All language subtitles for Inspector.Morse.S06E05.PAL.DVDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,950 --> 00:01:20,950
thank you
2
00:03:23,920 --> 00:03:26,300
You're fine, aren't you, darling? That
was the most wonderful.
3
00:03:26,740 --> 00:03:27,900
You wait till Friday.
4
00:03:28,620 --> 00:03:30,420
It can't be as good as tonight.
5
00:03:31,400 --> 00:03:33,320
It could never be as good as tonight.
6
00:03:33,640 --> 00:03:35,340
How long have we got time, then? On
Thursday.
7
00:03:35,820 --> 00:03:37,080
Tonight was it for me.
8
00:03:38,100 --> 00:03:40,360
Tonight was it. You're still travelling,
Marilyn.
9
00:03:40,620 --> 00:03:42,440
I feel the world as it really is.
10
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
I know now.
11
00:03:44,660 --> 00:03:45,660
I know everything.
12
00:03:46,100 --> 00:03:48,360
We go to a cafe or something. I'm
desperate for a cup of tea.
13
00:03:48,760 --> 00:03:49,900
Yeah, come on, Tim. Let's go.
14
00:04:33,240 --> 00:04:34,360
Morning. How are we?
15
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
Good, good, good.
16
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Thank you.
17
00:04:38,200 --> 00:04:39,099
Morning, Joanna.
18
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Morning, Dr Collier.
19
00:04:44,160 --> 00:04:45,400
All right, ma 'am.
20
00:04:46,080 --> 00:04:47,080
Nearly there.
21
00:05:25,760 --> 00:05:28,080
Mum? Mum, Mum, please.
22
00:05:28,780 --> 00:05:32,780
You said you wanted to come. Not at
ease, dear. Excuse me. Sorry.
23
00:05:33,860 --> 00:05:36,440
You're a naughty girl going off without
your pills.
24
00:05:36,860 --> 00:05:38,100
I'm not going anywhere.
25
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Now, now.
26
00:05:40,260 --> 00:05:42,720
Doesn't look as though they're doing
much for her temper, Mrs Garrett.
27
00:05:43,000 --> 00:05:47,580
Well, she was turning into a... She's
much more herself again now.
28
00:05:47,840 --> 00:05:48,920
She certainly is.
29
00:05:50,870 --> 00:05:53,550
I have to tell Dr Collier about you.
30
00:05:53,790 --> 00:05:54,790
Where's Marilyn?
31
00:05:54,870 --> 00:05:56,030
I want Marilyn.
32
00:05:56,450 --> 00:06:00,910
She's staying over at Vicky's. You know
her friend, Vicky? She's staying with
33
00:06:00,910 --> 00:06:05,810
her. Why doesn't he go and stay with
Vicky? I don't want him. I want her.
34
00:06:10,870 --> 00:06:14,810
A reference to one lamp includes any
combination of lamps.
35
00:06:15,030 --> 00:06:18,510
Any combination of two or more. Any
combination of two or more lamps.
36
00:06:19,090 --> 00:06:20,920
Whether the same... Or not.
37
00:06:21,760 --> 00:06:24,860
Identical. Whether identical or not.
38
00:06:25,620 --> 00:06:29,900
Having the same function and emitting
light of the same colour.
39
00:06:33,360 --> 00:06:40,000
If it comprises... Oh, yeah. If it
comprises devices, the projection of the
40
00:06:40,000 --> 00:06:42,760
average light emitting... Aggregate
light emitting.
41
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
Dad,
42
00:06:45,600 --> 00:06:48,080
I don't think you're ever going to
remember all this.
43
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Of course I am.
44
00:06:49,900 --> 00:06:53,400
My sister would just turn her music down
a bit. Lynn, turn it down!
45
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Lynn!
46
00:06:59,700 --> 00:07:01,340
She is better, you know.
47
00:07:01,740 --> 00:07:03,280
She remembers things again.
48
00:07:03,640 --> 00:07:05,600
I think I preferred it when she didn't.
49
00:07:06,680 --> 00:07:08,500
Still, that's a nice place.
50
00:07:09,140 --> 00:07:13,120
Very. And now she's in there, I can come
and see her more often.
51
00:07:13,400 --> 00:07:16,200
You didn't have to, Chip. You just found
the money.
52
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Hi, am I...
53
00:07:19,950 --> 00:07:23,150
It's no use giving you books till you
learn to read.
54
00:07:24,010 --> 00:07:25,010
Here.
55
00:07:26,090 --> 00:07:28,310
Maybe when you grow up, you can drive
one of those.
56
00:07:31,030 --> 00:07:32,550
Hey! What is it, Gwen?
57
00:07:32,850 --> 00:07:36,250
Back to her old form, I'm afraid. One
look at me and... Oh, God.
58
00:07:36,790 --> 00:07:37,830
You'd better have a beer.
59
00:07:38,370 --> 00:07:40,970
To tell you the truth, I wish they'd
never started on these trial things.
60
00:07:41,370 --> 00:07:43,630
People of that age should be left alone,
don't you think?
61
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
Marilyn back yet?
62
00:07:45,490 --> 00:07:46,490
Haven't seen her.
63
00:07:46,730 --> 00:07:48,670
I've ordered a new life of Wilfred
Owens.
64
00:07:50,420 --> 00:07:51,880
Someone seems to be doing brain levels.
65
00:07:52,140 --> 00:07:53,380
She'll be back for dinner.
66
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Lose your tummy.
67
00:08:28,560 --> 00:08:29,700
You're home now, Marilyn?
68
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
Yes, Mr. Thornton.
69
00:08:31,440 --> 00:08:32,720
I've got homework to finish.
70
00:08:33,500 --> 00:08:34,500
You girls.
71
00:08:34,919 --> 00:08:38,440
It's all work for you these days. When I
was your age, I used to have some fun.
72
00:08:58,830 --> 00:08:59,469
I'm sorry.
73
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
I really am.
74
00:09:00,630 --> 00:09:02,630
I don't like Marilyn to be so rude.
75
00:09:02,850 --> 00:09:03,850
Never mind, Joyce.
76
00:09:03,870 --> 00:09:05,330
Don't forget to give her that book, will
you?
77
00:09:05,570 --> 00:09:09,470
Come on, Wayne.
78
00:09:11,670 --> 00:09:12,990
Move your bike or whatever.
79
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
See you.
80
00:09:52,030 --> 00:09:53,610
Morse. No, Joyce.
81
00:09:53,990 --> 00:09:57,010
It's a bit...
82
00:09:57,010 --> 00:10:01,190
No.
83
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Joyce, no.
84
00:10:20,490 --> 00:10:21,490
Have the rats tried that yet?
85
00:10:22,270 --> 00:10:23,270
Come and see.
86
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Good God.
87
00:10:34,330 --> 00:10:35,330
Aggression down to zero.
88
00:10:35,590 --> 00:10:38,570
The more you put in the cage, the more
they cuddle up. Well, well.
89
00:10:39,250 --> 00:10:40,470
You'll get the Nobel Prize.
90
00:10:41,050 --> 00:10:42,610
For peace, if not for chemistry.
91
00:10:43,830 --> 00:10:44,950
But you're no use to me tonight.
92
00:10:45,600 --> 00:10:49,820
I'm dying little souls. I'll need all
the aggression I can muster. You
93
00:10:49,820 --> 00:10:51,040
will if Matthew Hallett's there.
94
00:10:53,340 --> 00:10:57,580
Science should be a collaborative
process, Desmond, not a competition. In
95
00:10:57,580 --> 00:10:58,580
theory, perhaps.
96
00:10:58,740 --> 00:11:01,360
But anti -aging research is a rat race.
97
00:11:03,160 --> 00:11:04,240
Come on, James.
98
00:11:05,060 --> 00:11:06,460
Hallett's a jealous sod.
99
00:11:07,060 --> 00:11:08,460
And he hates my gut.
100
00:11:10,040 --> 00:11:14,560
And as Oxford Pharmaceutical products
hang on his every word...
101
00:11:15,020 --> 00:11:18,200
I'd really rather you knew as little
about this as possible until the
102
00:11:18,200 --> 00:11:19,300
presentation on Tuesday.
103
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
All right?
104
00:11:20,980 --> 00:11:24,660
Well... Come on, I was up till dawn this
morning, keeping ahead of the field.
105
00:11:24,860 --> 00:11:27,320
Yes, well, about that... I'll lock up.
106
00:11:28,060 --> 00:11:30,700
Promise. But this is the third time,
Desmond.
107
00:11:31,340 --> 00:11:33,860
I mean, we're bloody lucky no addict
tried the door.
108
00:11:34,520 --> 00:11:36,300
What time did you really leave here?
109
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
About midnight.
110
00:11:38,900 --> 00:11:42,220
And I've said I'm sorry to everyone 999
times.
111
00:11:42,640 --> 00:11:43,920
And I'm sorry to you.
112
00:11:44,440 --> 00:11:47,920
I think you go and get drunker, all
sold, and I'll struggle on with my
113
00:11:47,920 --> 00:11:49,520
desperately dangerous drugs.
114
00:11:50,260 --> 00:11:52,980
Well, the Charmantin is pretty
remarkable.
115
00:11:53,300 --> 00:11:54,300
Don't get it while it's hot.
116
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
All right.
117
00:11:58,700 --> 00:11:59,579
Good night.
118
00:11:59,580 --> 00:12:00,580
Night.
119
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
Oh, yes, Lewis.
120
00:12:24,170 --> 00:12:25,170
Sit down.
121
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
Thanks.
122
00:12:29,350 --> 00:12:30,790
How are you getting on with your
homework?
123
00:12:31,450 --> 00:12:32,450
All right, sir.
124
00:12:36,070 --> 00:12:37,070
Osprey.
125
00:12:38,510 --> 00:12:42,430
The objective structured performance
-related examination for promotion from
126
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
sergeant to inspector.
127
00:12:46,070 --> 00:12:47,570
I doubt if I could pass.
128
00:12:47,890 --> 00:12:48,890
No, sir.
129
00:12:51,630 --> 00:12:54,410
You'd better get the traffic regs off my
heart, Lewis. I've known many a good
130
00:12:54,410 --> 00:12:55,510
man come unstuck on those.
131
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
Yes, sir.
132
00:12:57,370 --> 00:12:58,370
Come in.
133
00:13:00,310 --> 00:13:01,310
Ah.
134
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
Good.
135
00:13:04,510 --> 00:13:09,170
Now, the reason I wanted to see you...
You've been with Morse a long time now,
136
00:13:09,290 --> 00:13:14,230
and, er... The best of officers, and I
do mean the best, they have their own
137
00:13:14,230 --> 00:13:19,470
ways, and it's very easy to fall into,
um... Well, to see things from only one
138
00:13:19,470 --> 00:13:20,470
perspective, you know?
139
00:13:20,840 --> 00:13:25,220
Now, you know and I know that Chief
Inspector Holroyd is rather different
140
00:13:25,220 --> 00:13:29,200
Morse. Yes, sir. And before he retires,
I've asked him to take a special
141
00:13:29,200 --> 00:13:30,960
interest in career development.
142
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
Which means you.
143
00:13:34,540 --> 00:13:38,440
Now, you listen to him, Lewis. He works
by the book, I know, but it's the book
144
00:13:38,440 --> 00:13:39,780
that's going to get you through part one
of that.
145
00:13:40,480 --> 00:13:42,580
And on down to devises for part two.
146
00:13:43,620 --> 00:13:44,800
We all want you to do well.
147
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
Thank you, sir.
148
00:13:46,800 --> 00:13:48,860
But what about Chief Inspector Morse,
then?
149
00:13:49,120 --> 00:13:50,260
Who's going to look after him?
150
00:13:50,810 --> 00:13:53,390
Well, he's going to be looking after
himself for the next few days. He's
151
00:13:53,390 --> 00:13:54,390
to leave.
152
00:13:54,950 --> 00:13:58,010
Some friends of his, their daughter took
an overdose.
153
00:13:59,830 --> 00:14:00,830
Suicide.
154
00:14:01,450 --> 00:14:03,570
He's trying to help the family come to
terms with it.
155
00:14:08,010 --> 00:14:09,010
Sugar?
156
00:14:24,970 --> 00:14:26,110
I don't understand why.
157
00:14:29,130 --> 00:14:33,290
If only I understood why, even if it was
my fault.
158
00:14:33,510 --> 00:14:35,950
Teenagers get these depressions.
159
00:14:37,490 --> 00:14:42,710
Things at that age, they get them all
out of proportion. She wasn't depressed.
160
00:14:43,290 --> 00:14:45,690
I'd have known. I'd have noticed.
161
00:14:46,250 --> 00:14:50,930
She... She was all so bright.
162
00:14:51,550 --> 00:14:53,250
That's what I can't understand.
163
00:14:54,720 --> 00:14:55,720
so well together.
164
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
She told me everything.
165
00:15:01,520 --> 00:15:08,220
And we never thought we'd like some
going
166
00:15:08,220 --> 00:15:09,460
on and on with their kids.
167
00:15:11,180 --> 00:15:12,580
We didn't push her.
168
00:15:13,180 --> 00:15:14,800
We made a point of never.
169
00:15:17,600 --> 00:15:19,400
You're always very loving parents.
170
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
I know that.
171
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Good to tell Mum.
172
00:15:35,640 --> 00:15:37,460
Good to tell Mum.
173
00:17:16,660 --> 00:17:20,220
You've got the makings of Inspector
Lewis, I don't deny that. I'm curious,
174
00:17:20,300 --> 00:17:23,099
Well, I have the impression that your
routine's got a bit rusty.
175
00:17:23,619 --> 00:17:25,839
Proper procedure is what police watch is
all about.
176
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
Yeah.
177
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
We're here.
178
00:17:29,880 --> 00:17:32,180
So you handle this your way and I'll
just watch.
179
00:17:32,400 --> 00:17:33,460
And if Mark is...
180
00:17:33,710 --> 00:17:36,350
Set your feet on the wrong path, well,
you won't find a few hints from an old
181
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
man, will you?
182
00:17:38,870 --> 00:17:39,870
Well, what do you know, lad?
183
00:17:48,850 --> 00:17:51,110
I'll belt him when I see him. Use me if
I want.
184
00:17:51,450 --> 00:17:53,350
I'll give him a thrashing you'll never
forget.
185
00:17:53,690 --> 00:17:56,430
I'm supposed to be working or supposed
to be bloody working.
186
00:17:56,770 --> 00:18:01,090
Charlie! Imagine staying out all day and
night and not telling us. Not telling
187
00:18:01,090 --> 00:18:02,090
his mother.
188
00:18:02,170 --> 00:18:04,330
He's with some tarts, you can bet on
that.
189
00:18:04,770 --> 00:18:05,870
Dirty little bugger.
190
00:18:08,490 --> 00:18:12,150
Constable Williams says your son told
you Saturday evening that he was just
191
00:18:12,150 --> 00:18:15,010
going out for a drink with some of his
mates. Is that right? Just because he
192
00:18:15,010 --> 00:18:18,770
tarted up at Coley, he thinks he can do
it, you bloody will! Charlie! Will!
193
00:18:19,070 --> 00:18:20,070
Calm down.
194
00:18:20,390 --> 00:18:22,350
He went out at about nine o 'clock.
195
00:18:23,530 --> 00:18:26,630
He's been missing now for almost 40
hours, right?
196
00:18:27,950 --> 00:18:29,950
And he hasn't got his pills with him.
197
00:18:30,230 --> 00:18:31,230
That's just it.
198
00:18:31,390 --> 00:18:34,670
He's epileptic, you see. He could have
fallen down and had a fit anywhere.
199
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
Fanatine, they called.
200
00:18:37,170 --> 00:18:40,550
He needs to take two fanatine every day.
He knows that.
201
00:18:41,610 --> 00:18:43,970
He's never gone off without them before?
No, never.
202
00:18:44,370 --> 00:18:45,370
Jackal's a good boy.
203
00:18:45,670 --> 00:18:46,810
Always has been.
204
00:18:47,070 --> 00:18:48,550
He's a bloody louse.
205
00:18:49,590 --> 00:18:51,330
He couldn't have taken a few pills with
him?
206
00:18:51,950 --> 00:18:55,270
Well, he could have, but... Well, he's
never done it before.
207
00:18:57,950 --> 00:18:58,950
Right.
208
00:18:59,100 --> 00:19:03,020
Well, now, I expect the constable
explained to you that most missing
209
00:19:03,020 --> 00:19:04,460
up in the first 24 hours.
210
00:19:05,020 --> 00:19:09,080
But as Jacko hasn't, and as you think he
hasn't got his pills with him, do you
211
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
have a photograph of Jacko?
212
00:19:12,520 --> 00:19:13,720
That's him this summer.
213
00:19:14,140 --> 00:19:17,620
He's got one of those new high -tops.
Bloody holy gun.
214
00:19:19,200 --> 00:19:20,760
You live above here, right?
215
00:19:21,400 --> 00:19:25,480
Would you like to show me Jacko's room,
Mrs. Lever? Yes. Perhaps Mr. Lever could
216
00:19:25,480 --> 00:19:26,760
show my colleague around the workshop.
217
00:19:33,930 --> 00:19:34,930
I'm so sorry.
218
00:19:36,470 --> 00:19:40,770
Your mother's made such progress as
well, she... I mean, before she would
219
00:19:40,770 --> 00:19:42,070
have known who you were talking about,
would she?
220
00:19:48,170 --> 00:19:51,830
Well, would you like me to go with you,
or perhaps Matron?
221
00:19:54,150 --> 00:19:55,150
No.
222
00:19:55,610 --> 00:19:57,650
We'll manage, Keith and I.
223
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
I am sorry.
224
00:20:13,590 --> 00:20:15,030
I can't win, can you?
225
00:20:17,610 --> 00:20:20,010
You're their senility. You've given back
heartache.
226
00:20:21,230 --> 00:20:23,770
She'd have got into Oxford. No trouble
at all.
227
00:20:24,610 --> 00:20:27,030
We'd even got to the point of discussing
which college.
228
00:20:27,330 --> 00:20:30,170
Tell me, Sylvia Plath.
229
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
Extraordinary writer.
230
00:20:34,340 --> 00:20:38,700
Dying is an art like everything else. I
do it exceptionally well.
231
00:20:38,900 --> 00:20:40,960
I utterly reject your implication.
232
00:20:41,640 --> 00:20:43,360
Utterly. What implication?
233
00:20:43,780 --> 00:20:45,360
Sylvia Clack committed suicide.
234
00:20:46,040 --> 00:20:49,440
And teenagers are so sensitive, it's not
safe to let them read her poems.
235
00:20:49,880 --> 00:20:51,740
But her band Shakespeare, too, haven't
we?
236
00:20:52,100 --> 00:20:54,580
All that murder and adultery. And
Milton.
237
00:20:54,840 --> 00:20:58,200
We all know Satan has the best
arguments. That's a restoration drama.
238
00:20:58,460 --> 00:21:01,600
You know, if you policemen had your way,
no one would read or write at all.
239
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
I'm not here as a policeman.
240
00:21:04,520 --> 00:21:06,440
Yes, I'm sorry.
241
00:21:08,280 --> 00:21:11,660
It's just that one hits that point of
view so often these days, and it's so
242
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
crass.
243
00:21:13,960 --> 00:21:16,560
She and I used to discuss the books you
set up.
244
00:21:17,980 --> 00:21:19,360
Wilfred Owen last time.
245
00:21:19,740 --> 00:21:21,580
We both like Wilfred Owen.
246
00:21:22,220 --> 00:21:25,180
Oh, that was the spring term, actually.
247
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
Well,
248
00:21:27,980 --> 00:21:29,120
I don't get over it as often as him.
249
00:21:30,200 --> 00:21:33,360
Browning, now. When did you do Browning?
She couldn't be doing with him.
250
00:21:34,670 --> 00:21:39,050
Whereas I... I suppose because he comes
into crosswords.
251
00:21:39,350 --> 00:21:42,750
Marilyn took a very balanced view of
Plath, as a matter of fact.
252
00:21:43,570 --> 00:21:48,770
She was able to discuss the poems quite
separately from the life of the poet. I
253
00:21:48,770 --> 00:21:53,710
can't believe... I really can't believe
there is any connection.
254
00:21:58,650 --> 00:22:00,730
What will her friends say when they
hear?
255
00:22:01,310 --> 00:22:02,310
I don't know.
256
00:22:04,210 --> 00:22:10,110
Personally, I don't think I could find
the words to... The head's going to make
257
00:22:10,110 --> 00:22:11,490
an announcement at the end of classes.
258
00:22:32,010 --> 00:22:35,330
You mustn't mind my husband, Sergeant.
It's only because he's so upset.
259
00:22:44,890 --> 00:22:46,510
He likes his music.
260
00:22:48,030 --> 00:22:49,030
Don't they all?
261
00:22:49,230 --> 00:22:51,350
And their shoes.
262
00:22:51,930 --> 00:22:53,470
You should see my daughters.
263
00:22:53,730 --> 00:22:55,530
Oh, you've got kids then?
264
00:22:55,890 --> 00:22:57,170
A boy and a girl.
265
00:22:57,430 --> 00:22:58,870
Oh, we've just the one.
266
00:23:00,140 --> 00:23:02,360
And he really never stays out without
telling you?
267
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
Only the once.
268
00:23:03,880 --> 00:23:07,900
He and his mates have been to some disco
in Slough. They often go there on
269
00:23:07,900 --> 00:23:12,120
Saturdays. He'd miss the last bus, but
even then he rang the same.
270
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Girlfriend?
271
00:23:14,960 --> 00:23:16,700
Your husband seems... No -one's special.
272
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
He's serious, a serious boy.
273
00:23:19,580 --> 00:23:23,340
Charlie only talks like that because
he's... No trouble there. They get on
274
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
well, really.
275
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
Charlie just gets so worried about
things.
276
00:23:33,610 --> 00:23:35,210
There's no way under the roof, is there?
277
00:23:36,470 --> 00:23:39,250
A lot of missing kids. They're just
hiding somewhere in the head.
278
00:23:39,630 --> 00:23:41,950
He's not here. The constable looked.
279
00:23:44,070 --> 00:23:48,130
I think you should search the rough
-its. He sometimes walks there when he's
280
00:23:48,130 --> 00:23:49,130
a mood.
281
00:23:49,190 --> 00:23:50,490
He could have had a fit.
282
00:23:50,930 --> 00:23:51,930
Well, anything.
283
00:23:52,910 --> 00:23:54,150
We'll have a look tomorrow morning.
284
00:23:55,410 --> 00:23:57,070
But I expect he'll have turned up by
then.
285
00:24:17,270 --> 00:24:20,230
Hi. If it's good news, leave a message
if it's bad and forget it.
286
00:25:10,709 --> 00:25:11,709
We're getting there.
287
00:25:12,210 --> 00:25:13,210
I like that one.
288
00:25:14,010 --> 00:25:15,210
I like that one a lot.
289
00:25:15,950 --> 00:25:17,730
Have you sorted the bigger rig for
Friday?
290
00:25:18,010 --> 00:25:20,690
Yep. I spoke to Rob. It just wasn't loud
enough.
291
00:25:21,670 --> 00:25:22,670
Relax.
292
00:25:22,870 --> 00:25:24,110
It'll all be sorted for Friday.
293
00:25:26,450 --> 00:25:28,450
This is wicked, guys.
294
00:25:28,830 --> 00:25:29,830
Wicked.
295
00:25:30,370 --> 00:25:31,370
You've done a good job.
296
00:25:32,190 --> 00:25:34,530
Can you guys do without Sally for
tonight?
297
00:25:34,730 --> 00:25:35,730
We've got some business.
298
00:25:36,070 --> 00:25:37,590
Yeah, if we go up the Angel House.
299
00:25:38,090 --> 00:25:39,270
I'll see you all tomorrow, then.
300
00:25:40,490 --> 00:25:43,290
Listen, guys, I really appreciate this.
301
00:25:43,650 --> 00:25:45,270
Cheers. See you later.
302
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
Bye.
303
00:25:47,950 --> 00:25:48,950
What?
304
00:25:49,330 --> 00:25:50,330
What business?
305
00:25:51,330 --> 00:25:52,610
Your place or mine?
306
00:26:47,080 --> 00:26:50,200
Where's ma 'am? Down the wine shop,
translating.
307
00:26:50,820 --> 00:26:52,700
It's Cyprus Sherry Week.
308
00:26:53,380 --> 00:26:54,860
Who got your tea, Lynn?
309
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
Gran.
310
00:26:58,400 --> 00:27:00,220
Marvellous. Lynn!
311
00:27:01,480 --> 00:27:03,960
Turn that down, for God's sake!
312
00:27:04,380 --> 00:27:06,660
I was always taught to ask for things,
not to yell.
313
00:27:07,520 --> 00:27:09,820
She can't hear unless I shout, can she?
314
00:27:11,620 --> 00:27:13,720
It's worse than Morse's bloody opera.
315
00:27:14,060 --> 00:27:15,060
Bitch!
316
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
Don't set an example.
317
00:27:27,230 --> 00:27:30,410
You shouldn't be watching that rubbish,
mate. You should be doing your homework.
318
00:27:30,870 --> 00:27:31,870
Done it.
319
00:27:32,090 --> 00:27:35,930
Yeah, well, I haven't done mine, so can
we please have a bit of peace and quiet?
320
00:27:36,250 --> 00:27:37,250
Lynn!
321
00:27:37,430 --> 00:27:38,430
What?
322
00:27:38,570 --> 00:27:39,570
What's your homework?
323
00:27:40,090 --> 00:27:41,430
Personal and social development.
324
00:27:56,300 --> 00:27:59,880
Ed doesn't know you're all out at night
and day like I do. He thinks you need a
325
00:27:59,880 --> 00:28:02,680
refresher. And I don't have to tell you
why, do I?
326
00:28:03,640 --> 00:28:08,700
Well, but the message, it seems, isn't
getting through to the people most at
327
00:28:08,700 --> 00:28:13,120
risk. Which means you, with your
insatiable young lust.
328
00:28:14,600 --> 00:28:17,240
We adults never experienced, of course.
329
00:28:17,580 --> 00:28:18,800
Where do we come from, then?
330
00:28:20,420 --> 00:28:21,520
All right, Simon.
331
00:28:23,260 --> 00:28:24,260
What's this?
332
00:28:29,360 --> 00:28:31,720
I was looking for Vicki Wilson.
333
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
Terrible thing.
334
00:28:55,980 --> 00:28:57,700
Terrible for the family and...
335
00:28:59,280 --> 00:29:00,660
Her friends, of course.
336
00:29:04,020 --> 00:29:05,200
You must be.
337
00:29:11,480 --> 00:29:13,820
Oh, we can't understand it, Vicky.
338
00:29:15,580 --> 00:29:16,940
Come on, Miss Gale.
339
00:29:19,120 --> 00:29:20,340
Can you...
340
00:29:20,340 --> 00:29:27,280
Did she
341
00:29:27,280 --> 00:29:28,280
give any sign?
342
00:29:29,750 --> 00:29:30,750
Never.
343
00:29:31,730 --> 00:29:38,610
You were her great friend. I was hoping
you might be able... I
344
00:29:38,610 --> 00:29:40,770
don't know what goes on these days, you
see.
345
00:29:41,990 --> 00:29:48,430
I don't have any children of my own,
and... That class of yours,
346
00:29:48,690 --> 00:29:54,230
sex education... It's called personal
and social development.
347
00:29:55,830 --> 00:29:56,830
Is it?
348
00:29:57,550 --> 00:29:59,030
You don't think we should learn about
sex?
349
00:29:59,390 --> 00:30:02,070
No, I think it's a good thing.
350
00:30:03,610 --> 00:30:06,990
There wasn't anything like that in my
day.
351
00:30:08,570 --> 00:30:09,670
At my school.
352
00:30:12,430 --> 00:30:13,430
Grandma's school.
353
00:30:13,570 --> 00:30:17,130
It was all boys, of course. Well, some
things have changed for the better. Oh,
354
00:30:17,130 --> 00:30:18,130
yes, yes, a lot.
355
00:30:19,310 --> 00:30:22,710
But being 15,
356
00:30:23,750 --> 00:30:25,290
16, 17...
357
00:30:26,400 --> 00:30:28,160
I imagine it's still pretty difficult.
358
00:30:28,500 --> 00:30:30,240
Marilyn never did anything she didn't
want.
359
00:30:32,480 --> 00:30:39,240
Her mother and father, they think that
she didn't have a special boyfriend, but
360
00:30:39,240 --> 00:30:40,240
did she?
361
00:30:40,520 --> 00:30:41,900
Someone here, perhaps?
362
00:30:42,380 --> 00:30:43,940
Have you seen the boys at this school?
363
00:30:45,620 --> 00:30:46,620
What about you?
364
00:30:47,580 --> 00:30:48,580
No, thanks.
365
00:30:48,700 --> 00:30:50,940
Do people respect you for that, Vicky?
366
00:30:51,320 --> 00:30:53,020
Some do and some don't.
367
00:30:53,400 --> 00:30:54,980
I think it's just common sense.
368
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Was she ever depressed?
369
00:31:01,780 --> 00:31:02,780
No.
370
00:31:03,400 --> 00:31:05,620
Well, aren't we all sometimes?
371
00:31:06,060 --> 00:31:07,380
Had she been recently?
372
00:31:08,060 --> 00:31:09,120
Not especially.
373
00:31:11,400 --> 00:31:13,240
You're not being very helpful, Vicky.
374
00:31:16,720 --> 00:31:18,220
Is it because I'm old?
375
00:31:20,140 --> 00:31:22,440
Do you think I'm too old to understand?
376
00:31:23,260 --> 00:31:24,300
Understand what?
377
00:31:25,080 --> 00:31:28,580
You were almost the last person to talk
to her.
378
00:31:30,760 --> 00:31:32,220
She must have said something.
379
00:31:32,620 --> 00:31:33,980
Given some indication.
380
00:31:34,500 --> 00:31:37,360
Didn't. She didn't say anything.
381
00:32:01,800 --> 00:32:05,140
I don't want to say anything, Lewis. Not
yet. But there are reasons why you
382
00:32:05,140 --> 00:32:06,980
complete the interviews before you do
the third.
383
00:32:10,440 --> 00:32:12,140
I think the Leavers have a hunch.
384
00:32:12,360 --> 00:32:15,300
Everyone who comes into a police station
has a bloody hunch.
385
00:32:15,700 --> 00:32:16,920
That's why you have procedures.
386
00:32:17,480 --> 00:32:21,240
Nine times out of ten, the interviews
save you wasting time and money. Yeah,
387
00:32:21,240 --> 00:32:24,880
well, that's what I... I realize that to
Mawson is like these are not
388
00:32:24,880 --> 00:32:26,020
considerations which apply.
389
00:32:26,760 --> 00:32:28,200
But if you want to get on...
390
00:32:39,300 --> 00:32:41,760
I can thread a needle.
391
00:32:42,140 --> 00:32:43,140
Look!
392
00:32:46,340 --> 00:32:50,020
I might even take up needlework again.
393
00:32:50,320 --> 00:32:53,620
I used to be very good with cushions.
394
00:32:54,280 --> 00:32:56,880
I could even do tapestry.
395
00:32:57,560 --> 00:32:59,220
A couple of months ago...
396
00:32:59,640 --> 00:33:02,020
That old lady could barely feed herself.
397
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
Really?
398
00:33:03,980 --> 00:33:05,140
Very impressive.
399
00:33:06,120 --> 00:33:07,320
Thank you, Dr. Hallett.
400
00:33:08,560 --> 00:33:12,480
I'm afraid I always seem to be cast as
the wet blanket on these occasions.
401
00:33:13,660 --> 00:33:20,180
And it does occur to me that these
nootropic drugs, syrenic, is it?
402
00:33:20,540 --> 00:33:21,540
Seraphic.
403
00:33:21,800 --> 00:33:23,600
And I have trademarked the name.
404
00:33:23,880 --> 00:33:24,880
Very well.
405
00:33:25,420 --> 00:33:26,420
Seraphic.
406
00:33:26,740 --> 00:33:27,760
They are new.
407
00:33:28,250 --> 00:33:29,310
They could hardly be otherwise.
408
00:33:29,570 --> 00:33:30,810
I've only just invented them.
409
00:33:31,830 --> 00:33:33,850
My point is Dr.
410
00:33:34,170 --> 00:33:38,690
Collier is testing these drugs entirely
in accordance with the proper
411
00:33:38,690 --> 00:33:41,690
guidelines. Of course, I wouldn't dream
of suggesting anything else.
412
00:33:42,710 --> 00:33:45,890
But he is testing them on old people.
413
00:33:46,230 --> 00:33:51,150
They are designed for old people. We
have to be very careful about committing
414
00:33:51,150 --> 00:33:56,690
ourselves to a drug whose long -term
effects are, by definition...
415
00:33:57,430 --> 00:33:58,790
impossible to discover.
416
00:34:00,050 --> 00:34:01,190
Ethically, that is.
417
00:34:02,770 --> 00:34:07,130
And as businessmen, well, I don't think
I have to remind anyone here of a
418
00:34:07,130 --> 00:34:11,630
certain anti -inflammatory drug or of
the size of the compensation payments
419
00:34:11,630 --> 00:34:14,989
had to be paid. There's no similarity
whatever, really, Hallett. You know that
420
00:34:14,989 --> 00:34:20,270
as well as I do. In my view, no
responsible pharmaceutical company can
421
00:34:20,270 --> 00:34:25,030
itself to thoracics till much greater
research has been completed.
422
00:34:32,010 --> 00:34:33,070
Train driver never saw him.
423
00:34:33,949 --> 00:34:35,310
Jumped in front at the last moment.
424
00:34:37,889 --> 00:34:41,010
Could have had an attack, fallen down.
Oh, come on, Lewis!
425
00:34:41,350 --> 00:34:43,929
What the hell was he doing in there? You
saw the body.
426
00:34:45,290 --> 00:34:46,290
Is there any note?
427
00:34:48,449 --> 00:34:50,949
Always better when there's a note. Makes
it easier for the coroner.
428
00:34:52,130 --> 00:34:53,650
Could have blown away somewhere.
429
00:35:00,620 --> 00:35:03,240
If you like the mother so much, you can
go and tell her our hunch was right.
430
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
Come on.
431
00:35:26,760 --> 00:35:30,680
Ray, we never give information about
individual corners.
432
00:35:31,880 --> 00:35:34,160
People wouldn't trust us.
433
00:35:34,940 --> 00:35:36,940
No, no, I suppose not.
434
00:35:37,500 --> 00:35:44,280
It's just that she gave no
435
00:35:44,280 --> 00:35:46,380
sign of anything at home, you see.
436
00:35:46,720 --> 00:35:50,240
Oh, you do have to recognise the signs
for what they are, of course.
437
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
Isn't it...
438
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
For most people, anyway. Isn't it more a
gesture?
439
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
Depends.
440
00:35:59,260 --> 00:36:00,660
Tea? Please.
441
00:36:01,460 --> 00:36:07,280
If you take a few aspirin and leave
farewell messages with all your friends,
442
00:36:07,280 --> 00:36:10,720
may not have a very serious intention to
do away with yourself.
443
00:36:11,180 --> 00:36:12,200
But no note.
444
00:36:12,760 --> 00:36:14,380
And a hundred pills?
445
00:36:15,880 --> 00:36:20,140
I suppose if it had just been a gesture.
446
00:36:20,730 --> 00:36:22,950
She'd have wanted to be there to see its
success.
447
00:36:23,850 --> 00:36:27,270
Otherwise, it wouldn't make sense.
448
00:36:31,970 --> 00:36:35,010
Suicide very rarely does, Mr. Moss.
449
00:36:35,750 --> 00:36:36,990
That's why we are here.
450
00:36:38,570 --> 00:36:40,710
Would you like to talk it through with
someone?
451
00:36:42,190 --> 00:36:46,190
You said rarely, so it can make sense.
452
00:36:46,590 --> 00:36:47,990
Was she religious at all?
453
00:36:48,310 --> 00:36:49,870
No. Oh.
454
00:36:52,110 --> 00:36:54,290
Well, even an afterlife does stop some
people.
455
00:36:54,950 --> 00:36:56,910
Stopped me when I was very low.
456
00:36:57,630 --> 00:37:00,410
Oh, yes, some of us have been there, Mr.
Moore.
457
00:37:00,930 --> 00:37:06,090
In my case, I thought I might be
punished if I arrived wherever it was
458
00:37:06,090 --> 00:37:07,090
was invited.
459
00:37:08,070 --> 00:37:12,870
But if I thought life on Earth was all
there was... Well, it can be hell on
460
00:37:12,870 --> 00:37:14,330
earth sometimes, can't it?
461
00:37:16,190 --> 00:37:17,870
Why should she think that?
462
00:37:19,970 --> 00:37:21,310
She had a wonderful life.
463
00:37:22,920 --> 00:37:23,920
Marvelous future.
464
00:37:25,780 --> 00:37:29,240
No one ever knows what goes on inside
someone else's head.
465
00:37:30,660 --> 00:37:37,140
And someone once told me the average
teenager in any 24 -hour period shows
466
00:37:37,140 --> 00:37:39,980
symptoms of every known psychiatric
illness.
467
00:37:40,260 --> 00:37:41,740
Well, there are many cases like this,
though.
468
00:37:42,800 --> 00:37:44,440
Absolutely without explanation.
469
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
You've seen this?
470
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
A girl, late and bothered.
471
00:37:56,040 --> 00:37:57,400
Again, no notes.
472
00:37:58,380 --> 00:38:00,080
There always is an explanation.
473
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
In the end.
474
00:38:18,480 --> 00:38:22,360
Hi, Desmond. Just call from post
-mortem. Whenever you're ready.
475
00:39:03,660 --> 00:39:05,180
You went to Leighton Buzzard?
476
00:39:05,420 --> 00:39:06,660
That's outside our area.
477
00:39:06,980 --> 00:39:08,420
It's a very similar case.
478
00:39:08,840 --> 00:39:10,780
Teenage suicide, just like R2.
479
00:39:11,320 --> 00:39:15,500
No note, no reason. You don't think it
could be one of these crazies, do you?
480
00:39:16,360 --> 00:39:17,740
Like those turtle things.
481
00:39:20,400 --> 00:39:22,480
Well, you'd just better keep on asking
around.
482
00:39:23,240 --> 00:39:26,720
Although, strictly speaking, your
personal interest should preclude you
483
00:39:26,720 --> 00:39:28,260
involvement. You do realise that, do
you?
484
00:39:28,700 --> 00:39:30,900
I'll pretend I'm still on leave, if you
like.
485
00:39:31,160 --> 00:39:33,000
No, no, as long as it's not an actual
relation.
486
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
Kids.
487
00:39:37,260 --> 00:39:38,820
They're as bad as special branch.
488
00:39:39,960 --> 00:39:41,900
You never know what the blighters are up
to.
489
00:39:42,400 --> 00:39:43,880
We were all young once.
490
00:39:44,960 --> 00:39:47,140
I can't imagine you young, Morse.
491
00:39:48,040 --> 00:39:49,300
I can imagine you.
492
00:39:52,040 --> 00:39:53,720
Anyway, it's all changed.
493
00:39:54,180 --> 00:39:55,580
And kids nowadays.
494
00:39:57,000 --> 00:39:58,240
And you just don't know.
495
00:40:00,060 --> 00:40:03,460
My son, he's got a face like an angel.
496
00:40:05,220 --> 00:40:06,580
He takes after his mother.
497
00:40:06,900 --> 00:40:09,700
And you know what he was doing while we
thought he was out playing football?
498
00:40:10,920 --> 00:40:14,980
Holding up cars at traffic lights and
demanding money with menaces for
499
00:40:14,980 --> 00:40:15,980
the windscreens.
500
00:40:17,160 --> 00:40:18,118
Innocent enough.
501
00:40:18,120 --> 00:40:20,380
You call that innocent? Lying to us like
that?
502
00:40:21,840 --> 00:40:23,380
No, you don't know, Morse.
503
00:40:24,580 --> 00:40:26,280
Kids are creatures from another planet.
504
00:40:26,920 --> 00:40:29,260
If I need an interpreter, Lewis has
kids.
505
00:40:30,720 --> 00:40:32,080
Oh, Lewis is still with Holway.
506
00:40:36,080 --> 00:40:39,660
Well, I had to find something for him to
do till he retires, and I wasn't
507
00:40:39,660 --> 00:40:42,340
expecting you back for days yet. Well,
I'm back now.
508
00:40:50,440 --> 00:40:51,440
Hi, Mum.
509
00:40:51,820 --> 00:40:52,820
Hi, Mum.
510
00:40:52,980 --> 00:40:53,980
You all right?
511
00:40:54,260 --> 00:40:55,620
Yeah, I'm just a bit tired.
512
00:40:56,440 --> 00:40:58,120
I'm going to go upstairs and lie down.
513
00:40:58,940 --> 00:40:59,940
Tea?
514
00:41:00,320 --> 00:41:01,320
Later, thanks.
515
00:41:19,820 --> 00:41:20,820
Charlie? Vicky?
516
00:41:21,680 --> 00:41:24,300
Sorry, darling, I didn't realise you
were on the phone. Mum, we...
517
00:41:33,640 --> 00:41:37,480
In my opinion, Morse, Lewis hasn't been
given a proper grounding in the basics.
518
00:41:38,600 --> 00:41:43,280
If you're going to retire, Holroyd, just
get on and do it. You'll never make
519
00:41:43,280 --> 00:41:45,660
inspector if he doesn't follow correct
procedures.
520
00:41:46,660 --> 00:41:52,640
Well, if you'll proceed out of my
office, either properly or improperly, I
521
00:41:52,640 --> 00:41:54,440
really don't mind. Take this lever case.
522
00:41:54,820 --> 00:41:58,920
Lewis thinks he was very clever
listening to the parents, but he spent
523
00:41:58,920 --> 00:42:01,540
time cosying up to them, he missed what
was staring him in the face.
524
00:42:02,480 --> 00:42:03,840
The father's a sadist.
525
00:42:04,940 --> 00:42:08,800
There's a bloody great leather strap
round his waist. Wife's scared stiff of
526
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
him.
527
00:42:11,120 --> 00:42:15,960
Abuse. That's what this case is all
about. Physical and probably sexual
528
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
Ah, Lewis.
529
00:42:19,460 --> 00:42:22,000
Chief Inspector Holroyd was just abusing
you.
530
00:42:22,340 --> 00:42:23,660
I thought I felt something.
531
00:42:25,440 --> 00:42:27,160
Yes. Well, I've said my piece.
532
00:42:27,980 --> 00:42:29,540
So, do you remember what I said, Lewis?
533
00:42:29,860 --> 00:42:31,280
Anything particular, sir?
534
00:42:31,770 --> 00:42:32,830
You've had so much.
535
00:42:37,410 --> 00:42:40,770
He couldn't solve the problems in the
rainbow.
536
00:42:41,290 --> 00:42:42,290
The what?
537
00:42:42,450 --> 00:42:46,090
The children's paper parents approved
of, Lewis.
538
00:42:46,390 --> 00:42:50,510
I wasn't allowed the beano or dandy.
They weren't morally improving.
539
00:42:52,770 --> 00:42:55,470
I'm sorry to hear about your friend's
daughter, sir.
540
00:42:57,890 --> 00:42:59,030
Yes, well...
541
00:43:02,160 --> 00:43:03,340
What about this Lever boy?
542
00:43:03,900 --> 00:43:06,280
Oh, it says that he thinks there may
have been abuse.
543
00:43:07,240 --> 00:43:09,580
Rubbish. That's what I like to hear.
544
00:43:10,200 --> 00:43:12,320
Reasoned argument, logically developed.
545
00:43:13,960 --> 00:43:16,020
Lever bluffed us a bit.
546
00:43:16,980 --> 00:43:20,860
Mrs Lever, the chief inspector, thought
she was frightened of him.
547
00:43:21,260 --> 00:43:23,560
Really, she's frightened for him. He's
so upset.
548
00:43:24,260 --> 00:43:25,380
You should see him now.
549
00:43:25,740 --> 00:43:27,100
He can't stop crying.
550
00:43:28,580 --> 00:43:30,020
Might that not be remorse?
551
00:43:30,830 --> 00:43:32,490
He was abusing the boy.
552
00:43:33,170 --> 00:43:34,170
He wasn't.
553
00:43:34,730 --> 00:43:35,750
I'm sure of it.
554
00:43:36,330 --> 00:43:37,330
Right, then.
555
00:43:38,990 --> 00:43:40,130
Now, look at this.
556
00:43:41,170 --> 00:43:47,250
The pins mark the place where
unexplained teenage suicide took place
557
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
couple of days.
558
00:43:49,530 --> 00:43:51,190
Now, what did they tell us, Lewis?
559
00:43:55,370 --> 00:43:56,510
Nothing. Right.
560
00:43:56,750 --> 00:43:58,570
So tell me about Jack O 'Leaver.
561
00:43:59,680 --> 00:44:01,480
Bright. Popular.
562
00:44:02,060 --> 00:44:05,020
Just started his apprenticeship at
Cowley. Doing well.
563
00:44:05,340 --> 00:44:07,840
He had epilepsy, but that didn't seem to
be a problem.
564
00:44:08,280 --> 00:44:11,840
The pathologist says he's got something
he wants to show us, though. Right.
565
00:44:13,240 --> 00:44:15,140
I can't see a connection.
566
00:44:16,960 --> 00:44:22,060
Different towns, different schools,
different social classes.
567
00:44:22,300 --> 00:44:26,460
The only common factor is the distress
and bewilderment of the families.
568
00:44:27,740 --> 00:44:28,740
Plenty of that.
569
00:44:29,520 --> 00:44:30,520
And their age.
570
00:44:32,860 --> 00:44:35,280
There's something about a teenage death.
571
00:44:37,260 --> 00:44:44,260
All that potential about to be realised
and then... I think any
572
00:44:44,260 --> 00:44:46,360
kid, if it's yours.
573
00:44:50,400 --> 00:44:53,080
He died of multiple trauma.
574
00:44:53,860 --> 00:44:56,360
Well, of course you do if you walk into
a good strain.
575
00:44:57,290 --> 00:45:00,370
You said you had something to show us.
No, you don't like this.
576
00:45:01,910 --> 00:45:05,490
Then perhaps this is more your bag.
577
00:45:08,730 --> 00:45:10,430
It was in what remained of his stomach.
578
00:45:10,870 --> 00:45:13,890
It's hardly started to be digested, as
you can see.
579
00:45:14,250 --> 00:45:17,290
So it means it must have been taken
shortly before he died.
580
00:45:17,730 --> 00:45:19,170
It's phenytoin. No.
581
00:45:20,650 --> 00:45:24,950
Some sort of poison. All drugs are
poisons, but this one certainly isn't
582
00:45:25,090 --> 00:45:26,090
Well, what is it?
583
00:45:26,170 --> 00:45:29,690
I don't know. Well, I do. The
chromatography identifies the chemical
584
00:45:29,690 --> 00:45:32,290
constituents, what's actually in it, but
I don't know what it's called.
585
00:45:33,370 --> 00:45:35,390
Never seen that particular combination
before.
586
00:45:36,210 --> 00:45:40,770
But I'm pretty sure it's what the trade
describes as a mood enhancer.
587
00:45:41,470 --> 00:45:42,530
Is it ecstasy?
588
00:45:43,030 --> 00:45:44,550
E, we call it.
589
00:45:44,790 --> 00:45:49,310
It has a few components in common with
E, but whether it has the same effect...
590
00:45:50,240 --> 00:45:51,700
Do you want to try it, Morse?
591
00:45:52,080 --> 00:45:55,160
The mice are all very well, but we do
really need to know the effect on the
592
00:45:55,160 --> 00:45:56,160
human mind.
593
00:45:56,320 --> 00:45:57,320
Oh, go on.
594
00:45:58,320 --> 00:46:01,180
Oxford is where Lewis Carroll made Alice
eat the mushroom.
595
00:46:02,940 --> 00:46:06,540
Lewis. No, thanks, sir. Not in front of
the chief inspector.
596
00:46:07,260 --> 00:46:08,780
Is he a snob about drugs?
597
00:46:09,460 --> 00:46:13,280
Ruthlessly destroying a million brain
cells with every glass of beer, then
598
00:46:13,280 --> 00:46:17,380
violently denouncing the young for the
use of chemical stimulants.
599
00:46:17,660 --> 00:46:21,000
Look, are you suggesting that... Dead
and old as Huxley.
600
00:46:22,480 --> 00:46:23,480
Yes.
601
00:46:23,880 --> 00:46:26,320
Huxley? Is that Brave New World?
602
00:46:26,820 --> 00:46:30,020
I think Dr Hayward is thinking more of
the doors of perception.
603
00:46:31,180 --> 00:46:32,960
Heaven and hell, actually.
604
00:46:33,640 --> 00:46:38,280
When Huxley was dying of cancer, he got
his wife to inject him with LSD.
605
00:46:38,680 --> 00:46:43,140
He had this notion, you see, that he
would enter the next life in a state of
606
00:46:43,140 --> 00:46:44,140
euphoric bliss.
607
00:46:44,740 --> 00:46:48,160
I can see the point of that. But suppose
he had a bad trip?
608
00:46:48,760 --> 00:46:52,180
Suppose there is a next life and he
ended up in hell instead of heaven.
609
00:46:52,620 --> 00:46:57,660
Or suppose there isn't and he died in
this one, in a torment of hallucination.
610
00:46:58,640 --> 00:47:01,060
Would this stuff be difficult to make?
611
00:47:01,420 --> 00:47:03,100
A level student could make it.
612
00:47:04,060 --> 00:47:05,920
If he could find the materials.
613
00:47:07,360 --> 00:47:08,760
That's where you should be looking,
Worms.
614
00:47:09,700 --> 00:47:12,080
People are experimenting everywhere
these days.
615
00:47:12,500 --> 00:47:16,200
Oh, I've passed the formula on to the
university, by the way. We don't have
616
00:47:16,200 --> 00:47:17,200
guinea pigs here.
617
00:47:18,480 --> 00:47:20,540
You wouldn't try that out on students.
618
00:47:20,880 --> 00:47:22,040
No, no.
619
00:47:22,540 --> 00:47:23,640
Guinea pigs.
620
00:47:24,440 --> 00:47:25,440
Real ones.
621
00:47:26,860 --> 00:47:29,580
He didn't have anything wrong with him,
did he?
622
00:47:30,800 --> 00:47:35,420
I mean, apart from the epilepsy. He
didn't have... It's difficult to tell,
623
00:47:35,420 --> 00:47:39,780
from the pieces I've seen, I'd say he
was one of the healthiest young men I've
624
00:47:39,780 --> 00:47:41,000
had in here in a long time.
625
00:47:42,720 --> 00:47:43,760
Stupid little fool.
626
00:47:44,900 --> 00:47:46,300
All the work before him.
627
00:47:47,240 --> 00:47:48,860
What the hell did he want to go and die
for?
628
00:47:52,780 --> 00:47:53,780
Vicky?
629
00:47:54,040 --> 00:47:55,260
Can I come in a moment?
630
00:48:00,000 --> 00:48:01,580
You shouldn't lock this door.
631
00:48:02,020 --> 00:48:03,240
There's only you and me.
632
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Vicky!
633
00:48:07,900 --> 00:48:11,420
The longer you keep it back, the worse
it will be.
634
00:48:19,210 --> 00:48:22,550
Bottling things up never did anybody any
good, love.
635
00:48:23,310 --> 00:48:24,390
I've learned that.
636
00:48:25,610 --> 00:48:27,590
I don't really know what I think yet,
Mum.
637
00:48:28,230 --> 00:48:29,230
Too soon.
638
00:48:29,790 --> 00:48:30,870
Yes, of course.
639
00:48:31,510 --> 00:48:32,510
It's dreadful.
640
00:48:33,870 --> 00:48:35,510
I hardly know what I think myself.
641
00:48:37,170 --> 00:48:43,870
I tried to ring Marilyn's mum to say...
You know, they must have left the phone
642
00:48:43,870 --> 00:48:44,609
off the hook.
643
00:48:44,610 --> 00:48:46,050
You don't like Marilyn's mum?
644
00:48:46,430 --> 00:48:47,430
No.
645
00:48:47,950 --> 00:48:48,950
At a time like this.
646
00:48:50,650 --> 00:48:52,470
Is there nothing you want to tell me,
Vicky?
647
00:48:53,410 --> 00:48:54,408
No, why?
648
00:48:54,410 --> 00:48:55,410
Oh.
649
00:48:56,070 --> 00:48:57,250
Police will want to see you.
650
00:48:58,350 --> 00:48:59,350
Ask you questions.
651
00:49:00,370 --> 00:49:02,790
Are you sure there's nothing you know
that... It's our valley.
652
00:49:03,730 --> 00:49:04,810
That's what we call them, Mum.
653
00:49:05,410 --> 00:49:06,410
Thames Valley Police.
654
00:49:07,990 --> 00:49:09,110
Anyway, I've seen them already.
655
00:49:09,430 --> 00:49:10,430
You never said.
656
00:49:12,810 --> 00:49:13,810
Didn't I?
657
00:49:14,890 --> 00:49:16,990
I've got time for a bath for a supper,
haven't I?
658
00:49:20,810 --> 00:49:21,810
Don't be too long in there.
659
00:49:22,150 --> 00:49:23,150
Hard time.
660
00:49:23,370 --> 00:49:24,430
Supper's in 20 minutes.
661
00:50:25,980 --> 00:50:28,780
Vicki? Vicki?
662
00:50:42,140 --> 00:50:43,540
Vicki?
663
00:50:58,529 --> 00:51:00,170
Vicky? Vicky, what are you doing in
there?
664
00:51:05,230 --> 00:51:06,230
Vicky?
665
00:51:06,990 --> 00:51:07,990
Are you all right?
666
00:51:11,530 --> 00:51:13,870
Vicky, will you please open this door?
667
00:51:41,200 --> 00:51:41,959
Marilyn Garrett.
668
00:51:41,960 --> 00:51:43,580
She was a strange girl.
669
00:51:43,900 --> 00:51:44,980
Oh, she looked all right.
670
00:51:45,780 --> 00:51:46,780
Spoke well enough.
671
00:51:46,860 --> 00:51:50,900
I thought it wouldn't melt in her mouth,
but she wasn't... Oh, there was
672
00:51:50,900 --> 00:51:53,120
something... Well, she was very clever,
of course.
673
00:51:53,340 --> 00:51:54,360
I was in the trouble.
674
00:51:54,700 --> 00:51:55,700
What trouble?
675
00:51:55,760 --> 00:51:58,460
Oh, she could sway Vicki, bend her to a
will.
676
00:51:58,880 --> 00:51:59,880
Oh, exactly.
677
00:52:00,200 --> 00:52:02,380
You've met Joyce and Keith, Garrett, I
expect.
678
00:52:02,620 --> 00:52:07,580
Yes. Well, that's why they're decent
enough people, I'm sure. But, well,
679
00:52:07,580 --> 00:52:08,860
father was only ever a taxi driver.
680
00:52:09,280 --> 00:52:11,560
Keith. He's never done very well for
himself.
681
00:52:11,980 --> 00:52:14,260
Your own business seems to be doing
pretty well.
682
00:52:14,700 --> 00:52:15,700
Oh, this?
683
00:52:16,080 --> 00:52:19,400
Yes, well, this is what you do to cheer
yourself up when your husband runs off
684
00:52:19,400 --> 00:52:20,400
with another woman.
685
00:52:25,780 --> 00:52:27,540
Hello. That again.
686
00:52:28,460 --> 00:52:29,460
What?
687
00:52:29,620 --> 00:52:32,000
Chuck O 'Leary had one of these.
Something like it.
688
00:52:34,020 --> 00:52:35,020
So did Marilyn.
689
00:52:35,300 --> 00:52:36,300
Marilyn Garrett.
690
00:52:36,520 --> 00:52:38,540
Yes. Well, she would have.
691
00:52:39,310 --> 00:52:41,310
I think you always like nice things. Oh,
Marilyn.
692
00:52:42,650 --> 00:52:44,910
Just what are these things, Lewis?
693
00:52:45,810 --> 00:52:46,850
Fractal, they're called.
694
00:52:47,410 --> 00:52:48,410
New geometry.
695
00:52:48,890 --> 00:52:49,890
Computer generated.
696
00:52:50,550 --> 00:52:51,630
To do with chaos.
697
00:52:53,410 --> 00:52:57,290
Why, if a butterfly flaps its wings in
the Amazon jungle, you have a hurricane
698
00:52:57,290 --> 00:52:58,290
in the Himalayas.
699
00:53:01,470 --> 00:53:02,470
That's what they say.
700
00:53:04,590 --> 00:53:05,990
How long has she had this?
701
00:53:06,510 --> 00:53:07,510
Months and months.
702
00:53:09,000 --> 00:53:10,920
But it's not going to be here when she
comes home.
703
00:53:14,580 --> 00:53:15,860
What the hell?
704
00:53:16,740 --> 00:53:17,800
There are huts.
705
00:53:18,820 --> 00:53:20,460
Flyers. What for?
706
00:53:21,980 --> 00:53:22,980
Parties.
707
00:53:23,880 --> 00:53:25,180
Go on all night, look.
708
00:53:26,160 --> 00:53:27,440
Midnight to 8am.
709
00:53:29,020 --> 00:53:31,280
Does Vicky go to all night parties?
710
00:53:32,240 --> 00:53:33,400
Of course not.
711
00:53:34,160 --> 00:53:35,720
She's not allowed out after 11.
712
00:53:36,020 --> 00:53:37,300
Unless she's going over to...
713
00:53:38,830 --> 00:53:42,330
Where did she say she was going last
Saturday night, Mrs. Wilson?
714
00:53:42,690 --> 00:53:43,690
Marilyn's?
715
00:53:45,370 --> 00:53:48,230
Marilyn told her parents she was coming
here.
716
00:53:54,030 --> 00:53:57,210
The dreadful rubbish. They're always
playing in here.
717
00:54:10,730 --> 00:54:13,570
There's something in here. Stop it,
Lewis. Play that bit again.
718
00:54:22,250 --> 00:54:24,230
That's the Hallelujah Chorus.
719
00:54:26,510 --> 00:54:28,070
Conducted by Sir Adrian Bolt.
720
00:55:30,160 --> 00:55:31,680
So often it comes down to parents.
721
00:55:32,300 --> 00:55:33,300
Oh, yeah.
722
00:55:34,760 --> 00:55:36,240
You get on all right with yours?
723
00:55:38,000 --> 00:55:39,100
Yeah, mostly.
724
00:55:41,620 --> 00:55:43,940
When you're a kid, you don't realise, do
you?
725
00:55:45,080 --> 00:55:46,240
They quarrel much.
726
00:55:47,320 --> 00:55:48,320
Not really.
727
00:55:49,140 --> 00:55:50,140
Mine do.
728
00:55:51,960 --> 00:55:53,800
I got divorced when I was 12.
729
00:55:55,760 --> 00:55:58,740
I stay with my mum, of course. Well, you
do, don't you?
730
00:56:01,130 --> 00:56:05,310
And she didn't have a fancy man, whereas
my dad...
731
00:56:05,310 --> 00:56:11,710
I'm telling you this for a reason, Lois,
so there's no need to go spreading it
732
00:56:11,710 --> 00:56:12,710
all over the station.
733
00:56:13,750 --> 00:56:14,750
No.
734
00:56:15,490 --> 00:56:20,430
No, Gwen, she's... She is called Gwen.
735
00:56:23,850 --> 00:56:27,870
And they had one baby, Joyce.
736
00:56:29,020 --> 00:56:33,780
And then, when I was 15, my mother died,
so I went to live with them.
737
00:56:35,320 --> 00:56:36,320
Nowhere else to go.
738
00:56:38,180 --> 00:56:41,680
My dad and I, we got on all right.
739
00:56:43,120 --> 00:56:48,880
But Gwen... didn't like me then, doesn't
like me now.
740
00:56:49,560 --> 00:56:50,560
Don't ask me why.
741
00:56:53,540 --> 00:56:55,640
You didn't do anything special against
me.
742
00:56:57,710 --> 00:56:59,270
It was just a steady accumulation.
743
00:57:01,430 --> 00:57:06,150
The drip, drip, drip of humiliations.
744
00:57:08,090 --> 00:57:09,090
Hatreds.
745
00:57:09,790 --> 00:57:10,830
When you're that age.
746
00:57:13,990 --> 00:57:17,410
So I suddenly thought, sod this.
747
00:57:17,610 --> 00:57:19,790
I'm getting out of this. Not worth it.
748
00:57:20,370 --> 00:57:21,410
Well, you're out of the way.
749
00:57:22,430 --> 00:57:24,050
I decided to kill myself.
750
00:57:25,130 --> 00:57:27,770
I thought of all the ways of doing it.
751
00:57:28,350 --> 00:57:33,210
And I put them in order. One, two,
three, all the way down to about 15.
752
00:57:35,210 --> 00:57:39,310
Which would hurt me most, which would
hurt Dad, which would hurt Gwen.
753
00:57:40,090 --> 00:57:43,070
I even thought of which would hurt
little Joyce at least.
754
00:57:44,410 --> 00:57:45,410
I like Joyce.
755
00:57:47,470 --> 00:57:52,030
And I thought, that's pretty bloody
clever what you've just done.
756
00:57:53,550 --> 00:57:54,550
Because I'm vain.
757
00:57:58,350 --> 00:58:00,210
I was vain even then.
758
00:58:02,710 --> 00:58:07,130
And then I thought, if you're ever
enough to have done all that,
759
00:58:08,270 --> 00:58:12,110
well, that's a waste of a good mind.
760
00:58:13,210 --> 00:58:15,250
You can just imagine you saying that.
761
00:58:16,090 --> 00:58:18,850
No -one can imagine someone else's pain,
Robbie.
762
00:58:19,850 --> 00:58:21,210
It's the human tragedy.
763
00:58:28,360 --> 00:58:29,400
But I made a vow.
764
00:58:30,820 --> 00:58:36,860
I wouldn't forget. I would never forget
how awful it is to be 15.
765
00:58:39,620 --> 00:58:42,000
I've forgotten, of course. Everyone
does.
766
00:58:44,380 --> 00:58:46,660
But I've been trying to remember.
767
00:58:49,080 --> 00:58:50,500
For Marilyn Garrett.
768
00:58:55,160 --> 00:58:56,440
She was...
769
00:58:57,360 --> 00:59:03,140
She was... I never knew you had a niece.
770
00:59:05,240 --> 00:59:09,520
I don't go trumpeting my kith and kin
around like some I could mention those.
771
00:59:10,300 --> 00:59:12,640
I just thought you ought to know before
you meet them.
772
00:59:26,160 --> 00:59:28,520
We're very concerned about Vicky's
disappearance.
773
00:59:29,080 --> 00:59:31,400
Was there anything odd about their
relationship?
774
00:59:32,380 --> 00:59:34,840
No. They were best friends, that's all.
775
00:59:36,580 --> 00:59:38,460
Perhaps I don't know what that means.
776
00:59:40,360 --> 00:59:44,620
Girls and these days... Girls always go
about in pairs.
777
00:59:45,860 --> 00:59:47,720
Let's just stop each other doing
something stupid.
778
00:59:49,040 --> 00:59:50,880
Don't you remember me and my friend Di?
779
00:59:51,620 --> 00:59:54,180
Oh, no, that was after you... Why did
you have the fame at that age?
780
00:59:54,730 --> 00:59:56,790
Best friends. Nothing, you know.
781
00:59:59,610 --> 01:00:00,810
I had a best friend.
782
01:00:01,910 --> 01:00:03,150
Stuart, his name was.
783
01:00:04,070 --> 01:00:05,210
Went in the Air Force.
784
01:00:13,210 --> 01:00:20,090
Joyce, I'm sorry, but... Last Saturday
night, Marilyn and
785
01:00:20,090 --> 01:00:21,090
Vicky weren't here.
786
01:00:22,030 --> 01:00:24,130
And they weren't at the Wilson.
787
01:00:25,840 --> 01:00:27,140
Where could they have been?
788
01:00:29,120 --> 01:00:30,500
Do they go to discos?
789
01:00:31,840 --> 01:00:36,000
Yes, sometimes, but it closes at 12 o
'clock.
790
01:00:36,740 --> 01:00:40,460
And they didn't like it there. There
were drunks and rough types.
791
01:00:41,140 --> 01:00:42,140
Anywhere else?
792
01:00:43,520 --> 01:00:44,560
I don't know.
793
01:00:45,960 --> 01:00:47,380
I just don't know.
794
01:00:51,740 --> 01:00:52,980
One of these kids.
795
01:00:53,640 --> 01:00:54,640
A young lad.
796
01:00:55,480 --> 01:00:56,600
They'd been taking drugs.
797
01:00:58,780 --> 01:00:59,780
You don't think... No!
798
01:01:00,440 --> 01:01:03,220
Not Marilyn, never! Of course not,
Lewis.
799
01:01:04,160 --> 01:01:06,880
Anyway, anything like that would have
shown up on the post -mortem.
800
01:01:07,160 --> 01:01:09,420
She wasn't that sort of girl at all.
Never.
801
01:01:10,280 --> 01:01:11,760
And we always kept our eyes open.
802
01:01:12,580 --> 01:01:13,980
Well, you have to these days, don't you?
803
01:01:14,540 --> 01:01:18,060
There was never anything like that with
Marilyn. Nor with Vicky that I know of.
804
01:01:18,240 --> 01:01:19,240
Never.
805
01:01:23,760 --> 01:01:24,760
What could they have been doing?
806
01:01:24,820 --> 01:01:26,080
Where could they have gone?
807
01:01:27,060 --> 01:01:28,060
Mum!
808
01:01:34,260 --> 01:01:35,260
Fractal.
809
01:01:36,560 --> 01:01:38,080
Isn't that some sort of anagram?
810
01:01:39,500 --> 01:01:40,700
L .A. Crab.
811
01:01:41,700 --> 01:01:42,900
Rat Crab.
812
01:01:43,560 --> 01:01:45,480
Doesn't sound like a real word.
813
01:01:46,740 --> 01:01:49,020
Well, computer speak.
814
01:01:49,700 --> 01:01:52,680
If they're made by computer, how can
they be chaotic?
815
01:01:54,300 --> 01:01:55,900
Computers are based on logic.
816
01:01:57,280 --> 01:02:02,180
I think... I don't know.
817
01:02:03,120 --> 01:02:04,180
Nor do I.
818
01:02:06,020 --> 01:02:10,900
On this case, Lewis, but it is a case, I
feel I don't know anything at all.
819
01:02:13,420 --> 01:02:15,280
What do we know?
820
01:02:17,340 --> 01:02:20,120
They went to a party last Saturday
night, perhaps.
821
01:02:20,800 --> 01:02:22,360
If only we knew where.
822
01:02:25,610 --> 01:02:26,990
Is there one of those for Slough?
823
01:02:28,770 --> 01:02:31,150
Marilyn wouldn't go to Slough.
824
01:02:32,670 --> 01:02:33,930
Jack O 'Lever went there.
825
01:02:35,470 --> 01:02:36,710
Don't want to mean very wicked.
826
01:02:38,270 --> 01:02:39,270
Told his mum.
827
01:02:45,150 --> 01:02:46,150
Here's one.
828
01:02:47,530 --> 01:02:48,550
Angel House.
829
01:03:08,460 --> 01:03:09,800
Maybe it only operates weekend.
830
01:03:10,200 --> 01:03:11,960
Chaos has come again, then.
831
01:03:15,120 --> 01:03:17,520
It was invented by a weather forecaster,
you know.
832
01:03:18,040 --> 01:03:19,040
What was?
833
01:03:19,100 --> 01:03:20,340
It was chaos theory.
834
01:03:20,740 --> 01:03:21,840
Can't be right, then.
835
01:03:22,260 --> 01:03:25,720
Couldn't understand why the most careful
forecast turned out wrong.
836
01:03:25,960 --> 01:03:27,300
Nor can anyone else.
837
01:03:27,560 --> 01:03:30,960
Until he started feeding in little
details and scientists wouldn't bother
838
01:03:31,260 --> 01:03:35,260
And what he found was that if you change
one tiny element in an equation, it can
839
01:03:35,260 --> 01:03:36,260
have a huge effect.
840
01:03:37,000 --> 01:03:41,620
Well, what do you think is the
apparently insignificant detail we're
841
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
Lewis?
842
01:03:48,420 --> 01:03:53,720
Can I help you?
843
01:03:54,040 --> 01:03:55,040
Oh, yes.
844
01:03:55,200 --> 01:03:57,820
Yes, we're looking for a young girl,
Vicky Wilson.
845
01:03:58,340 --> 01:04:00,860
I believe she comes down here sometimes.
846
01:04:01,160 --> 01:04:02,160
Please.
847
01:04:03,080 --> 01:04:04,080
You the manager?
848
01:04:04,700 --> 01:04:05,700
Sort of.
849
01:04:06,660 --> 01:04:07,940
Vicki, what's the problem?
850
01:04:08,480 --> 01:04:11,140
She's run away from home, I hope.
851
01:04:11,740 --> 01:04:12,740
Oh, dear.
852
01:04:13,560 --> 01:04:14,780
She's not here, I'm afraid.
853
01:04:18,440 --> 01:04:19,440
Do you want to come in?
854
01:04:22,800 --> 01:04:24,680
She usually comes with a girl called
Marilyn.
855
01:04:25,400 --> 01:04:26,400
That's right.
856
01:04:26,940 --> 01:04:28,340
Were they here Saturday?
857
01:04:28,760 --> 01:04:29,760
I think so.
858
01:04:30,180 --> 01:04:32,420
Yes, early part of the evening.
859
01:04:32,720 --> 01:04:34,960
It gets a bit rough later on, I believe.
860
01:04:35,480 --> 01:04:36,480
Who told you that?
861
01:04:37,060 --> 01:04:38,060
Marilyn's mother.
862
01:04:38,260 --> 01:04:39,620
She ever been down here?
863
01:04:41,160 --> 01:04:44,160
What time did Vicky and Marilyn leave on
Saturday night?
864
01:04:44,740 --> 01:04:45,880
Same time as everybody else.
865
01:04:46,300 --> 01:04:48,180
Midnight? You close at midnight?
866
01:04:48,600 --> 01:04:49,600
No, I closed early.
867
01:04:49,640 --> 01:04:50,640
After they went.
868
01:04:50,880 --> 01:04:52,660
We never do any business when there's a
party.
869
01:04:53,020 --> 01:04:54,780
What sort of party? Birthday?
870
01:04:55,480 --> 01:04:56,780
They probably said so.
871
01:04:57,580 --> 01:04:58,580
What do you mean?
872
01:04:59,740 --> 01:05:00,740
Oh, dear.
873
01:05:01,660 --> 01:05:04,100
Youth culture's a bit of a mystery to
you, is it, officer?
874
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
You could say so.
875
01:05:06,400 --> 01:05:12,860
Yeah, well, young people, when they say
parties, what they mean is
876
01:05:12,860 --> 01:05:13,860
drugs.
877
01:05:15,640 --> 01:05:17,860
Now, I don't allow drugs down here.
878
01:05:18,360 --> 01:05:19,940
I'd lose my entertainment's license.
879
01:05:20,780 --> 01:05:22,160
Of course, I can't stop it altogether.
880
01:05:22,940 --> 01:05:26,060
But this isn't London where anything
goes. You people are always poking your
881
01:05:26,060 --> 01:05:26,759
noses in.
882
01:05:26,760 --> 01:05:32,180
So, anybody who doesn't like it, they
can shove off.
883
01:05:33,900 --> 01:05:36,820
These two girls aren't the sort to take
drugs.
884
01:05:38,380 --> 01:05:39,700
Oh, well, I won't argue.
885
01:05:40,020 --> 01:05:43,020
Most of the time you people are trying
to plant drugs on people, not take them
886
01:05:43,020 --> 01:05:49,940
off. You are aware, sir, that Marilyn
Garrett and Vicky Wilton are under 18.
887
01:05:50,600 --> 01:05:53,880
Where did they show off to last Saturday
night?
888
01:05:54,120 --> 01:05:57,520
I'm sure your local colleagues could
tell you that. Why don't you?
889
01:05:58,740 --> 01:05:59,920
Where was this party?
890
01:06:00,200 --> 01:06:01,280
In someone's house?
891
01:06:03,700 --> 01:06:05,240
Somebody's warehouse, I expect.
892
01:06:06,900 --> 01:06:08,060
Ask the drug squad.
893
01:06:08,660 --> 01:06:12,860
What you do is you rent a space
somewhere, say it's a private party, and
894
01:06:12,860 --> 01:06:17,820
there's nothing much people like you can
do without getting very heavy, which
895
01:06:17,820 --> 01:06:19,660
I'm sure is the last thing you'd want to
be with kids.
896
01:06:20,920 --> 01:06:24,500
After all, some of them may even be your
own.
897
01:06:27,600 --> 01:06:28,740
They're quite nice drugs.
898
01:06:30,040 --> 01:06:31,440
Not heroin or crack.
899
01:06:31,860 --> 01:06:32,860
Nothing evil.
900
01:06:33,020 --> 01:06:34,240
All drugs are evil.
901
01:06:35,080 --> 01:06:36,220
Please, Inspector.
902
01:06:36,780 --> 01:06:38,120
How do you know all this?
903
01:06:38,380 --> 01:06:39,380
Were you there?
904
01:06:39,520 --> 01:06:40,920
Oh, I'm much too old for parties.
905
01:06:41,640 --> 01:06:43,780
I may be getting married soon, for God's
sake.
906
01:06:45,680 --> 01:06:48,840
But the drugs the kids like nowadays,
they're not addictive.
907
01:06:49,400 --> 01:06:51,940
Really. That's what people like you
always say.
908
01:06:52,260 --> 01:06:54,260
What do you know about people like me?
909
01:06:55,200 --> 01:07:00,100
I know a young lad may have died because
of these nice drugs.
910
01:07:01,180 --> 01:07:02,180
Who?
911
01:07:02,500 --> 01:07:05,260
Jack Oliva, and possibly a young girl,
too.
912
01:07:05,980 --> 01:07:06,980
Dead?
913
01:07:07,740 --> 01:07:08,800
How? What happened?
914
01:07:09,340 --> 01:07:10,360
They killed themselves.
915
01:07:11,040 --> 01:07:12,860
But the things they were taking, they
don't do that.
916
01:07:13,120 --> 01:07:14,120
What things?
917
01:07:17,100 --> 01:07:18,140
Don't know a thing about it.
918
01:07:19,020 --> 01:07:20,020
I wasn't there.
919
01:07:21,420 --> 01:07:22,480
You answer the drug squad.
920
01:07:24,100 --> 01:07:27,800
What sort of hours do these people keep?
Say now to the drug easter.
921
01:07:28,560 --> 01:07:30,120
You can't hang around all night.
922
01:07:30,360 --> 01:07:31,520
Hi, Bill. Got a best sell?
923
01:07:31,780 --> 01:07:32,840
Can you manage that, Sergeant?
924
01:07:33,320 --> 01:07:34,700
Might you charge it, will you?
925
01:07:35,840 --> 01:07:37,580
Could I have a word, Sergeant?
926
01:07:39,360 --> 01:07:46,120
He was carrying this, cannabis, some of
these, amphetamines, and a few of these,
927
01:07:46,320 --> 01:07:48,960
ecstasy. Ah, yes, the E.
928
01:07:49,280 --> 01:07:50,280
Who do you know about that?
929
01:07:50,420 --> 01:07:51,420
A certain amount.
930
01:07:51,440 --> 01:07:53,100
About £1 ,000 worth at street prices.
931
01:07:53,400 --> 01:07:55,860
So he's a dealer, all right, but a small
dealer.
932
01:07:56,520 --> 01:07:59,640
Half the people will go to these parties
with more dealers, selling the stuff on
933
01:07:59,640 --> 01:08:00,640
to each other.
934
01:08:00,860 --> 01:08:04,380
This party on Saturday night, did you
know about it? Good Lord, yes.
935
01:08:04,820 --> 01:08:07,180
And you did nothing about it? Well, we
had a look.
936
01:08:07,460 --> 01:08:08,560
It's been genuine enough.
937
01:08:08,900 --> 01:08:12,880
No money being taken on the door. If
it's a genuine private party, there's
938
01:08:12,880 --> 01:08:14,260
really very little you can do.
939
01:08:15,000 --> 01:08:19,920
Unless we recognise a dealer or see
drugs actually abused, which we didn't.
940
01:08:20,620 --> 01:08:22,279
What do you mean exactly abused?
941
01:08:23,200 --> 01:08:27,010
Well... We didn't see anyone actually
imbibing any illegal substance.
942
01:08:28,310 --> 01:08:30,689
The drugs were all inside the people
before we got there.
943
01:08:31,130 --> 01:08:34,109
Besides which, there were 300 men from
three houses.
944
01:08:34,830 --> 01:08:36,990
Not all kids indulge, do they?
945
01:08:37,350 --> 01:08:38,350
Most of them.
946
01:08:38,930 --> 01:08:41,910
Look, I have a hell of a lot to do
before I go to bed.
947
01:08:42,250 --> 01:08:46,970
Where was it, if we knew where it was?
Who organised it? Pilsen, the old
948
01:08:46,970 --> 01:08:50,569
brickwork. Your best bet would be to
speak to the estate agent in the
949
01:08:56,680 --> 01:08:57,680
You think I should call my mum?
950
01:08:58,319 --> 01:09:00,020
Yeah. I'm not going to.
951
01:09:01,000 --> 01:09:02,640
Oh. I'm not going to go home.
952
01:09:04,660 --> 01:09:05,660
Oh?
953
01:09:07,040 --> 01:09:08,580
My mum's an aromatherapist.
954
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
I mean, honestly.
955
01:09:10,359 --> 01:09:11,859
You don't have to go home, do you?
956
01:09:12,859 --> 01:09:13,859
Just call her.
957
01:09:14,880 --> 01:09:16,560
That means she'll be worried sick about
you.
958
01:09:18,319 --> 01:09:22,439
Especially if your mate's gone and...
You know what I mean.
959
01:09:23,859 --> 01:09:25,399
She'll think you've gone and done the
same.
960
01:09:28,040 --> 01:09:29,040
Why do you think she did it?
961
01:09:30,819 --> 01:09:31,819
I don't know.
962
01:09:32,740 --> 01:09:33,840
Couldn't have been the seraphim.
963
01:09:34,180 --> 01:09:35,180
Oh, no.
964
01:09:35,580 --> 01:09:36,880
It's not a downer, is it?
965
01:09:37,899 --> 01:09:39,340
No. Well, then.
966
01:09:41,640 --> 01:09:42,660
Was she seeing somebody?
967
01:09:43,200 --> 01:09:44,200
No.
968
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
How do you know?
969
01:09:46,380 --> 01:09:47,380
Do you know about me?
970
01:09:48,560 --> 01:09:49,560
No.
971
01:09:49,720 --> 01:09:50,720
Well, then.
972
01:09:51,500 --> 01:09:53,540
Best friends are the people who keep the
best things from.
973
01:10:06,900 --> 01:10:08,780
Look, she was an intelligent person.
974
01:10:10,140 --> 01:10:16,180
And if she did what she did, at the end
of the day, we all own our own bodies.
975
01:10:17,860 --> 01:10:19,560
And we can do what the hell we like with
them.
976
01:10:21,260 --> 01:10:22,360
You've got to accept that.
977
01:10:23,740 --> 01:10:24,740
All right?
978
01:10:28,760 --> 01:10:29,760
Phone your mum.
979
01:10:34,440 --> 01:10:35,860
Well, sorry to upset her.
980
01:10:36,760 --> 01:10:37,760
You're fine.
981
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
We'll be in touch.
982
01:10:40,320 --> 01:10:41,480
All that sort of stuff.
983
01:10:41,780 --> 01:10:43,140
Oh, yeah, and not to call the police.
984
01:10:43,680 --> 01:10:45,200
You just want to be yourself for a bit.
985
01:10:45,960 --> 01:10:47,600
Are you sure they can't trace the call?
986
01:10:47,820 --> 01:10:48,820
No, of course not.
987
01:10:48,860 --> 01:10:49,860
Go on.
988
01:10:57,800 --> 01:10:58,920
Hi, Mum, it's me.
989
01:11:21,420 --> 01:11:23,180
You always leave the front door open.
990
01:11:24,180 --> 01:11:25,180
Always.
991
01:11:25,360 --> 01:11:28,740
Just in case by any sad mischance
something exciting should escape the lab
992
01:11:28,740 --> 01:11:30,020
be found on unlicensed premises.
993
01:11:31,060 --> 01:11:33,380
No alibi like pleading guilty to another
offence, eh, Mike?
994
01:11:33,640 --> 01:11:34,740
It is Mike, isn't it?
995
01:11:36,380 --> 01:11:38,480
So, what can I do for you at 3am?
996
01:11:40,040 --> 01:11:42,760
I'll bet the police are out. Not for the
first time, I imagine.
997
01:11:43,940 --> 01:11:44,940
Hang on to that.
998
01:11:45,700 --> 01:11:46,720
Don't worry, it's not a bike.
999
01:11:47,040 --> 01:11:48,040
Promise.
1000
01:11:49,930 --> 01:11:52,490
There's a girl we're missing after
Saturday night.
1001
01:11:52,750 --> 01:11:54,510
Yeah, well, girls have always gone
missing.
1002
01:11:55,790 --> 01:11:58,150
I also think a kid may have killed
himself.
1003
01:11:58,630 --> 01:12:00,030
Why? I don't know.
1004
01:12:01,250 --> 01:12:03,050
They think there may be two kids.
1005
01:12:04,870 --> 01:12:05,870
Suicide pact?
1006
01:12:08,690 --> 01:12:10,690
They wanted to know about the drugs.
1007
01:12:19,820 --> 01:12:20,820
What did you tell her?
1008
01:12:22,320 --> 01:12:23,320
Nothing.
1009
01:12:23,920 --> 01:12:24,920
Great.
1010
01:12:26,080 --> 01:12:27,300
But that makes me feel like it.
1011
01:12:29,880 --> 01:12:33,880
Wasn't anything funny about last
Saturday's mix, was there? Did you think
1012
01:12:33,880 --> 01:12:34,900
was? No.
1013
01:12:35,360 --> 01:12:40,560
But who cares? Look, the whole point of
my drug is that it makes you happy
1014
01:12:40,560 --> 01:12:42,580
without getting carried away, right?
1015
01:12:42,980 --> 01:12:43,980
Yeah.
1016
01:12:44,280 --> 01:12:45,280
Yeah, it's great.
1017
01:12:45,560 --> 01:12:47,580
Well, but... There is no but.
1018
01:12:48,180 --> 01:12:50,280
This is a totally butler's drug.
1019
01:12:50,560 --> 01:12:53,040
If the police weren't so stupid, I could
explain it to them.
1020
01:12:54,500 --> 01:12:55,500
What a drag.
1021
01:12:55,680 --> 01:12:57,460
This next party's the last of the year.
1022
01:12:58,460 --> 01:12:59,780
They're going to try and stop it, aren't
they?
1023
01:13:00,120 --> 01:13:01,880
They don't know about it, I don't think.
1024
01:13:02,380 --> 01:13:03,339
Well, there you are then.
1025
01:13:03,340 --> 01:13:04,340
What are you worried about?
1026
01:13:04,920 --> 01:13:05,920
Making a good life?
1027
01:13:08,760 --> 01:13:10,280
What's the matter? Don't you believe me?
1028
01:13:10,700 --> 01:13:12,080
I think I'll wait till the party.
1029
01:13:14,300 --> 01:13:15,300
Suit yourself.
1030
01:13:27,720 --> 01:13:29,280
posed. B.
1031
01:13:29,560 --> 01:13:36,520
If on the same transverse plane occupy
not less than 60 % of
1032
01:13:36,520 --> 01:13:37,560
the area of
1033
01:13:57,840 --> 01:14:01,580
that has been trying to get hold of you.
He's coming over now, Charlie. Come on,
1034
01:14:01,580 --> 01:14:02,059
get up.
1035
01:14:02,060 --> 01:14:03,060
Charlie?
1036
01:14:03,220 --> 01:14:04,220
What?
1037
01:14:05,820 --> 01:14:07,220
Make him a cup of coffee.
1038
01:14:16,680 --> 01:14:17,680
Darter homes.
1039
01:14:17,880 --> 01:14:18,900
God almighty.
1040
01:14:19,420 --> 01:14:23,780
To where? What sort of life do we offer
our young people, Lewis?
1041
01:14:24,360 --> 01:14:26,380
School? If you're lucky, college.
1042
01:14:26,880 --> 01:14:33,000
Then married, a starter home, then
children, a two -bedroom semi. If you do
1043
01:14:33,000 --> 01:14:37,760
well, you've just about got to four
bedrooms when your kids leave to buy
1044
01:14:37,760 --> 01:14:38,900
homes of their own.
1045
01:14:39,120 --> 01:14:40,200
Don't want to pay rent.
1046
01:14:40,420 --> 01:14:45,220
Money down the drain. This British home
-owning democracy we're all so proud of,
1047
01:14:45,340 --> 01:14:46,740
it's really a form of slavery.
1048
01:14:47,220 --> 01:14:51,980
An Englishman's home is his castle, you
know. Man was born free, but everywhere
1049
01:14:51,980 --> 01:14:53,520
he's in the property chain.
1050
01:14:54,100 --> 01:14:56,040
Client clambering at the door.
1051
01:14:57,710 --> 01:14:59,030
Well, how can I help you, gentlemen?
1052
01:15:00,130 --> 01:15:02,310
Rentals. Industrial rentals.
1053
01:15:02,570 --> 01:15:04,470
Right. Well, you've come to the right
man.
1054
01:15:05,370 --> 01:15:06,370
So I believe.
1055
01:15:08,350 --> 01:15:09,950
Something like getting in early.
1056
01:15:10,550 --> 01:15:11,850
Don't you get the work done?
1057
01:15:12,450 --> 01:15:14,330
That and last thing at night.
1058
01:15:15,070 --> 01:15:17,170
I believe that's your speciality.
1059
01:15:18,010 --> 01:15:21,230
Do you understand what I'm saying to
you, Charlie? Yes, I do, dear. The man
1060
01:15:21,230 --> 01:15:22,230
to my workplace.
1061
01:15:22,370 --> 01:15:24,570
No. He came to my life, for God's sake!
1062
01:15:24,910 --> 01:15:25,910
Right, then.
1063
01:15:28,370 --> 01:15:29,590
I better leave a note.
1064
01:15:31,190 --> 01:15:32,370
You won't know where I've gone.
1065
01:15:33,230 --> 01:15:36,390
Vicky, he's in the studio today. He's
not even going to remember you were
1066
01:15:36,530 --> 01:15:37,530
Come on.
1067
01:15:41,630 --> 01:15:44,010
You're not going to go to jail, are you?
We're not going to go to jail because
1068
01:15:44,010 --> 01:15:45,370
you're going to keep your bloody mouth
shut.
1069
01:15:45,750 --> 01:15:48,950
In the current state of the market, the
developers are grateful for any little
1070
01:15:48,950 --> 01:15:50,570
cash crop that comes their way.
1071
01:15:51,390 --> 01:15:53,590
And you let the factory out to whom?
1072
01:15:54,450 --> 01:15:55,850
It wasn't exactly a letter.
1073
01:15:56,650 --> 01:15:58,590
More an informal... What was his name?
1074
01:15:59,730 --> 01:16:00,730
Winston Churchill.
1075
01:16:02,210 --> 01:16:03,450
He paid cash in advance.
1076
01:16:03,750 --> 01:16:05,450
They're very fly -by -night, these
people.
1077
01:16:05,710 --> 01:16:08,150
What takes off as a virgin often lands
us there frowned.
1078
01:16:09,710 --> 01:16:11,630
Though rarely, of course, the other way
around.
1079
01:16:12,510 --> 01:16:14,250
Sounds as if you know them quite well.
1080
01:16:14,690 --> 01:16:15,690
Used to.
1081
01:16:16,690 --> 01:16:18,470
But you can't go on living for fun
forever.
1082
01:16:19,110 --> 01:16:21,890
I really don't have anything to do
with... Getting married, are you?
1083
01:16:22,350 --> 01:16:23,630
How the hell did you know that?
1084
01:16:24,360 --> 01:16:26,700
And what is he like, this Mr Churchill?
1085
01:16:27,020 --> 01:16:28,020
White, black?
1086
01:16:28,200 --> 01:16:29,200
Oh, white.
1087
01:16:29,540 --> 01:16:32,520
They're all white, the organisers. What
age?
1088
01:16:33,340 --> 01:16:34,560
Late 20s.
1089
01:16:35,200 --> 01:16:36,680
How did he know about you?
1090
01:16:39,420 --> 01:16:41,040
I met him at a party.
1091
01:16:42,520 --> 01:16:46,940
Honest to God, it was a cocktail party
in a tent at Henley during last summer's
1092
01:16:46,940 --> 01:16:47,940
regatta.
1093
01:16:48,140 --> 01:16:50,500
The regimental band were playing on the
lawn.
1094
01:17:22,790 --> 01:17:27,290
But what would a 17 -year -old boy want
with an anti -aging drug?
1095
01:17:27,790 --> 01:17:32,210
Well, when people's memories start to
go, it's often not enough oxygen getting
1096
01:17:32,210 --> 01:17:33,029
to the brain.
1097
01:17:33,030 --> 01:17:34,970
So Dr. Collier has developed...
1098
01:17:36,160 --> 01:17:38,940
Donate the capillaries to increase the
oxygen uptake.
1099
01:17:39,360 --> 01:17:43,260
If a person with normal capillaries were
to take it, they would probably get a
1100
01:17:43,260 --> 01:17:44,260
terrific high.
1101
01:17:44,560 --> 01:17:48,800
I would have thought more a feeling of
extreme clear -headedness.
1102
01:17:49,380 --> 01:17:52,140
Is it like what kids take, then, before
exams?
1103
01:17:52,500 --> 01:17:54,260
No. No, it's quite different.
1104
01:17:54,680 --> 01:17:55,800
Could it do them harm?
1105
01:17:56,080 --> 01:17:57,080
No.
1106
01:17:57,520 --> 01:18:00,820
Well, it hasn't been tested on
youngsters, of course.
1107
01:18:01,320 --> 01:18:04,540
The young do have a much more volatile
psychosusceptibility.
1108
01:18:06,150 --> 01:18:11,130
Sudden surges of extra oxygen to the
brain might, well... Might it depress
1109
01:18:11,470 --> 01:18:12,870
Make you want to take your own life?
1110
01:18:13,190 --> 01:18:14,190
The opposite.
1111
01:18:14,490 --> 01:18:16,330
I mean, not that this boy gave it time
to work.
1112
01:18:17,070 --> 01:18:19,270
Couldn't have affected him at all. I
wouldn't have thought the amount he got
1113
01:18:19,270 --> 01:18:22,190
before he... Well, if it's so new, this
drug, how would he have got to know
1114
01:18:22,190 --> 01:18:23,190
about it?
1115
01:18:23,570 --> 01:18:25,970
Well, it's like this.
1116
01:18:26,430 --> 01:18:29,730
Since this pill is going to change the
lives of every old person in the world,
1117
01:18:30,610 --> 01:18:35,150
the research labs are dying to get their
hands on my formula.
1118
01:18:35,980 --> 01:18:42,140
And since my entire future depends on
their not getting it, I, um, left the
1119
01:18:42,140 --> 01:18:43,180
unlocked on Saturday night.
1120
01:18:44,120 --> 01:18:45,460
Classic Freudian slip.
1121
01:18:46,140 --> 01:18:51,080
But I spend all of Sunday afternoon,
most of the Monday, counting the pills,
1122
01:18:51,080 --> 01:18:52,460
I'm almost positive there's none
missing.
1123
01:18:55,540 --> 01:18:56,540
Almost.
1124
01:18:57,260 --> 01:19:01,200
We do endless variants trying to find
the right mix, and if someone ran in
1125
01:19:01,260 --> 01:19:03,060
grabbed a handful and ran out again...
1126
01:19:06,060 --> 01:19:07,580
What can I tell you? It won't happen
again.
1127
01:19:08,400 --> 01:19:09,400
I promise.
1128
01:19:11,640 --> 01:19:12,860
I didn't like to say anything.
1129
01:19:13,380 --> 01:19:18,260
It's not really my field, but... What?
It was certainly Annalessa thinning
1130
01:19:18,260 --> 01:19:21,260
Jacko Lever's body from somewhere. If it
didn't come from that field, it must
1131
01:19:21,260 --> 01:19:22,980
have come from another, like the girls.
1132
01:19:23,320 --> 01:19:24,320
What girls?
1133
01:19:24,360 --> 01:19:27,020
Well, after I'd found it in Lever's
body, I thought we'd better check
1134
01:19:27,060 --> 01:19:28,620
But definite traces.
1135
01:19:29,460 --> 01:19:31,980
So then I rechecked Marilyn Garrett.
1136
01:19:33,080 --> 01:19:34,860
I missed it the first time round.
1137
01:19:35,530 --> 01:19:38,830
Well, 100 aspirin give you a massive
emirate.
1138
01:19:39,810 --> 01:19:41,830
You can't hurt him.
1139
01:19:43,370 --> 01:19:48,290
She wouldn't marry him.
1140
01:20:10,670 --> 01:20:11,568
You all right?
1141
01:20:11,570 --> 01:20:12,570
Clear -headed.
1142
01:20:14,070 --> 01:20:16,310
He said it made you very clear -headed.
1143
01:20:16,830 --> 01:20:19,170
Yes, well, we missed our chance there,
didn't we?
1144
01:20:21,270 --> 01:20:23,810
Whoever gave them that drug is a
murderer.
1145
01:20:35,770 --> 01:20:37,930
It's always been such a gentle thing.
1146
01:20:38,960 --> 01:20:40,260
I don't want to be the one to... No.
1147
01:20:43,300 --> 01:20:44,300
So what do you think?
1148
01:20:44,940 --> 01:20:45,940
When is it?
1149
01:20:46,140 --> 01:20:47,140
Tonight.
1150
01:20:49,000 --> 01:20:50,140
Oh, God.
1151
01:20:54,200 --> 01:20:59,100
All right, I'll do it.
1152
01:21:01,680 --> 01:21:05,200
Well... We're getting out anyway.
1153
01:21:09,390 --> 01:21:10,390
Wasn't I?
1154
01:21:11,330 --> 01:21:13,270
I don't know about drugs.
1155
01:21:14,410 --> 01:21:16,290
I missed the 60s.
1156
01:21:17,770 --> 01:21:19,690
Sex and drugs and rock and roll.
1157
01:21:20,530 --> 01:21:22,290
They were happening all around me.
1158
01:21:23,250 --> 01:21:27,730
I was based at Windsor when the Rolling
Stones played on Eel Pie Island. I was
1159
01:21:27,730 --> 01:21:30,230
just never in the right place at the
right time.
1160
01:21:31,290 --> 01:21:33,470
Well, you don't like rock and roll.
1161
01:21:33,910 --> 01:21:34,990
I like sex.
1162
01:21:37,230 --> 01:21:39,010
I've never taken drugs, of course.
1163
01:21:41,510 --> 01:21:43,750
Well, you've tried them, if they've been
offered.
1164
01:21:44,430 --> 01:21:45,530
Too frightened.
1165
01:21:46,590 --> 01:21:49,170
What of? Of what, Lewis?
1166
01:21:49,450 --> 01:21:50,450
Of what?
1167
01:21:54,450 --> 01:21:56,630
Losing control, I suppose.
1168
01:21:57,450 --> 01:22:04,310
I know I drink a bit, but drugs... You
don't know what demons
1169
01:22:04,310 --> 01:22:05,650
drugs may let loose.
1170
01:22:06,110 --> 01:22:07,530
Might be angels, not demons.
1171
01:22:09,070 --> 01:22:10,090
You ever tried?
1172
01:22:11,690 --> 01:22:12,790
Smoked cannabis once.
1173
01:22:13,150 --> 01:22:14,150
When was this?
1174
01:22:14,790 --> 01:22:15,790
Your castle.
1175
01:22:16,850 --> 01:22:18,070
Needn't have asked, need I?
1176
01:22:19,470 --> 01:22:21,050
Some of the lads wanted to try it.
1177
01:22:21,490 --> 01:22:22,530
Just to see, you know.
1178
01:22:23,370 --> 01:22:27,730
And there was this pusher that we'd
arrested, so we took him off to our club
1179
01:22:27,730 --> 01:22:30,930
and... And what was it like?
1180
01:22:31,950 --> 01:22:32,950
Nothing much.
1181
01:22:33,350 --> 01:22:34,630
Just made my head spin.
1182
01:22:36,970 --> 01:22:38,890
Then what's the great attraction?
1183
01:22:40,170 --> 01:22:42,050
I mean, why do they get addicted?
1184
01:22:42,730 --> 01:22:44,770
Well, they don't. Not with cannabis.
1185
01:22:45,250 --> 01:22:46,250
Exams?
1186
01:22:47,990 --> 01:22:51,290
Exam pressure? Is that what these
children had in common?
1187
01:22:53,730 --> 01:22:54,890
Inspector Morse is off.
1188
01:22:56,130 --> 01:22:57,130
Who?
1189
01:22:58,170 --> 01:22:59,170
Oh, yeah, right.
1190
01:23:01,770 --> 01:23:02,770
Tonight?
1191
01:23:03,330 --> 01:23:04,330
Hello?
1192
01:23:05,470 --> 01:23:07,350
Hello? Who was there?
1193
01:23:07,570 --> 01:23:08,570
Didn't say.
1194
01:23:09,190 --> 01:23:10,190
It was a party.
1195
01:23:10,410 --> 01:23:11,410
Tonight.
1196
01:23:11,850 --> 01:23:13,470
How do you usually find out?
1197
01:23:13,810 --> 01:23:16,070
Local force sees what's going on and
reports back.
1198
01:23:16,610 --> 01:23:17,568
Too late.
1199
01:23:17,570 --> 01:23:18,990
Kids find out, all right.
1200
01:23:19,270 --> 01:23:21,230
And they listen to pirate radios. Well?
1201
01:23:22,190 --> 01:23:25,390
Well, they're only on for an hour or so.
You need to know the frequency. It's a
1202
01:23:25,390 --> 01:23:26,390
closed world.
1203
01:23:27,850 --> 01:23:28,850
Jacko.
1204
01:23:29,250 --> 01:23:30,250
Jack Reliever.
1205
01:23:30,550 --> 01:23:33,290
What? He had a radio beside his bed.
1206
01:23:33,930 --> 01:23:35,490
Tuned into nothing or so, I thought.
1207
01:23:53,230 --> 01:23:55,410
Sergeant, I told you we're the taxi.
1208
01:23:55,670 --> 01:23:57,570
Could I come in a moment, Mrs. Levert?
1209
01:23:58,210 --> 01:24:02,610
Wait, Charlie, you've had a... It's just
a mild one, but they're keeping you in
1210
01:24:02,610 --> 01:24:06,270
for 24 hours. They'll stretch this
thing. Very painful, I understand.
1211
01:24:06,690 --> 01:24:10,730
No, it's left effects and it's useless
without them. Mrs. Levert, I'm sorry,
1212
01:24:10,730 --> 01:24:13,930
I must have Jacko's radio. No, we don't
want anything touched.
1213
01:24:14,150 --> 01:24:15,610
Nothing. Just his radio.
1214
01:24:16,050 --> 01:24:18,850
If I could just pop upstairs to his
bedroom. Here's the taxi.
1215
01:24:26,670 --> 01:24:27,910
what passes for modern music.
1216
01:24:33,690 --> 01:24:34,830
You're not tuned in, lad.
1217
01:24:35,050 --> 01:24:36,370
Don't touch that.
1218
01:24:36,890 --> 01:24:39,270
Sir, do this. Don't touch that, sir.
1219
01:24:40,090 --> 01:24:41,410
Yes, sir.
1220
01:24:43,850 --> 01:24:45,330
But you need an aerial, lad.
1221
01:24:46,870 --> 01:24:48,850
Brass band music, that's what I like.
1222
01:24:51,130 --> 01:24:52,130
That's the stuff.
1223
01:25:08,750 --> 01:25:09,830
Something wrong with the beer, sir?
1224
01:25:10,290 --> 01:25:11,790
No, no, it's me.
1225
01:25:12,790 --> 01:25:14,090
Something wrong with me.
1226
01:25:21,770 --> 01:25:26,590
What, for God's sake, is that?
1227
01:25:27,310 --> 01:25:31,310
Sir? Right, a big shout -out to everyone
who was down at the Pilsen Saturday
1228
01:25:31,310 --> 01:25:32,930
night. You really made it kick.
1229
01:25:33,150 --> 01:25:36,790
And, Kevin, if you're listening, don't
worry about it, mate. It's sorted.
1230
01:25:38,680 --> 01:25:41,520
Tonight, of course, we're going to be
getting angelic again.
1231
01:25:42,040 --> 01:25:46,240
A special venue, I've been told. The
Garden of Eden. We're going to be going
1232
01:25:46,240 --> 01:25:47,540
back to nature. So I call this number.
1233
01:25:48,180 --> 01:25:51,640
0839 819001. It's going to be a good
one, folks.
1234
01:25:52,540 --> 01:25:54,840
0839 819001.
1235
01:25:56,800 --> 01:25:57,920
Number? What number?
1236
01:25:58,160 --> 01:25:59,019
Double check.
1237
01:25:59,020 --> 01:26:00,520
You have to ring in at the last minute.
1238
01:26:01,180 --> 01:26:02,200
I'd give it half an hour.
1239
01:26:02,900 --> 01:26:04,560
They'll send it to a collection point
first.
1240
01:26:05,240 --> 01:26:06,620
On the M25, usually.
1241
01:26:11,180 --> 01:26:14,680
It's eclectic, Lewis, this music. That's
the basis of it.
1242
01:26:15,280 --> 01:26:16,680
You don't hear any guitar?
1243
01:26:17,780 --> 01:26:20,760
No, no, no, no. It's a collage.
1244
01:26:21,660 --> 01:26:25,360
Magpie music, a bit here, a bit there,
all mixed together.
1245
01:26:25,700 --> 01:26:26,700
Hello?
1246
01:26:27,440 --> 01:26:28,440
M40 interchange.
1247
01:26:29,020 --> 01:26:30,020
Wait.
1248
01:26:32,620 --> 01:26:33,920
What's going on?
1249
01:26:40,750 --> 01:26:42,430
Hello Sarge, some sort of party.
1250
01:26:42,690 --> 01:26:43,690
Have you invited?
1251
01:26:44,070 --> 01:26:47,810
No, but we've got one anyway. Where is
it? Well, search me. I just don't want
1252
01:26:47,810 --> 01:26:49,210
him on my bloody motorway, that's all.
1253
01:26:50,390 --> 01:26:51,390
What is that?
1254
01:27:10,540 --> 01:27:12,380
You know what this reminds me of, Lewis?
1255
01:27:12,800 --> 01:27:14,960
The Pied Piper of Hamelin.
1256
01:27:15,920 --> 01:27:17,680
My kids used to love that.
1257
01:27:18,500 --> 01:27:24,540
Out came the children running, all the
little boys and girls with rosy cheeks
1258
01:27:24,540 --> 01:27:26,020
and flaxen curls.
1259
01:27:26,420 --> 01:27:29,300
And sparkling eyes and teeth like
pearls.
1260
01:27:29,960 --> 01:27:34,360
Tripping and skipping ran merrily off to
the wonderful music, shouting and
1261
01:27:34,360 --> 01:27:35,360
laughing.
1262
01:27:35,640 --> 01:27:38,200
And we know what happened to the
children.
1263
01:27:46,540 --> 01:27:47,700
Monarch Park.
1264
01:27:48,180 --> 01:27:49,240
Never heard of it.
1265
01:27:49,980 --> 01:27:50,980
Good house.
1266
01:27:51,100 --> 01:27:53,700
Paxton. He built the Crystal Fallow.
1267
01:27:54,420 --> 01:27:57,240
He's got the best collection of Murillos
in the country.
1268
01:27:57,800 --> 01:27:59,280
They're in Texas now.
1269
01:27:59,920 --> 01:28:02,680
It was a hospital for a bit, and then a
school.
1270
01:28:03,040 --> 01:28:05,320
Last time I was here, it was a nunnery.
1271
01:28:05,860 --> 01:28:06,860
When was that?
1272
01:28:07,460 --> 01:28:10,260
What did you do in your school holidays,
Lewis?
1273
01:28:11,020 --> 01:28:12,020
Nothing much.
1274
01:28:12,420 --> 01:28:13,420
Played football.
1275
01:28:14,200 --> 01:28:15,500
I went cycling.
1276
01:28:16,190 --> 01:28:19,590
I used to go around looking at parish
churches, country houses.
1277
01:28:20,870 --> 01:28:22,690
Anyone's home was better than my own.
1278
01:28:32,130 --> 01:28:34,930
Well, we can't go in there. We'd stand
out a mile.
1279
01:28:35,890 --> 01:28:37,590
We're not even wearing trainers.
1280
01:28:39,390 --> 01:28:41,630
What exactly happens at these things?
1281
01:28:42,190 --> 01:28:43,190
I don't know.
1282
01:28:46,800 --> 01:28:47,800
Get a toy, Fred.
1283
01:29:09,940 --> 01:29:11,500
Beautiful piece of architecture.
1284
01:29:12,700 --> 01:29:13,780
Wasted on none.
1285
01:29:14,900 --> 01:29:15,900
Well, I don't know.
1286
01:29:16,810 --> 01:29:20,870
Out of everybody's way. No bothering the
neighbours with their music and bells.
1287
01:29:21,570 --> 01:29:22,630
Plenty of parking space.
1288
01:29:23,150 --> 01:29:26,350
They were an enclosed order, Lewis. They
didn't have cars.
1289
01:29:48,620 --> 01:29:49,940
Breaking and entering, Lewis.
1290
01:29:50,180 --> 01:29:51,700
Yes, sir. Get on with it, then.
1291
01:30:08,340 --> 01:30:09,340
Look at these.
1292
01:30:09,880 --> 01:30:11,460
They must be 50 years old.
1293
01:30:12,460 --> 01:30:14,500
We're not buying the place, Lewis.
1294
01:30:15,500 --> 01:30:17,300
Come on, we'll miss the party.
1295
01:30:38,080 --> 01:30:39,340
For God's sake.
1296
01:30:39,600 --> 01:30:41,780
It's all right, sir. No one can hear
without music.
1297
01:31:12,530 --> 01:31:14,610
Give me that thing.
1298
01:31:19,750 --> 01:31:22,410
I don't want you wearing that stupid
hat.
1299
01:31:48,780 --> 01:31:52,140
Orgy. A bacchanalian orgy.
1300
01:31:53,380 --> 01:31:54,500
Orgy's removed.
1301
01:31:55,060 --> 01:31:56,160
That's it.
1302
01:31:57,100 --> 01:32:02,020
Ah, but personal and social development,
please.
1303
01:32:02,900 --> 01:32:05,180
Self isn't safe anymore.
1304
01:32:06,080 --> 01:32:08,300
Maybe this is what you do instead.
1305
01:32:19,790 --> 01:32:20,790
What you see?
1306
01:33:29,100 --> 01:33:30,100
Come on, Luke!
1307
01:34:17,420 --> 01:34:18,420
Thank you.
1308
01:35:26,940 --> 01:35:28,960
The evil bastard.
1309
01:35:31,220 --> 01:35:32,460
He got away.
1310
01:35:43,860 --> 01:35:45,660
You're not going to go to jail.
1311
01:35:47,640 --> 01:35:49,440
Home, if your mum will still have you.
1312
01:35:50,120 --> 01:35:51,600
A home, otherwise.
1313
01:35:53,720 --> 01:35:56,310
What is it like just... Tell us what
it's like.
1314
01:35:59,350 --> 01:36:01,190
You love everyone in the world.
1315
01:36:02,930 --> 01:36:08,190
When you touch someone, you want to
touch everyone to show them how much you
1316
01:36:08,190 --> 01:36:09,190
love them.
1317
01:36:09,970 --> 01:36:11,310
They're all from heaven.
1318
01:36:12,750 --> 01:36:13,930
The whole thing.
1319
01:36:14,650 --> 01:36:17,130
Then why did Marilyn want to end it?
1320
01:36:22,350 --> 01:36:24,950
Because she'd seen everything and there
was nothing more?
1321
01:36:25,830 --> 01:36:26,970
I'm thirsty.
1322
01:36:28,330 --> 01:36:31,550
Have you got a Coke or tea?
1323
01:36:32,730 --> 01:36:34,170
Sure, I'd really like a tea.
1324
01:36:36,970 --> 01:36:40,810
I made an error, an excusable one,
perhaps, but still an error.
1325
01:36:41,050 --> 01:36:44,070
I kept trying to remember what it was
like to be young.
1326
01:36:45,090 --> 01:36:49,410
The memory's too personal. I should have
been imagining, trying to imagine.
1327
01:36:51,440 --> 01:36:54,320
I was miserable, so I thought all kids
are miserable.
1328
01:36:55,100 --> 01:36:59,200
I forgot the hours I spent imagining
what it was like to be happy.
1329
01:37:00,440 --> 01:37:02,200
I forgot my dreams.
1330
01:37:03,840 --> 01:37:06,460
Those kids, they were happy, weren't
they?
1331
01:37:07,640 --> 01:37:09,960
Looked it. So happy, they thought.
1332
01:37:10,900 --> 01:37:14,140
Suppose you thought you'd found the
secret of life itself.
1333
01:37:14,900 --> 01:37:15,920
There isn't one, is there?
1334
01:37:16,500 --> 01:37:18,160
That's what's really wicked.
1335
01:37:18,480 --> 01:37:20,600
To make you think there is.
1336
01:37:21,290 --> 01:37:26,690
To make you think you've seen everything
there is to see at 16. That you've had
1337
01:37:26,690 --> 01:37:29,150
the best of life before it's even begun.
1338
01:37:30,670 --> 01:37:33,710
To make you think there is nothing left
to live for.
1339
01:37:37,010 --> 01:37:39,890
I hope that married in hellfire.
1340
01:37:41,410 --> 01:37:42,830
You don't believe in hell?
1341
01:37:43,690 --> 01:37:45,130
I wish I did, though.
1342
01:37:46,350 --> 01:37:48,390
Tonight, I really wish I did.
1343
01:37:53,710 --> 01:37:54,790
Go home, Lewis.
1344
01:37:55,110 --> 01:37:57,010
Go and revise your traffic.
1345
01:37:59,490 --> 01:38:00,490
Thank you, sir.
1346
01:38:24,849 --> 01:38:26,890
Lynn? Where'd you get this music, love?
1347
01:38:27,510 --> 01:38:28,750
Off someone at school.
1348
01:38:29,650 --> 01:38:31,370
Who? A friend.
1349
01:38:33,550 --> 01:38:34,550
Which one?
1350
01:38:34,950 --> 01:38:35,970
No one you know.
1351
01:38:38,090 --> 01:38:39,090
What?
1352
01:38:39,790 --> 01:38:42,390
Lynn? Dad, I've got an exam tomorrow.
1353
01:38:45,870 --> 01:38:46,870
What?
1354
01:38:50,810 --> 01:38:51,810
Goodnight, love.
1355
01:38:52,200 --> 01:38:53,200
Bye.
1356
01:39:34,860 --> 01:39:36,620
Gotta have something when you're young.
1357
01:39:37,500 --> 01:39:40,660
Something that's yours and no one
else's.
1358
01:39:41,760 --> 01:39:44,160
I only read poetry to annoy her.
1359
01:39:45,940 --> 01:39:47,700
What's this rubbish, you'd say?
1360
01:39:48,820 --> 01:39:54,260
I owe all the things that I love to the
fact that she couldn't stand me.
1361
01:39:55,160 --> 01:39:56,280
She was jealous.
1362
01:39:57,340 --> 01:39:58,340
Of me?
1363
01:39:59,400 --> 01:40:00,400
You're a man.
1364
01:40:01,200 --> 01:40:03,860
She'd had all that time with Dad before
her.
1365
01:40:05,420 --> 01:40:06,580
Hasn't forgiven her yet.
1366
01:40:09,140 --> 01:40:10,140
It's pathetic.
1367
01:40:13,700 --> 01:40:17,840
We call ourselves grown -ups, but all
the time.
1368
01:40:21,840 --> 01:40:23,080
I loved my own.
1369
01:40:26,780 --> 01:40:27,960
Loved her so much.
1370
01:40:30,680 --> 01:40:34,120
I wanted her to be and do all the
things... She wouldn't have done, you
1371
01:40:34,650 --> 01:40:35,830
She'd only have been herself.
1372
01:40:36,850 --> 01:40:37,890
Just herself.
1373
01:40:38,550 --> 01:40:39,550
I know.
1374
01:40:40,950 --> 01:40:41,970
All the same.
1375
01:40:42,210 --> 01:40:45,250
If you'd had kids of your own, it's what
people say.
1376
01:40:45,470 --> 01:40:46,890
They're only lent to us.
1377
01:40:47,530 --> 01:40:51,930
But before you know it, there's a person
there with very different ideas about
1378
01:40:51,930 --> 01:40:52,930
things to you.
1379
01:40:55,250 --> 01:40:57,150
You don't love her any less.
1380
01:40:57,830 --> 01:41:03,690
But you see, there's no... You want to
mold them and protect them.
1381
01:41:04,220 --> 01:41:05,300
And keep them forever.
1382
01:41:06,120 --> 01:41:07,380
But you can't.
1383
01:41:08,620 --> 01:41:09,760
They're not yours.
1384
01:41:12,500 --> 01:41:13,960
Don't be scared.
1385
01:41:16,160 --> 01:41:18,320
You must try and forgive her.
1386
01:41:19,200 --> 01:41:20,200
I am.
1387
01:41:22,060 --> 01:41:23,060
Trying.
1388
01:41:28,340 --> 01:41:29,360
Well, I better go.
1389
01:41:31,480 --> 01:41:33,160
Hell of a lot to catch up on.
1390
01:41:33,780 --> 01:41:34,780
All right.
1391
01:41:35,340 --> 01:41:36,340
See ya.
97866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.