Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
Hey, Divya, I can't find my purse.
2
00:00:19,860 --> 00:00:20,860
I've checked the cupboard and
everything.
3
00:00:21,460 --> 00:00:22,460
Have you seen it anywhere?
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
I'll get it.
5
00:00:25,420 --> 00:00:26,420
Divya?
6
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
Listen.
7
00:00:35,100 --> 00:00:37,060
Are you worried?
8
00:00:38,100 --> 00:00:39,079
No, no.
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,080
It's nothing like that.
10
00:00:40,800 --> 00:00:45,380
If you don't like what happened last
night, then I'm really very sorry.
11
00:00:46,160 --> 00:00:50,360
Really, I had no intention of hurting
you. But I'm a little worried.
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,960
Please don't say sorry.
13
00:00:53,420 --> 00:00:54,600
Are you sure it's nothing like that?
14
00:00:55,080 --> 00:00:59,140
Absolutely not. If it's something else,
then please tell me. You want to say
15
00:00:59,140 --> 00:01:02,720
something, you want to ask something. I
feel like you want to talk to me, but
16
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
you can't.
17
00:01:05,040 --> 00:01:06,760
No, no, it's nothing like that.
18
00:01:09,460 --> 00:01:13,360
Divya, I want to tell you something.
19
00:01:21,850 --> 00:01:24,890
Divya, it's not that I'm never foolish.
20
00:01:25,190 --> 00:01:26,190
I accept.
21
00:01:26,830 --> 00:01:32,370
But the truth is that your love has
never let me fall in love completely.
22
00:01:35,210 --> 00:01:36,430
This is the biggest truth.
23
00:01:38,450 --> 00:01:42,070
And if you believe, then forgive me.
24
00:01:43,290 --> 00:01:44,290
No.
25
00:01:44,770 --> 00:01:48,010
Please. Whatever it is, just let it go.
26
00:01:54,830 --> 00:01:59,910
If that's the case, then I should never
see this sadness on your face again.
27
00:02:01,510 --> 00:02:02,510
Say promise.
28
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
I will never see it.
29
00:02:04,170 --> 00:02:07,210
But after you leave, I get a little
bored.
30
00:02:07,750 --> 00:02:08,770
And nothing else.
31
00:02:09,130 --> 00:02:10,130
That's it?
32
00:02:10,570 --> 00:02:13,190
Oh, such a small thing.
33
00:02:13,530 --> 00:02:18,050
So, let me do one thing. Today I will
come early from office. And next week,
34
00:02:18,050 --> 00:02:22,150
get rid of your boredom, we will go out
for a week.
35
00:02:23,510 --> 00:02:24,760
Happy? you
36
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
You?
37
00:03:08,740 --> 00:03:10,580
What are you doing here? Get out of
here.
38
00:03:10,980 --> 00:03:12,320
I want to talk to you about Dev.
39
00:03:13,380 --> 00:03:15,320
I don't want to hear anything, Jhanvi.
You go from here.
40
00:03:15,900 --> 00:03:18,600
If you don't listen to me today, you
might have to regret it.
41
00:03:20,260 --> 00:03:21,960
Okay. Should I tell you?
42
00:03:22,520 --> 00:03:24,420
What do you want to tell me? I want to
tell you the truth.
43
00:03:26,080 --> 00:03:30,900
A truth that I should have told you long
ago. But I don't know why I couldn't
44
00:03:30,900 --> 00:03:31,418
tell you.
45
00:03:31,420 --> 00:03:35,200
Everything I told you about Dev and
myself was a lie.
46
00:04:00,320 --> 00:04:04,500
Then why did you lie to me? Why did you
lie to me? Why did you lie to me?
47
00:04:06,320 --> 00:04:08,020
Because I love you.
48
00:04:10,480 --> 00:04:11,740
I love you, Divya.
49
00:04:13,960 --> 00:04:16,040
I really love you.
50
00:04:17,100 --> 00:04:20,660
Every moment spent with you, every
minute I remember.
51
00:04:21,680 --> 00:04:24,580
And I didn't want to do all this.
52
00:04:24,920 --> 00:04:28,420
I did all this just to come close to
you. I really love you.
53
00:04:29,840 --> 00:04:33,060
After meeting you, I didn't realize all
these feelings.
54
00:04:34,530 --> 00:04:38,210
I didn't realize that I'm falling for
you.
55
00:04:38,630 --> 00:04:40,230
I really love you, Divya.
56
00:04:41,050 --> 00:04:44,210
And I know that you won't admit it to
me.
57
00:04:44,770 --> 00:04:47,470
But you feel the same for me.
58
00:04:48,270 --> 00:04:53,370
Neither do I love you nor do I have any
feelings for you. So just get out from
59
00:04:53,370 --> 00:04:54,950
here. Go. Divya, I miss you.
60
00:04:55,570 --> 00:04:57,650
I miss spending time with you.
61
00:04:57,910 --> 00:05:01,710
I don't want to hear anything, Jhanvi.
Just go from here, Jhanvi. Divya. Go.
62
00:05:02,310 --> 00:05:03,570
Go. Divya.
63
00:05:04,240 --> 00:05:08,020
Divya, open the door. Listen to me,
Divya. Please, Darwin, go.
64
00:05:09,160 --> 00:05:10,520
Open, Divya.
65
00:05:15,240 --> 00:05:19,080
Divya, open the door. Listen to me,
Divya. I told you, go.
66
00:05:19,460 --> 00:05:20,920
Go, please, go.
67
00:05:27,020 --> 00:05:29,660
What happened? Why are you crying?
68
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
Divya.
69
00:05:34,320 --> 00:05:38,380
Hey, I'm so sorry. I told you, but I got
stuck in work. I'm so sorry.
70
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
It's not that.
71
00:05:41,560 --> 00:05:45,260
I love you. I love you. I love you too.
72
00:05:45,820 --> 00:05:47,760
Divya, I love you very much.
73
00:05:48,340 --> 00:05:49,760
Come on, calm down.
74
00:06:08,360 --> 00:06:09,360
I will take you upstairs.
75
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
Come.
76
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
Ugh!
77
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
Are you thinking of something?
78
00:20:55,720 --> 00:20:56,960
I don't want to lose this relationship.
79
00:20:59,460 --> 00:21:01,960
But what if Dev finds out about our
relationship?
80
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
Don't worry.
81
00:21:08,080 --> 00:21:09,460
I also don't want to lose you.
82
00:21:11,540 --> 00:21:13,840
And neither will I ever come between you
and Dev's relationship.
83
00:21:15,860 --> 00:21:17,880
He will never find out about this.
84
00:21:25,100 --> 00:21:26,100
At least smile now.
85
00:21:40,220 --> 00:21:41,220
What?
86
00:21:42,600 --> 00:21:43,960
Why did I send you here?
87
00:21:44,180 --> 00:21:45,180
Did you forget?
88
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
No.
89
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
I didn't forget.
90
00:21:49,100 --> 00:21:51,320
I think you forgot.
91
00:21:52,240 --> 00:21:55,540
So I remind you again, why did I send
you here?
92
00:21:57,260 --> 00:22:01,200
You and I had a deal, for which I had
given you money.
93
00:22:02,400 --> 00:22:08,200
That you will remove that doubt from my
wife's heart, which is in her mind for
94
00:22:08,200 --> 00:22:11,260
me. And she will make my image clean.
95
00:22:13,020 --> 00:22:18,580
Look, I know that my wife has sent you
to test my loyalty.
96
00:22:21,070 --> 00:22:22,590
By the way, I am worthy of her.
97
00:22:23,490 --> 00:22:25,990
But the thing is that I don't want to
prove her doubts.
98
00:22:29,150 --> 00:22:30,650
So I have an offer for you.
99
00:22:31,670 --> 00:22:34,730
Do exactly what you have done for Divya
till now.
100
00:22:37,350 --> 00:22:38,670
But in my favor.
101
00:22:38,930 --> 00:22:40,910
I will give you as much money as you
want for that.
102
00:22:43,610 --> 00:22:46,670
And what will I have to do for that?
Nothing special.
103
00:22:47,500 --> 00:22:50,860
My wife used to consider me an ideal
husband until some time ago.
104
00:22:51,380 --> 00:22:56,420
That's it. Her thinking, my image, was
given to that ideal husband again.
105
00:23:02,780 --> 00:23:06,080
For this much money, I can make anyone
believe anything.
106
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
Deal done?
107
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
Done.
108
00:23:12,420 --> 00:23:14,920
I had sent you for my benefit.
109
00:23:21,640 --> 00:23:24,580
But you have taken out your own
advantage here.
110
00:23:26,360 --> 00:23:28,820
By making such relations with my wife.
111
00:23:31,020 --> 00:23:33,340
I am giving you the last warning,
Jhanvi.
112
00:23:34,200 --> 00:23:38,200
Get out of our lives or I will make you
in such a condition that you will
113
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
neither be seen nor heard.
114
00:23:41,500 --> 00:23:44,600
Don't forget that I know about all your
affairs.
115
00:23:46,120 --> 00:23:48,560
I also know that you were going to
divorce Divya for that girl.
116
00:23:51,340 --> 00:23:52,640
I can go and tell this to Divya.
117
00:23:54,120 --> 00:23:57,180
And I can also tell her that you gave me
money.
118
00:23:58,400 --> 00:23:59,880
To clean your image.
119
00:24:00,940 --> 00:24:03,180
Maybe it won't make any difference to
me.
120
00:24:04,360 --> 00:24:09,200
But to you, your house will break.
121
00:24:11,340 --> 00:24:13,460
I mean, think about it.
122
00:24:14,300 --> 00:24:17,120
Sometimes to win the game, you have to
take the help of others.
123
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Mr.
124
00:24:26,820 --> 00:24:30,200
D, you are not in a situation to
threaten me.
125
00:24:32,660 --> 00:24:35,660
It would be better if you enjoy your
family life.
126
00:24:37,200 --> 00:24:40,320
Neither you tell me the truth, nor I
tell you.
127
00:24:40,980 --> 00:24:43,440
The strange thing in this story is that
we both love the same girl.
128
00:24:44,820 --> 00:24:47,600
Who is your wife and my lover.
129
00:24:47,940 --> 00:24:49,820
Now you keep your relationship with your
wife.
130
00:24:51,760 --> 00:24:54,700
And I will always be your wife.
131
00:24:57,380 --> 00:24:58,520
The day will be mine.
132
00:24:59,560 --> 00:25:00,980
The night will be yours.
133
00:25:56,409 --> 00:26:00,030
Abhi jo maine dekha, isse tumhe nahi
laga ki wo mujhe cheat kar raha hai?
134
00:26:00,230 --> 00:26:04,210
Agar aisa hi hai to, aap phoon pe
loyalty test kyun nahi kara leti?
135
00:26:04,470 --> 00:26:05,470
Huh?
136
00:26:05,610 --> 00:26:06,610
Madlab?
137
00:26:07,010 --> 00:26:09,870
Madlab ye ki, aap phoon ki life me koi
ladki lekar aayi gaya.
138
00:26:10,510 --> 00:26:15,350
Aur wo usse attract ho kar, agar uske
saath physical hote hai, to madlab saaf
139
00:26:15,350 --> 00:26:16,349
hai.
140
00:26:16,350 --> 00:26:17,970
Ki, wo aapko cheat kar raha hai.
141
00:26:18,970 --> 00:26:20,430
Aur phir kya hua?
142
00:26:20,870 --> 00:26:23,070
Gadi me baithne ke baad kya hua? Bata
na!
143
00:26:24,060 --> 00:26:26,760
Today, when Rani comes home, she will be
happy to see her surprise.
144
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
Wow!
145
00:27:39,470 --> 00:27:40,470
Mmm.
146
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
Come on.
147
00:31:32,970 --> 00:31:33,970
Yeah.
148
00:32:25,719 --> 00:32:27,840
Baby. Baby.
149
00:32:35,809 --> 00:32:38,550
Baby, I don't know how to play with you.
150
00:32:44,290 --> 00:32:46,130
Dev is a guest for a few days.
151
00:32:47,670 --> 00:32:51,170
You have made the car a good fool in the
name of going on a trip.
152
00:32:53,050 --> 00:32:54,050
Now look ahead.
153
00:32:55,030 --> 00:32:56,030
What is there?
154
00:32:56,410 --> 00:32:58,310
The property will also be named after
me.
155
00:32:59,770 --> 00:33:00,770
Really?
156
00:33:51,649 --> 00:33:53,710
Ned! Ned, you betrayed me.
157
00:33:54,170 --> 00:33:56,710
I won't spare you alive. Hey, move back.
158
00:33:57,430 --> 00:33:58,870
I'm not talking to you. Move back.
159
00:33:59,210 --> 00:34:00,210
Move.
160
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
Come here.
161
00:34:02,690 --> 00:34:03,870
You're betraying your wife.
162
00:34:05,070 --> 00:34:06,310
Rani was with you for your money.
163
00:34:07,430 --> 00:34:08,288
Now come.
164
00:34:08,290 --> 00:34:09,290
Get out of here.
165
00:34:09,790 --> 00:34:11,429
Jay, Jay. One minute, one minute.
166
00:34:15,510 --> 00:34:16,870
I feel bad for him.
167
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
What can we do?
168
00:34:22,300 --> 00:34:26,760
Because of people like you, people like
us are going home.
169
00:34:31,699 --> 00:34:34,679
Look, poor Asad has come.
170
00:34:35,340 --> 00:34:36,540
I won't let you go.
171
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
Go home.
172
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
I won't let you go.
173
00:34:40,940 --> 00:34:42,600
I will take you to jail.
174
00:34:43,340 --> 00:34:46,900
Not us, you will go to jail. And that
too in the case of molestation.
175
00:34:47,580 --> 00:34:48,860
And your Rani.
176
00:34:49,389 --> 00:34:50,790
I'll put all the charges on you.
177
00:34:51,409 --> 00:34:54,830
And before I do that job right now, get
out of here.
178
00:34:55,030 --> 00:34:56,030
Come on, run.
179
00:34:56,830 --> 00:34:58,530
Get out. What are you looking at? Get
out.
180
00:35:01,610 --> 00:35:02,610
Poor guy.
181
00:35:03,270 --> 00:35:05,290
Look, I told you, right?
182
00:35:05,770 --> 00:35:07,350
That Dev is just a few days away.
183
00:35:08,650 --> 00:35:09,650
Don't worry.
184
00:35:11,110 --> 00:35:12,110
I'll find another one like him.
185
00:35:14,150 --> 00:35:15,150
You'll find one.
186
00:35:15,890 --> 00:35:16,890
Baby, you're great.
187
00:35:53,370 --> 00:35:54,890
Dev, what happened?
188
00:35:55,910 --> 00:35:57,010
Is everything okay?
189
00:36:00,570 --> 00:36:02,430
I know you're in a bad mood.
190
00:36:03,510 --> 00:36:05,530
But it can be okay, right?
191
00:36:07,150 --> 00:36:10,910
Maybe you're forgetting how I used to
make you feel better.
192
00:36:14,670 --> 00:36:17,690
Devya, Devya, please go.
193
00:36:18,250 --> 00:36:20,050
Go. Go now. I don't want to.
194
00:36:24,650 --> 00:36:25,650
Listen to me.
195
00:36:30,770 --> 00:36:31,970
Divya, I don't want to. Go.
196
00:36:35,410 --> 00:36:36,470
I'm trying to make you feel the same
way.
197
00:36:40,510 --> 00:36:41,510
Go.
198
00:36:42,010 --> 00:36:43,010
Go away.
199
00:36:45,930 --> 00:36:47,550
Divya, I'm sorry.
200
00:36:47,770 --> 00:36:48,770
I...
201
00:37:06,880 --> 00:37:08,260
Hi!
202
00:37:21,200 --> 00:37:22,620
Where were you?
203
00:37:23,290 --> 00:37:24,650
How many calls did you message?
204
00:37:25,130 --> 00:37:28,070
I was out for some work and the phone
was switched off.
205
00:37:28,490 --> 00:37:29,670
Forget all that. Come inside.
206
00:37:30,530 --> 00:37:35,190
Now tell me, what happened yesterday?
207
00:37:35,470 --> 00:37:37,110
Did he do anything to you?
208
00:37:37,650 --> 00:37:38,890
Something must have happened, right?
209
00:37:44,310 --> 00:37:46,790
Yesterday when he came to meet me, he
was in a different mood.
210
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
Uh -huh.
211
00:51:03,630 --> 00:51:09,830
I love you I love you
212
00:51:36,009 --> 00:51:40,490
Janhvi. Whatever happened between us was
a mistake.
213
00:51:41,570 --> 00:51:43,070
I don't want to repeat it.
214
00:51:44,510 --> 00:51:47,370
I was emotionally very weak.
215
00:51:48,410 --> 00:51:50,530
And I couldn't control myself.
216
00:51:55,530 --> 00:51:56,530
Divya.
217
00:51:58,490 --> 00:52:00,210
What are you saying?
218
00:52:00,510 --> 00:52:02,550
Our feelings...
219
00:52:03,020 --> 00:52:04,140
Janhvi, please.
220
00:52:05,680 --> 00:52:08,880
Whatever happened was just a mistake.
221
00:52:09,180 --> 00:52:12,560
I know you have supported me a lot.
222
00:52:12,780 --> 00:52:15,620
But what Dev did to me, I can't do that
to him.
223
00:52:17,100 --> 00:52:18,640
I love him a lot.
224
00:52:19,280 --> 00:52:25,540
And it would be nice if we never meet
again. And don't call me.
225
00:52:26,280 --> 00:52:31,420
Divya, please don't say that. Janhvi, I
know you have done a lot for me.
226
00:52:33,020 --> 00:52:34,760
And I can never forget this favor.
227
00:52:35,600 --> 00:52:38,740
But please, go away from here.
228
00:52:39,140 --> 00:52:41,120
I'm sorry, Chris Randall. Please, just
leave.
229
00:53:07,340 --> 00:53:09,200
In the story, it's strange that we both
love the same girl.
230
00:53:10,700 --> 00:53:13,300
She's your wife and my lover.
231
00:53:13,880 --> 00:53:15,000
The day will be mine.
232
00:53:16,440 --> 00:53:17,440
I love you.
15820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.