Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,427 --> 00:02:20,057
One video camera... Beta! By golly.
2
00:02:31,610 --> 00:02:34,513
Good evening, my friend.
Welcome. So nice to see you.
3
00:02:34,613 --> 00:02:37,641
I need money to buy gas so
I can get out of this place.
4
00:02:37,741 --> 00:02:39,184
Yes, of course.
5
00:02:39,284 --> 00:02:41,520
You will be showing me
what is in the sack then?
6
00:02:41,620 --> 00:02:44,339
I can give you a hand. May I?
7
00:02:48,001 --> 00:02:50,174
Just open up here.
8
00:02:54,257 --> 00:02:57,306
Oh, my, my, my!
What is this horrible thing?
9
00:02:57,594 --> 00:02:59,663
He's a good luck charm.
10
00:02:59,763 --> 00:03:02,937
Yes, I can see it's
working very well.
11
00:03:05,268 --> 00:03:09,047
Whatever you do,
don't touch the medallion.
12
00:03:09,147 --> 00:03:11,274
No, I won't.
13
00:03:12,651 --> 00:03:14,824
I am giving you...
14
00:03:16,363 --> 00:03:18,240
- 10...
- No!
15
00:03:18,365 --> 00:03:19,991
$20.
16
00:03:21,243 --> 00:03:22,960
Goodbye.
17
00:03:27,040 --> 00:03:28,859
Come back soon!
18
00:03:37,259 --> 00:03:40,478
Oh, my! Only a face
a mother could love.
19
00:04:04,786 --> 00:04:06,879
Nothing but junk!
20
00:04:08,206 --> 00:04:12,677
"Don't touch," he says,
because it might break. It's so cheap.
21
00:04:22,637 --> 00:04:24,514
Oh, my goodness. Gosh.
22
00:04:38,320 --> 00:04:41,790
Oh, Gupta, by golly.
You're a bloody genius.
23
00:04:47,037 --> 00:04:50,090
You're making a
wonderful deal for $20.
24
00:04:56,797 --> 00:05:00,517
I like Indian food! So spicy!
25
00:05:00,967 --> 00:05:02,285
Who are you?
26
00:05:02,385 --> 00:05:06,123
I'm a leprechaun, me lad,
and you're a greedy thief.
27
00:05:06,223 --> 00:05:10,460
For trying to steal me gold,
I'll be giving you some grief.
28
00:05:12,062 --> 00:05:13,964
Have a lie-down, lad.
29
00:05:18,193 --> 00:05:21,913
Nice leather! I appreciate
a good pair of shoes.
30
00:05:22,739 --> 00:05:23,765
Ah!
31
00:05:23,865 --> 00:05:25,892
Don't mind if I do!
32
00:05:32,415 --> 00:05:36,545
I think I'll whack you in the head
a dozen times until you're dead.
33
00:05:37,587 --> 00:05:40,181
Take it away! Take it away!
34
00:05:40,715 --> 00:05:44,536
- You're being afraid of this?
- Stay away, I'm warning you.
35
00:05:44,636 --> 00:05:46,997
I'll tear your eyes out
and I'll rip your face off.
36
00:05:47,097 --> 00:05:48,540
You're a bloody devilish creature!
37
00:05:50,183 --> 00:05:53,503
You wanted me gold,
and you suffer the consequences.
38
00:05:53,603 --> 00:05:57,277
Now I'll take what's mine,
and be gone from here.
39
00:06:06,867 --> 00:06:11,622
No! You and your
gold belong to Gupta.
40
00:06:48,992 --> 00:06:50,352
Well, you missed us both.
41
00:06:50,452 --> 00:06:52,670
You wanna back up and try that again?
42
00:06:52,829 --> 00:06:56,629
- Sorry.
- It's all right, happens all the time.
43
00:06:58,084 --> 00:07:01,738
Do you know anything about cars?
'Cause this one doesn't work.
44
00:07:01,838 --> 00:07:04,491
- Name's Scott.
- Tammy.
45
00:07:04,591 --> 00:07:08,993
Tammy. Great.
What seems to be the problem?
46
00:07:09,094 --> 00:07:13,458
Obviously, I don't know.
It just died on me.
47
00:07:13,558 --> 00:07:16,026
Well, let's take a look.
48
00:07:20,023 --> 00:07:22,776
Ah! Well, see,
someone stole your engine.
49
00:07:25,779 --> 00:07:28,577
Start it up for me, if you can.
50
00:07:37,082 --> 00:07:40,569
- What do you think?
- Have you ever blown a rod before?
51
00:07:40,669 --> 00:07:42,386
I beg your pardon?
52
00:07:42,796 --> 00:07:43,905
The engine, I meant.
53
00:07:44,005 --> 00:07:47,600
See, you got your pistons,
and your rods, and...
54
00:07:48,468 --> 00:07:52,563
- You don't wanna know this, right?
- No, actually, I don't.
55
00:07:55,725 --> 00:07:58,319
I'll give you 10 bucks if
you give me a ride to work.
56
00:07:58,770 --> 00:08:00,297
Forget it.
57
00:08:00,397 --> 00:08:03,216
You don't have to pay me.
Where do you work?
58
00:08:03,316 --> 00:08:05,068
Chicago.
59
00:08:06,569 --> 00:08:08,537
Yeah, got me.
60
00:08:09,072 --> 00:08:10,824
Chicago.
61
00:08:11,241 --> 00:08:15,041
That's very good. I would
have taken you there, too.
62
00:08:22,168 --> 00:08:24,654
Where is it? I know
it is here somewhere.
63
00:08:24,754 --> 00:08:28,508
Here it is. "Legends and Folklore."
64
00:08:37,851 --> 00:08:43,107
"Leprechauns."
65
00:08:45,150 --> 00:08:46,843
Good day to ya.
66
00:08:46,943 --> 00:08:50,367
The name's O'Reilly, and I'm here
to tell you about leprechauns.
67
00:08:50,864 --> 00:08:54,809
Legend has it that they were once
magical elves in ancient times
68
00:08:54,909 --> 00:08:57,537
who became obsessed
with riches and gold.
69
00:09:00,999 --> 00:09:02,671
...96,
70
00:09:02,959 --> 00:09:04,460
97.
71
00:09:04,919 --> 00:09:08,047
98, 99...
72
00:09:11,301 --> 00:09:13,536
I'm one shilling short!
73
00:09:24,439 --> 00:09:28,193
Wow! Look at all the lights!
It's unbelievable!
74
00:09:28,318 --> 00:09:31,196
Yeah, it's a quaint little place.
75
00:09:31,654 --> 00:09:34,998
- So where do you work?
- The Lucky Shamrock.
76
00:09:35,533 --> 00:09:39,162
- What's that?
- It's a casino, Scott.
77
00:09:40,997 --> 00:09:42,840
What do you do there?
78
00:09:45,210 --> 00:09:47,838
- I'm a magician.
- Right on!
79
00:09:48,838 --> 00:09:51,741
Actually, right now,
I'm just a magician's assistant.
80
00:09:51,841 --> 00:09:56,266
But one of these days,
I'm gonna have my own act.
81
00:09:56,596 --> 00:09:58,598
I believe you.
82
00:09:59,641 --> 00:10:04,772
One little, two little
three little leprechauns
83
00:10:05,271 --> 00:10:07,569
Four little, five
84
00:10:09,025 --> 00:10:11,152
little, six
85
00:10:11,694 --> 00:10:13,867
little leprechauns
86
00:10:15,240 --> 00:10:18,643
This place is unknown,
so I'll leave it here.
87
00:10:18,743 --> 00:10:22,918
Me own savings and loan.
I'll have nothin' to fear.
88
00:10:26,793 --> 00:10:32,032
Remember, his power lies in his gold,
and he'll use all his magic to protect it.
89
00:10:32,132 --> 00:10:35,055
Yes, try to protect it from this.
90
00:10:39,764 --> 00:10:42,292
So is this your first trip to Vegas?
91
00:10:42,392 --> 00:10:45,816
Yeah. Actually, I'm just passing
through. I'm on my way to LA.
92
00:10:45,979 --> 00:10:46,963
Oh.
93
00:10:47,063 --> 00:10:51,092
- You're gonna be a movie star?
- No, actually, I'm on my way to school.
94
00:10:51,192 --> 00:10:53,114
My first year of college.
95
00:10:53,736 --> 00:10:58,742
Great! It's a smart move. Go to school.
Learn something worthwhile.
96
00:10:59,117 --> 00:11:02,837
I just thought I'd swing through Vegas,
you know, see what it's like.
97
00:11:03,037 --> 00:11:05,607
Take my advice and don't stay long.
98
00:11:05,707 --> 00:11:07,299
Yeah?
99
00:11:07,834 --> 00:11:10,945
Vegas has a way of
latching on to a person.
100
00:11:11,045 --> 00:11:13,923
You wanna go, but you can't.
101
00:11:15,675 --> 00:11:17,597
I'll remember that.
102
00:11:19,637 --> 00:11:22,332
Potatoes are a leprechaun's
favorite meal.
103
00:11:22,432 --> 00:11:25,251
Like all good Irishmen,
he loves his spuds,
104
00:11:25,351 --> 00:11:29,547
but he'll take a bite out of anybody
who threatens to steal his gold.
105
00:11:29,647 --> 00:11:33,009
Woe betide the man who
covets a leprechaun's shillin'.
106
00:11:33,109 --> 00:11:35,678
He'll batter and brain them,
he'll mangle...
107
00:11:35,778 --> 00:11:37,621
My, my, my!
108
00:11:42,452 --> 00:11:46,502
Now let us go find your
little brothers and sisters.
109
00:11:47,248 --> 00:11:51,924
In fact, let us find
the entire family.
110
00:11:53,087 --> 00:11:55,406
If a mortal gets hold
of a leprechaun's gold,
111
00:11:55,506 --> 00:11:58,618
he'll be given one wish for
every shilling in his possession.
112
00:11:58,718 --> 00:12:01,846
He can have anything he
wants in the whole world.
113
00:12:37,507 --> 00:12:40,410
Thanks for the ride.
I really appreciate it.
114
00:12:40,510 --> 00:12:42,387
- Sure.
- Bye.
115
00:12:52,230 --> 00:12:55,550
Hey, I've never been
inside a real casino.
116
00:12:55,650 --> 00:12:57,802
Oh, forget it. You gotta be 21.
117
00:12:57,902 --> 00:13:00,430
I know, but I thought maybe
you could sneak me in,
118
00:13:00,530 --> 00:13:02,140
so I can see what it's like inside.
119
00:13:02,240 --> 00:13:05,162
What do you think? This is
like Disneyland or something?
120
00:13:05,263 --> 00:13:09,397
I could lose my job for that.
My boss could lose his license.
121
00:13:09,497 --> 00:13:11,983
And you will lose your shirt.
122
00:13:12,083 --> 00:13:15,553
Right. I didn't think
about that. I'm sorry.
123
00:13:17,380 --> 00:13:18,531
All right, look.
124
00:13:18,631 --> 00:13:22,368
If I get you into the den of iniquity
here, you gotta promise me something.
125
00:13:22,468 --> 00:13:24,495
- No gambling.
- Okay.
126
00:13:24,595 --> 00:13:28,249
Just take a look around,
see what you gotta see, and beat it.
127
00:13:28,349 --> 00:13:30,835
- I'm out of there.
- All right.
128
00:13:30,935 --> 00:13:33,588
So who do you work with?
I mean, magician-wise?
129
00:13:33,688 --> 00:13:36,447
Right now, I'm assisting
The Great Fazio.
130
00:13:36,548 --> 00:13:38,009
What's a Fazio?
131
00:13:38,401 --> 00:13:42,514
Well, Scott, a Fazio is a mediocre
magician who couldn't pull a rabbit...
132
00:13:42,615 --> 00:13:46,226
out of a pet store.
But it pays the bills.
133
00:13:46,326 --> 00:13:50,080
Remember now, no trouble,
okay? In and out.
134
00:13:50,413 --> 00:13:52,005
Okay.
135
00:13:52,582 --> 00:13:57,258
Maybe I could come see your show,
and we could have dinner afterwards.
136
00:13:58,588 --> 00:14:02,467
Er, it's a possibility, if I'm
not busy. Who knows?
137
00:14:03,176 --> 00:14:04,928
In you go.
138
00:14:56,312 --> 00:14:58,155
You are mine, you little bugger.
139
00:15:11,994 --> 00:15:13,938
You missed me! You missed me!
140
00:15:14,038 --> 00:15:17,712
If you're gonna linger,
I'll give you the finger.
141
00:15:44,527 --> 00:15:48,452
Stay away from me,
you steaming pile of cannibal dung!
142
00:15:49,449 --> 00:15:51,701
I'm a dangerous man!
143
00:15:53,828 --> 00:15:55,855
Stay away from me!
144
00:15:55,955 --> 00:15:58,274
Leprechauns do have
their loveable side...
145
00:15:58,374 --> 00:16:00,943
Why, I remember when Paddy
McGinty's goat was sick with...
146
00:16:07,842 --> 00:16:10,060
I want me shilling!
147
00:16:52,345 --> 00:16:54,438
Oh, Yes, yes!
148
00:16:57,183 --> 00:16:58,684
All right.
149
00:16:59,268 --> 00:17:00,753
Whoa!
150
00:17:00,853 --> 00:17:03,105
Thank you, Melissa.
151
00:17:07,359 --> 00:17:09,011
You're terrible.
152
00:17:09,111 --> 00:17:10,863
- Come on.
- Yes!
153
00:17:13,783 --> 00:17:14,851
All right!
154
00:17:14,951 --> 00:17:17,374
Roll again, Father Bob!
155
00:17:18,120 --> 00:17:19,856
- Give me those dice here.
- More money.
156
00:17:19,956 --> 00:17:22,567
More money, more money. Here we go.
157
00:17:22,667 --> 00:17:24,360
Ready?
158
00:17:24,460 --> 00:17:26,132
Here she goes. Look at this!
159
00:17:26,963 --> 00:17:29,574
- Yes!
- Whoo! All right.
160
00:17:29,674 --> 00:17:31,175
Excellent.
161
00:17:33,803 --> 00:17:35,930
What time is it?
162
00:17:36,138 --> 00:17:38,040
It's after 7:00. Where's Tammy?
163
00:17:38,140 --> 00:17:40,517
I don't know, damn it!
She's got work to do!
164
00:17:40,643 --> 00:17:43,087
What do you keep her around
for anyway? She's not worth a damn.
165
00:17:43,187 --> 00:17:46,549
She's got a way of
filling out a costume.
166
00:17:46,649 --> 00:17:50,553
I could look just as good, you know.
Why don't you hire me?
167
00:17:50,653 --> 00:17:54,703
Twenty years ago, Loretta,
or should I say 20 pounds ago?
168
00:17:55,324 --> 00:17:58,327
I am not always gonna
look just like this, pally.
169
00:17:58,452 --> 00:18:00,646
No? You find the fountain
of youth or something?
170
00:18:00,746 --> 00:18:02,940
I've been saving
my pennies, buddy boy,
171
00:18:03,040 --> 00:18:05,443
and one of these days, I'm gonna
come waltzing in that door
172
00:18:05,543 --> 00:18:08,446
with everything packed
into all the right places.
173
00:18:08,546 --> 00:18:13,075
You need more than a boob job, Loretta.
You need a personality transplant.
174
00:18:13,175 --> 00:18:14,676
Bitch!
175
00:18:15,177 --> 00:18:17,205
I'm sorry I'm late, Fazio.
176
00:18:17,305 --> 00:18:19,665
I told you, you will
address me as "Great One."
177
00:18:19,765 --> 00:18:21,292
Off stage and on.
178
00:18:21,392 --> 00:18:23,753
You're a magician, not the Pope.
179
00:18:23,853 --> 00:18:26,589
I am your teacher.
You will show me respect.
180
00:18:26,689 --> 00:18:28,361
Right.
181
00:18:28,566 --> 00:18:30,051
Loretta.
182
00:18:30,151 --> 00:18:31,427
Mmm-hmm.
183
00:18:31,527 --> 00:18:33,153
Throw me that lighter.
184
00:18:35,156 --> 00:18:36,432
Ow!
185
00:18:36,532 --> 00:18:40,957
- Are you doing the magic rings tonight?
- Screw the magic rings.
186
00:18:41,579 --> 00:18:42,813
Oh, my God!
187
00:18:42,913 --> 00:18:45,916
I've got something 10 times better.
188
00:18:46,167 --> 00:18:49,028
You're in the box, I do
the standard switch gag,
189
00:18:49,128 --> 00:18:52,381
and then I set fire to the box!
190
00:18:52,590 --> 00:18:56,452
The audience goes nuts, thinking
you're in there being burnt alive.
191
00:18:56,552 --> 00:18:59,896
I'm gonna call it
"The Burning Beauty."
192
00:19:03,684 --> 00:19:05,401
Oh, God!
193
00:19:09,231 --> 00:19:12,075
What the hell is going on here?
194
00:19:12,276 --> 00:19:16,371
Fazio, is this the fabulous
stunt you wanted me to see?
195
00:19:16,572 --> 00:19:17,682
What are you, nuts?
196
00:19:17,782 --> 00:19:21,018
Only a moron would try something
like this. You believe this guy?
197
00:19:21,118 --> 00:19:23,437
It'll be great, Mitch.
I'll make sure she's got protection.
198
00:19:23,537 --> 00:19:25,147
Forget it. End of discussion.
199
00:19:25,247 --> 00:19:28,317
I'm not taking any chances
with my future headliner.
200
00:19:28,417 --> 00:19:30,236
How you're doing, babe?
You look sensational.
201
00:19:30,336 --> 00:19:31,445
- Thanks.
- Now, you.
202
00:19:31,545 --> 00:19:33,656
Get out there and
mix with the suckers.
203
00:19:33,756 --> 00:19:37,493
Do something like... Do some
card tricks or something.
204
00:19:37,593 --> 00:19:38,619
Keep them entertained.
205
00:19:38,719 --> 00:19:41,622
Out of the question! I work
the main room! I'm a star.
206
00:19:41,722 --> 00:19:46,693
You're a schmuck. Now get out
there and earn your pay, Fazio.
207
00:19:48,979 --> 00:19:53,029
That goes for you, too.
Break is over. Back to work.
208
00:19:59,865 --> 00:20:03,686
So, you need anything,
you know who to come to, right?
209
00:20:03,786 --> 00:20:05,313
- Right. Right.
- Yeah.
210
00:20:05,413 --> 00:20:09,567
You keep playing hard to get.
You mark my words, you'll come around.
211
00:20:09,667 --> 00:20:11,589
I guarantee.
212
00:20:14,964 --> 00:20:16,841
I saw that.
213
00:20:21,303 --> 00:20:26,309
Rolling, rolling, rolling!
Where she stops, nobody knows.
214
00:20:26,600 --> 00:20:28,753
And winner, winner, winner!
215
00:20:28,853 --> 00:20:31,196
We have a winner!
216
00:20:31,522 --> 00:20:34,992
- To the sharp-dressed man!
- Thank you.
217
00:20:35,943 --> 00:20:39,722
You'll need a dump truck
to take it all home, mister.
218
00:20:39,822 --> 00:20:41,869
A rack for you.
219
00:20:44,243 --> 00:20:46,354
Here, this is for you.
220
00:20:46,454 --> 00:20:48,797
What a gentleman!
221
00:20:50,374 --> 00:20:52,876
Everyone's a winner today.
222
00:21:27,077 --> 00:21:28,938
Excuse me, sir, do you know
where I can cash a check?
223
00:21:29,038 --> 00:21:32,024
Are you old enough
to be in here, kid?
224
00:21:32,124 --> 00:21:34,610
Oh-oh! Yes. You're old enough.
225
00:21:34,710 --> 00:21:37,838
Right over there.
You have a good day.
226
00:21:40,758 --> 00:21:43,327
Hey, Mitch, how's it hanging?
227
00:21:43,427 --> 00:21:47,289
Hi, fellas! Listen, not now, okay?
I've got business.
228
00:21:47,389 --> 00:21:49,125
Stay here!
229
00:21:49,225 --> 00:21:51,001
What are you, a 44 regular?
230
00:21:51,101 --> 00:21:54,338
You know, I've got a plaid that'll
make you look 20 pounds younger.
231
00:21:54,438 --> 00:21:56,611
- What do you want, Art?
- What do I want?
232
00:21:56,941 --> 00:22:01,241
I want brown hair. I want health
insurance for all Americans.
233
00:22:01,403 --> 00:22:03,180
I want the Mets to get
their shit together.
234
00:22:03,280 --> 00:22:05,975
Let's not worry about what I want,
let's worry about what I need.
235
00:22:06,075 --> 00:22:08,853
- I need my money.
- Tomorrow. Tomorrow's good.
236
00:22:08,953 --> 00:22:10,980
I'll stop by your store and
we'll take care of everything.
237
00:22:11,080 --> 00:22:12,440
- Tell him.
- Okay? Excuse me.
238
00:22:12,540 --> 00:22:16,214
Look sharp, be sharp.
239
00:22:18,337 --> 00:22:21,386
No, tell him the other thing,
the threat thing.
240
00:22:22,258 --> 00:22:26,829
You pay Arthur the money
you owe him or I will kill you.
241
00:22:26,929 --> 00:22:27,997
That's good.
242
00:22:28,097 --> 00:22:31,375
What are you, tough guys?
I got hemorrhoids tougher than you.
243
00:22:31,475 --> 00:22:32,501
Hey!
244
00:22:32,601 --> 00:22:34,336
On the other hand,
245
00:22:34,436 --> 00:22:37,906
why don't we meet a little later
over by the cashier's cage?
246
00:22:38,274 --> 00:22:40,926
How's 10:00 for you? It's good
for me if it's good for you.
247
00:22:41,026 --> 00:22:43,763
- 10:00? Wait, when do you take your break?
- 9:30.
248
00:22:43,863 --> 00:22:46,098
9:30 to 9:45? Think you can
make it back by 10:00?
249
00:22:46,198 --> 00:22:48,017
- 10:00.
- Okay, 10:00. 10:00's good.
250
00:22:48,117 --> 00:22:50,244
- You mind?
- Yeah.
251
00:22:52,288 --> 00:22:55,632
You buy off the rack,
that's what happens.
252
00:22:56,959 --> 00:22:59,257
I could've taken him.
253
00:22:59,628 --> 00:23:02,551
No, no, he couldn't. You, bigger.
254
00:23:12,057 --> 00:23:15,503
Get 'em down, get 'em down,
before the wheel goes 'round.
255
00:23:15,603 --> 00:23:19,693
We're gonna have somebody lucky before
the night is over. You feelin' lucky?
256
00:23:19,794 --> 00:23:23,590
You feelin' lucky, sugar?
What you gonna do with all that?
257
00:23:25,279 --> 00:23:27,640
I believe I'll try this one.
258
00:23:27,740 --> 00:23:31,494
Dangerous man, I like it.
259
00:23:32,494 --> 00:23:37,500
And the wheel goes round and round,
no more bets, no more bets.
260
00:24:00,940 --> 00:24:02,441
Ah!
261
00:24:03,067 --> 00:24:08,055
There was an old man of Madras
whose balls were made of fine brass,
262
00:24:08,155 --> 00:24:11,308
so, in stormy weather,
they both clanged together,
263
00:24:11,408 --> 00:24:13,978
and sparks flew out of his arse.
264
00:24:16,455 --> 00:24:20,209
I'm finding this to be a very
funny and poetic leprechaun.
265
00:24:20,334 --> 00:24:22,928
I'm glad you liked it, lad.
266
00:24:23,170 --> 00:24:26,699
Now you left the door open, so I
assuming you wanted to see me.
267
00:24:26,799 --> 00:24:29,910
Yes. I'm wanting to
discuss things with you.
268
00:24:30,010 --> 00:24:33,184
- For instance?
- I want to negotiate.
269
00:24:33,389 --> 00:24:36,358
I am for giving you this medallion,
270
00:24:36,517 --> 00:24:40,421
which you are terribly, terribly
afraid of, for half your gold.
271
00:24:40,521 --> 00:24:43,007
Half me gold for a
worthless medallion?
272
00:24:43,107 --> 00:24:46,326
This is my final offer!
You are taking it or leaving it.
273
00:24:47,611 --> 00:24:49,579
You got a deal, lad.
274
00:24:50,531 --> 00:24:53,284
Now, put it away, why don't you?
275
00:24:59,873 --> 00:25:02,375
Perhaps I'll do a little fishin'.
276
00:25:14,763 --> 00:25:18,142
I told you a terrible lie,
and now you're going to die.
277
00:25:21,770 --> 00:25:24,443
Eighteen red. We got a winner!
278
00:25:24,606 --> 00:25:27,301
I can't... I can't believe it!
279
00:25:27,401 --> 00:25:28,948
How could this happen to me?
280
00:25:29,111 --> 00:25:30,679
Place your bets, place your bets.
281
00:25:30,779 --> 00:25:32,598
Tough luck, kid.
So, you're gonna bet or what?
282
00:25:32,698 --> 00:25:33,724
Bet?
283
00:25:33,824 --> 00:25:35,976
- Get 'em down.
- You want me to bet?
284
00:25:36,076 --> 00:25:38,453
I had $23,000.
285
00:25:38,662 --> 00:25:42,149
Looks like you got a couple hundred.
You can get hot.
286
00:25:42,249 --> 00:25:45,819
Get 'em down, get 'em down.
Big spender, big spender.
287
00:25:45,919 --> 00:25:49,593
And the wheel goes round and
round and round, get 'em down.
288
00:25:50,966 --> 00:25:52,934
There you go.
289
00:27:23,976 --> 00:27:25,210
Where the hell were you?
290
00:27:25,310 --> 00:27:28,380
I told you, the trap door
keeps getting stuck.
291
00:27:28,480 --> 00:27:31,483
That's what I get for working at
a dump like this, nothing works.
292
00:27:34,945 --> 00:27:37,948
Get away from me! Get away from me!
293
00:27:39,575 --> 00:27:41,372
Get away!
294
00:27:44,496 --> 00:27:46,356
No more bets, no more bets!
295
00:27:46,456 --> 00:27:49,651
Feelin' lucky, Mr. Big
Time Spender? Mr...
296
00:27:49,751 --> 00:27:51,487
Here she's dropping.
297
00:27:51,587 --> 00:27:53,363
Green, double zero!
298
00:27:53,463 --> 00:27:56,182
The house makes out. Sorry, folks!
299
00:27:57,801 --> 00:28:01,646
What have I done?
I'm ruined, I'm finished.
300
00:28:01,805 --> 00:28:05,250
What, are you kidding me?
You're due, you're gonna make it big.
301
00:28:05,350 --> 00:28:07,211
- Place your bets!
- What?
302
00:28:07,311 --> 00:28:09,338
Yeah. Trust me.
303
00:28:09,438 --> 00:28:11,423
Bad streak of luck like that,
no way you're gonna lose.
304
00:28:11,523 --> 00:28:12,841
Get 'em down before
the wheel goes around.
305
00:28:12,941 --> 00:28:15,427
- Really?
- Yeah, trust me.
306
00:28:15,527 --> 00:28:17,262
But I don't have any more money.
307
00:28:17,362 --> 00:28:20,974
Nice watch there. Could bring
a nice chunk of change.
308
00:28:21,074 --> 00:28:25,104
My grandpa gave me
this watch for graduation.
309
00:28:25,204 --> 00:28:28,583
Make him proud. Make a comeback. Win.
310
00:28:30,959 --> 00:28:33,070
Pawn shop across the street,
tell him Loretta sent you.
311
00:28:33,170 --> 00:28:36,423
Get 'em down, get 'em down!
She's dropping.
312
00:28:40,135 --> 00:28:41,807
Where's me shilling?
313
00:28:42,137 --> 00:28:43,539
I want me shilling!
314
00:28:43,639 --> 00:28:45,140
Help!
315
00:29:08,664 --> 00:29:10,507
No! No! No!
316
00:29:11,333 --> 00:29:16,009
Tell me where it is, or by me
sainted mother, I'll strangle ya!
317
00:29:20,300 --> 00:29:22,677
This must be the place.
318
00:29:25,639 --> 00:29:28,667
This is your last chance.
I'm warnin' you.
319
00:29:28,767 --> 00:29:30,460
I want me shilling!
320
00:29:40,904 --> 00:29:44,224
Oh, no! What was I thinking?
321
00:29:44,324 --> 00:29:47,394
With all this killing,
I've lost me shilling!
322
00:29:48,870 --> 00:29:50,542
Hello!
323
00:29:51,832 --> 00:29:53,800
Anybody here?
324
00:30:01,049 --> 00:30:02,721
Hello?
325
00:30:05,721 --> 00:30:07,393
Oh, my God!
326
00:30:16,857 --> 00:30:18,574
Oh, man!
327
00:30:19,818 --> 00:30:22,070
I thought I had problems.
328
00:30:25,782 --> 00:30:27,476
Operator, listen.
329
00:30:27,576 --> 00:30:32,147
I'm in a pawn shop across the street
from the Lucky Shamrock Casino.
330
00:30:32,247 --> 00:30:34,274
And I found a dead person.
331
00:30:34,374 --> 00:30:36,421
Yeah, I'm sure.
332
00:30:36,960 --> 00:30:38,586
Yeah.
333
00:30:38,754 --> 00:30:41,598
All right, I'll wait right here.
334
00:30:44,593 --> 00:30:46,078
A leprechaun is very territorial.
335
00:30:46,178 --> 00:30:50,273
He can never tolerate another
leprechaun crossing his boundaries.
336
00:30:52,642 --> 00:30:57,192
One leprechaun can be aggravating,
but two can be devastating.
337
00:30:57,731 --> 00:31:02,135
With that in mind, let's review what
we've learned about leprechauns.
338
00:31:02,235 --> 00:31:05,889
Number one,
his power lies in his gold.
339
00:31:05,989 --> 00:31:09,868
Without it, he's just another
gnome full of mischief.
340
00:31:10,118 --> 00:31:14,189
Number two, each of his gold shillings
will bring a wish come true
341
00:31:14,289 --> 00:31:16,962
to anyone who possesses them.
342
00:31:17,626 --> 00:31:19,469
A wish?
343
00:31:19,669 --> 00:31:23,469
I wish I was back at the
casino on a winning streak.
344
00:31:28,011 --> 00:31:30,138
I've lost him!
345
00:31:30,555 --> 00:31:32,582
He's got me shilling!
346
00:31:32,682 --> 00:31:35,310
He's got me shilling!
347
00:31:36,978 --> 00:31:38,505
What the heck am I doing here?
348
00:31:38,605 --> 00:31:43,781
There are no other bets, no other bettors.
Just the house and the golden boy.
349
00:31:47,239 --> 00:31:51,539
He's riding seven red,
let's see how lucky he gets.
350
00:31:58,708 --> 00:32:02,052
Hell! A seven red! We got a winner!
351
00:32:07,634 --> 00:32:10,387
You gonna let that ride, golden boy?
352
00:32:27,195 --> 00:32:33,060
And the luckiest man in Las Vegas
puts the whole load on 13 black.
353
00:32:33,160 --> 00:32:37,210
Thirteen black is up,
nobody else is betting.
354
00:32:41,042 --> 00:32:45,614
Ah! Lovely golden palaces
completely full of riches
355
00:32:45,714 --> 00:32:50,219
I'll rip them off and rob 'em blind,
those dirty sons of bitches!
356
00:32:58,059 --> 00:32:59,651
Yeah!
357
00:32:59,853 --> 00:33:03,757
Black 13! Another winner,
another winner!
358
00:33:03,857 --> 00:33:06,826
This guy's got a hell
of a winning streak.
359
00:33:07,861 --> 00:33:11,205
Winning streak. I wished
for a winning streak.
360
00:33:14,242 --> 00:33:17,854
- What the hell is going on here?
- Unbelievable. He can't lose.
361
00:33:17,954 --> 00:33:20,816
Two hours ago, he's losing his shirt.
Now, I can't stop him.
362
00:33:20,916 --> 00:33:23,259
Well, you better stop him, or else.
363
00:33:23,919 --> 00:33:26,638
Any other bettors? No other bettors!
364
00:33:27,297 --> 00:33:29,991
On the way to being a millionaire.
365
00:33:30,091 --> 00:33:33,470
Six black. Here we go!
366
00:33:36,681 --> 00:33:39,024
Come on, baby, make me a winner.
367
00:33:40,936 --> 00:33:43,939
And it's a...
368
00:33:49,402 --> 00:33:52,764
The hits just keep on coming!
369
00:33:52,864 --> 00:33:54,349
A winner!
370
00:33:54,449 --> 00:33:57,102
I've about had it with you, Loretta.
371
00:33:57,202 --> 00:33:59,896
I don't know. I did what you told me.
Something went wrong.
372
00:33:59,996 --> 00:34:04,401
Yeah. Well, you better get the money back
or something will go wrong, with you.
373
00:34:04,501 --> 00:34:06,653
You know what I mean?
374
00:34:06,753 --> 00:34:08,345
- Hmm-mmm.
- Good.
375
00:34:35,365 --> 00:34:38,994
"Golden Nugget."
I'd like one of those.
376
00:34:39,452 --> 00:34:41,704
He's a winner again!
377
00:34:43,498 --> 00:34:45,796
Ladies and gentlemen,
378
00:34:46,293 --> 00:34:50,113
due to a slight solacrivenance in the
stem of the wheel, the situation is thus.
379
00:34:50,213 --> 00:34:53,097
This table is closed,
but it's only temporary.
380
00:34:53,198 --> 00:34:57,849
So, come back in a little while.
All right? Thank you very much.
381
00:35:01,182 --> 00:35:02,979
Thank you.
382
00:35:03,685 --> 00:35:06,838
Congratulations. You've had some...
Some amazing streak of luck.
383
00:35:06,938 --> 00:35:09,299
- I mean, truly amazing.
- Thanks!
384
00:35:09,399 --> 00:35:10,592
I don't know how it happened.
385
00:35:10,692 --> 00:35:13,178
I mean, I was losing everything,
then all of a sudden...
386
00:35:13,278 --> 00:35:16,431
Yeah, right. You see,
that's how it happens sometimes.
387
00:35:16,531 --> 00:35:19,893
Tell me, kid, you...
You staying here at the hotel?
388
00:35:19,993 --> 00:35:23,939
- No, actually, I'm not.
- Well, let's just change that.
389
00:35:24,039 --> 00:35:27,108
Here you go. I would
like you to be our guest.
390
00:35:27,208 --> 00:35:29,819
Anything you want, it's on me. Okay?
391
00:35:29,919 --> 00:35:31,154
Wow!
392
00:35:31,254 --> 00:35:33,573
- Thanks a lot!
- Oh, oh, no problem.
393
00:35:33,673 --> 00:35:38,203
Listen, why don't you just relax,
take a break, come back in an hour or so,
394
00:35:38,303 --> 00:35:40,080
and then see if you can keep
that winning streak going?
395
00:35:40,180 --> 00:35:42,123
- What do you say, kid?
- Yeah.
396
00:35:42,223 --> 00:35:44,042
Boy, I can't wait
to get back into it.
397
00:35:44,142 --> 00:35:47,045
Man, Las Vegas is really
turning out to be a great place.
398
00:35:47,145 --> 00:35:49,923
Vegas, the greatest
little town in the world.
399
00:35:50,023 --> 00:35:51,866
I'll see you in a while, kid.
400
00:35:52,025 --> 00:35:55,053
We'll keep the same table
reserved just for you.
401
00:35:55,153 --> 00:35:57,951
- Okay, I'll be here.
- That's good.
402
00:35:58,406 --> 00:35:59,599
Jesus!
403
00:35:59,699 --> 00:36:01,371
Schmuck.
404
00:36:01,576 --> 00:36:03,812
Tammy, you won't
believe what happened!
405
00:36:03,912 --> 00:36:07,482
What are you doing here?
You're not supposed to be gambling!
406
00:36:07,582 --> 00:36:10,652
- I won!
- All that?
407
00:36:10,752 --> 00:36:12,612
Scott, you said you wouldn't gamble.
408
00:36:12,712 --> 00:36:14,489
I know, I know,
but something happened to me.
409
00:36:14,589 --> 00:36:16,807
It's like I've got the
fever or something.
410
00:36:17,092 --> 00:36:20,370
I mean, I was losing my shirt,
and then I went to pawn my watch,
411
00:36:20,470 --> 00:36:23,415
- and then I found a dead guy...
- You what?
412
00:36:23,515 --> 00:36:24,666
Yeah. At the pawn shop.
413
00:36:24,766 --> 00:36:26,543
But the next thing you know,
I'm back here at the casino
414
00:36:26,643 --> 00:36:28,253
and I'm winning everything in sight.
415
00:36:28,353 --> 00:36:29,462
All right. Listen to me.
416
00:36:29,562 --> 00:36:32,132
They gave me my own room!
On the house, see?
417
00:36:32,232 --> 00:36:34,676
Scott, just shut up for a
second and listen to me.
418
00:36:34,776 --> 00:36:37,220
I want you to cash in
your chips and go home.
419
00:36:37,320 --> 00:36:39,806
Get in your car and leave Las Vegas.
420
00:36:39,906 --> 00:36:42,283
No, Tammy, no. Listen.
421
00:36:42,575 --> 00:36:44,122
All this happened because of you.
422
00:36:45,245 --> 00:36:46,896
I wanna share it with you.
423
00:36:46,996 --> 00:36:49,965
Scott! Oh, my God!
424
00:36:50,250 --> 00:36:52,343
Are you serious?
425
00:36:53,795 --> 00:36:55,947
Look, I got a show, I've gotta go.
426
00:36:56,047 --> 00:36:59,743
Just... All right, cash in the chips
and go up to your room and stay there.
427
00:36:59,843 --> 00:37:03,830
Don't let anybody in.
I cannot stress that enough.
428
00:37:03,930 --> 00:37:05,540
Nobody comes in.
429
00:37:05,640 --> 00:37:08,313
And keep the money right beside you.
430
00:37:08,601 --> 00:37:09,586
- Okay?
- Okay.
431
00:37:09,686 --> 00:37:12,756
When I'm done with my next show,
I'm gonna come up and we'll talk.
432
00:37:12,856 --> 00:37:14,049
- Okay?
- Okay.
433
00:37:14,149 --> 00:37:17,323
All right. I'll be
up as soon as I can.
434
00:37:18,528 --> 00:37:20,120
This is so great! I mean, I can't...
435
00:37:21,156 --> 00:37:22,828
Shh! Scott.
436
00:37:25,452 --> 00:37:28,455
- Are you gonna cash those in?
- Yeah.
437
00:37:29,330 --> 00:37:32,754
- You've done well for yourself.
- Well, it was a good night.
438
00:37:41,676 --> 00:37:43,302
Nope.
439
00:37:47,348 --> 00:37:49,270
Me shilling!
440
00:37:50,685 --> 00:37:55,361
A lucky sign. The gold
inside will soon be mine.
441
00:38:11,498 --> 00:38:13,566
Fine suit of clothes, lad.
442
00:38:13,666 --> 00:38:15,151
Well, thank you. Thank you very much.
443
00:38:15,251 --> 00:38:19,322
Those shoes, do they come in blue suede?
I really like 'em, man.
444
00:38:19,422 --> 00:38:21,658
Well, thank you. Thank you very much.
445
00:38:21,758 --> 00:38:26,308
Hey, man, you do that pretty good.
Next time, make sure you get paid for it.
446
00:38:26,471 --> 00:38:29,394
Hey, man, see you on the flipside.
447
00:38:34,145 --> 00:38:37,068
Vegas! My kind of town!
448
00:38:45,073 --> 00:38:47,575
Thank you. No, thank you.
449
00:38:47,742 --> 00:38:54,249
And now, using all my magic, I will summon
forth a member of the animal kingdom.
450
00:39:04,676 --> 00:39:06,428
Fazio!
451
00:39:10,473 --> 00:39:13,852
Of course, the casino won't
allow me to use a real bunny.
452
00:39:14,936 --> 00:39:16,779
Oh, my God!
453
00:39:19,816 --> 00:39:23,136
Hello, little one.
What an interesting costume.
454
00:39:23,236 --> 00:39:25,158
Watch this.
455
00:39:30,076 --> 00:39:31,186
Oh, shit!
456
00:39:32,787 --> 00:39:36,691
A little token of my esteem,
it is exactly what it seems.
457
00:39:36,791 --> 00:39:39,527
Made fresh daily at exactly 9:00.
458
00:39:39,627 --> 00:39:43,031
It comes from my shillelagh,
you can keep it in a crock.
459
00:40:00,440 --> 00:40:03,384
- Fazio! Just the girl I wanna see.
- Not now! Some little butthead...
460
00:40:03,484 --> 00:40:05,512
What is that smell? Is that my shoe?
461
00:40:05,612 --> 00:40:08,306
- It's not my shoe. It was in my hand!
- Oh, my God!
462
00:40:08,406 --> 00:40:10,850
Never mind. Have you seen that
little tramp that works for me?
463
00:40:10,950 --> 00:40:14,875
Tammy? Forget her. Focus on
that punk at the elevator.
464
00:40:15,914 --> 00:40:17,524
What about him?
465
00:40:17,624 --> 00:40:20,235
He just won over a hundred
thou at the roulette wheel.
466
00:40:20,335 --> 00:40:22,737
You're kidding me! How did you
let him get away with that much?
467
00:40:22,837 --> 00:40:25,114
Something went wrong.
Anyway, he still got it on him.
468
00:40:25,214 --> 00:40:27,057
Cash and carry.
469
00:40:28,176 --> 00:40:31,246
- In cash?
- He's got this gold coin I want.
470
00:40:31,346 --> 00:40:32,330
- Really?
- Yeah.
471
00:40:32,430 --> 00:40:34,916
I figured we split the green,
I get the gold coin.
472
00:40:35,016 --> 00:40:36,859
You know, good luck charm.
473
00:40:39,228 --> 00:40:41,051
What's his room number?
474
00:40:52,200 --> 00:40:53,747
Room service?
475
00:41:00,833 --> 00:41:03,552
Like taking candy from a baby.
476
00:41:04,796 --> 00:41:08,516
- Go, man, throw me a winner!
- Yeah!
477
00:41:09,717 --> 00:41:10,989
Yeah!
478
00:41:12,887 --> 00:41:14,497
I never lose!
479
00:41:14,597 --> 00:41:17,125
Hey, Tony, look what we
got here. A high roller.
480
00:41:17,225 --> 00:41:18,209
- Move.
- Watch it?
481
00:41:18,309 --> 00:41:20,587
Nice duds. What is that, lederhosen?
482
00:41:20,687 --> 00:41:21,713
Take a break, pal.
483
00:41:21,813 --> 00:41:25,633
Hey, crappier, you give me
them dice, I'm feeling lucky.
484
00:41:25,733 --> 00:41:28,235
But I'm not through winning, lad.
485
00:41:28,361 --> 00:41:30,388
Get outta here.
486
00:41:35,243 --> 00:41:37,792
Looks like a slot machine!
487
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
You wanna try your luck?
488
00:41:43,418 --> 00:41:46,321
This is my kind of place,
crooked and sleazy,
489
00:41:46,421 --> 00:41:49,845
stealing gold from
humans is awfully easy.
490
00:41:50,883 --> 00:41:54,262
Look out, Vegas. I'm taking over.
491
00:41:56,806 --> 00:41:59,525
Money, money, money, money...
492
00:42:00,059 --> 00:42:01,669
It's good!
493
00:42:01,769 --> 00:42:04,772
Money, money is good.
494
00:42:04,939 --> 00:42:06,656
Money.
495
00:42:27,086 --> 00:42:29,714
That's silk. I'll keep that.
496
00:42:53,321 --> 00:42:54,913
Hey!
497
00:42:55,073 --> 00:42:57,166
What are you doing in my room?
498
00:43:06,584 --> 00:43:08,085
Ow!
499
00:43:17,428 --> 00:43:19,205
Room service.
500
00:43:20,848 --> 00:43:23,692
- What the hell...
- Now, me boyo,
501
00:43:24,227 --> 00:43:25,962
I smell me shilling.
502
00:43:26,062 --> 00:43:29,257
Tell me where it is or
there'll be another killing.
503
00:43:29,357 --> 00:43:31,092
What the hell are you?
504
00:43:31,192 --> 00:43:34,662
I'm a leprechaun,
come to claim me gold.
505
00:44:02,557 --> 00:44:05,126
Yeah, give me hotel security.
506
00:44:05,226 --> 00:44:09,005
Yeah, I'd like to report a
leprechaun in your hotel.
507
00:44:09,105 --> 00:44:11,232
No, a leprechaun.
508
00:44:11,691 --> 00:44:14,193
Yeah, a little green guy.
509
00:44:14,402 --> 00:44:16,304
He tried to kill me!
510
00:44:16,404 --> 00:44:18,076
Hello?
511
00:44:20,992 --> 00:44:24,541
The coin. The bastard took my coin.
512
00:44:37,133 --> 00:44:40,386
Next time, I'll take the elevator!
513
00:45:17,131 --> 00:45:19,742
I have been looking
all over hell for you.
514
00:45:19,842 --> 00:45:22,036
- You got the coin?
- Yes, I got the coin.
515
00:45:22,136 --> 00:45:23,955
I didn't find any money.
516
00:45:24,055 --> 00:45:26,541
- Gimme!
- Forget it! We're splitting it 50-50.
517
00:45:26,641 --> 00:45:28,459
We made a deal,
that coin belongs to me.
518
00:45:28,559 --> 00:45:30,795
Yeah. Well, I didn't get the money,
so now we're splitting it.
519
00:45:30,895 --> 00:45:33,397
We are not gonna sell it, you putz!
520
00:45:34,148 --> 00:45:35,133
It's got powers.
521
00:45:35,233 --> 00:45:37,260
What are you talking about?
What kind of powers?
522
00:45:37,360 --> 00:45:39,137
Put it on the table,
you're not gonna believe this.
523
00:45:39,237 --> 00:45:40,513
It's amazing.
524
00:45:40,613 --> 00:45:42,740
Go on. Go on.
525
00:45:43,491 --> 00:45:45,726
- I can't, it's magically disappeared.
- "It's magic..."
526
00:45:45,826 --> 00:45:48,688
- Put it on the table!
- All right. What number?
527
00:45:48,788 --> 00:45:51,882
- Just any one! Any one!
- Eleven black.
528
00:45:59,340 --> 00:46:00,908
I don't get it.
529
00:46:01,008 --> 00:46:03,369
Get what? Are you losing your mind?
530
00:46:03,469 --> 00:46:07,415
It moves. It moves to the
winning number by itself.
531
00:46:07,515 --> 00:46:11,252
Oh, I see. It moves to the winning
number by itself, which means that
532
00:46:11,352 --> 00:46:12,853
you're nuts!
533
00:46:13,020 --> 00:46:14,297
Look, I gotta go do my show.
534
00:46:14,397 --> 00:46:18,743
I want you to find a coin dealer,
get it appraised and we will sell it.
535
00:46:19,026 --> 00:46:23,451
I swear, on my
mother's grave, it has magic.
536
00:46:23,823 --> 00:46:27,310
Loretta, darling, if you
want magic, bend over.
537
00:46:27,410 --> 00:46:29,187
I'll pull a rabbit out of your ass.
538
00:46:29,287 --> 00:46:31,105
In the meantime, do what I
tell you. I'll see you tonight.
539
00:46:31,205 --> 00:46:33,002
Fazio!
540
00:46:33,374 --> 00:46:35,943
I know you've got
work to do backstage.
541
00:46:36,043 --> 00:46:37,544
I'm gone.
542
00:46:40,923 --> 00:46:42,766
He's gone.
543
00:46:43,384 --> 00:46:46,370
- Did you get my money back yet?
- I'm working on it.
544
00:46:46,470 --> 00:46:47,496
- What is that?
- That is mine!
545
00:46:47,596 --> 00:46:49,207
That looks like gold to me.
Give me it.
546
00:46:49,307 --> 00:46:52,585
- I said give me it!
- That is my personal property!
547
00:46:52,685 --> 00:46:55,463
I'm gonna keep this until you
get my money back for me.
548
00:46:55,563 --> 00:46:58,633
That's my personal property.
I want it back!
549
00:46:58,733 --> 00:46:59,884
Would you keep your voice down?
550
00:46:59,984 --> 00:47:03,429
One thing I can't stand is a
fat broad with a big mouth.
551
00:47:03,529 --> 00:47:06,199
Who's calling fat fat, Mr. Porker?
552
00:47:06,699 --> 00:47:07,725
Oh, really!
553
00:47:07,825 --> 00:47:10,061
Yeah, really. You couldn't get a
woman if your life depended on it.
554
00:47:10,161 --> 00:47:13,147
Oh, yeah? I could have
any broad that I want.
555
00:47:14,540 --> 00:47:16,442
Like that bubblehead
little bimbo, Miss Tammy?
556
00:47:16,542 --> 00:47:19,420
Yeah, I could have
Tammy if I wanted her.
557
00:47:19,628 --> 00:47:21,697
- Ha! You wish!
- Yeah.
558
00:47:21,797 --> 00:47:23,549
I wish!
559
00:47:27,553 --> 00:47:29,555
What was that?
560
00:47:35,102 --> 00:47:36,603
Mmm...
561
00:47:37,104 --> 00:47:41,509
If wishes were horses, a fat man like
you couldn't even get in the saddle.
562
00:47:41,609 --> 00:47:44,011
- Mitch! Mitch.
- Tammy, what's the matter?
563
00:47:44,111 --> 00:47:46,514
- I want you.
- You do?
564
00:47:46,614 --> 00:47:51,894
I want you more than any man
I've ever known in my life.
565
00:47:51,994 --> 00:47:53,521
Have you got a fever?
566
00:47:53,621 --> 00:47:56,857
Oh, right now, Mitch! Take me!
567
00:47:56,957 --> 00:48:00,552
Take me right here! On the floor!
568
00:48:04,298 --> 00:48:05,845
Yes!
569
00:48:06,759 --> 00:48:08,476
Fatso, huh?
570
00:48:08,803 --> 00:48:11,205
Well, look, whatever it is,
don't change a thing.
571
00:48:11,305 --> 00:48:14,274
- Now you just stay like this.
- Oh, yes!
572
00:48:15,059 --> 00:48:18,062
- Come on, let's go to my room.
- Yes.
573
00:48:19,814 --> 00:48:23,718
Mandatory drug testing
for all employees, that's it.
574
00:48:23,818 --> 00:48:26,637
- Mitchy, Mitchy...
- Yeah. We'll go right to my room.
575
00:48:26,737 --> 00:48:29,807
- All this time, Mitchy.
- Boy, am I ready!
576
00:48:29,907 --> 00:48:31,225
I'm going to start pumping now.
577
00:48:31,325 --> 00:48:34,562
I don't look it, but I
can get really nasty!
578
00:48:34,662 --> 00:48:36,314
- You can?
- Yeah!
579
00:48:36,414 --> 00:48:38,524
Then you just do it.
580
00:48:38,624 --> 00:48:40,501
- Do I have permission?
- Yeah.
581
00:48:44,839 --> 00:48:47,341
- Come on, baby!
- Yeah!
582
00:48:49,677 --> 00:48:52,851
Wait a minute. That's what he said.
583
00:48:53,055 --> 00:48:54,852
"I wish."
584
00:49:06,360 --> 00:49:10,014
Oh, Mitchy, where have
you been all my life?
585
00:49:10,114 --> 00:49:13,538
I've been right here,
baby, waiting for you.
586
00:49:14,410 --> 00:49:16,036
Gimme a kiss!
587
00:49:16,454 --> 00:49:17,855
Mitchy.
588
00:49:17,955 --> 00:49:23,069
I like my loving the
same way I like my men.
589
00:49:23,169 --> 00:49:24,445
- Tough.
- Tough?
590
00:49:24,545 --> 00:49:27,047
And hard, like this.
591
00:49:27,673 --> 00:49:29,174
Ow!
592
00:49:30,092 --> 00:49:31,969
Ooh, that's wonderful!
593
00:49:32,386 --> 00:49:35,730
I wanna make you feel it, like this.
594
00:49:38,434 --> 00:49:40,732
- You're turning me on!
- I am?
595
00:49:41,020 --> 00:49:42,352
I think I got the idea.
596
00:49:42,452 --> 00:49:44,598
- Let me do it for you.
- Okay. Okay.
597
00:49:45,399 --> 00:49:47,572
- You like that?
- Oh, Mitchy! Yeah!
598
00:49:48,235 --> 00:49:50,078
Ooh! I love it!
599
00:49:50,696 --> 00:49:54,245
Now, can we... Can we do it?
600
00:50:00,498 --> 00:50:02,983
My boxers keep crawling up my butt.
601
00:50:03,083 --> 00:50:05,069
I hate that. I go with Jockeys now.
602
00:50:05,169 --> 00:50:07,655
Yeah. You know,
makes me feel like a sissy.
603
00:50:07,755 --> 00:50:09,381
Yeah.
604
00:50:10,508 --> 00:50:13,261
You can't hang like
you really want to.
605
00:50:15,262 --> 00:50:18,290
- How do you want it hanging?
- Loose. I wanna be comfortable.
606
00:50:18,390 --> 00:50:20,668
- I like a little support.
- Yeah? Feels good.
607
00:50:20,768 --> 00:50:23,612
- How's my tie look?
- Fine. Good.
608
00:50:24,146 --> 00:50:26,841
- My socks are hanging down on my ankles.
- I hate that.
609
00:50:26,941 --> 00:50:29,301
I wear those ones come
over the calves, like tubers.
610
00:50:29,401 --> 00:50:34,031
Yeah. I'd get those garters,
but they make me feel like a sissy.
611
00:50:36,283 --> 00:50:38,285
Where the hell is that guy?
612
00:50:41,121 --> 00:50:44,340
Enough with the pain.
Okay, no more pain.
613
00:50:46,126 --> 00:50:50,364
Sweetie, mama's gonna
make you feel so good!
614
00:50:50,464 --> 00:50:53,217
Well, good is good, pain is...
615
00:50:56,804 --> 00:50:59,682
What tasteful decor!
616
00:50:59,974 --> 00:51:02,568
Mitchy, it's like a museum.
617
00:51:02,768 --> 00:51:06,021
- Let's do it. Let's do it!
- Mitchy!
618
00:51:06,188 --> 00:51:08,549
- What? This is good.
- Down, boy.
619
00:51:08,649 --> 00:51:10,384
- Now, first...
- First what?
620
00:51:10,484 --> 00:51:13,262
- I'm gonna make you hot.
- Yes, I like that.
621
00:51:13,362 --> 00:51:14,555
- And then...
- What?
622
00:51:14,655 --> 00:51:17,123
I'm gonna make you burn.
623
00:51:17,658 --> 00:51:19,284
Burn?
624
00:51:24,498 --> 00:51:26,671
Oh, boy!
625
00:51:35,134 --> 00:51:37,261
That's very nice.
626
00:51:42,516 --> 00:51:44,752
That's nice. That's good. Yes.
627
00:51:44,852 --> 00:51:46,945
Take it all off.
628
00:51:57,448 --> 00:52:00,542
Do it. Do it. Yes!
629
00:52:03,704 --> 00:52:05,831
You got real talent.
630
00:52:23,223 --> 00:52:24,667
Ooh!
631
00:52:24,767 --> 00:52:26,359
Yes!
632
00:52:33,400 --> 00:52:35,902
Have I got a wish for you!
633
00:52:40,991 --> 00:52:43,269
- Mitch?
- Come and get me, baby.
634
00:52:43,369 --> 00:52:46,146
What did you do to me?
How did you get me here?
635
00:52:46,246 --> 00:52:48,023
- Hey, wait!
- How did I get here?
636
00:52:48,123 --> 00:52:51,151
It's me, remember?
The love machine! Come on!
637
00:52:51,251 --> 00:52:53,674
Get away from me! You letch!
638
00:52:55,130 --> 00:52:58,133
You bitch! You ball-breaking tease!
639
00:52:58,550 --> 00:53:00,911
You're fired as of tonight!
640
00:53:01,011 --> 00:53:03,122
You're finished in show business.
641
00:53:03,222 --> 00:53:06,566
You'll never get a job
in this town again.
642
00:53:10,771 --> 00:53:13,382
Belongs to me, this gold I smell.
643
00:53:13,482 --> 00:53:16,451
Whoever's got it is going to hell.
644
00:53:45,389 --> 00:53:47,141
Potatoes!
645
00:54:13,542 --> 00:54:16,170
I was gonna make her a star.
646
00:54:17,796 --> 00:54:20,640
All she had to do was cooperate.
647
00:54:25,095 --> 00:54:27,597
What the hell is going on?
648
00:54:31,143 --> 00:54:33,441
What channel is this?
649
00:54:36,356 --> 00:54:40,281
What do you need her for,
Mitch, when you can have me?
650
00:54:40,861 --> 00:54:42,988
She called me Mitch?
651
00:54:44,198 --> 00:54:46,266
Take a look at these, Mitch.
652
00:54:46,366 --> 00:54:48,709
Coincidence.
653
00:54:51,538 --> 00:54:53,415
I like this.
654
00:54:55,042 --> 00:54:56,485
Here you go!
655
00:54:56,585 --> 00:55:02,616
Baked potato, broiled potato,
French fries, potato skins, potato salad
656
00:55:02,716 --> 00:55:05,594
and six potato pancakes.
657
00:55:06,178 --> 00:55:07,454
Anything else?
658
00:55:07,554 --> 00:55:10,332
There once was a lady of Totten,
659
00:55:10,432 --> 00:55:13,127
whose taste grew
perverted and rotten,
660
00:55:13,227 --> 00:55:17,005
she cared not for steaks
or for pastries and cakes,
661
00:55:17,105 --> 00:55:19,983
but lived upon penis au gratin.
662
00:55:20,359 --> 00:55:22,052
Metallica!
663
00:55:22,152 --> 00:55:23,904
No, wait!
664
00:55:25,906 --> 00:55:29,910
White Zombie. I've got the album.
665
00:55:30,285 --> 00:55:32,412
Enjoy your spuds!
666
00:55:33,747 --> 00:55:35,899
What the hell did I just say?
667
00:55:35,999 --> 00:55:38,068
I'm coming for you, Mitch!
668
00:55:38,168 --> 00:55:39,820
I must be dreaming.
669
00:55:39,920 --> 00:55:41,763
I'm coming.
670
00:55:42,047 --> 00:55:44,595
- Come on, baby.
- I can't wait to reach you.
671
00:55:45,050 --> 00:55:47,427
Well, come and get me.
672
00:55:51,181 --> 00:55:53,854
Oh. Oh!
673
00:55:56,436 --> 00:55:59,339
- I must be dreaming.
- No.
674
00:55:59,439 --> 00:56:01,782
- I'm not dreaming?
- No.
675
00:56:02,985 --> 00:56:06,305
- This is nice. This is good.
- Mitch.
676
00:56:06,405 --> 00:56:08,849
What can I do for you?
Where did you come from?
677
00:56:08,949 --> 00:56:11,351
- I'll show you.
- What's the difference?
678
00:56:11,451 --> 00:56:15,626
Hey, you want my heat-seeking
moisture missile, don't you?
679
00:56:19,793 --> 00:56:23,388
What a lovely treat for
a fine lad like meself.
680
00:56:23,964 --> 00:56:27,034
What's wrong with me?
Why am I talking like that?
681
00:56:27,134 --> 00:56:28,660
- Hey, rich kid.
- Loretta!
682
00:56:28,760 --> 00:56:30,978
Eating up all your winnings already.
683
00:56:31,138 --> 00:56:33,123
Where's Tammy? Have you seen her?
684
00:56:33,223 --> 00:56:35,667
She's up in Mitch's office
getting her clock cleaned.
685
00:56:35,767 --> 00:56:38,086
- What?
- Life's a bitch, ain't it?
686
00:56:38,186 --> 00:56:41,590
- Where's Mitch's office?
- Third floor, Room 318.
687
00:56:41,690 --> 00:56:44,989
Elevator left, then a right.
Bon appétit.
688
00:56:50,657 --> 00:56:54,001
That's the freak that
broke into my room.
689
00:56:54,870 --> 00:56:56,747
Yeah, baby!
690
00:56:56,914 --> 00:57:01,902
Feeling sick? Stubbed your toe?
Call this lawyer. I'll fix your woe.
691
00:57:02,002 --> 00:57:05,989
Agony is my business.
I'll fight for you!
692
00:57:06,089 --> 00:57:07,699
Even you, Mitch.
693
00:57:07,799 --> 00:57:08,826
Excuse me.
694
00:57:08,926 --> 00:57:10,953
Did you... Did you hear
my name mentioned?
695
00:57:11,053 --> 00:57:12,975
- No.
- Good!
696
00:57:15,098 --> 00:57:18,585
- Tammy. Are you all right?
- Stay away from me!
697
00:57:18,685 --> 00:57:23,257
- What happened? What's wrong?
- Nothing happened. Nothing's wrong.
698
00:57:23,357 --> 00:57:25,384
Just business as usual.
699
00:57:25,484 --> 00:57:28,237
What did he do to you?
Tell me what he did.
700
00:57:28,528 --> 00:57:31,372
It's what he tried to do, okay?
701
00:57:31,865 --> 00:57:35,769
It's not like this is the first time
this has happened to me.
702
00:57:35,869 --> 00:57:41,671
It's just that this time, along
with everything else, I got fired.
703
00:57:42,417 --> 00:57:44,570
So let's just forget it.
704
00:57:44,670 --> 00:57:48,891
No. I'm not gonna forget it.
And neither are you.
705
00:57:49,049 --> 00:57:53,245
If we let him get away with it,
he'll do it again to somebody else.
706
00:57:53,345 --> 00:57:57,691
And I don't know about you,
but I'm not gonna let that happen.
707
00:58:11,405 --> 00:58:13,015
Praise the Lord!
708
00:58:13,115 --> 00:58:14,766
And send in your money!
709
00:58:14,866 --> 00:58:19,104
Otherwise, you're all doomed
to hellfire and damnation
710
00:58:19,204 --> 00:58:22,149
for fornicatin' with
the devil's harlot.
711
00:58:22,249 --> 00:58:25,402
Especially you, Mitch.
You're a prime offender.
712
00:58:25,502 --> 00:58:28,655
- That just sounded like my name.
- No.
713
00:58:28,755 --> 00:58:30,472
- No?
- No.
714
00:58:35,303 --> 00:58:40,274
The signs point to a
tragedy about to happen.
715
00:58:41,101 --> 00:58:43,228
Casino owner dies
716
00:58:43,603 --> 00:58:46,447
in a bed of lies.
717
00:58:48,358 --> 00:58:51,111
- That was my name, right?
- Yes!
718
00:58:52,195 --> 00:58:53,787
Oh, shit.
719
00:58:54,489 --> 00:58:56,892
What the hell is happening here?
720
00:58:56,992 --> 00:59:00,792
No, no! You freak. Get off of me!
721
00:59:01,955 --> 00:59:03,456
Oh!
722
00:59:06,960 --> 00:59:10,213
Where the hell is that asshole?
Come on!
723
00:59:10,881 --> 00:59:14,635
A dream. This is a bad dream.
724
00:59:18,513 --> 00:59:22,409
You'll get what's due
when I electrocute you!
725
00:59:33,320 --> 00:59:34,992
Scott, um...
726
00:59:36,156 --> 00:59:37,999
Thank you.
727
00:59:43,455 --> 00:59:45,332
- Mitch.
- Sir?
728
00:59:46,666 --> 00:59:48,338
My God!
729
00:59:51,671 --> 00:59:53,343
Oh, Scott!
730
00:59:55,092 --> 00:59:56,844
Where's me shilling?
731
00:59:57,928 --> 00:59:59,830
- You again?
- What?
732
00:59:59,930 --> 01:00:03,542
Now, me boyo, it's time
to cut you down to size.
733
01:00:03,642 --> 01:00:05,189
Who are you?
734
01:00:07,854 --> 01:00:09,381
Let's get out of here.
735
01:00:09,481 --> 01:00:13,201
Mitch, I want my money,
and I want my money now.
736
01:00:14,319 --> 01:00:16,662
What the hell's going on here?
737
01:00:21,952 --> 01:00:23,228
You're in a lot of trouble, pal.
738
01:00:23,328 --> 01:00:25,772
- Out of me way!
- Hey! Stay there.
739
01:00:25,872 --> 01:00:28,191
I know you. You're that
guy from the craps table.
740
01:00:28,291 --> 01:00:31,028
You know, you really ought to go
see a dermatologist or something.
741
01:00:31,128 --> 01:00:32,404
That's really bad.
742
01:00:32,504 --> 01:00:35,598
Beauty is in the eye of the beholder.
743
01:00:48,353 --> 01:00:51,447
That really hurt.
744
01:00:57,612 --> 01:00:59,409
We dance.
745
01:01:09,708 --> 01:01:13,553
Tell me, what was Judy
Garland really like?
746
01:01:25,098 --> 01:01:27,501
They should have been willing
to give me me shilling.
747
01:01:27,601 --> 01:01:30,587
But I've done well by
sending them to hell!
748
01:01:35,108 --> 01:01:37,928
What are we gonna do?
He's a monster.
749
01:01:38,028 --> 01:01:41,431
Nobody's gonna believe us if
we tell them what we've seen!
750
01:01:45,493 --> 01:01:47,461
Scott, what's wrong?
751
01:01:47,662 --> 01:01:49,630
I don't know.
752
01:01:49,831 --> 01:01:52,800
My insides. It's like
everything's twisted up.
753
01:01:54,336 --> 01:01:57,531
- Oh, my God!
- What is it? What's wrong?
754
01:01:57,631 --> 01:02:00,850
- Your face!
- I'm in trouble, Tammy.
755
01:02:02,385 --> 01:02:04,137
Help me!
756
01:02:05,722 --> 01:02:08,566
Scott, we gotta get out of here.
757
01:02:08,767 --> 01:02:11,878
Like you said,
who's gonna believe us?
758
01:02:11,978 --> 01:02:14,025
I don't know...
759
01:02:16,566 --> 01:02:18,510
That's where it all happened.
760
01:02:18,610 --> 01:02:21,304
- Where?
- At the pawn shop across the street.
761
01:02:21,404 --> 01:02:25,058
That's where I found the coin.
I think that's where the answer is.
762
01:02:25,158 --> 01:02:27,205
Let's go check it out.
763
01:02:31,623 --> 01:02:33,875
I smell me shilling.
764
01:02:35,293 --> 01:02:39,343
And the gentle fragrance
of a lady's perfume.
765
01:02:43,385 --> 01:02:46,513
Let it work,
let it work, let it work.
766
01:02:47,764 --> 01:02:50,016
Let me be beautiful.
767
01:02:51,101 --> 01:02:54,730
Give me the body of
a stacked 20-year-old.
768
01:02:57,732 --> 01:02:59,449
Please.
769
01:03:01,194 --> 01:03:03,241
I wanna be sexy
770
01:03:03,947 --> 01:03:06,199
and beautiful again.
771
01:03:08,910 --> 01:03:10,627
I wish.
772
01:03:23,258 --> 01:03:24,884
Oh! Yeah!
773
01:03:26,970 --> 01:03:28,642
Enter.
774
01:03:33,768 --> 01:03:35,295
Loretta?
775
01:03:35,395 --> 01:03:37,839
That's right, sweetheart.
776
01:03:37,939 --> 01:03:39,941
Little ol' me.
777
01:03:40,525 --> 01:03:43,970
Didn't I tell you one of these
days I was gonna turn it around?
778
01:03:44,070 --> 01:03:46,914
- But how?
- Magic.
779
01:03:47,240 --> 01:03:50,539
All I had to do was wish for it.
780
01:03:51,828 --> 01:03:54,251
Pretty. Yours?
781
01:03:56,166 --> 01:03:59,089
Man, oh, man, oh, mano-schewitz!
782
01:03:59,252 --> 01:04:01,446
Look at those tits!
783
01:04:01,546 --> 01:04:06,176
I wish I was a man so I could just
screw myself right to the floor.
784
01:04:06,301 --> 01:04:10,163
And I dare you to feel
that ass, Fazio. That's prime.
785
01:04:10,263 --> 01:04:13,708
- All you had to do was wish for it?
- You got it!
786
01:04:13,808 --> 01:04:16,169
- Thanks!
- You! Give that back to me!
787
01:04:16,269 --> 01:04:18,942
You give it back!
Give it back right now!
788
01:04:19,647 --> 01:04:22,115
Thanks for the loan,
Loretta. I owe you.
789
01:04:22,567 --> 01:04:24,785
You flaming faggola!
790
01:04:27,280 --> 01:04:30,350
But since there's a
mirror in the room,
791
01:04:30,450 --> 01:04:35,296
I might as well just stick
around and enjoy it.
792
01:04:41,002 --> 01:04:43,846
All right, this had better work.
793
01:04:44,172 --> 01:04:45,969
I wish...
794
01:04:48,802 --> 01:04:54,809
I wish that I was the greatest
magician in the world!
795
01:05:07,278 --> 01:05:10,531
I am just so damn gorgeous.
796
01:05:11,157 --> 01:05:15,332
They're gonna want me like they
never wanted anybody before.
797
01:05:15,495 --> 01:05:18,089
And I'm gonna make 'em pay.
798
01:05:20,458 --> 01:05:21,943
Who the hell are you?
799
01:05:22,043 --> 01:05:26,673
I'm a leprechaun, me lass,
and I'm gonna make you pay.
800
01:05:29,634 --> 01:05:30,660
What do you want?
801
01:05:30,760 --> 01:05:35,665
Your boobs are big, your butt is small,
but still you're in for quite a fall.
802
01:05:35,765 --> 01:05:39,252
- What are you talking about?
- What, didn't you hear?
803
01:05:39,352 --> 01:05:42,047
Bigger is good, but jumbo is dear.
804
01:05:42,147 --> 01:05:45,491
I'll give you boobs
that come out to here.
805
01:05:50,363 --> 01:05:52,206
My babies!
806
01:05:54,659 --> 01:05:57,503
What are you doing to my babies?
807
01:05:58,163 --> 01:06:01,107
Those delightful lips,
they'll get you some tips.
808
01:06:01,207 --> 01:06:04,903
But what about these?
Aren't they big enough to please?
809
01:06:05,003 --> 01:06:08,256
No! What are you doing?
810
01:06:13,887 --> 01:06:17,687
A delightful little slut.
But what about your butt?
811
01:06:22,937 --> 01:06:25,189
You little monster!
812
01:06:25,398 --> 01:06:27,821
Oh, my God!
813
01:06:51,799 --> 01:06:53,926
Feels like rain!
814
01:07:08,358 --> 01:07:11,136
Now that was quite a
load to have to explode.
815
01:07:11,236 --> 01:07:14,055
What a lovely lass.
I had to blow up your ass.
816
01:07:14,155 --> 01:07:16,783
But now I must hit the road.
817
01:07:24,457 --> 01:07:26,860
That's where I found
the poor guy lying.
818
01:07:26,960 --> 01:07:30,555
- And you think the leprechaun did it?
- Who else?
819
01:07:31,464 --> 01:07:36,265
Now, there was something on the
computer about gold coins and wishes.
820
01:07:36,761 --> 01:07:39,414
Finding the leprechaun's
gold is hard to do.
821
01:07:39,514 --> 01:07:42,709
He sometimes keeps it in his hat,
or hides it in the loo.
822
01:07:42,809 --> 01:07:43,793
That's a big help.
823
01:07:43,893 --> 01:07:46,963
If you destroy his gold,
you destroy the leprechaun,
824
01:07:47,063 --> 01:07:49,883
but mortals can never
resist the power of gold.
825
01:07:49,983 --> 01:07:53,803
To them, being rich is more important
than doing what needs to be done.
826
01:07:53,903 --> 01:07:57,873
No way. We find that gold,
we're getting rid of it.
827
01:07:57,991 --> 01:08:01,060
- Oh, no! How can you say that, darling?
- What?
828
01:08:01,160 --> 01:08:03,662
I didn't say that. Did I?
829
01:08:04,622 --> 01:08:06,107
Oh!
830
01:08:06,207 --> 01:08:07,192
What's wrong?
831
01:08:07,292 --> 01:08:08,735
Get it out of sight!
832
01:08:08,835 --> 01:08:10,737
- What is it?
- Just get it out!
833
01:08:10,837 --> 01:08:13,180
Okay. Is that better?
834
01:08:13,298 --> 01:08:15,846
Yeah. I'm okay, I...
835
01:08:16,676 --> 01:08:18,620
I feel so weird.
836
01:08:18,720 --> 01:08:22,373
Look, Scott, I think we should just
get in your car and get out of here,
837
01:08:22,473 --> 01:08:25,226
- while we still can.
- I can't.
838
01:08:25,977 --> 01:08:28,004
You need to see a doctor.
839
01:08:28,104 --> 01:08:29,839
Not yet.
840
01:08:29,939 --> 01:08:35,696
There's something here,
something I need or want very badly.
841
01:08:36,154 --> 01:08:38,622
I don't know what it is.
842
01:08:39,032 --> 01:08:40,704
Maybe you should go.
843
01:08:40,867 --> 01:08:43,995
No way. I'm not leaving you, Scott.
844
01:08:55,381 --> 01:08:56,699
Wow!
845
01:08:56,799 --> 01:08:59,222
Look at all this stuff.
846
01:09:01,888 --> 01:09:04,891
Yeah, it's like a junkyard in here.
847
01:09:05,725 --> 01:09:07,397
Spooky.
848
01:09:08,728 --> 01:09:10,838
What exactly are we looking for?
849
01:09:10,938 --> 01:09:14,908
I'm not sure. Some clue as
to what happened to me.
850
01:09:30,875 --> 01:09:34,470
Wait here, darlin'.
I think I'm onto somethin'.
851
01:09:54,107 --> 01:09:56,154
I can smell it!
852
01:09:56,818 --> 01:09:58,661
Delicious!
853
01:10:14,919 --> 01:10:15,903
Ah!
854
01:10:16,003 --> 01:10:18,130
Isn't it lovely?
855
01:10:18,297 --> 01:10:20,424
A pot of gold for the taking.
856
01:10:33,229 --> 01:10:36,049
- Scott, you found it!
- Aye, that I did!
857
01:10:36,149 --> 01:10:39,052
We can destroy it.
Remember what the computer said?
858
01:10:39,152 --> 01:10:42,889
If we destroy the gold, we get rid
of the leprechaun once and for all.
859
01:10:42,989 --> 01:10:45,975
- Destroy it?
- Yeah! We have to.
860
01:10:46,075 --> 01:10:48,436
No, lass. We need to study it.
861
01:10:48,536 --> 01:10:51,356
Aye. We need to look at
what jingles and jangles.
862
01:10:51,456 --> 01:10:54,233
For science, you know,
is the study of angles.
863
01:10:54,333 --> 01:10:57,070
Scott! What is happening?
864
01:10:57,170 --> 01:11:01,032
Nothing. Nothing, my beauty,
nothing at all. I'm just being sensible.
865
01:11:01,132 --> 01:11:03,179
No, you're not!
866
01:11:03,342 --> 01:11:05,411
Don't take a leprechaun's gold!
867
01:11:05,511 --> 01:11:08,122
Not if you want to live
to be ripe and old.
868
01:11:08,222 --> 01:11:10,724
- You're hurting me!
- Am I?
869
01:11:12,810 --> 01:11:14,311
Wow.
870
01:11:14,729 --> 01:11:15,963
What happened?
871
01:11:16,063 --> 01:11:20,301
I don't know, but don't let it happen again,
because you're scaring me to death.
872
01:11:20,401 --> 01:11:24,701
If anyone's scared to death,
then it'll be me doing the scaring.
873
01:11:25,448 --> 01:11:26,849
What...
874
01:11:26,949 --> 01:11:29,268
I don't like what I'm seeing.
875
01:11:29,368 --> 01:11:32,712
Two leprechauns is one too many, lad.
876
01:11:33,206 --> 01:11:36,676
Scott! The gold! The gold!
Make a wish. Wish him dead.
877
01:11:36,834 --> 01:11:39,362
All right, little monster!
878
01:11:39,462 --> 01:11:42,949
I wish you were encased in cement
at the bottom of the ocean!
879
01:11:43,049 --> 01:11:46,223
Oh, no, please! Anything but that!
880
01:11:48,221 --> 01:11:50,289
Ya silly little twit!
881
01:11:50,389 --> 01:11:52,291
Have you forgotten the charm?
882
01:11:52,391 --> 01:11:56,486
A leprechaun's gold
can do him no harm.
883
01:12:00,191 --> 01:12:01,783
Scott!
884
01:12:02,026 --> 01:12:06,531
So, for pulling this trick,
I'll chop off your dick!
885
01:12:10,827 --> 01:12:13,546
Oh, me little darling!
886
01:12:20,878 --> 01:12:22,488
- Nice pitch.
- Come on!
887
01:12:22,588 --> 01:12:25,056
I pitch for the Vegas All-Stars.
888
01:12:25,925 --> 01:12:27,927
Oh, me achin' noggin!
889
01:12:34,350 --> 01:12:38,900
When I catch up with those two
I'll give them a good scragging.
890
01:12:51,492 --> 01:12:55,146
- Oh, no, Scott! Starting again?
- Yeah.
891
01:12:55,246 --> 01:12:56,731
My insides...
892
01:12:56,831 --> 01:12:59,734
I feel like I'm being torn apart.
893
01:12:59,834 --> 01:13:01,694
Oh, no!
894
01:13:01,794 --> 01:13:04,513
Scott, we're going
to the hospital now!
895
01:13:05,548 --> 01:13:07,300
Get in!
896
01:13:17,435 --> 01:13:21,155
You can run, me boyo,
but you can't hide!
897
01:13:23,524 --> 01:13:24,926
Scott!
898
01:13:25,026 --> 01:13:28,012
- What happened?
- He bit me.
899
01:13:28,112 --> 01:13:29,889
At the casino.
900
01:13:29,989 --> 01:13:32,642
Miss! Miss!
901
01:13:32,742 --> 01:13:33,935
Jesus Christ!
902
01:13:34,035 --> 01:13:37,914
- Can we get some help here?
- What's the trouble here?
903
01:13:39,999 --> 01:13:42,068
What the hell is this?
904
01:13:42,168 --> 01:13:45,922
Get me a gurney.
Get this man into isolation, stat!
905
01:13:47,882 --> 01:13:50,159
Come on!
906
01:13:50,259 --> 01:13:52,245
- Just wait here, miss.
- No, I wanna be with him.
907
01:13:52,345 --> 01:13:54,872
Nobody's gonna be with him until
we know what the problem is.
908
01:13:54,972 --> 01:13:56,689
Oh, God!
909
01:14:01,145 --> 01:14:04,398
- Get out of the road!
- Eat it.
910
01:14:25,628 --> 01:14:29,657
Looks like some kind of virulent fungus.
I've never seen anything like it.
911
01:14:29,757 --> 01:14:31,951
Must be metastasizing
down the right quadrant,
912
01:14:32,051 --> 01:14:33,995
moving into the lower thoracic area.
913
01:14:34,095 --> 01:14:37,599
Let's get this man on
antibiotics right away!
914
01:14:42,603 --> 01:14:44,422
Hold him, for God's sake! Hold him!
915
01:14:44,522 --> 01:14:47,024
Take it easy, son.
We're here to help.
916
01:15:11,132 --> 01:15:13,475
Give him another sedative, damn it!
917
01:15:14,218 --> 01:15:15,161
Now listen to me!
918
01:15:15,261 --> 01:15:18,264
This may mean the difference
between living and dying.
919
01:15:20,099 --> 01:15:21,834
Do you have health insurance?
920
01:15:21,934 --> 01:15:25,028
Do you take Green Cross?
921
01:15:28,774 --> 01:15:30,400
Good God!
922
01:15:31,402 --> 01:15:33,324
Forktus glottis!
923
01:16:13,277 --> 01:16:15,304
What the hell is taking them so long?
924
01:16:15,404 --> 01:16:18,975
Tammy Larsen,
please report to the morgue.
925
01:16:19,075 --> 01:16:20,142
Oh, no!
926
01:16:20,242 --> 01:16:24,497
Tammy Larsen,
please report to the morgue.
927
01:16:29,627 --> 01:16:33,006
Doctor, look at this!
928
01:16:35,007 --> 01:16:36,575
- That's his blood?
- What the hell is going on?
929
01:16:36,675 --> 01:16:39,018
Bring me his encephalogram.
930
01:16:43,974 --> 01:16:45,475
Really?
931
01:16:46,852 --> 01:16:48,695
Where's his EKG?
932
01:16:52,650 --> 01:16:57,496
If this is some sort of joke,
I don't find it at all amusing.
933
01:17:03,786 --> 01:17:06,647
Well, maybe he doesn't
need health insurance.
934
01:17:06,747 --> 01:17:09,942
Wow! Should I order a
few more tests, Doctor?
935
01:17:10,042 --> 01:17:11,277
Well, let's see...
936
01:17:11,377 --> 01:17:14,947
He can afford an MRI, and let's
give him a couple more EKGs,
937
01:17:15,047 --> 01:17:17,658
- and he can use a spinal tap.
- Maybe a bone scan?
938
01:17:17,758 --> 01:17:20,745
All right. Let's just start with every
test that begins with the letter A,
939
01:17:20,845 --> 01:17:24,290
- tomorrow we'll do the B's and Thursday...
- You play golf on Thursday.
940
01:17:24,390 --> 01:17:26,688
Well, this is an emergency.
941
01:17:29,603 --> 01:17:31,104
Hello?
942
01:17:32,189 --> 01:17:33,340
Hello?
943
01:17:34,859 --> 01:17:36,736
Is anybody here?
944
01:17:39,738 --> 01:17:41,535
Hello?
945
01:17:47,955 --> 01:17:50,253
Hello? Sir?
946
01:17:51,167 --> 01:17:53,089
Excuse me?
947
01:17:54,420 --> 01:17:56,046
Sir?
948
01:17:58,674 --> 01:18:01,017
Excuse me, sir...
949
01:18:12,271 --> 01:18:14,239
Oh, God! No!
950
01:18:21,238 --> 01:18:23,706
Let me go, you son of a bitch!
951
01:18:24,575 --> 01:18:28,579
Now, that's no way to speak about
me mother, bless her greedy soul.
952
01:18:45,346 --> 01:18:48,099
Now, me boyos, I'll be checking out!
953
01:18:49,266 --> 01:18:50,858
Take care of the patient!
954
01:18:51,435 --> 01:18:53,528
An angel of mercy!
955
01:18:58,025 --> 01:19:00,072
Nurse! Sedate this patient!
956
01:19:08,994 --> 01:19:10,495
Ah!
957
01:19:17,670 --> 01:19:20,889
Now that's what I call
managed health care.
958
01:19:24,677 --> 01:19:26,579
What's that I smell?
959
01:19:26,679 --> 01:19:29,523
Would it be me brother from hell?
960
01:19:29,765 --> 01:19:33,752
Right. Now that you're in place,
I'll slice up your face.
961
01:19:33,852 --> 01:19:38,698
Oh, no! Scott!
Scott, help me! Please!
962
01:19:39,108 --> 01:19:43,203
Now don't be afraid, lass.
I'll only remove the front part.
963
01:19:43,320 --> 01:19:44,763
Oh, no, please!
964
01:19:44,863 --> 01:19:46,599
I want me shilling!
965
01:19:46,699 --> 01:19:50,624
I don't have it.
I swear, I don't have it.
966
01:19:51,036 --> 01:19:52,913
What a pity.
967
01:19:53,080 --> 01:19:58,444
Wait. I don't suppose you want that nose...
There will be no charge for removing it.
968
01:19:58,544 --> 01:20:01,763
No! No! No!
969
01:20:02,214 --> 01:20:04,716
Cut her nose and I'll
hack off your toes!
970
01:20:10,389 --> 01:20:15,544
Back off, you renegade,
before I make you eat that blade!
971
01:20:15,644 --> 01:20:19,131
Power to power, you've much to learn,
972
01:20:19,231 --> 01:20:23,486
taller or shorter,
I'll make you burn.
973
01:20:24,570 --> 01:20:26,071
Oh!
974
01:20:28,324 --> 01:20:30,434
Now where's me shilling?
975
01:20:30,534 --> 01:20:34,584
Fazio's the one with your shilling!
It's him you should be killing!
976
01:20:35,247 --> 01:20:38,484
Fazio's magic, pathetic and lame,
977
01:20:38,584 --> 01:20:42,930
will soon turn tragic
and me shilling I'll claim!
978
01:20:50,095 --> 01:20:52,665
Leave him alone.
You've got what you want.
979
01:20:52,765 --> 01:20:57,486
No, me dear, you shall not pass.
I'll raise me boot and kick your...
980
01:21:07,446 --> 01:21:09,289
Put it away!
981
01:21:12,368 --> 01:21:16,418
Ladies and gentlemen,
The Burning Beauty!
982
01:21:20,667 --> 01:21:24,571
A new illusion I have just developed!
983
01:21:24,671 --> 01:21:28,242
Now, for the first time on any stage,
984
01:21:28,342 --> 01:21:31,370
our lovely volunteer
from the audience
985
01:21:31,470 --> 01:21:35,816
trapped inside a burning hell.
986
01:21:38,018 --> 01:21:40,486
Will she come out alive?
987
01:21:41,772 --> 01:21:43,507
Or medium-well?
988
01:21:52,658 --> 01:21:54,601
He's going after the shilling.
989
01:21:54,701 --> 01:21:56,748
Fazio has it.
990
01:21:57,454 --> 01:22:00,941
I've got to destroy
him to save meself.
991
01:22:01,041 --> 01:22:03,736
Is that possible? Will that work?
992
01:22:03,836 --> 01:22:07,448
I feel it. I'm part
of whatever he is.
993
01:22:07,548 --> 01:22:10,242
Well, maybe we won't
have to destroy him.
994
01:22:10,342 --> 01:22:14,079
If we can find the shilling,
we can wish you back to normal.
995
01:22:14,179 --> 01:22:18,183
Listen to me. I don't want
you going in with me.
996
01:22:18,392 --> 01:22:21,086
When we get to the casino,
you drop me off.
997
01:22:21,186 --> 01:22:24,189
I want you to get out of there.
Go someplace. Someplace safe.
998
01:22:24,314 --> 01:22:25,716
No!
999
01:22:25,816 --> 01:22:27,843
We started this together.
1000
01:22:27,943 --> 01:22:30,241
We're gonna finish it that way.
1001
01:22:33,407 --> 01:22:35,559
And now, a word of warning.
1002
01:22:35,659 --> 01:22:39,688
If any of you in the audience
are the least bit squeamish,
1003
01:22:39,788 --> 01:22:43,108
I suggest you leave the theater.
1004
01:22:43,208 --> 01:22:49,056
Fazio's illusions
are very, very real!
1005
01:23:10,611 --> 01:23:13,430
- Who the hell are you?
- No reason for alarm.
1006
01:23:13,530 --> 01:23:16,499
Just give me the coin and
you'll come to no harm.
1007
01:23:18,118 --> 01:23:20,646
It'd be a cold day in hell
before I give up this coin, pal,
1008
01:23:20,746 --> 01:23:23,315
so why don't you take a
hike before I call security?
1009
01:23:23,415 --> 01:23:27,761
You're making a mistake.
As a magician, you're a pathetic fake.
1010
01:23:35,260 --> 01:23:37,433
Scott, hang on! We're almost there!
1011
01:23:37,763 --> 01:23:39,435
Hang on!
1012
01:23:48,982 --> 01:23:51,860
Get me out of this thing.
Do you hear me? Get me out!
1013
01:23:52,110 --> 01:23:55,784
A pleasure it'll be to get
you out, and set you free
1014
01:23:56,073 --> 01:23:58,120
with this!
1015
01:24:01,912 --> 01:24:04,690
With Fazio the Great,
we've had a good laugh.
1016
01:24:04,790 --> 01:24:07,943
Shall I start up this saw
and cut him in half?
1017
01:24:08,043 --> 01:24:09,361
Yeah or nay?
1018
01:24:09,461 --> 01:24:11,947
Yes, yes, yes, yes, yes!
1019
01:24:12,047 --> 01:24:15,033
- No!
- Yes, yes, yes, yes!
1020
01:24:15,133 --> 01:24:16,976
No, no, no!
1021
01:24:17,553 --> 01:24:22,433
My audience, no! No, you love me!
You love me! No!
1022
01:24:22,975 --> 01:24:25,273
I can't hear you, me dears!
1023
01:24:36,321 --> 01:24:37,868
No!
1024
01:24:38,490 --> 01:24:39,558
Oh, no!
1025
01:24:39,658 --> 01:24:42,936
Now, me boyo, where's me shilling?
1026
01:24:43,036 --> 01:24:45,981
You're bluffing! There's a
whole room full of witnesses.
1027
01:24:46,081 --> 01:24:48,275
Oh, too bad!
1028
01:24:48,375 --> 01:24:52,613
Forcing me to split in two a
nice young lad such as you.
1029
01:24:54,840 --> 01:24:58,076
I wish I was in Caesar's
Palace right now!
1030
01:24:58,176 --> 01:25:00,537
No, lad. You've had your wish.
1031
01:25:00,637 --> 01:25:02,289
Now I'll have mine.
1032
01:25:09,938 --> 01:25:12,111
This way!
1033
01:25:40,552 --> 01:25:42,929
Caesar's Palace...
1034
01:26:00,405 --> 01:26:03,850
Listen to me, everybody!
This man's a maniac.
1035
01:26:03,950 --> 01:26:07,078
For your own safety,
get out of the room!
1036
01:26:09,539 --> 01:26:12,192
Come on, everybody, out, hurry!
1037
01:26:12,292 --> 01:26:13,793
Out!
1038
01:26:36,358 --> 01:26:39,052
Hurry, hurry! Oh, God!
1039
01:26:39,152 --> 01:26:42,622
Scott! The shilling!
I wish Scott was...
1040
01:26:44,866 --> 01:26:49,521
No wish for you, darling.
Now I'll peel you like a grape.
1041
01:26:49,621 --> 01:26:51,122
Hold it!
1042
01:26:52,541 --> 01:26:56,361
Now wait, lad. What are
you doing? We're brothers.
1043
01:26:56,461 --> 01:26:58,304
I don't think so.
1044
01:27:06,096 --> 01:27:10,976
Scott, come over to the
green side. I'll make you rich.
1045
01:27:13,812 --> 01:27:18,425
- There it is, yours for the taking.
- You'll share nothing!
1046
01:27:18,525 --> 01:27:20,886
I know how you are,
you're only bluffing.
1047
01:27:20,986 --> 01:27:25,081
Trust me, lad, one devilish
creature to another.
1048
01:27:30,078 --> 01:27:35,459
That's me boy. We're alike, me and you.
Evil as hell all the way through.
1049
01:27:35,917 --> 01:27:37,543
No, Scott!
1050
01:27:39,629 --> 01:27:41,756
He's not like you!
1051
01:27:42,507 --> 01:27:44,429
Don't listen to him.
1052
01:27:47,053 --> 01:27:48,664
She's right!
1053
01:27:48,764 --> 01:27:52,250
I'm not like you.
I'll never be like you!
1054
01:27:52,350 --> 01:27:56,605
Put it down, lad, you can't hurt me.
You should know that by now.
1055
01:27:57,522 --> 01:28:01,760
Think of the gold, Scott,
the power it can give you.
1056
01:28:01,860 --> 01:28:05,660
The gold, Scott.
His power lies in the gold.
1057
01:28:06,031 --> 01:28:08,533
We'll share it, I promise.
1058
01:28:08,784 --> 01:28:10,627
Share this, pal!
1059
01:28:11,870 --> 01:28:13,838
No, not me gold!
1060
01:28:41,441 --> 01:28:43,864
Scott! Scott!
1061
01:28:52,244 --> 01:28:55,338
Oh, my God! You're back!
1062
01:28:55,789 --> 01:28:58,212
You're normal again.
1063
01:29:02,420 --> 01:29:04,593
I can't believe it!
1064
01:29:19,604 --> 01:29:23,467
I can't wait to get out of here
and leave this nightmare behind.
1065
01:29:23,567 --> 01:29:26,344
Well, we won't be
leaving it all behind.
1066
01:29:26,444 --> 01:29:27,929
What do you mean?
1067
01:29:28,029 --> 01:29:30,098
I found this.
1068
01:29:30,198 --> 01:29:32,100
What do you think?
1069
01:29:32,200 --> 01:29:35,374
We can have just about
anything we want.
1070
01:29:38,248 --> 01:29:40,170
It's your call.
1071
01:29:46,089 --> 01:29:50,639
I don't know, I think I
have everything I want.
1072
01:29:53,638 --> 01:29:55,014
You know something, sweetheart?
1073
01:29:55,015 --> 01:29:58,314
This could be the beginning
of a beautiful friendship.
75824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.