
À qui as-tu envoyé des SMS toute la matinée ?
109
00:07:25,620 --> 00:07:27,420
Hé, pourquoi tu regardes mon téléphone ?
110
00:07:28,290 --> 00:07:31,460
Oh là là , pourquoi tu t'énerves autant ? Qu'est-ce qui se passe ?
111
00:07:32,920 --> 00:07:34,990
- Ce n'est rien.
- Allez, dis-moi, qu'est-ce qu'il y a ?
112
00:07:35,590 --> 00:07:38,600
- San, ne me dis pas…
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
113
00:07:38,660 --> 00:07:39,660
Oh lĂ lĂ , tu m'as fait peur !
114
00:07:40,970 --> 00:07:43,700
Qu'est-ce qui est si secret
pour que vous en parliez Ă voix basse ?
115
00:07:43,770 --> 00:07:47,100
Apparemment, San a une copine.
116
00:07:48,310 --> 00:07:49,410
Une copine ? De quoi parles-tu ?
117
00:07:49,710 --> 00:07:52,910
- Ce n'est pas vrai.
- Vraiment ? Félicitations !
118
00:07:53,010 --> 00:07:55,110
Qui est-ce ? Quand l'as-tu rencontrée ? Où ?
119
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
C'est ce que je dis.
120
00:07:56,180 --> 00:07:57,820
Il se sentait seul, alors j'ai évoqué ForMe…
121
00:07:57,880 --> 00:07:59,820
Kyung Tae, s'il te plaît, tais-toi.
122
00:08:00,620 --> 00:08:02,690
HĂ© ! Attendez-moi !
123
00:08:03,420 --> 00:08:05,490
Allez, c'est totalement vrai.
124
00:08:05,490 --> 00:08:06,790
- Je te dis que non.
- Pas vrai ?
125
00:08:07,930 --> 00:08:09,490
- Si.
- Non !
126
00:08:09,560 --> 00:08:11,530
Vous êtes vraiment méchants, vous me tenez à l'écart !
127
00:08:11,600 --> 00:08:14,530
Je n'arrĂŞte pas de te dire que c'est faux.
Pourquoi tu fais ça ? Sérieusement.
128
00:08:14,900 --> 00:08:15,970
Bon sang, arrĂŞte !
129
00:08:18,440 --> 00:08:19,670
Vous ne lui avez toujours rien dit ?
130
00:08:20,000 --> 00:08:21,010
Quoi ?
131
00:08:22,340 --> 00:08:23,410
Comment le savez-vous ?
132
00:08:24,080 --> 00:08:26,910
Oh, s'il vous plaît ! Ce n'est pas
comme si c'était une mission top secrète !
133
00:08:28,310 --> 00:08:30,550
Manager Han, en matière d'amour…
134
00:08:34,150 --> 00:08:35,890
Ça ne peut pas commencer tant que votre secret n'est pas révélé.
135
00:08:36,590 --> 00:08:37,590
Fighting !
136
00:08:41,890 --> 00:08:44,430
Au fait, j'ai entendu dire
que l'écrivain Han télétravaille.
137
00:08:46,230 --> 00:08:48,630
Et il paraît que c'est le jour
le plus froid de l'année jusqu'à présent.
138
00:08:54,270 --> 00:08:55,270
C'est agréable et chaud.
139
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
Quel froid !
140
00:09:05,450 --> 00:09:06,450
Yoon Bi Ah !
141
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
Je t'avais dit que je venais te chercher.
142
00:09:40,950 --> 00:09:42,790
Que fais-tu Ă me suivre jusqu'ici ?
143
00:09:43,020 --> 00:09:44,590
Je croyais que tu ne pouvais pas te débrouiller sans moi.
144
00:09:44,790 --> 00:09:47,390
Je dois juste signer quelques contrats, c'est tout.
145
00:09:49,330 --> 00:09:50,330
Tu n'as pas froid ?
146
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
Je n'ai pas froid du tout.
147
00:09:54,470 --> 00:09:56,970
Comment ça, tu n'as pas froid ?
148
00:09:57,940 --> 00:09:58,940
Quoi ?
149
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
Oh !
150
00:10:03,370 --> 00:10:05,880
Mais qu'est-ce que tu as bien pu utiliser pour ça ? Impossible de l'enlever.
151
00:10:06,880 --> 00:10:08,550
Tiens, laisse-moi essayer de l'enlever.
152
00:10:08,810 --> 00:10:10,180
Ne me touche pas.
153
00:10:10,510 --> 00:10:12,350
- Laisse-moi faire.
- Oh lĂ lĂ , arrĂŞte !
154
00:10:12,420 --> 00:10:14,290
- J'ai dit que je t'aiderais.
- Oh là là , sérieusement !
155
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Que regardes-tu ?
156
00:10:32,370 --> 00:10:33,370
Oh !
157
00:10:36,170 --> 00:10:37,580
Je ne savais pas que tu étais si forte.
158
00:10:38,280 --> 00:10:41,280
Laisse-moi un peu d'espace.
159
00:10:41,280 --> 00:10:44,880
— Tu es agaçant.
— Oh là là , tu n'as plus besoin de moi ?
160
00:10:46,980 --> 00:10:48,150
Arrête de te toucher les lèvres.
161
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Sérieusement ?
162
00:10:57,830 --> 00:10:59,360
Tu en as mis beaucoup trop.
163
00:11:02,100 --> 00:11:03,600
C'est l'hiver. J'ai les lèvres gercées.
164
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
Tu en veux ?
165
00:11:06,470 --> 00:11:07,610
Tu me cherches vraiment, non ?
166
00:11:23,450 --> 00:11:24,520
HĂ©, attends !
167
00:11:26,860 --> 00:11:28,460
- Tu as pris ton petit-déjeuner...
- Je n'ai pas mangé.
168
00:11:28,530 --> 00:11:29,530
- Et tu as déjeuné aussi.
- Pas du tout !
169
00:11:30,130 --> 00:11:31,660
Va-t'en !
170
00:11:32,260 --> 00:11:33,530
Qu'est-ce qui t'amène ici tout à coup ?
171
00:11:33,900 --> 00:11:36,870
- Pour voir le bien que "TU" fais.
- Le bien ?
172
00:11:37,070 --> 00:11:38,470
Oui. Ça existe.
173
00:11:39,100 --> 00:11:41,040
Appelons ça la gestion de nos angles morts.
174
00:11:43,140 --> 00:11:46,080
— J'ai faim.
— Le dîner sera bientôt prêt.
175
00:11:46,210 --> 00:11:47,210
Essaie de le plier comme ceci.
176
00:11:48,050 --> 00:11:50,920
Les crimes liés aux deepfakes s'aggravent de jour en jour…
177
00:11:50,980 --> 00:11:53,450
et provoquent une onde de choc dans la société.
178
00:11:53,850 --> 00:11:56,290
La technologie des deepfakes utilise l'IA pour synthétiser…
179
00:11:56,290 --> 00:11:58,360
le visage ou des parties du corps d'une personne…
180
00:11:58,420 --> 00:12:00,060
C'est totalement invisible.
181
00:12:00,790 --> 00:12:02,230
On pourrait tromper n'importe qui.
182
00:12:02,530 --> 00:12:04,100
J'ai entendu dire qu'ils s'en servent aussi pour harceler.
183
00:12:04,330 --> 00:12:07,930
Donc, les gens utilisent le visage de quelqu'un
qu'ils aiment ou un truc du genre ?
184
00:12:08,000 --> 00:12:10,700
- Oui.
- Waouh, c'est dingue !
185
00:12:11,500 --> 00:12:15,310
Sous couvert d'amour, ils font énormément souffrir les autres.
186
00:12:15,740 --> 00:12:18,840
L'amour ? Ce n'est pas de l'amour. C'est un crime.
187
00:12:19,080 --> 00:12:22,480
Eh bien, les technologies de pointe
sont toujours une arme Ă double tranchant.
188
00:12:23,110 --> 00:12:25,050
En quoi la technologie est-elle responsable ?
189
00:12:25,420 --> 00:12:27,180
C'est la faute de ceux qui en font un mauvais usage.
190
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
Mais…
191
00:12:28,950 --> 00:12:30,420
n’est-ce pas fondamentalement ce que nous avons fait…
192
00:12:30,420 --> 00:12:32,120
avec le prototype de la version 2.0 de ForMe…
193
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
en utilisant Seon Ho comme mannequin ?
194
00:12:33,460 --> 00:12:36,090
Oh là là , on ne peut pas dire ça !
195
00:12:36,090 --> 00:12:37,900
Je veux dire, nous avons été incroyablement minutieux…
196
00:12:38,000 --> 00:12:41,800
sur le plan éthique et moral. Et d'ailleurs…
197
00:12:42,030 --> 00:12:43,930
cela a été fait avec l'accord total de l'auteur Han.
198
00:12:44,070 --> 00:12:47,400
Exactement. C'est aussi pour ça que nous avons payé si cher.
199
00:12:48,770 --> 00:12:51,310
Au fait, oĂą est Ju Yeon ?
200
00:12:51,610 --> 00:12:53,580
- Je crois qu'elle est sortie du bureau.
- Ne m'envoie pas de SMS et ne m'appelle pas.
201
00:12:54,410 --> 00:12:56,310
- San.
- Oui ?
202
00:12:56,380 --> 00:13:00,080
Je me demandais justement. Maintenant qu'on peut les voir…
203
00:13:00,250 --> 00:13:03,150
penses-tu qu'on pourra les toucher un jour ?
204
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
J'imagine bien.
205
00:13:10,430 --> 00:13:12,130
[So Hee]
206
00:13:14,230 --> 00:13:16,530
Non, je t'aime bien.
207
00:13:19,700 --> 00:13:21,810
C'est qui ? Ta copine ?
208
00:13:22,840 --> 00:13:23,910
Ce n'est pas ça.
209
00:13:23,970 --> 00:13:27,280
Ne sois pas timide. C'est bien ta copine.
210
00:13:27,340 --> 00:13:28,910
Je vous assure, ce n'est pas comme ça ! Vraiment !
211
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
Oh.
212
00:13:38,260 --> 00:13:39,790
Je suis désolé.
213
00:13:42,060 --> 00:13:43,160
Je dois y aller.
214
00:13:47,400 --> 00:13:49,570
[PDG Yoon Bi Ah]
215
00:13:50,530 --> 00:13:53,540
Vous souhaitez donc équiper notre centre…
216
00:13:53,540 --> 00:13:55,240
du logiciel ForMe version 2.0 ?
217
00:13:55,310 --> 00:13:58,110
- C’est bien cela ?
- Oui.
218
00:13:59,040 --> 00:14:02,880
Nous sommes une structure assez petite, je ne suis donc pas certaine de ce que l'on peut vous proposer.
219
00:14:03,180 --> 00:14:06,120
Vous auriez peut-être intérêt
Ă vous adresser Ă un centre plus important.
220
00:14:06,180 --> 00:14:10,790
En fait, un endroit plus petit comme celui-ci
est bien meilleur pour notre image.
221
00:14:11,420 --> 00:14:14,360
Ça paraît plus naturel,
moins comme de la publicité tapageuse.
222
00:14:18,860 --> 00:14:20,330
La voilĂ qui recommence.
223
00:14:20,970 --> 00:14:22,030
Bien sûr, la publicité y contribue,
224
00:14:22,030 --> 00:14:24,070
mais la PDG Yoon souhaite
que ce soient ceux qui ont besoin de ForMe…
225
00:14:24,130 --> 00:14:25,140
qui l’utilisent.
226
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
Vraiment ?
227
00:14:28,370 --> 00:14:31,710
Ă€ vrai dire, nous sommes tous assez seuls ici,
228
00:14:32,040 --> 00:14:34,010
et nous espérons tous un peu de compagnie.
229
00:14:38,750 --> 00:14:40,080
Alors ForMe semble être la solution idéale.
230
00:14:41,620 --> 00:14:45,920
C'est formidable. Seriez-vous intéressés
par la rencontre de nos résidents ?
231
00:14:46,190 --> 00:14:48,230
- C'est...
- Bien sûr. Avec plaisir.
232
00:14:48,730 --> 00:14:49,730
Voulez-vous bien me montrer le chemin ?
233
00:15:02,010 --> 00:15:03,110
Je t'ai dit que je ne voulais pas.
234
00:15:07,040 --> 00:15:09,010
S'il te plaît, arrête de me contacter.
235
00:15:10,850 --> 00:15:13,080
Quoi ? Maintenant ?
236
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Compris.
237
00:15:24,700 --> 00:15:26,260
[Une romance sur mesure, rien que pour vous, uniquement chez It's YOU]
238
00:15:34,810 --> 00:15:35,810
Quoi ?
239
00:15:42,650 --> 00:15:43,650
Daebak* !
*
incroyabme
240
00:15:44,750 --> 00:15:45,850
Eh ben !
241
00:16:00,930 --> 00:16:02,670
La PDG Yoon n'est pas encore revenue ?
242
00:16:03,870 --> 00:16:07,540
Exact. Peut-être qu'elle est rentrée directement après sa réunion ?
243
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
Je vois.
244
00:16:16,380 --> 00:16:18,720
Est-ce que l'écrivain Han l'a accompagnée ?
245
00:16:19,450 --> 00:16:21,320
Je ne sais pas. Il ne répond pas à mes messages.
246
00:16:24,620 --> 00:16:28,130
J'aurais bien besoin d'une bière, là .
247
00:16:30,390 --> 00:16:32,300
Ça vous dit d'aller boire une bière avec moi ?
248
00:16:41,140 --> 00:16:42,510
Vous en avez un juste ici !
249
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
Vraiment ?
250
00:16:46,980 --> 00:16:48,710
On se voit au premier étage.
251
00:16:49,380 --> 00:16:50,380
Dépêche-toi de sortir.
252
00:16:52,650 --> 00:16:55,550
- PDG Seol, j'ai fini pour aujourd'hui.
- D'accord, bonne nuit.
253
00:16:55,550 --> 00:16:56,590
Vous aussi !
254
00:16:56,920 --> 00:16:59,290
HĂ©, j'aurais pu lui demander moi-mĂŞme.
255
00:16:59,890 --> 00:17:01,430
Quand ? L'année prochaine ?
256
00:17:01,960 --> 00:17:03,830
Dans votre prochaine vie ?
257
00:17:04,730 --> 00:17:06,960
- Venez avec moi.
- Quoi ? Pourquoi ferais-je ?
258
00:17:07,160 --> 00:17:08,370
Comment suis-je censé lui parler en privé ?
259
00:17:08,430 --> 00:17:10,300
Quoi, vous allez l'inviter Ă sortir
alors que je suis à vos côtés ?
260
00:17:11,640 --> 00:17:13,140
- Quoi ?
- Allez, dépêche-toi.
261
00:17:13,200 --> 00:17:15,510
Qu'est-ce que vous faites ? Lâchez-moi.
262
00:17:16,240 --> 00:17:17,980
PDG Seol, on y va.
263
00:17:18,410 --> 00:17:20,540
- Bon travail aujourd'hui.
- Vous aussi.
264
00:17:21,550 --> 00:17:23,380
- Allez.
- Lâchez-moi.
265
00:17:23,510 --> 00:17:26,320
- S'il vous plaît, aidez-moi.
- Vous aider comment ? Débrouillez-vous.
266
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
Allez, vous êtes comme ma grande sœur !
267
00:17:28,050 --> 00:17:29,850
- Alors je dois tout faire pour vous ?
- Bien sûr.
268
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
Pardon ?
269
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
Tu n'as pas froid ?
270
00:17:35,360 --> 00:17:36,430
Je vous avais dit qu'on aurait dĂ» prendre la voiture.
271
00:17:37,330 --> 00:17:38,330
J'aime bien.
272
00:17:38,660 --> 00:17:40,460
Si tu as froid, tu peux rentrer d'abord, Seon Ho.
273
00:17:40,660 --> 00:17:42,600
Êtes-vous à la recherche d'un amour éternel ?
274
00:17:44,100 --> 00:17:47,740
Nous vous offrons un amour éternel, rien que pour vous.
275
00:17:48,940 --> 00:17:50,840
Le véritable amour que vous recherchez.
276
00:17:51,910 --> 00:17:53,180
Uniquement chez It's YOU.
277
00:17:54,950 --> 00:17:56,010
Je suis curieux.
278
00:17:56,450 --> 00:17:58,520
Pourquoi as-tu créé ForMe ?
279
00:18:03,190 --> 00:18:04,220
Je ne sais pas. Je voulais juste…
280
00:18:05,920 --> 00:18:08,060
créer un petit monde.
281
00:18:09,630 --> 00:18:12,300
Un lieu où s’évader, quand on a besoin de se cacher…
282
00:18:12,360 --> 00:18:14,060
même si ce n’est que pour un instant.
283
00:18:15,600 --> 00:18:16,630
C'est ce que je voulais.
284
00:18:17,730 --> 00:18:21,000
Alors, tu allais faire une bonne action sans mĂŞme me le dire ?
285
00:18:22,110 --> 00:18:23,340
Une bonne action ? À peine.
286
00:18:23,670 --> 00:18:26,480
J'ai fait ce qui était le mieux pour l'entreprise. C'est tout.
287
00:18:27,110 --> 00:18:28,150
Qu'est-ce qu'on mange ?
288
00:18:28,580 --> 00:18:29,610
Qu'est-ce qui te ferait envie ?
289
00:18:29,750 --> 00:18:31,780
Tout me convient, Min Chae.
290
00:18:32,250 --> 00:18:33,780
— Et si on faisait un barbecue ?
— Un barbecue, ça me va très bien.
291
00:18:33,780 --> 00:18:34,850
Tu es sûr ?
292
00:18:35,850 --> 00:18:36,850
Du kimchi.
293
00:18:37,420 --> 00:18:39,560
Du kimchi ? Oui, j’en prendrais bien.
294
00:18:40,190 --> 00:18:42,860
- On a pris plein de photos.
- Na Eun, viens par ici.
295
00:18:43,090 --> 00:18:44,930
J’ai hâte de voir les photos.
296
00:18:45,260 --> 00:18:48,470
Lapin des montagnes, oh lapin !
297
00:18:48,470 --> 00:18:49,500
Tu te débrouilles si bien, ma chérie.
298
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
Na Eun, viens voir papa aussi.
299
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
Elle est si mignonne.
300
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Fais-nous un petit cœur.
301
00:18:59,610 --> 00:19:02,080
Se souvenir d'avoir été amoureux,
302
00:19:03,710 --> 00:19:06,080
mais ne plus se souvenir de qui on aimait…
303
00:19:07,580 --> 00:19:08,590
Comment appellerais-tu ça ?
304
00:19:13,560 --> 00:19:14,790
Ça signifie que tu essaies de te souvenir.
305
00:19:16,260 --> 00:19:17,590
MĂŞme lorsque tes souvenirs s'estompent.
306
00:19:19,700 --> 00:19:20,730
J'essaie...
307
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
L'amour...
308
00:19:25,170 --> 00:19:26,740
nous laisse toujours un sentiment de mal-ĂŞtre.
309
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
C'est faux.
310
00:19:30,010 --> 00:19:31,940
L'amour est ce qui nous rend extraordinaires.
311
00:19:33,040 --> 00:19:34,440
Parce que ce n'est pas donné à tout le monde.
312
00:19:36,010 --> 00:19:37,510
Mais tout le monde peut tomber amoureux.
313
00:19:37,880 --> 00:19:39,120
Avoir un faible pour quelqu'un, peut-ĂŞtre.
314
00:19:40,150 --> 00:19:42,390
Mais l'amour est un choix.
315
00:19:43,390 --> 00:19:45,860
C'est choisir d'aimer cette personne, quoi qu'il arrive.
316
00:19:46,620 --> 00:19:47,890
C'est choisir de protéger ce sentiment.
317
00:19:49,160 --> 00:19:50,530
C'est ainsi que naît véritablement l'amour.
318
00:19:53,930 --> 00:19:55,270
Et cela inclut d'essayer de se souvenir.
319
00:20:01,940 --> 00:20:06,040
Et ce n'est pas rien, ce monde que tu as créé.
320
00:20:07,710 --> 00:20:10,650
Parfois, une seule personne
peut devenir tout ton univers, tu sais ?
321
00:20:12,420 --> 00:20:14,920
Alors, ce que tu as créé…
322
00:20:15,920 --> 00:20:18,190
n’est pas juste un petit monde où t’évader.
323
00:20:19,190 --> 00:20:20,560
C’est le monde entier…
324
00:20:21,260 --> 00:20:22,830
de quelqu’un qui a refusé de renoncer à l’amour.
325
00:20:32,870 --> 00:20:33,870
Je n’en suis pas si sûre.
326
00:20:41,750 --> 00:20:43,110
[ForMe Version 2.0,
Le véritable amour que vous recherchez]
327
00:20:43,180 --> 00:20:46,550
[Découvrez ForMe Version 2.0,
Plus proche de vous que jamais]
328
00:20:46,620 --> 00:20:50,490
[C'est le Mal, Non à l'IA, Dégagez]
329
00:20:52,460 --> 00:20:54,160
[L'IA est une menace pour l'humanité]
330
00:20:54,220 --> 00:20:56,830
[C'est le Mal, Non à l'IA, Dégagez]
331
00:21:09,940 --> 00:21:10,940
Viens avec moi.
332
00:21:16,010 --> 00:21:17,080
Je vais t'en gagner un.
333
00:21:22,950 --> 00:21:23,950
Maintenant !
334
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
D'accord.
335
00:21:27,620 --> 00:21:29,790
Je l'ai !
336
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
Bouge, laisse-moi essayer.
337
00:21:41,940 --> 00:21:45,340
Non, un peu plus bas. À gauche, juste un peu ?
338
00:21:47,610 --> 00:21:49,480
Juste un tout petit peu… non…
339
00:21:51,210 --> 00:21:53,650
C’est bon ! Oui, oui.
340
00:21:54,080 --> 00:21:58,060
Oui, oui, c’est bon ! Zut !
341
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
Zut, bouge.
342
00:22:18,780 --> 00:22:19,780
Allez !
343
00:22:20,640 --> 00:22:21,880
Oui, oui, oui…
344
00:22:22,980 --> 00:22:23,980
VoilĂ !
345
00:22:28,950 --> 00:22:30,420
Tu crois pouvoir en gagner un cette année ?
346
00:22:30,690 --> 00:22:31,890
Arrête de parler, tu me déconcentres.
347
00:22:33,420 --> 00:22:34,420
Celle-ci fera l'affaire.
348
00:22:37,990 --> 00:22:40,900
Oui, compris ! Presque !
349
00:22:41,160 --> 00:22:43,570
Oui, on a réussi !
350
00:23:04,450 --> 00:23:05,490
Alors, je veux dire…
351
00:23:06,320 --> 00:23:09,630
Ce sont des peluches à 80.000 wons ? (env. 45 €)
352
00:23:11,460 --> 00:23:12,500
85.000 wons. (env. 50 €)
353
00:23:13,460 --> 00:23:14,800
42.500 wons chacune.
354
00:23:15,570 --> 00:23:16,600
C'est la mĂŞme chose.
355
00:23:18,200 --> 00:23:21,270
Quand tu es contrariée parce que les choses
ne se passent pas comme tu le souhaites…
356
00:23:21,970 --> 00:23:22,970
Tiens.
357
00:23:28,180 --> 00:23:29,180
Pense Ă moi.
358
00:23:38,390 --> 00:23:39,420
C'est la mĂŞme chose ?
359
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
C'est un couple.
360
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
Un couple ?
361
00:23:43,460 --> 00:23:45,800
Oui. Ton autre moitié.
362
00:23:47,130 --> 00:23:50,200
« Autre moitié », mon œil !
J’aurais envie de me tordre de rire.
363
00:24:03,350 --> 00:24:05,880
Ce monde que tu as créé n’est pas anodin.
364
00:24:07,480 --> 00:24:08,620
Ce que tu as créé…
365
00:24:09,650 --> 00:24:11,860
n’est pas juste un petit monde où tu peux t’évader.
366
00:24:12,890 --> 00:24:14,220
C'est le monde entier...
367
00:24:14,960 --> 00:24:16,530
de quelqu'un qui a refusé de renoncer à l'amour.
368
00:24:20,500 --> 00:24:22,870
Je ne souffrirai plus jamais de l'amour.
369
00:24:23,700 --> 00:24:25,700
Et je ne me laisserai plus jamais berner par lui.
370
00:24:27,600 --> 00:24:31,010
Ceux qui sont venus nous jurer de ne plus jamais aimer…
371
00:24:31,740 --> 00:24:32,810
Ironie du sort…
372
00:24:33,410 --> 00:24:35,150
Mi Na ne me reconnaît pas.
373
00:24:36,780 --> 00:24:38,720
C’est comme si tous ses souvenirs de moi avaient disparu.
374
00:24:39,550 --> 00:24:41,020
C'étaient eux qui, plus que quiconque,
375
00:24:41,020 --> 00:24:42,050
refusaient de renoncer Ă l'amour.
376
00:24:56,730 --> 00:24:59,440
Serre bien fort ta précieuse peluche à 42.500 wons quand tu dors.
377
00:25:00,040 --> 00:25:02,340
Je viendrai te chercher demain. Dors bien.
378
00:25:07,240 --> 00:25:08,610
Tu as de la chance d'ĂŞtre mignon.
379
00:25:33,000 --> 00:25:34,470
J'aurais juré qu'il y avait quelqu'un.
380
00:25:38,910 --> 00:25:39,910
Qui était-ce ?
381
00:25:41,310 --> 00:25:43,110
hé, Han Seon Ho.
382
00:25:45,120 --> 00:25:46,320
Han Seon Ho.
383
00:25:53,560 --> 00:25:54,620
Encore ivre ?
384
00:25:59,600 --> 00:26:03,830
Yu Kyung, l'écrivaine Ji Young et moi sommes allées prendre un verre.
385
00:26:10,010 --> 00:26:11,510
Alors, tu as enfin avoué tes sentiments à Yu Kyung ?
386
00:26:13,080 --> 00:26:14,210
Oh lĂ lĂ !
387
00:26:15,780 --> 00:26:17,850
Pauvre Yu Kyung. Elle a vraiment la vie dure.
388
00:26:19,050 --> 00:26:20,050
Pourquoi ? Qu'est-ce qu'elle a ?
389
00:26:20,150 --> 00:26:22,290
Faire semblant qu'elle ne sait pas que tu l'aimes.
390
00:26:24,090 --> 00:26:26,120
Elle le sait ? Yu Kyung sait que je l'aime ?
391
00:26:26,320 --> 00:26:28,660
— Comment ? Pourquoi ?
— À ton avis, pourquoi ?
392
00:26:29,760 --> 00:26:31,960
Bref, c'est quoi ça ?
393
00:26:34,930 --> 00:26:37,030
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
394
00:26:40,340 --> 00:26:42,170
Je l'ai trouvé devant chez nous.
395
00:26:45,140 --> 00:26:46,140
Mais ce n'est pas Ă moi.
396
00:26:46,940 --> 00:26:49,580
Si ce n'est pas à toi, c'est forcément à moi.
Ă€ qui d'autre cela pourrait-il ĂŞtre ?
397
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
Exact.
398
00:26:57,290 --> 00:26:58,760
Où es-tu allé aujourd'hui ?
399
00:27:00,760 --> 00:27:03,860
- C'est quoi ce bordel ?
- Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
400
00:27:05,930 --> 00:27:08,770
Du sang et un couteau !
401
00:27:22,310 --> 00:27:23,310
Qui a envoyé ça ?
402
00:27:32,420 --> 00:27:33,820
« Si tu ne veux pas mourir… »
403
00:27:34,760 --> 00:27:36,290
« Éloigne-toi de Yoon Bi Ah. »
404
00:27:51,370 --> 00:27:52,510
[Recherche mannequin : Je recherche
un mannequin masculin de plus d'1m80]
405
00:27:52,580 --> 00:27:53,910
[Physique et morphologie indifférents, seule la taille compte]
406
00:27:55,680 --> 00:27:57,210
[Recherche mannequin masculin aux épaules larges et sportif]
407
00:27:57,280 --> 00:27:58,380
[Recherche mannequin masculin avec des abdos]
408
00:27:58,380 --> 00:27:59,380
[Je mesure 1m65, j'ai les cheveux longs et raides, mince]
409
00:27:59,450 --> 00:28:00,580
[Condition : Pas de conversation,
interactions uniquement via notre ForMe]
410
00:28:00,650 --> 00:28:02,020
[Recherche un mannequin masculin pour une aventure d'un soir]
411
00:28:02,020 --> 00:28:03,450
[Envoyez-moi un message privé ou laissez un commentaire et je vous enverrai le lien de discussion]
412
00:28:08,190 --> 00:28:09,590
AĂŻe, j'ai mal au ventre.
413
00:28:10,490 --> 00:28:14,100
Tu vois ? Tu aurais dĂ» avouer au lieu de te saouler.
414
00:28:14,660 --> 00:28:15,670
C'est bien toi qui parles !
415
00:28:16,030 --> 00:28:19,800
Tu travailles deux heures de plus par jour
juste pour conduire la PDG Yoon.
416
00:28:19,870 --> 00:28:20,870
Tu apprécies vraiment ça ?
417
00:28:21,500 --> 00:28:23,170
Ce n'est pas comme si tu faisais partie
de sa garde rapprochée.
418
00:28:24,740 --> 00:28:25,810
Je suis juste lĂ .
419
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
Aigo, vous m'avez fait peur !
420
00:28:29,010 --> 00:28:30,580
Bonjour, PDG Yoon.
421
00:28:31,410 --> 00:28:33,020
Comment vas-tu ? Ça va ?
422
00:28:34,250 --> 00:28:35,890
Combien de fois vas-tu me poser cette question ?
423
00:28:36,420 --> 00:28:38,290
« Comment vas-tu ? Ça va ? »
424
00:28:39,120 --> 00:28:41,590
ArrĂŞte de me copier. Dit celui qui n'arrive
mĂŞme pas Ă avouer ses sentiments.
425
00:28:42,090 --> 00:28:45,300
Comment ça, je n'arrives pas ?
Je peux, je ne le fais juste pas encore.
426
00:28:45,430 --> 00:28:47,660
- "Je ne le fais pas encore."
- HĂ© !
427
00:28:48,700 --> 00:28:50,830
Ça suffit, vous deux adultes.
428
00:28:55,170 --> 00:28:56,410
"Je ne le fais pas encore."
429
00:28:56,670 --> 00:28:58,210
- ArrĂŞte de me copier.
- "ArrĂŞte de me copier."
430
00:28:58,270 --> 00:28:59,540
- Sérieusement, arrête.
- "Sérieusement, arrête."
431
00:28:59,610 --> 00:29:02,080
- Je te préviens. Arrête.
- J'ai tellement peur.
432
00:29:02,150 --> 00:29:03,610
- Je vais vraiment me mettre en colère.
- Alors mets-toi en colère.
433
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
Ça suffit !
434
00:29:08,180 --> 00:29:09,190
Vous ĂŞtes lĂ .
435
00:29:10,620 --> 00:29:11,620
Bonjour.
436
00:29:12,090 --> 00:29:13,220
- Bonjour.
- Bonjour.
437
00:29:13,290 --> 00:29:14,290
Bonjour.
438
00:29:15,860 --> 00:29:17,230
Vous vous sentez mieux ?
439
00:29:18,090 --> 00:29:19,260
Oui.
440
00:29:19,660 --> 00:29:21,970
Attendez, vous êtes allés boire sans moi ?
441
00:29:22,270 --> 00:29:24,830
Non, Ji Young était avec nous.
442
00:29:25,700 --> 00:29:28,140
Oh là là , PDG Yoon, vous avez entendu ça ?
443
00:29:28,340 --> 00:29:32,180
Ce Ă quoi vous assistez tous,
`c’est un cas classique d’exclusion au travail.
444
00:29:32,510 --> 00:29:34,880
— Qui vous exclut ?
— Je veux dire…
445
00:29:34,940 --> 00:29:36,250
Vous n’étiez même pas là hier.
446
00:29:36,580 --> 00:29:37,710
J'étais aux toilettes !
447
00:29:38,350 --> 00:29:40,820
Comment ça, on t'exclut ?
448
00:29:41,020 --> 00:29:43,290
- Hé, Yu Kyung, pourquoi tu t'énerves autant ?
- Qu'est-ce qui lui prend ?
449
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
- Sérieusement.
- Désolée.
450
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
PDG Yoon.
451
00:29:52,400 --> 00:29:54,000
Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vues.
452
00:29:54,360 --> 00:29:55,630
Tu es souvent absente ces derniers temps.
453
00:29:56,800 --> 00:29:57,930
Alors, où étais-tu hier ?
454
00:30:00,700 --> 00:30:01,940
Je ne te l'ai pas dit ?
455
00:30:03,340 --> 00:30:04,340
Toutes mes excuses.
456
00:30:04,770 --> 00:30:07,980
Je suis allé signer le contrat
pour cet événement caritatif dont je t'ai parlé.
457
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
Tu l'as mentionné.
458
00:30:11,980 --> 00:30:15,390
Mais tu n'as pas dit que tu y allais avec l'écrivain Han.
459
00:30:16,190 --> 00:30:18,790
Je n'avais pas vraiment prévu d'y aller avec lui.
460
00:30:21,990 --> 00:30:22,990
Mais en y réfléchissant…
461
00:30:24,190 --> 00:30:27,560
Comment sais-tu que j'étais avec lui ?
462
00:30:29,530 --> 00:30:31,330
Parce qu'il n'est pas venu travailler non plus.
463
00:30:35,610 --> 00:30:38,980
À quoi penses-tu, en gérant
des affaires importantes comme bon te semble ?
464
00:30:41,740 --> 00:30:43,150
Et si quelque chose tourne mal ?
465
00:30:44,450 --> 00:30:47,120
Tu crois pouvoir le réparer toi-même ? Sans mon aide ?
466
00:30:51,350 --> 00:30:53,960
Désolée. Je n'y ai pas réfléchi.
467
00:30:56,960 --> 00:30:59,560
Où es-tu ? Hé, je t'ai demandé où tu étais !
468
00:31:00,100 --> 00:31:01,130
Sors ici, immédiatement !
469
00:31:01,630 --> 00:31:02,900
Dites-lui de sortir ici tout de suite !
470
00:31:03,230 --> 00:31:04,400
Excusez-moi, qui ĂŞtes-vous ?
471
00:31:05,470 --> 00:31:06,470
Que se passe-t-il ?
472
00:31:06,540 --> 00:31:09,570
Je ne sais pas. Elle a fait irruption
et a crié à quelqu'un de sortir.
473
00:31:09,710 --> 00:31:12,780
— Qui cherchez-vous ?
— Kang San. Où est Kang San ?
474
00:31:13,310 --> 00:31:14,680
ArrĂŞte de te cacher et sors !
475
00:31:15,780 --> 00:31:17,710
Oh lĂ lĂ , c'est la copine de San ?
476
00:31:18,050 --> 00:31:19,050
Sa copine ?
477
00:31:19,520 --> 00:31:22,450
- Vraiment ?
- Sors d'ici ! Je t'ai dit de sortir !
478
00:31:29,530 --> 00:31:30,530
Te voilĂ .
479
00:31:31,360 --> 00:31:32,360
Que fais-tu ici ?
480
00:31:33,560 --> 00:31:35,470
Allez, après avoir passé un bon moment ensemble...
481
00:31:36,530 --> 00:31:38,430
Comment peux-tu continuer à m'éviter comme ça ?
482
00:31:38,900 --> 00:31:42,110
- De quoi parles-tu ?
- Yu Kyung, appelle la sécurité, s'il te plaît.
483
00:31:42,240 --> 00:31:44,870
- J'y vais.
- Tu te servais de moi ?
484
00:31:45,240 --> 00:31:48,580
- C'est toi qui te servais de moi !
- Arrête d'essayer de te défiler.
485
00:31:49,510 --> 00:31:50,510
Je...
486
00:31:51,280 --> 00:31:53,850
Je t'aime bien, San, comme marionnette.
487
00:32:09,070 --> 00:32:10,070
Quoi ? Qui ĂŞtes-vous ?
488
00:32:10,930 --> 00:32:12,740
Je ne suis pas un peu mieux que San ?
489
00:32:14,100 --> 00:32:15,100
Pousse-toi de mon chemin.
490
00:32:15,870 --> 00:32:17,140
J'ai dit de te pousser !
491
00:32:19,280 --> 00:32:21,210
Quoi ? Lâchez-moi !
492
00:32:21,210 --> 00:32:22,350
J'ai dit de me lâcher !
493
00:32:23,380 --> 00:32:25,880
Hé, Hong Ju Yeon ! Tu vas rester plantée là ?
494
00:32:26,080 --> 00:32:30,590
- Par ici, madame.
- HĂ©, Ju Yeon ! Hong Ju Yeon ! HĂ© !
495
00:32:39,960 --> 00:32:42,830
Regardez les titres des messages.
Ils indiquent leurs conditions.
496
00:32:43,500 --> 00:32:45,970
« Recherche mannequin féminin petit et mince. »
497
00:32:46,600 --> 00:32:49,170
« Recherche mannequin masculin avec de grandes mains et de grands pieds et un large dos. »
498
00:32:49,340 --> 00:32:52,880
- Oh mon Dieu, qu'est-ce que c'est que tout ça ?
- Comme vous le savez tous,
499
00:32:53,240 --> 00:32:55,580
un ForMe ne peut pas avoir de contact physique.
500
00:32:56,650 --> 00:32:58,610
Oubliez les baisers avec la personne que vous aimez,
501
00:32:59,120 --> 00:33:00,480
vous ne pouvez mĂŞme plus lui tenir la main.
502
00:33:03,150 --> 00:33:06,020
Vous imaginez la torture ?
503
00:33:06,360 --> 00:33:07,420
C'est tragique.
504
00:33:09,190 --> 00:33:11,330
Et c'est comme ça que tout a commencé.
505
00:33:11,830 --> 00:33:14,230
La fameuse « culture du mannequin ».
506
00:33:16,030 --> 00:33:17,630
Mais qu'est-ce qu'un « mannequin », au juste ?
507
00:33:18,270 --> 00:33:20,570
C'est un modèle, une doublure. Un faux.
508
00:33:21,440 --> 00:33:25,510
On emprunte le corps de quelqu'un
qui a une morphologie similaire Ă la nĂ´tre.
509
00:33:27,710 --> 00:33:30,210
C'est donc ce qu'elle voulait dire par « utiliser mon corps ».
510
00:33:30,650 --> 00:33:33,480
Ce sont donc des substituts.
511
00:33:33,850 --> 00:33:36,550
Ă€ travers les lentilles, vous voyez votre ForMe,
512
00:33:37,120 --> 00:33:40,460
mais celui que vous touchez réellement
est un autre utilisateur, n'est-ce pas ?
513
00:33:42,690 --> 00:33:45,730
Donc, les personnes qui utilisent ForMe
pour éviter d'être blessées par les autres…
514
00:33:46,200 --> 00:33:47,560
finissent par utiliser une autre personne ?
515
00:33:49,270 --> 00:33:50,830
Les gens sont donc devenus des substituts.
516
00:33:52,940 --> 00:33:54,700
- San.
- Oui ?
517
00:33:54,770 --> 00:33:55,770
Tu n'as rien Ă dire ?
518
00:34:02,350 --> 00:34:03,410
Juste une fois…
519
00:34:04,610 --> 00:34:06,420
Par curiosité, je suis allé à une rencontre en personne…
520
00:34:07,750 --> 00:34:09,050
et j’ai découvert l’existence d’une réunion VIP.
521
00:34:09,820 --> 00:34:12,220
Mais honnêtement, je n’en avais aucune idée.
522
00:34:13,120 --> 00:34:16,290
J’ai beau la repousser,
elle n’arrête pas d’appeler et de venir me voir.
523
00:34:17,190 --> 00:34:19,030
Donc, ce n'était pas ta copine.
524
00:34:20,630 --> 00:34:21,730
Toutes mes excuses, San.
525
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
Ce n'est rien.
526
00:34:23,370 --> 00:34:27,070
Mais Ju Yeon, comment connais-tu cette femme ?
527
00:34:31,940 --> 00:34:33,410
On était au lycée ensemble.
528
00:34:34,040 --> 00:34:36,180
Je savais qu'elle utilisait ForMe,
529
00:34:36,750 --> 00:34:38,580
mais j'ignorais tout ce qu'elle faisait.
530
00:34:39,980 --> 00:34:41,150
Je suis vraiment désolée, San.
531
00:34:42,050 --> 00:34:43,050
Tu n'as pas Ă l'ĂŞtre.
532
00:34:44,120 --> 00:34:45,350
Ce n'est pas la faute de Ju Yeon.
533
00:34:46,160 --> 00:34:50,590
Exact. Si Ju Yeon avait su,
elle nous l'aurait dit depuis longtemps.
534
00:34:52,090 --> 00:34:54,400
Tu en es sûre, Ju Yeon ?
535
00:34:56,270 --> 00:34:57,570
Bon, concentrons-nous sur la gestion de la crise.
536
00:34:58,670 --> 00:34:59,670
Tout le monde.
537
00:35:00,100 --> 00:35:02,670
Il ne faut surtout pas que cela se sache.
538
00:35:03,440 --> 00:35:05,010
- Compris.
- Bien.
539
00:35:05,710 --> 00:35:07,540
Nous vous demandons de garder cela confidentiel également.
540
00:35:11,350 --> 00:35:12,350
Compris.
541
00:35:16,650 --> 00:35:17,790
[Recherche mannequin féminin petit et mince]
542
00:35:17,850 --> 00:35:18,890
[Recherche mannequin masculin avec de grandes mains et de grands pieds et un dos large]
543
00:35:30,730 --> 00:35:31,730
Ça va ?
544
00:35:33,240 --> 00:35:34,240
Oui.
545
00:35:35,370 --> 00:35:36,370
Tu soiq être contrarié(e).
546
00:35:38,570 --> 00:35:40,310
Je vais bien.
547
00:35:41,540 --> 00:35:42,650
Ça ne va pas prendre des proportions démesurées.
548
00:35:43,210 --> 00:35:45,520
Nous allons bannir définitivement
tous les utilisateurs impliqués…
549
00:35:45,920 --> 00:35:48,050
et nous engagerons des poursuites judiciaires
contre eux et cette femme.
550
00:35:50,350 --> 00:35:53,360
— Et pour San…
— Ça suffit.
551
00:35:54,720 --> 00:35:56,430
San ne savait pas dans quoi il s’embarquait.
552
00:35:56,630 --> 00:35:57,760
Comment peux-tu en être aussi sûre ?
553
00:35:58,430 --> 00:36:00,500
Le connaissons-nous vraiment bien ?
554
00:36:00,630 --> 00:36:03,330
Parce qu'il n'aurait absolument aucune raison de faire ça.
555
00:36:05,200 --> 00:36:07,140
C'est moi qui suis responsable du personnel, non ?
C'est moi qui décide.
556
00:36:08,040 --> 00:36:10,270
Si tu ne le fais pas, je le ferai.
557
00:36:10,410 --> 00:36:11,570
Tu vas le licencier ?
558
00:36:11,810 --> 00:36:13,410
Jae Hee, c'était un employé précieux, n'est-ce pas ?
559
00:36:13,510 --> 00:36:14,980
Ce n'est pas parce que c'est San.
560
00:36:15,040 --> 00:36:17,580
C'est parce que c'est un employé essentiel,
un employé dont It's YOU besoin.
561
00:36:18,710 --> 00:36:20,480
La seule chose que j'ai à protéger, c'est It's YOU.
562
00:36:21,120 --> 00:36:23,350
Tout ce qui fait obstacle doit être éliminé dès le départ.
563
00:36:30,160 --> 00:36:32,300
Jae Hee, si tu y tiens vraiment,
564
00:36:32,660 --> 00:36:34,400
optons pour une suspension.
565
00:36:34,860 --> 00:36:38,300
Trouver un développeur comme San
aussi rapidement, c'est difficile.
566
00:36:39,600 --> 00:36:40,940
Il en tirera des leçons.
567
00:36:41,300 --> 00:36:43,010
Je suis sûre que San fera plus attention à l'avenir.
568
00:36:46,580 --> 00:36:47,610
Très bien.
569
00:36:48,280 --> 00:36:49,350
J'ai compris.
570
00:36:50,450 --> 00:36:51,550
Mais…
571
00:36:51,950 --> 00:36:54,320
si un autre problème de ce genre se reproduit,
572
00:36:55,650 --> 00:36:56,990
tu devras me laisser le gérer à ma façon.
573
00:37:00,760 --> 00:37:02,490
D'accord. Marché conclu.
574
00:37:07,560 --> 00:37:10,570
Tu devrais rentrer plus tĂ´t aujourd'hui.
Tu as l'air épuisée.
575
00:37:27,420 --> 00:37:28,780
Puis-je vous aider ?
576
00:37:31,050 --> 00:37:32,050
Non, madame.
577
00:37:41,730 --> 00:37:43,600
[It's YOU]
578
00:37:47,070 --> 00:37:48,240
On devrait y aller aussi.
579
00:37:53,310 --> 00:37:54,810
Ou tu pourrais aller la voir.
580
00:38:00,580 --> 00:38:02,490
Vas-y pour aujourd'hui.
581
00:38:06,090 --> 00:38:08,460
- Vas-y en premier.
- Et toi ?
582
00:38:08,760 --> 00:38:10,130
Je dois rester avec elle.
583
00:38:12,930 --> 00:38:13,930
Salut.
584
00:38:14,360 --> 00:38:16,770
- Tu aimes vraiment la PDG Yoon ?
- Oui.
585
00:38:16,770 --> 00:38:17,770
Oui ?
586
00:38:17,870 --> 00:38:18,930
Depuis quand ?
587
00:38:19,440 --> 00:38:20,470
« Depuis quand ? »
588
00:38:22,200 --> 00:38:23,210
Difficile Ă dire.
589
00:38:26,780 --> 00:38:28,940
Pourquoi ? De quoi s'agit-il ?
590
00:38:29,810 --> 00:38:31,880
Est-ce que la PDG Yoon partage tes sentiments ?
591
00:38:32,850 --> 00:38:36,120
- Est-ce important ?
- Bien sûr que oui.
592
00:38:36,720 --> 00:38:38,550
Parce que si ce n'est pas le cas, tu vas souffrir.
593
00:38:40,020 --> 00:38:43,530
Je ne l'aurais jamais aimée si j'avais eu peur d'être blessé.
594
00:38:52,640 --> 00:38:55,070
- Je m'en vais.
- D'accord.
595
00:39:07,150 --> 00:39:08,550
Je me demande quand ça a commencé.
596
00:39:12,720 --> 00:39:15,960
Je t'avais dit de partir. Tu n'écoutes jamais, hein ?
597
00:39:17,360 --> 00:39:20,130
Comment pourrais-je te laisser seule ? Je serais trop inquiet.
598
00:39:20,200 --> 00:39:22,800
S'inquiéter de quoi ? Je ne suis pas une enfant.
599
00:39:24,130 --> 00:39:25,170
Tu es contrariée, n'est-ce pas ?
600
00:39:27,900 --> 00:39:29,970
Bien sûr que je suis contrariée.
601
00:39:31,140 --> 00:39:34,180
Mais j'essaie de comprendre.
602
00:39:35,510 --> 00:39:37,410
Qu'il ne s'agissait que d'une erreur commise par quelqu'un...
603
00:39:38,280 --> 00:39:39,920
qui n'aurait pas renoncé à l'amour.
604
00:39:51,830 --> 00:39:54,330
Nous avons créé un monde pour ne pas être seuls,
605
00:39:55,600 --> 00:39:58,000
alors pourquoi tout le monde est-il devenu encore plus seul ?
606
00:39:59,200 --> 00:40:01,000
Parce qu'on tombe amoureux pour échapper à la solitude,
607
00:40:02,000 --> 00:40:04,410
mais aimer quelqu'un ne fait que nous rendre plus seuls.
608
00:40:07,310 --> 00:40:08,310
Pourquoi ?
609
00:40:09,280 --> 00:40:11,550
Je suppose que la solitude est amoureuse de l'amour, elle aussi.
610
00:40:14,250 --> 00:40:17,950
— Tout ira bien, quoi qu'il arrive.
— Comment peux-tu en être aussi sûr ?
611
00:40:20,360 --> 00:40:21,990
Parce que je serai là , tout près de toi.
612
00:40:22,730 --> 00:40:25,290
Ne fais pas de promesses que tu ne peux pas tenir.
613
00:40:25,860 --> 00:40:27,130
Et si je le pensais vraiment ?
614
00:40:28,160 --> 00:40:29,430
Me laisseras-tu faire ?
615
00:40:43,350 --> 00:40:44,650
Ne sors pas de la voiture.
616
00:40:45,180 --> 00:40:46,220
Ă€ demain.
617
00:40:50,520 --> 00:40:52,020
Je te raccompagne.
618
00:40:53,620 --> 00:40:56,990
Tu dois toujours obtenir ce que tu veux, n'est-ce pas ?
619
00:40:57,660 --> 00:40:58,690
Je suppose que oui.
620
00:40:59,030 --> 00:41:00,760
Et je dois dire tout ce que j'ai sur le cœur.
621
00:41:08,840 --> 00:41:12,140
Comment peux-tu être aussi sûr de rester à mes côtés ?
622
00:41:13,040 --> 00:41:15,950
Comme je te l'ai dit, tout est une question de choix.
623
00:41:16,680 --> 00:41:19,320
« Je resterai à ses côtés quoi qu'il arrive. »
624
00:41:20,320 --> 00:41:21,920
C'est le choix que j'ai fait.
625
00:41:24,920 --> 00:41:27,160
Et si tu mourais subitement demain ?
626
00:41:28,920 --> 00:41:30,590
Alors…
627
00:41:30,990 --> 00:41:33,230
Je suppose que mon fantôme devra errer sur Terre…
628
00:41:33,760 --> 00:41:35,200
et rester à tes côtés.
629
00:41:35,730 --> 00:41:36,930
C’est…
630
00:41:37,630 --> 00:41:39,130
censé être romantique ?
631
00:41:40,870 --> 00:41:42,370
Hé, pourquoi m’as-tu tué comme ça ?
632
00:41:43,040 --> 00:41:44,740
Je compte vivre très, très longtemps.
633
00:41:46,080 --> 00:41:48,340
Bien. Fais-le. Vis longtemps, très longtemps.
634
00:41:59,760 --> 00:42:00,860
Je te le promets.
635
00:42:03,690 --> 00:42:05,260
MĂŞme si le monde entier te tourne le dos,
636
00:42:06,330 --> 00:42:07,600
Je serai là , à tes côtés.
637
00:42:22,180 --> 00:42:23,850
Quand tu te sens complètement seul,
638
00:42:24,410 --> 00:42:26,180
quand tu as l'impression que rien ne t'attend,
639
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
regarde à côté de toi.
640
00:42:30,550 --> 00:42:31,820
Et je serai lĂ .
641
00:42:41,460 --> 00:42:43,600
D'abord cette femme de tout Ă l'heure, et maintenant moi.
642
00:42:44,200 --> 00:42:47,100
Je suppose que tu es du genre Ă prendre tout le monde sous ton aile.
643
00:42:49,340 --> 00:42:50,340
Tu es jalouse ?
644
00:42:51,970 --> 00:42:54,210
Moi ? N'importe quoi !
645
00:42:58,210 --> 00:42:59,480
Vas-y, vas-y !
646
00:43:02,050 --> 00:43:03,090
Bonne nuit.
647
00:43:03,450 --> 00:43:04,520
J'ai dit vas-y !
648
00:43:23,670 --> 00:43:24,670
Qui est lĂ ?
649
00:43:29,510 --> 00:43:30,850
Oh lĂ , qu'est-ce qui lui prend ?
650
00:43:30,850 --> 00:43:31,950
- Quoi…
- Oh lĂ lĂ .
651
00:43:32,350 --> 00:43:33,380
- Ça va ?
- Je crois.
652
00:43:33,380 --> 00:43:34,480
Ju Yeon ?
653
00:43:48,860 --> 00:43:49,930
Qu'est-ce qu'il y a ?
654
00:43:51,370 --> 00:43:52,700
Je suis désolée.
655
00:43:53,600 --> 00:43:55,200
Je n'en peux plus.
656
00:44:00,440 --> 00:44:04,650
C'est si difficile d'éloigner Han Seon Ho de Bi Ah ?
657
00:44:05,080 --> 00:44:07,220
S'il vous plaît, vous devez arrêter aussi.
658
00:44:08,320 --> 00:44:11,620
- ArrĂŞter quoi ?
- Pourquoi allez-vous aussi loin ?
659
00:44:11,950 --> 00:44:12,960
Pourquoi ?
660
00:44:13,890 --> 00:44:15,320
Très bien. Alors arrête.
661
00:44:16,090 --> 00:44:17,460
ArrĂŞte, tout simplement.
662
00:44:20,300 --> 00:44:21,530
J'adore Bi Ah.
663
00:44:23,400 --> 00:44:24,470
Attends, non.
664
00:44:26,070 --> 00:44:27,670
C'est l'amour, n'est-ce pas ?
665
00:44:28,600 --> 00:44:30,570
Quel dégoût !
666
00:44:31,710 --> 00:44:34,140
Et vous croyez que c'est ma faiblesse ?
667
00:44:34,240 --> 00:44:37,150
Tu as juste peur de ce que je vais faire Ă Bi Ah,
668
00:44:37,210 --> 00:44:39,210
alors tu ne peux pas partir
et tu fais tout ce que je te dis.
669
00:44:42,950 --> 00:44:44,050
Mi Na !
670
00:44:46,320 --> 00:44:47,760
Je viendrai te chercher demain matin.
671
00:44:55,500 --> 00:44:57,170
« Si tu ne veux pas mourir… »
672
00:44:57,830 --> 00:44:59,570
« Tiens-toi loin de Yoon Bi Ah. »
673
00:45:01,870 --> 00:45:02,910
Exactement.
674
00:45:03,470 --> 00:45:06,040
Je t'avais donné une tâche simple :
éloigner Han Seon Ho de Bi Ah.
675
00:45:06,040 --> 00:45:08,110
Et tu n'as même pas réussi à faire ça.
676
00:45:08,940 --> 00:45:12,450
Si tu restes dans cette boîte, qui sait ce que je ferai ensuite.
677
00:45:12,650 --> 00:45:14,520
Tu ne me sers plus à rien. Dégage.
678
00:45:27,760 --> 00:45:29,730
[Ju Yeon]
679
00:45:31,400 --> 00:45:32,400
C'était quoi, ça ?
680
00:45:36,000 --> 00:45:37,010
[Ju Yeon : Ici Hong Ju Yeon.]
681
00:45:40,380 --> 00:45:41,640
Ici Hong Ju Yeon.
682
00:45:42,210 --> 00:45:45,210
J'ai quelque chose Ă vous dire au travail demain.
683
00:45:48,280 --> 00:45:50,490
[It's YOU]
684
00:46:10,310 --> 00:46:13,110
[Démasquage d'une employée hypocrite
de It's YOU, Hong Ju Yeon]
685
00:46:13,180 --> 00:46:14,180
[Changement d'expression de Hong Ju Yeon]
686
00:46:14,240 --> 00:46:15,440
Contraint par ses menaces,
687
00:46:17,280 --> 00:46:18,850
[J'ai dĂ» intervenir et faire un scandale...]
688
00:46:18,910 --> 00:46:20,120
[Obligé de chercher des appâts...]
689
00:46:25,390 --> 00:46:26,720
Attendez, c'est vraiment Ă propos de Ju Yeon ?
690
00:46:26,990 --> 00:46:30,490
Impossible. Je croyais que Ju Yeon admirait vraiment la PDG Yoon.
691
00:46:30,630 --> 00:46:33,800
Au lieu de deviner, pourquoi ne pas lui demander directement ?
692
00:46:33,900 --> 00:46:36,330
Exactement. Il doit y avoir une erreur…
693
00:46:40,170 --> 00:46:41,200
Ju Yeon.
694
00:46:43,240 --> 00:46:44,870
Non, ce n'est pas ça…
695
00:46:54,720 --> 00:46:56,390
PDG Yoon, ce n'est pas ce que vous croyez.
696
00:46:58,990 --> 00:47:00,490
HĂ©, Seol Jae Hee.
697
00:47:03,530 --> 00:47:04,930
Ce n'était pas moi.
698
00:47:05,060 --> 00:47:07,360
Alors pourquoi as-tu tout ça, Ju Yeon ?
699
00:47:08,700 --> 00:47:10,400
Parce que c'est toi qui l'as fait.
700
00:47:14,770 --> 00:47:15,970
Je ne l'ai pas fait.
701
00:47:17,010 --> 00:47:18,610
Ce n'était pas moi.
702
00:47:19,540 --> 00:47:21,980
Je vous le dis, ce n'était pas moi !
703
00:47:23,410 --> 00:47:25,880
PDG Yoon, ce n'était pas moi.
704
00:47:26,150 --> 00:47:29,790
- Croyez-moi. Ce n'était pas moi.
- Et alors ?
705
00:47:30,850 --> 00:47:31,990
Alors qui ?
706
00:47:41,430 --> 00:47:42,530
Sortez. Immédiatement.
707
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
Non.
708
00:47:46,270 --> 00:47:47,900
Voulez-vous que je demande à la sécurité de vous expulser ?
709
00:47:51,540 --> 00:47:52,740
Vous le regretterez.
710
00:47:53,580 --> 00:47:54,580
Qui le regrettera ?
711
00:47:55,910 --> 00:47:56,910
Moi ?
712
00:48:11,430 --> 00:48:12,460
Seol Jae Hee.
713
00:48:13,730 --> 00:48:15,000
Il faut qu'on parle.
714
00:48:22,170 --> 00:48:23,540
Tu n'étais pas obligée d'aller aussi loin.
715
00:48:23,540 --> 00:48:25,110
Pas devant tout le monde !
716
00:48:25,210 --> 00:48:26,680
Alors, qu'est-ce que j'étais censée faire ?
717
00:48:27,680 --> 00:48:29,850
Elle a trafiqué les serveurs et, en plus de te menacer,
718
00:48:29,910 --> 00:48:31,450
elle a essayé de détruire l'entreprise.
719
00:48:31,510 --> 00:48:33,650
On aurait au moins pu l'écouter.
720
00:48:33,950 --> 00:48:36,420
L'écouter ? Tu veux savoir pourquoi elle a fait ça ?
721
00:48:37,220 --> 00:48:38,350
C'est ça qui compte ?
722
00:48:38,850 --> 00:48:41,260
Depuis quand est-ce que des choses comme ça ont une quelconque importance pour nous ?
723
00:48:41,620 --> 00:48:43,330
Ce qui est important pour nous…
724
00:48:43,860 --> 00:48:47,060
c’est de protéger ensemble cette entreprise. Non ?
725
00:48:49,030 --> 00:48:50,130
Tu as raison.
726
00:48:51,270 --> 00:48:52,700
Mais « ensemble »…
727
00:48:53,940 --> 00:48:55,340
inclut aussi nos employés.
728
00:49:04,980 --> 00:49:06,780
Mais que se passe-t-il donc ?
729
00:49:07,550 --> 00:49:09,280
Toute cette histoire de mannequin était déjà assez choquante…
730
00:49:09,990 --> 00:49:11,220
Et dire que…
731
00:49:11,950 --> 00:49:13,960
tout ça, c’était Ju Yeon qui avait tout manigancé depuis le début…
732
00:49:14,220 --> 00:49:15,560
Mais pourquoi a-t-elle fait une chose pareille ?
733
00:49:16,160 --> 00:49:18,060
Avait-elle une dent contre notre entreprise ?
734
00:49:18,460 --> 00:49:19,830
Ou quoi ?
735
00:49:21,530 --> 00:49:25,200
La PDG Seol semblait plus impitoyable que je ne le pensais.
736
00:49:25,970 --> 00:49:27,600
Eh bien, l'avenir de l'entreprise était en jeu.
737
00:49:30,270 --> 00:49:32,640
Mais quand même, c'était plutôt brutal.
738
00:49:39,510 --> 00:49:41,680
Waouh, ça y est.
739
00:49:42,580 --> 00:49:44,420
Débranchez tous les téléphones.
740
00:50:01,500 --> 00:50:03,440
Puis-je vous aider, madame ?
741
00:50:05,140 --> 00:50:08,540
Je suis ici pour rencontrer votre PDG.
742
00:50:09,140 --> 00:50:12,750
Si votre présence concerne cette affaire,
743
00:50:12,750 --> 00:50:15,580
nous publierons très prochainement une déclaration officielle.
744
00:50:15,650 --> 00:50:16,990
Si vous pouviez patienter un peu…
745
00:50:17,590 --> 00:50:18,690
Je suis venue voir…
746
00:50:19,220 --> 00:50:22,020
- ma fille.
- Oh, votre fille.
747
00:50:24,230 --> 00:50:25,230
Quoi ? Votre fille ?
748
00:50:26,500 --> 00:50:27,530
As-tu oublié ?
749
00:50:28,830 --> 00:50:30,730
Pourquoi avons-nous créé ForMe ?
750
00:50:31,430 --> 00:50:34,140
Pourquoi nous étions enfermées dans cette pièce sombre ?
751
00:50:34,440 --> 00:50:35,670
Jae Hee, s'il te plaît.
752
00:50:36,100 --> 00:50:38,740
- Nous sommes différentes maintenant.
- Comment ?
753
00:50:39,270 --> 00:50:40,780
Qu'est-ce qui est si différent maintenant ?
754
00:50:41,810 --> 00:50:43,510
Quoi, parce que tu as Han Seon Ho maintenant ?
755
00:50:44,380 --> 00:50:47,250
Que tu peux aller oĂą tu veux, quand tu veux ?
756
00:50:53,790 --> 00:50:55,420
Reprends-toi, Yoon Bi Ah.
757
00:50:56,360 --> 00:50:57,760
Tes proches t'ont accusée,
758
00:50:57,760 --> 00:50:59,260
te traitant de misérable ayant tué tes propres parents,
759
00:50:59,360 --> 00:51:02,930
tout en profitant de l'argent de l'assurance-vie.
760
00:51:03,570 --> 00:51:07,670
Tes professeurs et Tes amis ont colporté
des rumeurs et exagéré l'histoire.
761
00:51:08,300 --> 00:51:10,810
Et ta propre mère t'a abandonnée, toi et ton père mourant…
762
00:51:11,410 --> 00:51:13,480
pour un autre homme.
763
00:51:14,840 --> 00:51:17,550
C'étaient des gens que tu haïssais et méprisais.
764
00:51:18,450 --> 00:51:21,680
Tu disais que tu ne croirais jamais Ă l'amour ni aux gens.
765
00:51:21,980 --> 00:51:23,020
Combien de temps encore…
766
00:51:25,190 --> 00:51:27,890
peut-on rester prisonnières du passé, tous les deux seulement ?
767
00:51:31,490 --> 00:51:33,430
Je ne veux plus vivre comme ça.
768
00:51:42,140 --> 00:51:43,910
MĂŞme si tu souffres Ă nouveau ?
769
00:51:47,010 --> 00:51:48,340
Tu le supporterais encore ?
770
00:51:51,910 --> 00:51:54,650
Madame, veuillez nous indiquer le nom de votre fille.
771
00:51:54,720 --> 00:51:57,750
Non. Un instant. Je dois trouver ma fille.
772
00:51:57,820 --> 00:51:59,120
Vous cherchez peut-ĂŞtre un autre bureau ?
773
00:51:59,120 --> 00:52:01,590
Non, ma fille…
774
00:52:01,660 --> 00:52:04,990
— Ma fille est ici.
— Pour quel bureau êtes-vous ?
775
00:52:05,060 --> 00:52:06,330
Non, je dis que ma fille travaille ici !
776
00:52:06,860 --> 00:52:08,760
Alors, comment s'appelle votre fille ?
777
00:52:08,830 --> 00:52:10,530
- Vous ne pouvez pas faire d'esclandre ici.
- Madame Yang ?
778
00:52:10,600 --> 00:52:11,600
Mais on m'a dit que ma fille était ici.
779
00:52:11,670 --> 00:52:13,470
D'accord, mais quel est le nom de votre fille ?
780
00:52:13,700 --> 00:52:16,810
- Tu ne peux pas ĂŞtre ici.
- S'il te plaît, retrouve ma fille.
781
00:52:25,980 --> 00:52:26,980
Maman ?
782
00:52:29,120 --> 00:52:30,120
Te voilĂ .
783
00:52:31,790 --> 00:52:33,050
Ma beauté.
784
00:52:52,610 --> 00:52:55,280
Tu m'as tellement manqué. Je devais absolument venir.
785
00:52:55,500 --> 00:53:08,100
Traduction des sous-titres : Jaechaegi57471