All language subtitles for Inspector.Morse.S06E05.PAL.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,950 --> 00:01:20,950 thank you 2 00:03:23,920 --> 00:03:26,300 You're fine, aren't you, darling? That was the most wonderful. 3 00:03:26,740 --> 00:03:27,900 You wait till Friday. 4 00:03:28,620 --> 00:03:30,420 It can't be as good as tonight. 5 00:03:31,400 --> 00:03:33,320 It could never be as good as tonight. 6 00:03:33,640 --> 00:03:35,340 How long have we got time, then? On Thursday. 7 00:03:35,820 --> 00:03:37,080 Tonight was it for me. 8 00:03:38,100 --> 00:03:40,360 Tonight was it. You're still travelling, Marilyn. 9 00:03:40,620 --> 00:03:42,440 I feel the world as it really is. 10 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 I know now. 11 00:03:44,660 --> 00:03:45,660 I know everything. 12 00:03:46,100 --> 00:03:48,360 We go to a cafe or something. I'm desperate for a cup of tea. 13 00:03:48,760 --> 00:03:49,900 Yeah, come on, Tim. Let's go. 14 00:04:33,240 --> 00:04:34,360 Morning. How are we? 15 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 Good, good, good. 16 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Thank you. 17 00:04:38,200 --> 00:04:39,099 Morning, Joanna. 18 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Morning, Dr Collier. 19 00:04:44,160 --> 00:04:45,400 All right, ma 'am. 20 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Nearly there. 21 00:05:25,760 --> 00:05:28,080 Mum? Mum, Mum, please. 22 00:05:28,780 --> 00:05:32,780 You said you wanted to come. Not at ease, dear. Excuse me. Sorry. 23 00:05:33,860 --> 00:05:36,440 You're a naughty girl going off without your pills. 24 00:05:36,860 --> 00:05:38,100 I'm not going anywhere. 25 00:05:38,460 --> 00:05:39,460 Now, now. 26 00:05:40,260 --> 00:05:42,720 Doesn't look as though they're doing much for her temper, Mrs Garrett. 27 00:05:43,000 --> 00:05:47,580 Well, she was turning into a... She's much more herself again now. 28 00:05:47,840 --> 00:05:48,920 She certainly is. 29 00:05:50,870 --> 00:05:53,550 I have to tell Dr Collier about you. 30 00:05:53,790 --> 00:05:54,790 Where's Marilyn? 31 00:05:54,870 --> 00:05:56,030 I want Marilyn. 32 00:05:56,450 --> 00:06:00,910 She's staying over at Vicky's. You know her friend, Vicky? She's staying with 33 00:06:00,910 --> 00:06:05,810 her. Why doesn't he go and stay with Vicky? I don't want him. I want her. 34 00:06:10,870 --> 00:06:14,810 A reference to one lamp includes any combination of lamps. 35 00:06:15,030 --> 00:06:18,510 Any combination of two or more. Any combination of two or more lamps. 36 00:06:19,090 --> 00:06:20,920 Whether the same... Or not. 37 00:06:21,760 --> 00:06:24,860 Identical. Whether identical or not. 38 00:06:25,620 --> 00:06:29,900 Having the same function and emitting light of the same colour. 39 00:06:33,360 --> 00:06:40,000 If it comprises... Oh, yeah. If it comprises devices, the projection of the 40 00:06:40,000 --> 00:06:42,760 average light emitting... Aggregate light emitting. 41 00:06:44,260 --> 00:06:45,260 Dad, 42 00:06:45,600 --> 00:06:48,080 I don't think you're ever going to remember all this. 43 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 Of course I am. 44 00:06:49,900 --> 00:06:53,400 My sister would just turn her music down a bit. Lynn, turn it down! 45 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Lynn! 46 00:06:59,700 --> 00:07:01,340 She is better, you know. 47 00:07:01,740 --> 00:07:03,280 She remembers things again. 48 00:07:03,640 --> 00:07:05,600 I think I preferred it when she didn't. 49 00:07:06,680 --> 00:07:08,500 Still, that's a nice place. 50 00:07:09,140 --> 00:07:13,120 Very. And now she's in there, I can come and see her more often. 51 00:07:13,400 --> 00:07:16,200 You didn't have to, Chip. You just found the money. 52 00:07:17,280 --> 00:07:18,280 Hi, am I... 53 00:07:19,950 --> 00:07:23,150 It's no use giving you books till you learn to read. 54 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Here. 55 00:07:26,090 --> 00:07:28,310 Maybe when you grow up, you can drive one of those. 56 00:07:31,030 --> 00:07:32,550 Hey! What is it, Gwen? 57 00:07:32,850 --> 00:07:36,250 Back to her old form, I'm afraid. One look at me and... Oh, God. 58 00:07:36,790 --> 00:07:37,830 You'd better have a beer. 59 00:07:38,370 --> 00:07:40,970 To tell you the truth, I wish they'd never started on these trial things. 60 00:07:41,370 --> 00:07:43,630 People of that age should be left alone, don't you think? 61 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Marilyn back yet? 62 00:07:45,490 --> 00:07:46,490 Haven't seen her. 63 00:07:46,730 --> 00:07:48,670 I've ordered a new life of Wilfred Owens. 64 00:07:50,420 --> 00:07:51,880 Someone seems to be doing brain levels. 65 00:07:52,140 --> 00:07:53,380 She'll be back for dinner. 66 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 Lose your tummy. 67 00:08:28,560 --> 00:08:29,700 You're home now, Marilyn? 68 00:08:29,920 --> 00:08:31,160 Yes, Mr. Thornton. 69 00:08:31,440 --> 00:08:32,720 I've got homework to finish. 70 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 You girls. 71 00:08:34,919 --> 00:08:38,440 It's all work for you these days. When I was your age, I used to have some fun. 72 00:08:58,830 --> 00:08:59,469 I'm sorry. 73 00:08:59,470 --> 00:09:00,470 I really am. 74 00:09:00,630 --> 00:09:02,630 I don't like Marilyn to be so rude. 75 00:09:02,850 --> 00:09:03,850 Never mind, Joyce. 76 00:09:03,870 --> 00:09:05,330 Don't forget to give her that book, will you? 77 00:09:05,570 --> 00:09:09,470 Come on, Wayne. 78 00:09:11,670 --> 00:09:12,990 Move your bike or whatever. 79 00:09:13,810 --> 00:09:14,810 See you. 80 00:09:52,030 --> 00:09:53,610 Morse. No, Joyce. 81 00:09:53,990 --> 00:09:57,010 It's a bit... 82 00:09:57,010 --> 00:10:01,190 No. 83 00:10:03,770 --> 00:10:04,770 Joyce, no. 84 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 Have the rats tried that yet? 85 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 Come and see. 86 00:10:31,730 --> 00:10:32,730 Good God. 87 00:10:34,330 --> 00:10:35,330 Aggression down to zero. 88 00:10:35,590 --> 00:10:38,570 The more you put in the cage, the more they cuddle up. Well, well. 89 00:10:39,250 --> 00:10:40,470 You'll get the Nobel Prize. 90 00:10:41,050 --> 00:10:42,610 For peace, if not for chemistry. 91 00:10:43,830 --> 00:10:44,950 But you're no use to me tonight. 92 00:10:45,600 --> 00:10:49,820 I'm dying little souls. I'll need all the aggression I can muster. You 93 00:10:49,820 --> 00:10:51,040 will if Matthew Hallett's there. 94 00:10:53,340 --> 00:10:57,580 Science should be a collaborative process, Desmond, not a competition. In 95 00:10:57,580 --> 00:10:58,580 theory, perhaps. 96 00:10:58,740 --> 00:11:01,360 But anti -aging research is a rat race. 97 00:11:03,160 --> 00:11:04,240 Come on, James. 98 00:11:05,060 --> 00:11:06,460 Hallett's a jealous sod. 99 00:11:07,060 --> 00:11:08,460 And he hates my gut. 100 00:11:10,040 --> 00:11:14,560 And as Oxford Pharmaceutical products hang on his every word... 101 00:11:15,020 --> 00:11:18,200 I'd really rather you knew as little about this as possible until the 102 00:11:18,200 --> 00:11:19,300 presentation on Tuesday. 103 00:11:19,820 --> 00:11:20,820 All right? 104 00:11:20,980 --> 00:11:24,660 Well... Come on, I was up till dawn this morning, keeping ahead of the field. 105 00:11:24,860 --> 00:11:27,320 Yes, well, about that... I'll lock up. 106 00:11:28,060 --> 00:11:30,700 Promise. But this is the third time, Desmond. 107 00:11:31,340 --> 00:11:33,860 I mean, we're bloody lucky no addict tried the door. 108 00:11:34,520 --> 00:11:36,300 What time did you really leave here? 109 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 About midnight. 110 00:11:38,900 --> 00:11:42,220 And I've said I'm sorry to everyone 999 times. 111 00:11:42,640 --> 00:11:43,920 And I'm sorry to you. 112 00:11:44,440 --> 00:11:47,920 I think you go and get drunker, all sold, and I'll struggle on with my 113 00:11:47,920 --> 00:11:49,520 desperately dangerous drugs. 114 00:11:50,260 --> 00:11:52,980 Well, the Charmantin is pretty remarkable. 115 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 Don't get it while it's hot. 116 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 All right. 117 00:11:58,700 --> 00:11:59,579 Good night. 118 00:11:59,580 --> 00:12:00,580 Night. 119 00:12:22,730 --> 00:12:23,730 Oh, yes, Lewis. 120 00:12:24,170 --> 00:12:25,170 Sit down. 121 00:12:25,450 --> 00:12:26,450 Thanks. 122 00:12:29,350 --> 00:12:30,790 How are you getting on with your homework? 123 00:12:31,450 --> 00:12:32,450 All right, sir. 124 00:12:36,070 --> 00:12:37,070 Osprey. 125 00:12:38,510 --> 00:12:42,430 The objective structured performance -related examination for promotion from 126 00:12:42,430 --> 00:12:43,430 sergeant to inspector. 127 00:12:46,070 --> 00:12:47,570 I doubt if I could pass. 128 00:12:47,890 --> 00:12:48,890 No, sir. 129 00:12:51,630 --> 00:12:54,410 You'd better get the traffic regs off my heart, Lewis. I've known many a good 130 00:12:54,410 --> 00:12:55,510 man come unstuck on those. 131 00:12:56,010 --> 00:12:57,010 Yes, sir. 132 00:12:57,370 --> 00:12:58,370 Come in. 133 00:13:00,310 --> 00:13:01,310 Ah. 134 00:13:02,830 --> 00:13:03,830 Good. 135 00:13:04,510 --> 00:13:09,170 Now, the reason I wanted to see you... You've been with Morse a long time now, 136 00:13:09,290 --> 00:13:14,230 and, er... The best of officers, and I do mean the best, they have their own 137 00:13:14,230 --> 00:13:19,470 ways, and it's very easy to fall into, um... Well, to see things from only one 138 00:13:19,470 --> 00:13:20,470 perspective, you know? 139 00:13:20,840 --> 00:13:25,220 Now, you know and I know that Chief Inspector Holroyd is rather different 140 00:13:25,220 --> 00:13:29,200 Morse. Yes, sir. And before he retires, I've asked him to take a special 141 00:13:29,200 --> 00:13:30,960 interest in career development. 142 00:13:32,760 --> 00:13:33,760 Which means you. 143 00:13:34,540 --> 00:13:38,440 Now, you listen to him, Lewis. He works by the book, I know, but it's the book 144 00:13:38,440 --> 00:13:39,780 that's going to get you through part one of that. 145 00:13:40,480 --> 00:13:42,580 And on down to devises for part two. 146 00:13:43,620 --> 00:13:44,800 We all want you to do well. 147 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 Thank you, sir. 148 00:13:46,800 --> 00:13:48,860 But what about Chief Inspector Morse, then? 149 00:13:49,120 --> 00:13:50,260 Who's going to look after him? 150 00:13:50,810 --> 00:13:53,390 Well, he's going to be looking after himself for the next few days. He's 151 00:13:53,390 --> 00:13:54,390 to leave. 152 00:13:54,950 --> 00:13:58,010 Some friends of his, their daughter took an overdose. 153 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 Suicide. 154 00:14:01,450 --> 00:14:03,570 He's trying to help the family come to terms with it. 155 00:14:08,010 --> 00:14:09,010 Sugar? 156 00:14:24,970 --> 00:14:26,110 I don't understand why. 157 00:14:29,130 --> 00:14:33,290 If only I understood why, even if it was my fault. 158 00:14:33,510 --> 00:14:35,950 Teenagers get these depressions. 159 00:14:37,490 --> 00:14:42,710 Things at that age, they get them all out of proportion. She wasn't depressed. 160 00:14:43,290 --> 00:14:45,690 I'd have known. I'd have noticed. 161 00:14:46,250 --> 00:14:50,930 She... She was all so bright. 162 00:14:51,550 --> 00:14:53,250 That's what I can't understand. 163 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 so well together. 164 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 She told me everything. 165 00:15:01,520 --> 00:15:08,220 And we never thought we'd like some going 166 00:15:08,220 --> 00:15:09,460 on and on with their kids. 167 00:15:11,180 --> 00:15:12,580 We didn't push her. 168 00:15:13,180 --> 00:15:14,800 We made a point of never. 169 00:15:17,600 --> 00:15:19,400 You're always very loving parents. 170 00:15:19,620 --> 00:15:20,620 I know that. 171 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Good to tell Mum. 172 00:15:35,640 --> 00:15:37,460 Good to tell Mum. 173 00:17:16,660 --> 00:17:20,220 You've got the makings of Inspector Lewis, I don't deny that. I'm curious, 174 00:17:20,300 --> 00:17:23,099 Well, I have the impression that your routine's got a bit rusty. 175 00:17:23,619 --> 00:17:25,839 Proper procedure is what police watch is all about. 176 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 Yeah. 177 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 We're here. 178 00:17:29,880 --> 00:17:32,180 So you handle this your way and I'll just watch. 179 00:17:32,400 --> 00:17:33,460 And if Mark is... 180 00:17:33,710 --> 00:17:36,350 Set your feet on the wrong path, well, you won't find a few hints from an old 181 00:17:36,350 --> 00:17:37,350 man, will you? 182 00:17:38,870 --> 00:17:39,870 Well, what do you know, lad? 183 00:17:48,850 --> 00:17:51,110 I'll belt him when I see him. Use me if I want. 184 00:17:51,450 --> 00:17:53,350 I'll give him a thrashing you'll never forget. 185 00:17:53,690 --> 00:17:56,430 I'm supposed to be working or supposed to be bloody working. 186 00:17:56,770 --> 00:18:01,090 Charlie! Imagine staying out all day and night and not telling us. Not telling 187 00:18:01,090 --> 00:18:02,090 his mother. 188 00:18:02,170 --> 00:18:04,330 He's with some tarts, you can bet on that. 189 00:18:04,770 --> 00:18:05,870 Dirty little bugger. 190 00:18:08,490 --> 00:18:12,150 Constable Williams says your son told you Saturday evening that he was just 191 00:18:12,150 --> 00:18:15,010 going out for a drink with some of his mates. Is that right? Just because he 192 00:18:15,010 --> 00:18:18,770 tarted up at Coley, he thinks he can do it, you bloody will! Charlie! Will! 193 00:18:19,070 --> 00:18:20,070 Calm down. 194 00:18:20,390 --> 00:18:22,350 He went out at about nine o 'clock. 195 00:18:23,530 --> 00:18:26,630 He's been missing now for almost 40 hours, right? 196 00:18:27,950 --> 00:18:29,950 And he hasn't got his pills with him. 197 00:18:30,230 --> 00:18:31,230 That's just it. 198 00:18:31,390 --> 00:18:34,670 He's epileptic, you see. He could have fallen down and had a fit anywhere. 199 00:18:36,070 --> 00:18:37,070 Fanatine, they called. 200 00:18:37,170 --> 00:18:40,550 He needs to take two fanatine every day. He knows that. 201 00:18:41,610 --> 00:18:43,970 He's never gone off without them before? No, never. 202 00:18:44,370 --> 00:18:45,370 Jackal's a good boy. 203 00:18:45,670 --> 00:18:46,810 Always has been. 204 00:18:47,070 --> 00:18:48,550 He's a bloody louse. 205 00:18:49,590 --> 00:18:51,330 He couldn't have taken a few pills with him? 206 00:18:51,950 --> 00:18:55,270 Well, he could have, but... Well, he's never done it before. 207 00:18:57,950 --> 00:18:58,950 Right. 208 00:18:59,100 --> 00:19:03,020 Well, now, I expect the constable explained to you that most missing 209 00:19:03,020 --> 00:19:04,460 up in the first 24 hours. 210 00:19:05,020 --> 00:19:09,080 But as Jacko hasn't, and as you think he hasn't got his pills with him, do you 211 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 have a photograph of Jacko? 212 00:19:12,520 --> 00:19:13,720 That's him this summer. 213 00:19:14,140 --> 00:19:17,620 He's got one of those new high -tops. Bloody holy gun. 214 00:19:19,200 --> 00:19:20,760 You live above here, right? 215 00:19:21,400 --> 00:19:25,480 Would you like to show me Jacko's room, Mrs. Lever? Yes. Perhaps Mr. Lever could 216 00:19:25,480 --> 00:19:26,760 show my colleague around the workshop. 217 00:19:33,930 --> 00:19:34,930 I'm so sorry. 218 00:19:36,470 --> 00:19:40,770 Your mother's made such progress as well, she... I mean, before she would 219 00:19:40,770 --> 00:19:42,070 have known who you were talking about, would she? 220 00:19:48,170 --> 00:19:51,830 Well, would you like me to go with you, or perhaps Matron? 221 00:19:54,150 --> 00:19:55,150 No. 222 00:19:55,610 --> 00:19:57,650 We'll manage, Keith and I. 223 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 I am sorry. 224 00:20:13,590 --> 00:20:15,030 I can't win, can you? 225 00:20:17,610 --> 00:20:20,010 You're their senility. You've given back heartache. 226 00:20:21,230 --> 00:20:23,770 She'd have got into Oxford. No trouble at all. 227 00:20:24,610 --> 00:20:27,030 We'd even got to the point of discussing which college. 228 00:20:27,330 --> 00:20:30,170 Tell me, Sylvia Plath. 229 00:20:32,010 --> 00:20:33,010 Extraordinary writer. 230 00:20:34,340 --> 00:20:38,700 Dying is an art like everything else. I do it exceptionally well. 231 00:20:38,900 --> 00:20:40,960 I utterly reject your implication. 232 00:20:41,640 --> 00:20:43,360 Utterly. What implication? 233 00:20:43,780 --> 00:20:45,360 Sylvia Clack committed suicide. 234 00:20:46,040 --> 00:20:49,440 And teenagers are so sensitive, it's not safe to let them read her poems. 235 00:20:49,880 --> 00:20:51,740 But her band Shakespeare, too, haven't we? 236 00:20:52,100 --> 00:20:54,580 All that murder and adultery. And Milton. 237 00:20:54,840 --> 00:20:58,200 We all know Satan has the best arguments. That's a restoration drama. 238 00:20:58,460 --> 00:21:01,600 You know, if you policemen had your way, no one would read or write at all. 239 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 I'm not here as a policeman. 240 00:21:04,520 --> 00:21:06,440 Yes, I'm sorry. 241 00:21:08,280 --> 00:21:11,660 It's just that one hits that point of view so often these days, and it's so 242 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 crass. 243 00:21:13,960 --> 00:21:16,560 She and I used to discuss the books you set up. 244 00:21:17,980 --> 00:21:19,360 Wilfred Owen last time. 245 00:21:19,740 --> 00:21:21,580 We both like Wilfred Owen. 246 00:21:22,220 --> 00:21:25,180 Oh, that was the spring term, actually. 247 00:21:25,920 --> 00:21:26,920 Well, 248 00:21:27,980 --> 00:21:29,120 I don't get over it as often as him. 249 00:21:30,200 --> 00:21:33,360 Browning, now. When did you do Browning? She couldn't be doing with him. 250 00:21:34,670 --> 00:21:39,050 Whereas I... I suppose because he comes into crosswords. 251 00:21:39,350 --> 00:21:42,750 Marilyn took a very balanced view of Plath, as a matter of fact. 252 00:21:43,570 --> 00:21:48,770 She was able to discuss the poems quite separately from the life of the poet. I 253 00:21:48,770 --> 00:21:53,710 can't believe... I really can't believe there is any connection. 254 00:21:58,650 --> 00:22:00,730 What will her friends say when they hear? 255 00:22:01,310 --> 00:22:02,310 I don't know. 256 00:22:04,210 --> 00:22:10,110 Personally, I don't think I could find the words to... The head's going to make 257 00:22:10,110 --> 00:22:11,490 an announcement at the end of classes. 258 00:22:32,010 --> 00:22:35,330 You mustn't mind my husband, Sergeant. It's only because he's so upset. 259 00:22:44,890 --> 00:22:46,510 He likes his music. 260 00:22:48,030 --> 00:22:49,030 Don't they all? 261 00:22:49,230 --> 00:22:51,350 And their shoes. 262 00:22:51,930 --> 00:22:53,470 You should see my daughters. 263 00:22:53,730 --> 00:22:55,530 Oh, you've got kids then? 264 00:22:55,890 --> 00:22:57,170 A boy and a girl. 265 00:22:57,430 --> 00:22:58,870 Oh, we've just the one. 266 00:23:00,140 --> 00:23:02,360 And he really never stays out without telling you? 267 00:23:02,640 --> 00:23:03,640 Only the once. 268 00:23:03,880 --> 00:23:07,900 He and his mates have been to some disco in Slough. They often go there on 269 00:23:07,900 --> 00:23:12,120 Saturdays. He'd miss the last bus, but even then he rang the same. 270 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 Girlfriend? 271 00:23:14,960 --> 00:23:16,700 Your husband seems... No -one's special. 272 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 He's serious, a serious boy. 273 00:23:19,580 --> 00:23:23,340 Charlie only talks like that because he's... No trouble there. They get on 274 00:23:23,340 --> 00:23:24,340 well, really. 275 00:23:24,680 --> 00:23:26,760 Charlie just gets so worried about things. 276 00:23:33,610 --> 00:23:35,210 There's no way under the roof, is there? 277 00:23:36,470 --> 00:23:39,250 A lot of missing kids. They're just hiding somewhere in the head. 278 00:23:39,630 --> 00:23:41,950 He's not here. The constable looked. 279 00:23:44,070 --> 00:23:48,130 I think you should search the rough -its. He sometimes walks there when he's 280 00:23:48,130 --> 00:23:49,130 a mood. 281 00:23:49,190 --> 00:23:50,490 He could have had a fit. 282 00:23:50,930 --> 00:23:51,930 Well, anything. 283 00:23:52,910 --> 00:23:54,150 We'll have a look tomorrow morning. 284 00:23:55,410 --> 00:23:57,070 But I expect he'll have turned up by then. 285 00:24:17,270 --> 00:24:20,230 Hi. If it's good news, leave a message if it's bad and forget it. 286 00:25:10,709 --> 00:25:11,709 We're getting there. 287 00:25:12,210 --> 00:25:13,210 I like that one. 288 00:25:14,010 --> 00:25:15,210 I like that one a lot. 289 00:25:15,950 --> 00:25:17,730 Have you sorted the bigger rig for Friday? 290 00:25:18,010 --> 00:25:20,690 Yep. I spoke to Rob. It just wasn't loud enough. 291 00:25:21,670 --> 00:25:22,670 Relax. 292 00:25:22,870 --> 00:25:24,110 It'll all be sorted for Friday. 293 00:25:26,450 --> 00:25:28,450 This is wicked, guys. 294 00:25:28,830 --> 00:25:29,830 Wicked. 295 00:25:30,370 --> 00:25:31,370 You've done a good job. 296 00:25:32,190 --> 00:25:34,530 Can you guys do without Sally for tonight? 297 00:25:34,730 --> 00:25:35,730 We've got some business. 298 00:25:36,070 --> 00:25:37,590 Yeah, if we go up the Angel House. 299 00:25:38,090 --> 00:25:39,270 I'll see you all tomorrow, then. 300 00:25:40,490 --> 00:25:43,290 Listen, guys, I really appreciate this. 301 00:25:43,650 --> 00:25:45,270 Cheers. See you later. 302 00:25:45,550 --> 00:25:46,550 Bye. 303 00:25:47,950 --> 00:25:48,950 What? 304 00:25:49,330 --> 00:25:50,330 What business? 305 00:25:51,330 --> 00:25:52,610 Your place or mine? 306 00:26:47,080 --> 00:26:50,200 Where's ma 'am? Down the wine shop, translating. 307 00:26:50,820 --> 00:26:52,700 It's Cyprus Sherry Week. 308 00:26:53,380 --> 00:26:54,860 Who got your tea, Lynn? 309 00:26:55,480 --> 00:26:56,480 Gran. 310 00:26:58,400 --> 00:27:00,220 Marvellous. Lynn! 311 00:27:01,480 --> 00:27:03,960 Turn that down, for God's sake! 312 00:27:04,380 --> 00:27:06,660 I was always taught to ask for things, not to yell. 313 00:27:07,520 --> 00:27:09,820 She can't hear unless I shout, can she? 314 00:27:11,620 --> 00:27:13,720 It's worse than Morse's bloody opera. 315 00:27:14,060 --> 00:27:15,060 Bitch! 316 00:27:24,970 --> 00:27:25,970 Don't set an example. 317 00:27:27,230 --> 00:27:30,410 You shouldn't be watching that rubbish, mate. You should be doing your homework. 318 00:27:30,870 --> 00:27:31,870 Done it. 319 00:27:32,090 --> 00:27:35,930 Yeah, well, I haven't done mine, so can we please have a bit of peace and quiet? 320 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 Lynn! 321 00:27:37,430 --> 00:27:38,430 What? 322 00:27:38,570 --> 00:27:39,570 What's your homework? 323 00:27:40,090 --> 00:27:41,430 Personal and social development. 324 00:27:56,300 --> 00:27:59,880 Ed doesn't know you're all out at night and day like I do. He thinks you need a 325 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 refresher. And I don't have to tell you why, do I? 326 00:28:03,640 --> 00:28:08,700 Well, but the message, it seems, isn't getting through to the people most at 327 00:28:08,700 --> 00:28:13,120 risk. Which means you, with your insatiable young lust. 328 00:28:14,600 --> 00:28:17,240 We adults never experienced, of course. 329 00:28:17,580 --> 00:28:18,800 Where do we come from, then? 330 00:28:20,420 --> 00:28:21,520 All right, Simon. 331 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 What's this? 332 00:28:29,360 --> 00:28:31,720 I was looking for Vicki Wilson. 333 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 Terrible thing. 334 00:28:55,980 --> 00:28:57,700 Terrible for the family and... 335 00:28:59,280 --> 00:29:00,660 Her friends, of course. 336 00:29:04,020 --> 00:29:05,200 You must be. 337 00:29:11,480 --> 00:29:13,820 Oh, we can't understand it, Vicky. 338 00:29:15,580 --> 00:29:16,940 Come on, Miss Gale. 339 00:29:19,120 --> 00:29:20,340 Can you... 340 00:29:20,340 --> 00:29:27,280 Did she 341 00:29:27,280 --> 00:29:28,280 give any sign? 342 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 Never. 343 00:29:31,730 --> 00:29:38,610 You were her great friend. I was hoping you might be able... I 344 00:29:38,610 --> 00:29:40,770 don't know what goes on these days, you see. 345 00:29:41,990 --> 00:29:48,430 I don't have any children of my own, and... That class of yours, 346 00:29:48,690 --> 00:29:54,230 sex education... It's called personal and social development. 347 00:29:55,830 --> 00:29:56,830 Is it? 348 00:29:57,550 --> 00:29:59,030 You don't think we should learn about sex? 349 00:29:59,390 --> 00:30:02,070 No, I think it's a good thing. 350 00:30:03,610 --> 00:30:06,990 There wasn't anything like that in my day. 351 00:30:08,570 --> 00:30:09,670 At my school. 352 00:30:12,430 --> 00:30:13,430 Grandma's school. 353 00:30:13,570 --> 00:30:17,130 It was all boys, of course. Well, some things have changed for the better. Oh, 354 00:30:17,130 --> 00:30:18,130 yes, yes, a lot. 355 00:30:19,310 --> 00:30:22,710 But being 15, 356 00:30:23,750 --> 00:30:25,290 16, 17... 357 00:30:26,400 --> 00:30:28,160 I imagine it's still pretty difficult. 358 00:30:28,500 --> 00:30:30,240 Marilyn never did anything she didn't want. 359 00:30:32,480 --> 00:30:39,240 Her mother and father, they think that she didn't have a special boyfriend, but 360 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 did she? 361 00:30:40,520 --> 00:30:41,900 Someone here, perhaps? 362 00:30:42,380 --> 00:30:43,940 Have you seen the boys at this school? 363 00:30:45,620 --> 00:30:46,620 What about you? 364 00:30:47,580 --> 00:30:48,580 No, thanks. 365 00:30:48,700 --> 00:30:50,940 Do people respect you for that, Vicky? 366 00:30:51,320 --> 00:30:53,020 Some do and some don't. 367 00:30:53,400 --> 00:30:54,980 I think it's just common sense. 368 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Was she ever depressed? 369 00:31:01,780 --> 00:31:02,780 No. 370 00:31:03,400 --> 00:31:05,620 Well, aren't we all sometimes? 371 00:31:06,060 --> 00:31:07,380 Had she been recently? 372 00:31:08,060 --> 00:31:09,120 Not especially. 373 00:31:11,400 --> 00:31:13,240 You're not being very helpful, Vicky. 374 00:31:16,720 --> 00:31:18,220 Is it because I'm old? 375 00:31:20,140 --> 00:31:22,440 Do you think I'm too old to understand? 376 00:31:23,260 --> 00:31:24,300 Understand what? 377 00:31:25,080 --> 00:31:28,580 You were almost the last person to talk to her. 378 00:31:30,760 --> 00:31:32,220 She must have said something. 379 00:31:32,620 --> 00:31:33,980 Given some indication. 380 00:31:34,500 --> 00:31:37,360 Didn't. She didn't say anything. 381 00:32:01,800 --> 00:32:05,140 I don't want to say anything, Lewis. Not yet. But there are reasons why you 382 00:32:05,140 --> 00:32:06,980 complete the interviews before you do the third. 383 00:32:10,440 --> 00:32:12,140 I think the Leavers have a hunch. 384 00:32:12,360 --> 00:32:15,300 Everyone who comes into a police station has a bloody hunch. 385 00:32:15,700 --> 00:32:16,920 That's why you have procedures. 386 00:32:17,480 --> 00:32:21,240 Nine times out of ten, the interviews save you wasting time and money. Yeah, 387 00:32:21,240 --> 00:32:24,880 well, that's what I... I realize that to Mawson is like these are not 388 00:32:24,880 --> 00:32:26,020 considerations which apply. 389 00:32:26,760 --> 00:32:28,200 But if you want to get on... 390 00:32:39,300 --> 00:32:41,760 I can thread a needle. 391 00:32:42,140 --> 00:32:43,140 Look! 392 00:32:46,340 --> 00:32:50,020 I might even take up needlework again. 393 00:32:50,320 --> 00:32:53,620 I used to be very good with cushions. 394 00:32:54,280 --> 00:32:56,880 I could even do tapestry. 395 00:32:57,560 --> 00:32:59,220 A couple of months ago... 396 00:32:59,640 --> 00:33:02,020 That old lady could barely feed herself. 397 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Really? 398 00:33:03,980 --> 00:33:05,140 Very impressive. 399 00:33:06,120 --> 00:33:07,320 Thank you, Dr. Hallett. 400 00:33:08,560 --> 00:33:12,480 I'm afraid I always seem to be cast as the wet blanket on these occasions. 401 00:33:13,660 --> 00:33:20,180 And it does occur to me that these nootropic drugs, syrenic, is it? 402 00:33:20,540 --> 00:33:21,540 Seraphic. 403 00:33:21,800 --> 00:33:23,600 And I have trademarked the name. 404 00:33:23,880 --> 00:33:24,880 Very well. 405 00:33:25,420 --> 00:33:26,420 Seraphic. 406 00:33:26,740 --> 00:33:27,760 They are new. 407 00:33:28,250 --> 00:33:29,310 They could hardly be otherwise. 408 00:33:29,570 --> 00:33:30,810 I've only just invented them. 409 00:33:31,830 --> 00:33:33,850 My point is Dr. 410 00:33:34,170 --> 00:33:38,690 Collier is testing these drugs entirely in accordance with the proper 411 00:33:38,690 --> 00:33:41,690 guidelines. Of course, I wouldn't dream of suggesting anything else. 412 00:33:42,710 --> 00:33:45,890 But he is testing them on old people. 413 00:33:46,230 --> 00:33:51,150 They are designed for old people. We have to be very careful about committing 414 00:33:51,150 --> 00:33:56,690 ourselves to a drug whose long -term effects are, by definition... 415 00:33:57,430 --> 00:33:58,790 impossible to discover. 416 00:34:00,050 --> 00:34:01,190 Ethically, that is. 417 00:34:02,770 --> 00:34:07,130 And as businessmen, well, I don't think I have to remind anyone here of a 418 00:34:07,130 --> 00:34:11,630 certain anti -inflammatory drug or of the size of the compensation payments 419 00:34:11,630 --> 00:34:14,989 had to be paid. There's no similarity whatever, really, Hallett. You know that 420 00:34:14,989 --> 00:34:20,270 as well as I do. In my view, no responsible pharmaceutical company can 421 00:34:20,270 --> 00:34:25,030 itself to thoracics till much greater research has been completed. 422 00:34:32,010 --> 00:34:33,070 Train driver never saw him. 423 00:34:33,949 --> 00:34:35,310 Jumped in front at the last moment. 424 00:34:37,889 --> 00:34:41,010 Could have had an attack, fallen down. Oh, come on, Lewis! 425 00:34:41,350 --> 00:34:43,929 What the hell was he doing in there? You saw the body. 426 00:34:45,290 --> 00:34:46,290 Is there any note? 427 00:34:48,449 --> 00:34:50,949 Always better when there's a note. Makes it easier for the coroner. 428 00:34:52,130 --> 00:34:53,650 Could have blown away somewhere. 429 00:35:00,620 --> 00:35:03,240 If you like the mother so much, you can go and tell her our hunch was right. 430 00:35:03,300 --> 00:35:04,300 Come on. 431 00:35:26,760 --> 00:35:30,680 Ray, we never give information about individual corners. 432 00:35:31,880 --> 00:35:34,160 People wouldn't trust us. 433 00:35:34,940 --> 00:35:36,940 No, no, I suppose not. 434 00:35:37,500 --> 00:35:44,280 It's just that she gave no 435 00:35:44,280 --> 00:35:46,380 sign of anything at home, you see. 436 00:35:46,720 --> 00:35:50,240 Oh, you do have to recognise the signs for what they are, of course. 437 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 Isn't it... 438 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 For most people, anyway. Isn't it more a gesture? 439 00:35:57,560 --> 00:35:58,560 Depends. 440 00:35:59,260 --> 00:36:00,660 Tea? Please. 441 00:36:01,460 --> 00:36:07,280 If you take a few aspirin and leave farewell messages with all your friends, 442 00:36:07,280 --> 00:36:10,720 may not have a very serious intention to do away with yourself. 443 00:36:11,180 --> 00:36:12,200 But no note. 444 00:36:12,760 --> 00:36:14,380 And a hundred pills? 445 00:36:15,880 --> 00:36:20,140 I suppose if it had just been a gesture. 446 00:36:20,730 --> 00:36:22,950 She'd have wanted to be there to see its success. 447 00:36:23,850 --> 00:36:27,270 Otherwise, it wouldn't make sense. 448 00:36:31,970 --> 00:36:35,010 Suicide very rarely does, Mr. Moss. 449 00:36:35,750 --> 00:36:36,990 That's why we are here. 450 00:36:38,570 --> 00:36:40,710 Would you like to talk it through with someone? 451 00:36:42,190 --> 00:36:46,190 You said rarely, so it can make sense. 452 00:36:46,590 --> 00:36:47,990 Was she religious at all? 453 00:36:48,310 --> 00:36:49,870 No. Oh. 454 00:36:52,110 --> 00:36:54,290 Well, even an afterlife does stop some people. 455 00:36:54,950 --> 00:36:56,910 Stopped me when I was very low. 456 00:36:57,630 --> 00:37:00,410 Oh, yes, some of us have been there, Mr. Moore. 457 00:37:00,930 --> 00:37:06,090 In my case, I thought I might be punished if I arrived wherever it was 458 00:37:06,090 --> 00:37:07,090 was invited. 459 00:37:08,070 --> 00:37:12,870 But if I thought life on Earth was all there was... Well, it can be hell on 460 00:37:12,870 --> 00:37:14,330 earth sometimes, can't it? 461 00:37:16,190 --> 00:37:17,870 Why should she think that? 462 00:37:19,970 --> 00:37:21,310 She had a wonderful life. 463 00:37:22,920 --> 00:37:23,920 Marvelous future. 464 00:37:25,780 --> 00:37:29,240 No one ever knows what goes on inside someone else's head. 465 00:37:30,660 --> 00:37:37,140 And someone once told me the average teenager in any 24 -hour period shows 466 00:37:37,140 --> 00:37:39,980 symptoms of every known psychiatric illness. 467 00:37:40,260 --> 00:37:41,740 Well, there are many cases like this, though. 468 00:37:42,800 --> 00:37:44,440 Absolutely without explanation. 469 00:37:45,680 --> 00:37:46,680 You've seen this? 470 00:37:53,160 --> 00:37:54,800 A girl, late and bothered. 471 00:37:56,040 --> 00:37:57,400 Again, no notes. 472 00:37:58,380 --> 00:38:00,080 There always is an explanation. 473 00:38:01,620 --> 00:38:02,620 In the end. 474 00:38:18,480 --> 00:38:22,360 Hi, Desmond. Just call from post -mortem. Whenever you're ready. 475 00:39:03,660 --> 00:39:05,180 You went to Leighton Buzzard? 476 00:39:05,420 --> 00:39:06,660 That's outside our area. 477 00:39:06,980 --> 00:39:08,420 It's a very similar case. 478 00:39:08,840 --> 00:39:10,780 Teenage suicide, just like R2. 479 00:39:11,320 --> 00:39:15,500 No note, no reason. You don't think it could be one of these crazies, do you? 480 00:39:16,360 --> 00:39:17,740 Like those turtle things. 481 00:39:20,400 --> 00:39:22,480 Well, you'd just better keep on asking around. 482 00:39:23,240 --> 00:39:26,720 Although, strictly speaking, your personal interest should preclude you 483 00:39:26,720 --> 00:39:28,260 involvement. You do realise that, do you? 484 00:39:28,700 --> 00:39:30,900 I'll pretend I'm still on leave, if you like. 485 00:39:31,160 --> 00:39:33,000 No, no, as long as it's not an actual relation. 486 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 Kids. 487 00:39:37,260 --> 00:39:38,820 They're as bad as special branch. 488 00:39:39,960 --> 00:39:41,900 You never know what the blighters are up to. 489 00:39:42,400 --> 00:39:43,880 We were all young once. 490 00:39:44,960 --> 00:39:47,140 I can't imagine you young, Morse. 491 00:39:48,040 --> 00:39:49,300 I can imagine you. 492 00:39:52,040 --> 00:39:53,720 Anyway, it's all changed. 493 00:39:54,180 --> 00:39:55,580 And kids nowadays. 494 00:39:57,000 --> 00:39:58,240 And you just don't know. 495 00:40:00,060 --> 00:40:03,460 My son, he's got a face like an angel. 496 00:40:05,220 --> 00:40:06,580 He takes after his mother. 497 00:40:06,900 --> 00:40:09,700 And you know what he was doing while we thought he was out playing football? 498 00:40:10,920 --> 00:40:14,980 Holding up cars at traffic lights and demanding money with menaces for 499 00:40:14,980 --> 00:40:15,980 the windscreens. 500 00:40:17,160 --> 00:40:18,118 Innocent enough. 501 00:40:18,120 --> 00:40:20,380 You call that innocent? Lying to us like that? 502 00:40:21,840 --> 00:40:23,380 No, you don't know, Morse. 503 00:40:24,580 --> 00:40:26,280 Kids are creatures from another planet. 504 00:40:26,920 --> 00:40:29,260 If I need an interpreter, Lewis has kids. 505 00:40:30,720 --> 00:40:32,080 Oh, Lewis is still with Holway. 506 00:40:36,080 --> 00:40:39,660 Well, I had to find something for him to do till he retires, and I wasn't 507 00:40:39,660 --> 00:40:42,340 expecting you back for days yet. Well, I'm back now. 508 00:40:50,440 --> 00:40:51,440 Hi, Mum. 509 00:40:51,820 --> 00:40:52,820 Hi, Mum. 510 00:40:52,980 --> 00:40:53,980 You all right? 511 00:40:54,260 --> 00:40:55,620 Yeah, I'm just a bit tired. 512 00:40:56,440 --> 00:40:58,120 I'm going to go upstairs and lie down. 513 00:40:58,940 --> 00:40:59,940 Tea? 514 00:41:00,320 --> 00:41:01,320 Later, thanks. 515 00:41:19,820 --> 00:41:20,820 Charlie? Vicky? 516 00:41:21,680 --> 00:41:24,300 Sorry, darling, I didn't realise you were on the phone. Mum, we... 517 00:41:33,640 --> 00:41:37,480 In my opinion, Morse, Lewis hasn't been given a proper grounding in the basics. 518 00:41:38,600 --> 00:41:43,280 If you're going to retire, Holroyd, just get on and do it. You'll never make 519 00:41:43,280 --> 00:41:45,660 inspector if he doesn't follow correct procedures. 520 00:41:46,660 --> 00:41:52,640 Well, if you'll proceed out of my office, either properly or improperly, I 521 00:41:52,640 --> 00:41:54,440 really don't mind. Take this lever case. 522 00:41:54,820 --> 00:41:58,920 Lewis thinks he was very clever listening to the parents, but he spent 523 00:41:58,920 --> 00:42:01,540 time cosying up to them, he missed what was staring him in the face. 524 00:42:02,480 --> 00:42:03,840 The father's a sadist. 525 00:42:04,940 --> 00:42:08,800 There's a bloody great leather strap round his waist. Wife's scared stiff of 526 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 him. 527 00:42:11,120 --> 00:42:15,960 Abuse. That's what this case is all about. Physical and probably sexual 528 00:42:18,360 --> 00:42:19,360 Ah, Lewis. 529 00:42:19,460 --> 00:42:22,000 Chief Inspector Holroyd was just abusing you. 530 00:42:22,340 --> 00:42:23,660 I thought I felt something. 531 00:42:25,440 --> 00:42:27,160 Yes. Well, I've said my piece. 532 00:42:27,980 --> 00:42:29,540 So, do you remember what I said, Lewis? 533 00:42:29,860 --> 00:42:31,280 Anything particular, sir? 534 00:42:31,770 --> 00:42:32,830 You've had so much. 535 00:42:37,410 --> 00:42:40,770 He couldn't solve the problems in the rainbow. 536 00:42:41,290 --> 00:42:42,290 The what? 537 00:42:42,450 --> 00:42:46,090 The children's paper parents approved of, Lewis. 538 00:42:46,390 --> 00:42:50,510 I wasn't allowed the beano or dandy. They weren't morally improving. 539 00:42:52,770 --> 00:42:55,470 I'm sorry to hear about your friend's daughter, sir. 540 00:42:57,890 --> 00:42:59,030 Yes, well... 541 00:43:02,160 --> 00:43:03,340 What about this Lever boy? 542 00:43:03,900 --> 00:43:06,280 Oh, it says that he thinks there may have been abuse. 543 00:43:07,240 --> 00:43:09,580 Rubbish. That's what I like to hear. 544 00:43:10,200 --> 00:43:12,320 Reasoned argument, logically developed. 545 00:43:13,960 --> 00:43:16,020 Lever bluffed us a bit. 546 00:43:16,980 --> 00:43:20,860 Mrs Lever, the chief inspector, thought she was frightened of him. 547 00:43:21,260 --> 00:43:23,560 Really, she's frightened for him. He's so upset. 548 00:43:24,260 --> 00:43:25,380 You should see him now. 549 00:43:25,740 --> 00:43:27,100 He can't stop crying. 550 00:43:28,580 --> 00:43:30,020 Might that not be remorse? 551 00:43:30,830 --> 00:43:32,490 He was abusing the boy. 552 00:43:33,170 --> 00:43:34,170 He wasn't. 553 00:43:34,730 --> 00:43:35,750 I'm sure of it. 554 00:43:36,330 --> 00:43:37,330 Right, then. 555 00:43:38,990 --> 00:43:40,130 Now, look at this. 556 00:43:41,170 --> 00:43:47,250 The pins mark the place where unexplained teenage suicide took place 557 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 couple of days. 558 00:43:49,530 --> 00:43:51,190 Now, what did they tell us, Lewis? 559 00:43:55,370 --> 00:43:56,510 Nothing. Right. 560 00:43:56,750 --> 00:43:58,570 So tell me about Jack O 'Leaver. 561 00:43:59,680 --> 00:44:01,480 Bright. Popular. 562 00:44:02,060 --> 00:44:05,020 Just started his apprenticeship at Cowley. Doing well. 563 00:44:05,340 --> 00:44:07,840 He had epilepsy, but that didn't seem to be a problem. 564 00:44:08,280 --> 00:44:11,840 The pathologist says he's got something he wants to show us, though. Right. 565 00:44:13,240 --> 00:44:15,140 I can't see a connection. 566 00:44:16,960 --> 00:44:22,060 Different towns, different schools, different social classes. 567 00:44:22,300 --> 00:44:26,460 The only common factor is the distress and bewilderment of the families. 568 00:44:27,740 --> 00:44:28,740 Plenty of that. 569 00:44:29,520 --> 00:44:30,520 And their age. 570 00:44:32,860 --> 00:44:35,280 There's something about a teenage death. 571 00:44:37,260 --> 00:44:44,260 All that potential about to be realised and then... I think any 572 00:44:44,260 --> 00:44:46,360 kid, if it's yours. 573 00:44:50,400 --> 00:44:53,080 He died of multiple trauma. 574 00:44:53,860 --> 00:44:56,360 Well, of course you do if you walk into a good strain. 575 00:44:57,290 --> 00:45:00,370 You said you had something to show us. No, you don't like this. 576 00:45:01,910 --> 00:45:05,490 Then perhaps this is more your bag. 577 00:45:08,730 --> 00:45:10,430 It was in what remained of his stomach. 578 00:45:10,870 --> 00:45:13,890 It's hardly started to be digested, as you can see. 579 00:45:14,250 --> 00:45:17,290 So it means it must have been taken shortly before he died. 580 00:45:17,730 --> 00:45:19,170 It's phenytoin. No. 581 00:45:20,650 --> 00:45:24,950 Some sort of poison. All drugs are poisons, but this one certainly isn't 582 00:45:25,090 --> 00:45:26,090 Well, what is it? 583 00:45:26,170 --> 00:45:29,690 I don't know. Well, I do. The chromatography identifies the chemical 584 00:45:29,690 --> 00:45:32,290 constituents, what's actually in it, but I don't know what it's called. 585 00:45:33,370 --> 00:45:35,390 Never seen that particular combination before. 586 00:45:36,210 --> 00:45:40,770 But I'm pretty sure it's what the trade describes as a mood enhancer. 587 00:45:41,470 --> 00:45:42,530 Is it ecstasy? 588 00:45:43,030 --> 00:45:44,550 E, we call it. 589 00:45:44,790 --> 00:45:49,310 It has a few components in common with E, but whether it has the same effect... 590 00:45:50,240 --> 00:45:51,700 Do you want to try it, Morse? 591 00:45:52,080 --> 00:45:55,160 The mice are all very well, but we do really need to know the effect on the 592 00:45:55,160 --> 00:45:56,160 human mind. 593 00:45:56,320 --> 00:45:57,320 Oh, go on. 594 00:45:58,320 --> 00:46:01,180 Oxford is where Lewis Carroll made Alice eat the mushroom. 595 00:46:02,940 --> 00:46:06,540 Lewis. No, thanks, sir. Not in front of the chief inspector. 596 00:46:07,260 --> 00:46:08,780 Is he a snob about drugs? 597 00:46:09,460 --> 00:46:13,280 Ruthlessly destroying a million brain cells with every glass of beer, then 598 00:46:13,280 --> 00:46:17,380 violently denouncing the young for the use of chemical stimulants. 599 00:46:17,660 --> 00:46:21,000 Look, are you suggesting that... Dead and old as Huxley. 600 00:46:22,480 --> 00:46:23,480 Yes. 601 00:46:23,880 --> 00:46:26,320 Huxley? Is that Brave New World? 602 00:46:26,820 --> 00:46:30,020 I think Dr Hayward is thinking more of the doors of perception. 603 00:46:31,180 --> 00:46:32,960 Heaven and hell, actually. 604 00:46:33,640 --> 00:46:38,280 When Huxley was dying of cancer, he got his wife to inject him with LSD. 605 00:46:38,680 --> 00:46:43,140 He had this notion, you see, that he would enter the next life in a state of 606 00:46:43,140 --> 00:46:44,140 euphoric bliss. 607 00:46:44,740 --> 00:46:48,160 I can see the point of that. But suppose he had a bad trip? 608 00:46:48,760 --> 00:46:52,180 Suppose there is a next life and he ended up in hell instead of heaven. 609 00:46:52,620 --> 00:46:57,660 Or suppose there isn't and he died in this one, in a torment of hallucination. 610 00:46:58,640 --> 00:47:01,060 Would this stuff be difficult to make? 611 00:47:01,420 --> 00:47:03,100 A level student could make it. 612 00:47:04,060 --> 00:47:05,920 If he could find the materials. 613 00:47:07,360 --> 00:47:08,760 That's where you should be looking, Worms. 614 00:47:09,700 --> 00:47:12,080 People are experimenting everywhere these days. 615 00:47:12,500 --> 00:47:16,200 Oh, I've passed the formula on to the university, by the way. We don't have 616 00:47:16,200 --> 00:47:17,200 guinea pigs here. 617 00:47:18,480 --> 00:47:20,540 You wouldn't try that out on students. 618 00:47:20,880 --> 00:47:22,040 No, no. 619 00:47:22,540 --> 00:47:23,640 Guinea pigs. 620 00:47:24,440 --> 00:47:25,440 Real ones. 621 00:47:26,860 --> 00:47:29,580 He didn't have anything wrong with him, did he? 622 00:47:30,800 --> 00:47:35,420 I mean, apart from the epilepsy. He didn't have... It's difficult to tell, 623 00:47:35,420 --> 00:47:39,780 from the pieces I've seen, I'd say he was one of the healthiest young men I've 624 00:47:39,780 --> 00:47:41,000 had in here in a long time. 625 00:47:42,720 --> 00:47:43,760 Stupid little fool. 626 00:47:44,900 --> 00:47:46,300 All the work before him. 627 00:47:47,240 --> 00:47:48,860 What the hell did he want to go and die for? 628 00:47:52,780 --> 00:47:53,780 Vicky? 629 00:47:54,040 --> 00:47:55,260 Can I come in a moment? 630 00:48:00,000 --> 00:48:01,580 You shouldn't lock this door. 631 00:48:02,020 --> 00:48:03,240 There's only you and me. 632 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Vicky! 633 00:48:07,900 --> 00:48:11,420 The longer you keep it back, the worse it will be. 634 00:48:19,210 --> 00:48:22,550 Bottling things up never did anybody any good, love. 635 00:48:23,310 --> 00:48:24,390 I've learned that. 636 00:48:25,610 --> 00:48:27,590 I don't really know what I think yet, Mum. 637 00:48:28,230 --> 00:48:29,230 Too soon. 638 00:48:29,790 --> 00:48:30,870 Yes, of course. 639 00:48:31,510 --> 00:48:32,510 It's dreadful. 640 00:48:33,870 --> 00:48:35,510 I hardly know what I think myself. 641 00:48:37,170 --> 00:48:43,870 I tried to ring Marilyn's mum to say... You know, they must have left the phone 642 00:48:43,870 --> 00:48:44,609 off the hook. 643 00:48:44,610 --> 00:48:46,050 You don't like Marilyn's mum? 644 00:48:46,430 --> 00:48:47,430 No. 645 00:48:47,950 --> 00:48:48,950 At a time like this. 646 00:48:50,650 --> 00:48:52,470 Is there nothing you want to tell me, Vicky? 647 00:48:53,410 --> 00:48:54,408 No, why? 648 00:48:54,410 --> 00:48:55,410 Oh. 649 00:48:56,070 --> 00:48:57,250 Police will want to see you. 650 00:48:58,350 --> 00:48:59,350 Ask you questions. 651 00:49:00,370 --> 00:49:02,790 Are you sure there's nothing you know that... It's our valley. 652 00:49:03,730 --> 00:49:04,810 That's what we call them, Mum. 653 00:49:05,410 --> 00:49:06,410 Thames Valley Police. 654 00:49:07,990 --> 00:49:09,110 Anyway, I've seen them already. 655 00:49:09,430 --> 00:49:10,430 You never said. 656 00:49:12,810 --> 00:49:13,810 Didn't I? 657 00:49:14,890 --> 00:49:16,990 I've got time for a bath for a supper, haven't I? 658 00:49:20,810 --> 00:49:21,810 Don't be too long in there. 659 00:49:22,150 --> 00:49:23,150 Hard time. 660 00:49:23,370 --> 00:49:24,430 Supper's in 20 minutes. 661 00:50:25,980 --> 00:50:28,780 Vicki? Vicki? 662 00:50:42,140 --> 00:50:43,540 Vicki? 663 00:50:58,529 --> 00:51:00,170 Vicky? Vicky, what are you doing in there? 664 00:51:05,230 --> 00:51:06,230 Vicky? 665 00:51:06,990 --> 00:51:07,990 Are you all right? 666 00:51:11,530 --> 00:51:13,870 Vicky, will you please open this door? 667 00:51:41,200 --> 00:51:41,959 Marilyn Garrett. 668 00:51:41,960 --> 00:51:43,580 She was a strange girl. 669 00:51:43,900 --> 00:51:44,980 Oh, she looked all right. 670 00:51:45,780 --> 00:51:46,780 Spoke well enough. 671 00:51:46,860 --> 00:51:50,900 I thought it wouldn't melt in her mouth, but she wasn't... Oh, there was 672 00:51:50,900 --> 00:51:53,120 something... Well, she was very clever, of course. 673 00:51:53,340 --> 00:51:54,360 I was in the trouble. 674 00:51:54,700 --> 00:51:55,700 What trouble? 675 00:51:55,760 --> 00:51:58,460 Oh, she could sway Vicki, bend her to a will. 676 00:51:58,880 --> 00:51:59,880 Oh, exactly. 677 00:52:00,200 --> 00:52:02,380 You've met Joyce and Keith, Garrett, I expect. 678 00:52:02,620 --> 00:52:07,580 Yes. Well, that's why they're decent enough people, I'm sure. But, well, 679 00:52:07,580 --> 00:52:08,860 father was only ever a taxi driver. 680 00:52:09,280 --> 00:52:11,560 Keith. He's never done very well for himself. 681 00:52:11,980 --> 00:52:14,260 Your own business seems to be doing pretty well. 682 00:52:14,700 --> 00:52:15,700 Oh, this? 683 00:52:16,080 --> 00:52:19,400 Yes, well, this is what you do to cheer yourself up when your husband runs off 684 00:52:19,400 --> 00:52:20,400 with another woman. 685 00:52:25,780 --> 00:52:27,540 Hello. That again. 686 00:52:28,460 --> 00:52:29,460 What? 687 00:52:29,620 --> 00:52:32,000 Chuck O 'Leary had one of these. Something like it. 688 00:52:34,020 --> 00:52:35,020 So did Marilyn. 689 00:52:35,300 --> 00:52:36,300 Marilyn Garrett. 690 00:52:36,520 --> 00:52:38,540 Yes. Well, she would have. 691 00:52:39,310 --> 00:52:41,310 I think you always like nice things. Oh, Marilyn. 692 00:52:42,650 --> 00:52:44,910 Just what are these things, Lewis? 693 00:52:45,810 --> 00:52:46,850 Fractal, they're called. 694 00:52:47,410 --> 00:52:48,410 New geometry. 695 00:52:48,890 --> 00:52:49,890 Computer generated. 696 00:52:50,550 --> 00:52:51,630 To do with chaos. 697 00:52:53,410 --> 00:52:57,290 Why, if a butterfly flaps its wings in the Amazon jungle, you have a hurricane 698 00:52:57,290 --> 00:52:58,290 in the Himalayas. 699 00:53:01,470 --> 00:53:02,470 That's what they say. 700 00:53:04,590 --> 00:53:05,990 How long has she had this? 701 00:53:06,510 --> 00:53:07,510 Months and months. 702 00:53:09,000 --> 00:53:10,920 But it's not going to be here when she comes home. 703 00:53:14,580 --> 00:53:15,860 What the hell? 704 00:53:16,740 --> 00:53:17,800 There are huts. 705 00:53:18,820 --> 00:53:20,460 Flyers. What for? 706 00:53:21,980 --> 00:53:22,980 Parties. 707 00:53:23,880 --> 00:53:25,180 Go on all night, look. 708 00:53:26,160 --> 00:53:27,440 Midnight to 8am. 709 00:53:29,020 --> 00:53:31,280 Does Vicky go to all night parties? 710 00:53:32,240 --> 00:53:33,400 Of course not. 711 00:53:34,160 --> 00:53:35,720 She's not allowed out after 11. 712 00:53:36,020 --> 00:53:37,300 Unless she's going over to... 713 00:53:38,830 --> 00:53:42,330 Where did she say she was going last Saturday night, Mrs. Wilson? 714 00:53:42,690 --> 00:53:43,690 Marilyn's? 715 00:53:45,370 --> 00:53:48,230 Marilyn told her parents she was coming here. 716 00:53:54,030 --> 00:53:57,210 The dreadful rubbish. They're always playing in here. 717 00:54:10,730 --> 00:54:13,570 There's something in here. Stop it, Lewis. Play that bit again. 718 00:54:22,250 --> 00:54:24,230 That's the Hallelujah Chorus. 719 00:54:26,510 --> 00:54:28,070 Conducted by Sir Adrian Bolt. 720 00:55:30,160 --> 00:55:31,680 So often it comes down to parents. 721 00:55:32,300 --> 00:55:33,300 Oh, yeah. 722 00:55:34,760 --> 00:55:36,240 You get on all right with yours? 723 00:55:38,000 --> 00:55:39,100 Yeah, mostly. 724 00:55:41,620 --> 00:55:43,940 When you're a kid, you don't realise, do you? 725 00:55:45,080 --> 00:55:46,240 They quarrel much. 726 00:55:47,320 --> 00:55:48,320 Not really. 727 00:55:49,140 --> 00:55:50,140 Mine do. 728 00:55:51,960 --> 00:55:53,800 I got divorced when I was 12. 729 00:55:55,760 --> 00:55:58,740 I stay with my mum, of course. Well, you do, don't you? 730 00:56:01,130 --> 00:56:05,310 And she didn't have a fancy man, whereas my dad... 731 00:56:05,310 --> 00:56:11,710 I'm telling you this for a reason, Lois, so there's no need to go spreading it 732 00:56:11,710 --> 00:56:12,710 all over the station. 733 00:56:13,750 --> 00:56:14,750 No. 734 00:56:15,490 --> 00:56:20,430 No, Gwen, she's... She is called Gwen. 735 00:56:23,850 --> 00:56:27,870 And they had one baby, Joyce. 736 00:56:29,020 --> 00:56:33,780 And then, when I was 15, my mother died, so I went to live with them. 737 00:56:35,320 --> 00:56:36,320 Nowhere else to go. 738 00:56:38,180 --> 00:56:41,680 My dad and I, we got on all right. 739 00:56:43,120 --> 00:56:48,880 But Gwen... didn't like me then, doesn't like me now. 740 00:56:49,560 --> 00:56:50,560 Don't ask me why. 741 00:56:53,540 --> 00:56:55,640 You didn't do anything special against me. 742 00:56:57,710 --> 00:56:59,270 It was just a steady accumulation. 743 00:57:01,430 --> 00:57:06,150 The drip, drip, drip of humiliations. 744 00:57:08,090 --> 00:57:09,090 Hatreds. 745 00:57:09,790 --> 00:57:10,830 When you're that age. 746 00:57:13,990 --> 00:57:17,410 So I suddenly thought, sod this. 747 00:57:17,610 --> 00:57:19,790 I'm getting out of this. Not worth it. 748 00:57:20,370 --> 00:57:21,410 Well, you're out of the way. 749 00:57:22,430 --> 00:57:24,050 I decided to kill myself. 750 00:57:25,130 --> 00:57:27,770 I thought of all the ways of doing it. 751 00:57:28,350 --> 00:57:33,210 And I put them in order. One, two, three, all the way down to about 15. 752 00:57:35,210 --> 00:57:39,310 Which would hurt me most, which would hurt Dad, which would hurt Gwen. 753 00:57:40,090 --> 00:57:43,070 I even thought of which would hurt little Joyce at least. 754 00:57:44,410 --> 00:57:45,410 I like Joyce. 755 00:57:47,470 --> 00:57:52,030 And I thought, that's pretty bloody clever what you've just done. 756 00:57:53,550 --> 00:57:54,550 Because I'm vain. 757 00:57:58,350 --> 00:58:00,210 I was vain even then. 758 00:58:02,710 --> 00:58:07,130 And then I thought, if you're ever enough to have done all that, 759 00:58:08,270 --> 00:58:12,110 well, that's a waste of a good mind. 760 00:58:13,210 --> 00:58:15,250 You can just imagine you saying that. 761 00:58:16,090 --> 00:58:18,850 No -one can imagine someone else's pain, Robbie. 762 00:58:19,850 --> 00:58:21,210 It's the human tragedy. 763 00:58:28,360 --> 00:58:29,400 But I made a vow. 764 00:58:30,820 --> 00:58:36,860 I wouldn't forget. I would never forget how awful it is to be 15. 765 00:58:39,620 --> 00:58:42,000 I've forgotten, of course. Everyone does. 766 00:58:44,380 --> 00:58:46,660 But I've been trying to remember. 767 00:58:49,080 --> 00:58:50,500 For Marilyn Garrett. 768 00:58:55,160 --> 00:58:56,440 She was... 769 00:58:57,360 --> 00:59:03,140 She was... I never knew you had a niece. 770 00:59:05,240 --> 00:59:09,520 I don't go trumpeting my kith and kin around like some I could mention those. 771 00:59:10,300 --> 00:59:12,640 I just thought you ought to know before you meet them. 772 00:59:26,160 --> 00:59:28,520 We're very concerned about Vicky's disappearance. 773 00:59:29,080 --> 00:59:31,400 Was there anything odd about their relationship? 774 00:59:32,380 --> 00:59:34,840 No. They were best friends, that's all. 775 00:59:36,580 --> 00:59:38,460 Perhaps I don't know what that means. 776 00:59:40,360 --> 00:59:44,620 Girls and these days... Girls always go about in pairs. 777 00:59:45,860 --> 00:59:47,720 Let's just stop each other doing something stupid. 778 00:59:49,040 --> 00:59:50,880 Don't you remember me and my friend Di? 779 00:59:51,620 --> 00:59:54,180 Oh, no, that was after you... Why did you have the fame at that age? 780 00:59:54,730 --> 00:59:56,790 Best friends. Nothing, you know. 781 00:59:59,610 --> 01:00:00,810 I had a best friend. 782 01:00:01,910 --> 01:00:03,150 Stuart, his name was. 783 01:00:04,070 --> 01:00:05,210 Went in the Air Force. 784 01:00:13,210 --> 01:00:20,090 Joyce, I'm sorry, but... Last Saturday night, Marilyn and 785 01:00:20,090 --> 01:00:21,090 Vicky weren't here. 786 01:00:22,030 --> 01:00:24,130 And they weren't at the Wilson. 787 01:00:25,840 --> 01:00:27,140 Where could they have been? 788 01:00:29,120 --> 01:00:30,500 Do they go to discos? 789 01:00:31,840 --> 01:00:36,000 Yes, sometimes, but it closes at 12 o 'clock. 790 01:00:36,740 --> 01:00:40,460 And they didn't like it there. There were drunks and rough types. 791 01:00:41,140 --> 01:00:42,140 Anywhere else? 792 01:00:43,520 --> 01:00:44,560 I don't know. 793 01:00:45,960 --> 01:00:47,380 I just don't know. 794 01:00:51,740 --> 01:00:52,980 One of these kids. 795 01:00:53,640 --> 01:00:54,640 A young lad. 796 01:00:55,480 --> 01:00:56,600 They'd been taking drugs. 797 01:00:58,780 --> 01:00:59,780 You don't think... No! 798 01:01:00,440 --> 01:01:03,220 Not Marilyn, never! Of course not, Lewis. 799 01:01:04,160 --> 01:01:06,880 Anyway, anything like that would have shown up on the post -mortem. 800 01:01:07,160 --> 01:01:09,420 She wasn't that sort of girl at all. Never. 801 01:01:10,280 --> 01:01:11,760 And we always kept our eyes open. 802 01:01:12,580 --> 01:01:13,980 Well, you have to these days, don't you? 803 01:01:14,540 --> 01:01:18,060 There was never anything like that with Marilyn. Nor with Vicky that I know of. 804 01:01:18,240 --> 01:01:19,240 Never. 805 01:01:23,760 --> 01:01:24,760 What could they have been doing? 806 01:01:24,820 --> 01:01:26,080 Where could they have gone? 807 01:01:27,060 --> 01:01:28,060 Mum! 808 01:01:34,260 --> 01:01:35,260 Fractal. 809 01:01:36,560 --> 01:01:38,080 Isn't that some sort of anagram? 810 01:01:39,500 --> 01:01:40,700 L .A. Crab. 811 01:01:41,700 --> 01:01:42,900 Rat Crab. 812 01:01:43,560 --> 01:01:45,480 Doesn't sound like a real word. 813 01:01:46,740 --> 01:01:49,020 Well, computer speak. 814 01:01:49,700 --> 01:01:52,680 If they're made by computer, how can they be chaotic? 815 01:01:54,300 --> 01:01:55,900 Computers are based on logic. 816 01:01:57,280 --> 01:02:02,180 I think... I don't know. 817 01:02:03,120 --> 01:02:04,180 Nor do I. 818 01:02:06,020 --> 01:02:10,900 On this case, Lewis, but it is a case, I feel I don't know anything at all. 819 01:02:13,420 --> 01:02:15,280 What do we know? 820 01:02:17,340 --> 01:02:20,120 They went to a party last Saturday night, perhaps. 821 01:02:20,800 --> 01:02:22,360 If only we knew where. 822 01:02:25,610 --> 01:02:26,990 Is there one of those for Slough? 823 01:02:28,770 --> 01:02:31,150 Marilyn wouldn't go to Slough. 824 01:02:32,670 --> 01:02:33,930 Jack O 'Lever went there. 825 01:02:35,470 --> 01:02:36,710 Don't want to mean very wicked. 826 01:02:38,270 --> 01:02:39,270 Told his mum. 827 01:02:45,150 --> 01:02:46,150 Here's one. 828 01:02:47,530 --> 01:02:48,550 Angel House. 829 01:03:08,460 --> 01:03:09,800 Maybe it only operates weekend. 830 01:03:10,200 --> 01:03:11,960 Chaos has come again, then. 831 01:03:15,120 --> 01:03:17,520 It was invented by a weather forecaster, you know. 832 01:03:18,040 --> 01:03:19,040 What was? 833 01:03:19,100 --> 01:03:20,340 It was chaos theory. 834 01:03:20,740 --> 01:03:21,840 Can't be right, then. 835 01:03:22,260 --> 01:03:25,720 Couldn't understand why the most careful forecast turned out wrong. 836 01:03:25,960 --> 01:03:27,300 Nor can anyone else. 837 01:03:27,560 --> 01:03:30,960 Until he started feeding in little details and scientists wouldn't bother 838 01:03:31,260 --> 01:03:35,260 And what he found was that if you change one tiny element in an equation, it can 839 01:03:35,260 --> 01:03:36,260 have a huge effect. 840 01:03:37,000 --> 01:03:41,620 Well, what do you think is the apparently insignificant detail we're 841 01:03:41,800 --> 01:03:42,800 Lewis? 842 01:03:48,420 --> 01:03:53,720 Can I help you? 843 01:03:54,040 --> 01:03:55,040 Oh, yes. 844 01:03:55,200 --> 01:03:57,820 Yes, we're looking for a young girl, Vicky Wilson. 845 01:03:58,340 --> 01:04:00,860 I believe she comes down here sometimes. 846 01:04:01,160 --> 01:04:02,160 Please. 847 01:04:03,080 --> 01:04:04,080 You the manager? 848 01:04:04,700 --> 01:04:05,700 Sort of. 849 01:04:06,660 --> 01:04:07,940 Vicki, what's the problem? 850 01:04:08,480 --> 01:04:11,140 She's run away from home, I hope. 851 01:04:11,740 --> 01:04:12,740 Oh, dear. 852 01:04:13,560 --> 01:04:14,780 She's not here, I'm afraid. 853 01:04:18,440 --> 01:04:19,440 Do you want to come in? 854 01:04:22,800 --> 01:04:24,680 She usually comes with a girl called Marilyn. 855 01:04:25,400 --> 01:04:26,400 That's right. 856 01:04:26,940 --> 01:04:28,340 Were they here Saturday? 857 01:04:28,760 --> 01:04:29,760 I think so. 858 01:04:30,180 --> 01:04:32,420 Yes, early part of the evening. 859 01:04:32,720 --> 01:04:34,960 It gets a bit rough later on, I believe. 860 01:04:35,480 --> 01:04:36,480 Who told you that? 861 01:04:37,060 --> 01:04:38,060 Marilyn's mother. 862 01:04:38,260 --> 01:04:39,620 She ever been down here? 863 01:04:41,160 --> 01:04:44,160 What time did Vicky and Marilyn leave on Saturday night? 864 01:04:44,740 --> 01:04:45,880 Same time as everybody else. 865 01:04:46,300 --> 01:04:48,180 Midnight? You close at midnight? 866 01:04:48,600 --> 01:04:49,600 No, I closed early. 867 01:04:49,640 --> 01:04:50,640 After they went. 868 01:04:50,880 --> 01:04:52,660 We never do any business when there's a party. 869 01:04:53,020 --> 01:04:54,780 What sort of party? Birthday? 870 01:04:55,480 --> 01:04:56,780 They probably said so. 871 01:04:57,580 --> 01:04:58,580 What do you mean? 872 01:04:59,740 --> 01:05:00,740 Oh, dear. 873 01:05:01,660 --> 01:05:04,100 Youth culture's a bit of a mystery to you, is it, officer? 874 01:05:04,440 --> 01:05:05,440 You could say so. 875 01:05:06,400 --> 01:05:12,860 Yeah, well, young people, when they say parties, what they mean is 876 01:05:12,860 --> 01:05:13,860 drugs. 877 01:05:15,640 --> 01:05:17,860 Now, I don't allow drugs down here. 878 01:05:18,360 --> 01:05:19,940 I'd lose my entertainment's license. 879 01:05:20,780 --> 01:05:22,160 Of course, I can't stop it altogether. 880 01:05:22,940 --> 01:05:26,060 But this isn't London where anything goes. You people are always poking your 881 01:05:26,060 --> 01:05:26,759 noses in. 882 01:05:26,760 --> 01:05:32,180 So, anybody who doesn't like it, they can shove off. 883 01:05:33,900 --> 01:05:36,820 These two girls aren't the sort to take drugs. 884 01:05:38,380 --> 01:05:39,700 Oh, well, I won't argue. 885 01:05:40,020 --> 01:05:43,020 Most of the time you people are trying to plant drugs on people, not take them 886 01:05:43,020 --> 01:05:49,940 off. You are aware, sir, that Marilyn Garrett and Vicky Wilton are under 18. 887 01:05:50,600 --> 01:05:53,880 Where did they show off to last Saturday night? 888 01:05:54,120 --> 01:05:57,520 I'm sure your local colleagues could tell you that. Why don't you? 889 01:05:58,740 --> 01:05:59,920 Where was this party? 890 01:06:00,200 --> 01:06:01,280 In someone's house? 891 01:06:03,700 --> 01:06:05,240 Somebody's warehouse, I expect. 892 01:06:06,900 --> 01:06:08,060 Ask the drug squad. 893 01:06:08,660 --> 01:06:12,860 What you do is you rent a space somewhere, say it's a private party, and 894 01:06:12,860 --> 01:06:17,820 there's nothing much people like you can do without getting very heavy, which 895 01:06:17,820 --> 01:06:19,660 I'm sure is the last thing you'd want to be with kids. 896 01:06:20,920 --> 01:06:24,500 After all, some of them may even be your own. 897 01:06:27,600 --> 01:06:28,740 They're quite nice drugs. 898 01:06:30,040 --> 01:06:31,440 Not heroin or crack. 899 01:06:31,860 --> 01:06:32,860 Nothing evil. 900 01:06:33,020 --> 01:06:34,240 All drugs are evil. 901 01:06:35,080 --> 01:06:36,220 Please, Inspector. 902 01:06:36,780 --> 01:06:38,120 How do you know all this? 903 01:06:38,380 --> 01:06:39,380 Were you there? 904 01:06:39,520 --> 01:06:40,920 Oh, I'm much too old for parties. 905 01:06:41,640 --> 01:06:43,780 I may be getting married soon, for God's sake. 906 01:06:45,680 --> 01:06:48,840 But the drugs the kids like nowadays, they're not addictive. 907 01:06:49,400 --> 01:06:51,940 Really. That's what people like you always say. 908 01:06:52,260 --> 01:06:54,260 What do you know about people like me? 909 01:06:55,200 --> 01:07:00,100 I know a young lad may have died because of these nice drugs. 910 01:07:01,180 --> 01:07:02,180 Who? 911 01:07:02,500 --> 01:07:05,260 Jack Oliva, and possibly a young girl, too. 912 01:07:05,980 --> 01:07:06,980 Dead? 913 01:07:07,740 --> 01:07:08,800 How? What happened? 914 01:07:09,340 --> 01:07:10,360 They killed themselves. 915 01:07:11,040 --> 01:07:12,860 But the things they were taking, they don't do that. 916 01:07:13,120 --> 01:07:14,120 What things? 917 01:07:17,100 --> 01:07:18,140 Don't know a thing about it. 918 01:07:19,020 --> 01:07:20,020 I wasn't there. 919 01:07:21,420 --> 01:07:22,480 You answer the drug squad. 920 01:07:24,100 --> 01:07:27,800 What sort of hours do these people keep? Say now to the drug easter. 921 01:07:28,560 --> 01:07:30,120 You can't hang around all night. 922 01:07:30,360 --> 01:07:31,520 Hi, Bill. Got a best sell? 923 01:07:31,780 --> 01:07:32,840 Can you manage that, Sergeant? 924 01:07:33,320 --> 01:07:34,700 Might you charge it, will you? 925 01:07:35,840 --> 01:07:37,580 Could I have a word, Sergeant? 926 01:07:39,360 --> 01:07:46,120 He was carrying this, cannabis, some of these, amphetamines, and a few of these, 927 01:07:46,320 --> 01:07:48,960 ecstasy. Ah, yes, the E. 928 01:07:49,280 --> 01:07:50,280 Who do you know about that? 929 01:07:50,420 --> 01:07:51,420 A certain amount. 930 01:07:51,440 --> 01:07:53,100 About £1 ,000 worth at street prices. 931 01:07:53,400 --> 01:07:55,860 So he's a dealer, all right, but a small dealer. 932 01:07:56,520 --> 01:07:59,640 Half the people will go to these parties with more dealers, selling the stuff on 933 01:07:59,640 --> 01:08:00,640 to each other. 934 01:08:00,860 --> 01:08:04,380 This party on Saturday night, did you know about it? Good Lord, yes. 935 01:08:04,820 --> 01:08:07,180 And you did nothing about it? Well, we had a look. 936 01:08:07,460 --> 01:08:08,560 It's been genuine enough. 937 01:08:08,900 --> 01:08:12,880 No money being taken on the door. If it's a genuine private party, there's 938 01:08:12,880 --> 01:08:14,260 really very little you can do. 939 01:08:15,000 --> 01:08:19,920 Unless we recognise a dealer or see drugs actually abused, which we didn't. 940 01:08:20,620 --> 01:08:22,279 What do you mean exactly abused? 941 01:08:23,200 --> 01:08:27,010 Well... We didn't see anyone actually imbibing any illegal substance. 942 01:08:28,310 --> 01:08:30,689 The drugs were all inside the people before we got there. 943 01:08:31,130 --> 01:08:34,109 Besides which, there were 300 men from three houses. 944 01:08:34,830 --> 01:08:36,990 Not all kids indulge, do they? 945 01:08:37,350 --> 01:08:38,350 Most of them. 946 01:08:38,930 --> 01:08:41,910 Look, I have a hell of a lot to do before I go to bed. 947 01:08:42,250 --> 01:08:46,970 Where was it, if we knew where it was? Who organised it? Pilsen, the old 948 01:08:46,970 --> 01:08:50,569 brickwork. Your best bet would be to speak to the estate agent in the 949 01:08:56,680 --> 01:08:57,680 You think I should call my mum? 950 01:08:58,319 --> 01:09:00,020 Yeah. I'm not going to. 951 01:09:01,000 --> 01:09:02,640 Oh. I'm not going to go home. 952 01:09:04,660 --> 01:09:05,660 Oh? 953 01:09:07,040 --> 01:09:08,580 My mum's an aromatherapist. 954 01:09:09,000 --> 01:09:10,000 I mean, honestly. 955 01:09:10,359 --> 01:09:11,859 You don't have to go home, do you? 956 01:09:12,859 --> 01:09:13,859 Just call her. 957 01:09:14,880 --> 01:09:16,560 That means she'll be worried sick about you. 958 01:09:18,319 --> 01:09:22,439 Especially if your mate's gone and... You know what I mean. 959 01:09:23,859 --> 01:09:25,399 She'll think you've gone and done the same. 960 01:09:28,040 --> 01:09:29,040 Why do you think she did it? 961 01:09:30,819 --> 01:09:31,819 I don't know. 962 01:09:32,740 --> 01:09:33,840 Couldn't have been the seraphim. 963 01:09:34,180 --> 01:09:35,180 Oh, no. 964 01:09:35,580 --> 01:09:36,880 It's not a downer, is it? 965 01:09:37,899 --> 01:09:39,340 No. Well, then. 966 01:09:41,640 --> 01:09:42,660 Was she seeing somebody? 967 01:09:43,200 --> 01:09:44,200 No. 968 01:09:44,520 --> 01:09:45,520 How do you know? 969 01:09:46,380 --> 01:09:47,380 Do you know about me? 970 01:09:48,560 --> 01:09:49,560 No. 971 01:09:49,720 --> 01:09:50,720 Well, then. 972 01:09:51,500 --> 01:09:53,540 Best friends are the people who keep the best things from. 973 01:10:06,900 --> 01:10:08,780 Look, she was an intelligent person. 974 01:10:10,140 --> 01:10:16,180 And if she did what she did, at the end of the day, we all own our own bodies. 975 01:10:17,860 --> 01:10:19,560 And we can do what the hell we like with them. 976 01:10:21,260 --> 01:10:22,360 You've got to accept that. 977 01:10:23,740 --> 01:10:24,740 All right? 978 01:10:28,760 --> 01:10:29,760 Phone your mum. 979 01:10:34,440 --> 01:10:35,860 Well, sorry to upset her. 980 01:10:36,760 --> 01:10:37,760 You're fine. 981 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 We'll be in touch. 982 01:10:40,320 --> 01:10:41,480 All that sort of stuff. 983 01:10:41,780 --> 01:10:43,140 Oh, yeah, and not to call the police. 984 01:10:43,680 --> 01:10:45,200 You just want to be yourself for a bit. 985 01:10:45,960 --> 01:10:47,600 Are you sure they can't trace the call? 986 01:10:47,820 --> 01:10:48,820 No, of course not. 987 01:10:48,860 --> 01:10:49,860 Go on. 988 01:10:57,800 --> 01:10:58,920 Hi, Mum, it's me. 989 01:11:21,420 --> 01:11:23,180 You always leave the front door open. 990 01:11:24,180 --> 01:11:25,180 Always. 991 01:11:25,360 --> 01:11:28,740 Just in case by any sad mischance something exciting should escape the lab 992 01:11:28,740 --> 01:11:30,020 be found on unlicensed premises. 993 01:11:31,060 --> 01:11:33,380 No alibi like pleading guilty to another offence, eh, Mike? 994 01:11:33,640 --> 01:11:34,740 It is Mike, isn't it? 995 01:11:36,380 --> 01:11:38,480 So, what can I do for you at 3am? 996 01:11:40,040 --> 01:11:42,760 I'll bet the police are out. Not for the first time, I imagine. 997 01:11:43,940 --> 01:11:44,940 Hang on to that. 998 01:11:45,700 --> 01:11:46,720 Don't worry, it's not a bike. 999 01:11:47,040 --> 01:11:48,040 Promise. 1000 01:11:49,930 --> 01:11:52,490 There's a girl we're missing after Saturday night. 1001 01:11:52,750 --> 01:11:54,510 Yeah, well, girls have always gone missing. 1002 01:11:55,790 --> 01:11:58,150 I also think a kid may have killed himself. 1003 01:11:58,630 --> 01:12:00,030 Why? I don't know. 1004 01:12:01,250 --> 01:12:03,050 They think there may be two kids. 1005 01:12:04,870 --> 01:12:05,870 Suicide pact? 1006 01:12:08,690 --> 01:12:10,690 They wanted to know about the drugs. 1007 01:12:19,820 --> 01:12:20,820 What did you tell her? 1008 01:12:22,320 --> 01:12:23,320 Nothing. 1009 01:12:23,920 --> 01:12:24,920 Great. 1010 01:12:26,080 --> 01:12:27,300 But that makes me feel like it. 1011 01:12:29,880 --> 01:12:33,880 Wasn't anything funny about last Saturday's mix, was there? Did you think 1012 01:12:33,880 --> 01:12:34,900 was? No. 1013 01:12:35,360 --> 01:12:40,560 But who cares? Look, the whole point of my drug is that it makes you happy 1014 01:12:40,560 --> 01:12:42,580 without getting carried away, right? 1015 01:12:42,980 --> 01:12:43,980 Yeah. 1016 01:12:44,280 --> 01:12:45,280 Yeah, it's great. 1017 01:12:45,560 --> 01:12:47,580 Well, but... There is no but. 1018 01:12:48,180 --> 01:12:50,280 This is a totally butler's drug. 1019 01:12:50,560 --> 01:12:53,040 If the police weren't so stupid, I could explain it to them. 1020 01:12:54,500 --> 01:12:55,500 What a drag. 1021 01:12:55,680 --> 01:12:57,460 This next party's the last of the year. 1022 01:12:58,460 --> 01:12:59,780 They're going to try and stop it, aren't they? 1023 01:13:00,120 --> 01:13:01,880 They don't know about it, I don't think. 1024 01:13:02,380 --> 01:13:03,339 Well, there you are then. 1025 01:13:03,340 --> 01:13:04,340 What are you worried about? 1026 01:13:04,920 --> 01:13:05,920 Making a good life? 1027 01:13:08,760 --> 01:13:10,280 What's the matter? Don't you believe me? 1028 01:13:10,700 --> 01:13:12,080 I think I'll wait till the party. 1029 01:13:14,300 --> 01:13:15,300 Suit yourself. 1030 01:13:27,720 --> 01:13:29,280 posed. B. 1031 01:13:29,560 --> 01:13:36,520 If on the same transverse plane occupy not less than 60 % of 1032 01:13:36,520 --> 01:13:37,560 the area of 1033 01:13:57,840 --> 01:14:01,580 that has been trying to get hold of you. He's coming over now, Charlie. Come on, 1034 01:14:01,580 --> 01:14:02,059 get up. 1035 01:14:02,060 --> 01:14:03,060 Charlie? 1036 01:14:03,220 --> 01:14:04,220 What? 1037 01:14:05,820 --> 01:14:07,220 Make him a cup of coffee. 1038 01:14:16,680 --> 01:14:17,680 Darter homes. 1039 01:14:17,880 --> 01:14:18,900 God almighty. 1040 01:14:19,420 --> 01:14:23,780 To where? What sort of life do we offer our young people, Lewis? 1041 01:14:24,360 --> 01:14:26,380 School? If you're lucky, college. 1042 01:14:26,880 --> 01:14:33,000 Then married, a starter home, then children, a two -bedroom semi. If you do 1043 01:14:33,000 --> 01:14:37,760 well, you've just about got to four bedrooms when your kids leave to buy 1044 01:14:37,760 --> 01:14:38,900 homes of their own. 1045 01:14:39,120 --> 01:14:40,200 Don't want to pay rent. 1046 01:14:40,420 --> 01:14:45,220 Money down the drain. This British home -owning democracy we're all so proud of, 1047 01:14:45,340 --> 01:14:46,740 it's really a form of slavery. 1048 01:14:47,220 --> 01:14:51,980 An Englishman's home is his castle, you know. Man was born free, but everywhere 1049 01:14:51,980 --> 01:14:53,520 he's in the property chain. 1050 01:14:54,100 --> 01:14:56,040 Client clambering at the door. 1051 01:14:57,710 --> 01:14:59,030 Well, how can I help you, gentlemen? 1052 01:15:00,130 --> 01:15:02,310 Rentals. Industrial rentals. 1053 01:15:02,570 --> 01:15:04,470 Right. Well, you've come to the right man. 1054 01:15:05,370 --> 01:15:06,370 So I believe. 1055 01:15:08,350 --> 01:15:09,950 Something like getting in early. 1056 01:15:10,550 --> 01:15:11,850 Don't you get the work done? 1057 01:15:12,450 --> 01:15:14,330 That and last thing at night. 1058 01:15:15,070 --> 01:15:17,170 I believe that's your speciality. 1059 01:15:18,010 --> 01:15:21,230 Do you understand what I'm saying to you, Charlie? Yes, I do, dear. The man 1060 01:15:21,230 --> 01:15:22,230 to my workplace. 1061 01:15:22,370 --> 01:15:24,570 No. He came to my life, for God's sake! 1062 01:15:24,910 --> 01:15:25,910 Right, then. 1063 01:15:28,370 --> 01:15:29,590 I better leave a note. 1064 01:15:31,190 --> 01:15:32,370 You won't know where I've gone. 1065 01:15:33,230 --> 01:15:36,390 Vicky, he's in the studio today. He's not even going to remember you were 1066 01:15:36,530 --> 01:15:37,530 Come on. 1067 01:15:41,630 --> 01:15:44,010 You're not going to go to jail, are you? We're not going to go to jail because 1068 01:15:44,010 --> 01:15:45,370 you're going to keep your bloody mouth shut. 1069 01:15:45,750 --> 01:15:48,950 In the current state of the market, the developers are grateful for any little 1070 01:15:48,950 --> 01:15:50,570 cash crop that comes their way. 1071 01:15:51,390 --> 01:15:53,590 And you let the factory out to whom? 1072 01:15:54,450 --> 01:15:55,850 It wasn't exactly a letter. 1073 01:15:56,650 --> 01:15:58,590 More an informal... What was his name? 1074 01:15:59,730 --> 01:16:00,730 Winston Churchill. 1075 01:16:02,210 --> 01:16:03,450 He paid cash in advance. 1076 01:16:03,750 --> 01:16:05,450 They're very fly -by -night, these people. 1077 01:16:05,710 --> 01:16:08,150 What takes off as a virgin often lands us there frowned. 1078 01:16:09,710 --> 01:16:11,630 Though rarely, of course, the other way around. 1079 01:16:12,510 --> 01:16:14,250 Sounds as if you know them quite well. 1080 01:16:14,690 --> 01:16:15,690 Used to. 1081 01:16:16,690 --> 01:16:18,470 But you can't go on living for fun forever. 1082 01:16:19,110 --> 01:16:21,890 I really don't have anything to do with... Getting married, are you? 1083 01:16:22,350 --> 01:16:23,630 How the hell did you know that? 1084 01:16:24,360 --> 01:16:26,700 And what is he like, this Mr Churchill? 1085 01:16:27,020 --> 01:16:28,020 White, black? 1086 01:16:28,200 --> 01:16:29,200 Oh, white. 1087 01:16:29,540 --> 01:16:32,520 They're all white, the organisers. What age? 1088 01:16:33,340 --> 01:16:34,560 Late 20s. 1089 01:16:35,200 --> 01:16:36,680 How did he know about you? 1090 01:16:39,420 --> 01:16:41,040 I met him at a party. 1091 01:16:42,520 --> 01:16:46,940 Honest to God, it was a cocktail party in a tent at Henley during last summer's 1092 01:16:46,940 --> 01:16:47,940 regatta. 1093 01:16:48,140 --> 01:16:50,500 The regimental band were playing on the lawn. 1094 01:17:22,790 --> 01:17:27,290 But what would a 17 -year -old boy want with an anti -aging drug? 1095 01:17:27,790 --> 01:17:32,210 Well, when people's memories start to go, it's often not enough oxygen getting 1096 01:17:32,210 --> 01:17:33,029 to the brain. 1097 01:17:33,030 --> 01:17:34,970 So Dr. Collier has developed... 1098 01:17:36,160 --> 01:17:38,940 Donate the capillaries to increase the oxygen uptake. 1099 01:17:39,360 --> 01:17:43,260 If a person with normal capillaries were to take it, they would probably get a 1100 01:17:43,260 --> 01:17:44,260 terrific high. 1101 01:17:44,560 --> 01:17:48,800 I would have thought more a feeling of extreme clear -headedness. 1102 01:17:49,380 --> 01:17:52,140 Is it like what kids take, then, before exams? 1103 01:17:52,500 --> 01:17:54,260 No. No, it's quite different. 1104 01:17:54,680 --> 01:17:55,800 Could it do them harm? 1105 01:17:56,080 --> 01:17:57,080 No. 1106 01:17:57,520 --> 01:18:00,820 Well, it hasn't been tested on youngsters, of course. 1107 01:18:01,320 --> 01:18:04,540 The young do have a much more volatile psychosusceptibility. 1108 01:18:06,150 --> 01:18:11,130 Sudden surges of extra oxygen to the brain might, well... Might it depress 1109 01:18:11,470 --> 01:18:12,870 Make you want to take your own life? 1110 01:18:13,190 --> 01:18:14,190 The opposite. 1111 01:18:14,490 --> 01:18:16,330 I mean, not that this boy gave it time to work. 1112 01:18:17,070 --> 01:18:19,270 Couldn't have affected him at all. I wouldn't have thought the amount he got 1113 01:18:19,270 --> 01:18:22,190 before he... Well, if it's so new, this drug, how would he have got to know 1114 01:18:22,190 --> 01:18:23,190 about it? 1115 01:18:23,570 --> 01:18:25,970 Well, it's like this. 1116 01:18:26,430 --> 01:18:29,730 Since this pill is going to change the lives of every old person in the world, 1117 01:18:30,610 --> 01:18:35,150 the research labs are dying to get their hands on my formula. 1118 01:18:35,980 --> 01:18:42,140 And since my entire future depends on their not getting it, I, um, left the 1119 01:18:42,140 --> 01:18:43,180 unlocked on Saturday night. 1120 01:18:44,120 --> 01:18:45,460 Classic Freudian slip. 1121 01:18:46,140 --> 01:18:51,080 But I spend all of Sunday afternoon, most of the Monday, counting the pills, 1122 01:18:51,080 --> 01:18:52,460 I'm almost positive there's none missing. 1123 01:18:55,540 --> 01:18:56,540 Almost. 1124 01:18:57,260 --> 01:19:01,200 We do endless variants trying to find the right mix, and if someone ran in 1125 01:19:01,260 --> 01:19:03,060 grabbed a handful and ran out again... 1126 01:19:06,060 --> 01:19:07,580 What can I tell you? It won't happen again. 1127 01:19:08,400 --> 01:19:09,400 I promise. 1128 01:19:11,640 --> 01:19:12,860 I didn't like to say anything. 1129 01:19:13,380 --> 01:19:18,260 It's not really my field, but... What? It was certainly Annalessa thinning 1130 01:19:18,260 --> 01:19:21,260 Jacko Lever's body from somewhere. If it didn't come from that field, it must 1131 01:19:21,260 --> 01:19:22,980 have come from another, like the girls. 1132 01:19:23,320 --> 01:19:24,320 What girls? 1133 01:19:24,360 --> 01:19:27,020 Well, after I'd found it in Lever's body, I thought we'd better check 1134 01:19:27,060 --> 01:19:28,620 But definite traces. 1135 01:19:29,460 --> 01:19:31,980 So then I rechecked Marilyn Garrett. 1136 01:19:33,080 --> 01:19:34,860 I missed it the first time round. 1137 01:19:35,530 --> 01:19:38,830 Well, 100 aspirin give you a massive emirate. 1138 01:19:39,810 --> 01:19:41,830 You can't hurt him. 1139 01:19:43,370 --> 01:19:48,290 She wouldn't marry him. 1140 01:20:10,670 --> 01:20:11,568 You all right? 1141 01:20:11,570 --> 01:20:12,570 Clear -headed. 1142 01:20:14,070 --> 01:20:16,310 He said it made you very clear -headed. 1143 01:20:16,830 --> 01:20:19,170 Yes, well, we missed our chance there, didn't we? 1144 01:20:21,270 --> 01:20:23,810 Whoever gave them that drug is a murderer. 1145 01:20:35,770 --> 01:20:37,930 It's always been such a gentle thing. 1146 01:20:38,960 --> 01:20:40,260 I don't want to be the one to... No. 1147 01:20:43,300 --> 01:20:44,300 So what do you think? 1148 01:20:44,940 --> 01:20:45,940 When is it? 1149 01:20:46,140 --> 01:20:47,140 Tonight. 1150 01:20:49,000 --> 01:20:50,140 Oh, God. 1151 01:20:54,200 --> 01:20:59,100 All right, I'll do it. 1152 01:21:01,680 --> 01:21:05,200 Well... We're getting out anyway. 1153 01:21:09,390 --> 01:21:10,390 Wasn't I? 1154 01:21:11,330 --> 01:21:13,270 I don't know about drugs. 1155 01:21:14,410 --> 01:21:16,290 I missed the 60s. 1156 01:21:17,770 --> 01:21:19,690 Sex and drugs and rock and roll. 1157 01:21:20,530 --> 01:21:22,290 They were happening all around me. 1158 01:21:23,250 --> 01:21:27,730 I was based at Windsor when the Rolling Stones played on Eel Pie Island. I was 1159 01:21:27,730 --> 01:21:30,230 just never in the right place at the right time. 1160 01:21:31,290 --> 01:21:33,470 Well, you don't like rock and roll. 1161 01:21:33,910 --> 01:21:34,990 I like sex. 1162 01:21:37,230 --> 01:21:39,010 I've never taken drugs, of course. 1163 01:21:41,510 --> 01:21:43,750 Well, you've tried them, if they've been offered. 1164 01:21:44,430 --> 01:21:45,530 Too frightened. 1165 01:21:46,590 --> 01:21:49,170 What of? Of what, Lewis? 1166 01:21:49,450 --> 01:21:50,450 Of what? 1167 01:21:54,450 --> 01:21:56,630 Losing control, I suppose. 1168 01:21:57,450 --> 01:22:04,310 I know I drink a bit, but drugs... You don't know what demons 1169 01:22:04,310 --> 01:22:05,650 drugs may let loose. 1170 01:22:06,110 --> 01:22:07,530 Might be angels, not demons. 1171 01:22:09,070 --> 01:22:10,090 You ever tried? 1172 01:22:11,690 --> 01:22:12,790 Smoked cannabis once. 1173 01:22:13,150 --> 01:22:14,150 When was this? 1174 01:22:14,790 --> 01:22:15,790 Your castle. 1175 01:22:16,850 --> 01:22:18,070 Needn't have asked, need I? 1176 01:22:19,470 --> 01:22:21,050 Some of the lads wanted to try it. 1177 01:22:21,490 --> 01:22:22,530 Just to see, you know. 1178 01:22:23,370 --> 01:22:27,730 And there was this pusher that we'd arrested, so we took him off to our club 1179 01:22:27,730 --> 01:22:30,930 and... And what was it like? 1180 01:22:31,950 --> 01:22:32,950 Nothing much. 1181 01:22:33,350 --> 01:22:34,630 Just made my head spin. 1182 01:22:36,970 --> 01:22:38,890 Then what's the great attraction? 1183 01:22:40,170 --> 01:22:42,050 I mean, why do they get addicted? 1184 01:22:42,730 --> 01:22:44,770 Well, they don't. Not with cannabis. 1185 01:22:45,250 --> 01:22:46,250 Exams? 1186 01:22:47,990 --> 01:22:51,290 Exam pressure? Is that what these children had in common? 1187 01:22:53,730 --> 01:22:54,890 Inspector Morse is off. 1188 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 Who? 1189 01:22:58,170 --> 01:22:59,170 Oh, yeah, right. 1190 01:23:01,770 --> 01:23:02,770 Tonight? 1191 01:23:03,330 --> 01:23:04,330 Hello? 1192 01:23:05,470 --> 01:23:07,350 Hello? Who was there? 1193 01:23:07,570 --> 01:23:08,570 Didn't say. 1194 01:23:09,190 --> 01:23:10,190 It was a party. 1195 01:23:10,410 --> 01:23:11,410 Tonight. 1196 01:23:11,850 --> 01:23:13,470 How do you usually find out? 1197 01:23:13,810 --> 01:23:16,070 Local force sees what's going on and reports back. 1198 01:23:16,610 --> 01:23:17,568 Too late. 1199 01:23:17,570 --> 01:23:18,990 Kids find out, all right. 1200 01:23:19,270 --> 01:23:21,230 And they listen to pirate radios. Well? 1201 01:23:22,190 --> 01:23:25,390 Well, they're only on for an hour or so. You need to know the frequency. It's a 1202 01:23:25,390 --> 01:23:26,390 closed world. 1203 01:23:27,850 --> 01:23:28,850 Jacko. 1204 01:23:29,250 --> 01:23:30,250 Jack Reliever. 1205 01:23:30,550 --> 01:23:33,290 What? He had a radio beside his bed. 1206 01:23:33,930 --> 01:23:35,490 Tuned into nothing or so, I thought. 1207 01:23:53,230 --> 01:23:55,410 Sergeant, I told you we're the taxi. 1208 01:23:55,670 --> 01:23:57,570 Could I come in a moment, Mrs. Levert? 1209 01:23:58,210 --> 01:24:02,610 Wait, Charlie, you've had a... It's just a mild one, but they're keeping you in 1210 01:24:02,610 --> 01:24:06,270 for 24 hours. They'll stretch this thing. Very painful, I understand. 1211 01:24:06,690 --> 01:24:10,730 No, it's left effects and it's useless without them. Mrs. Levert, I'm sorry, 1212 01:24:10,730 --> 01:24:13,930 I must have Jacko's radio. No, we don't want anything touched. 1213 01:24:14,150 --> 01:24:15,610 Nothing. Just his radio. 1214 01:24:16,050 --> 01:24:18,850 If I could just pop upstairs to his bedroom. Here's the taxi. 1215 01:24:26,670 --> 01:24:27,910 what passes for modern music. 1216 01:24:33,690 --> 01:24:34,830 You're not tuned in, lad. 1217 01:24:35,050 --> 01:24:36,370 Don't touch that. 1218 01:24:36,890 --> 01:24:39,270 Sir, do this. Don't touch that, sir. 1219 01:24:40,090 --> 01:24:41,410 Yes, sir. 1220 01:24:43,850 --> 01:24:45,330 But you need an aerial, lad. 1221 01:24:46,870 --> 01:24:48,850 Brass band music, that's what I like. 1222 01:24:51,130 --> 01:24:52,130 That's the stuff. 1223 01:25:08,750 --> 01:25:09,830 Something wrong with the beer, sir? 1224 01:25:10,290 --> 01:25:11,790 No, no, it's me. 1225 01:25:12,790 --> 01:25:14,090 Something wrong with me. 1226 01:25:21,770 --> 01:25:26,590 What, for God's sake, is that? 1227 01:25:27,310 --> 01:25:31,310 Sir? Right, a big shout -out to everyone who was down at the Pilsen Saturday 1228 01:25:31,310 --> 01:25:32,930 night. You really made it kick. 1229 01:25:33,150 --> 01:25:36,790 And, Kevin, if you're listening, don't worry about it, mate. It's sorted. 1230 01:25:38,680 --> 01:25:41,520 Tonight, of course, we're going to be getting angelic again. 1231 01:25:42,040 --> 01:25:46,240 A special venue, I've been told. The Garden of Eden. We're going to be going 1232 01:25:46,240 --> 01:25:47,540 back to nature. So I call this number. 1233 01:25:48,180 --> 01:25:51,640 0839 819001. It's going to be a good one, folks. 1234 01:25:52,540 --> 01:25:54,840 0839 819001. 1235 01:25:56,800 --> 01:25:57,920 Number? What number? 1236 01:25:58,160 --> 01:25:59,019 Double check. 1237 01:25:59,020 --> 01:26:00,520 You have to ring in at the last minute. 1238 01:26:01,180 --> 01:26:02,200 I'd give it half an hour. 1239 01:26:02,900 --> 01:26:04,560 They'll send it to a collection point first. 1240 01:26:05,240 --> 01:26:06,620 On the M25, usually. 1241 01:26:11,180 --> 01:26:14,680 It's eclectic, Lewis, this music. That's the basis of it. 1242 01:26:15,280 --> 01:26:16,680 You don't hear any guitar? 1243 01:26:17,780 --> 01:26:20,760 No, no, no, no. It's a collage. 1244 01:26:21,660 --> 01:26:25,360 Magpie music, a bit here, a bit there, all mixed together. 1245 01:26:25,700 --> 01:26:26,700 Hello? 1246 01:26:27,440 --> 01:26:28,440 M40 interchange. 1247 01:26:29,020 --> 01:26:30,020 Wait. 1248 01:26:32,620 --> 01:26:33,920 What's going on? 1249 01:26:40,750 --> 01:26:42,430 Hello Sarge, some sort of party. 1250 01:26:42,690 --> 01:26:43,690 Have you invited? 1251 01:26:44,070 --> 01:26:47,810 No, but we've got one anyway. Where is it? Well, search me. I just don't want 1252 01:26:47,810 --> 01:26:49,210 him on my bloody motorway, that's all. 1253 01:26:50,390 --> 01:26:51,390 What is that? 1254 01:27:10,540 --> 01:27:12,380 You know what this reminds me of, Lewis? 1255 01:27:12,800 --> 01:27:14,960 The Pied Piper of Hamelin. 1256 01:27:15,920 --> 01:27:17,680 My kids used to love that. 1257 01:27:18,500 --> 01:27:24,540 Out came the children running, all the little boys and girls with rosy cheeks 1258 01:27:24,540 --> 01:27:26,020 and flaxen curls. 1259 01:27:26,420 --> 01:27:29,300 And sparkling eyes and teeth like pearls. 1260 01:27:29,960 --> 01:27:34,360 Tripping and skipping ran merrily off to the wonderful music, shouting and 1261 01:27:34,360 --> 01:27:35,360 laughing. 1262 01:27:35,640 --> 01:27:38,200 And we know what happened to the children. 1263 01:27:46,540 --> 01:27:47,700 Monarch Park. 1264 01:27:48,180 --> 01:27:49,240 Never heard of it. 1265 01:27:49,980 --> 01:27:50,980 Good house. 1266 01:27:51,100 --> 01:27:53,700 Paxton. He built the Crystal Fallow. 1267 01:27:54,420 --> 01:27:57,240 He's got the best collection of Murillos in the country. 1268 01:27:57,800 --> 01:27:59,280 They're in Texas now. 1269 01:27:59,920 --> 01:28:02,680 It was a hospital for a bit, and then a school. 1270 01:28:03,040 --> 01:28:05,320 Last time I was here, it was a nunnery. 1271 01:28:05,860 --> 01:28:06,860 When was that? 1272 01:28:07,460 --> 01:28:10,260 What did you do in your school holidays, Lewis? 1273 01:28:11,020 --> 01:28:12,020 Nothing much. 1274 01:28:12,420 --> 01:28:13,420 Played football. 1275 01:28:14,200 --> 01:28:15,500 I went cycling. 1276 01:28:16,190 --> 01:28:19,590 I used to go around looking at parish churches, country houses. 1277 01:28:20,870 --> 01:28:22,690 Anyone's home was better than my own. 1278 01:28:32,130 --> 01:28:34,930 Well, we can't go in there. We'd stand out a mile. 1279 01:28:35,890 --> 01:28:37,590 We're not even wearing trainers. 1280 01:28:39,390 --> 01:28:41,630 What exactly happens at these things? 1281 01:28:42,190 --> 01:28:43,190 I don't know. 1282 01:28:46,800 --> 01:28:47,800 Get a toy, Fred. 1283 01:29:09,940 --> 01:29:11,500 Beautiful piece of architecture. 1284 01:29:12,700 --> 01:29:13,780 Wasted on none. 1285 01:29:14,900 --> 01:29:15,900 Well, I don't know. 1286 01:29:16,810 --> 01:29:20,870 Out of everybody's way. No bothering the neighbours with their music and bells. 1287 01:29:21,570 --> 01:29:22,630 Plenty of parking space. 1288 01:29:23,150 --> 01:29:26,350 They were an enclosed order, Lewis. They didn't have cars. 1289 01:29:48,620 --> 01:29:49,940 Breaking and entering, Lewis. 1290 01:29:50,180 --> 01:29:51,700 Yes, sir. Get on with it, then. 1291 01:30:08,340 --> 01:30:09,340 Look at these. 1292 01:30:09,880 --> 01:30:11,460 They must be 50 years old. 1293 01:30:12,460 --> 01:30:14,500 We're not buying the place, Lewis. 1294 01:30:15,500 --> 01:30:17,300 Come on, we'll miss the party. 1295 01:30:38,080 --> 01:30:39,340 For God's sake. 1296 01:30:39,600 --> 01:30:41,780 It's all right, sir. No one can hear without music. 1297 01:31:12,530 --> 01:31:14,610 Give me that thing. 1298 01:31:19,750 --> 01:31:22,410 I don't want you wearing that stupid hat. 1299 01:31:48,780 --> 01:31:52,140 Orgy. A bacchanalian orgy. 1300 01:31:53,380 --> 01:31:54,500 Orgy's removed. 1301 01:31:55,060 --> 01:31:56,160 That's it. 1302 01:31:57,100 --> 01:32:02,020 Ah, but personal and social development, please. 1303 01:32:02,900 --> 01:32:05,180 Self isn't safe anymore. 1304 01:32:06,080 --> 01:32:08,300 Maybe this is what you do instead. 1305 01:32:19,790 --> 01:32:20,790 What you see? 1306 01:33:29,100 --> 01:33:30,100 Come on, Luke! 1307 01:34:17,420 --> 01:34:18,420 Thank you. 1308 01:35:26,940 --> 01:35:28,960 The evil bastard. 1309 01:35:31,220 --> 01:35:32,460 He got away. 1310 01:35:43,860 --> 01:35:45,660 You're not going to go to jail. 1311 01:35:47,640 --> 01:35:49,440 Home, if your mum will still have you. 1312 01:35:50,120 --> 01:35:51,600 A home, otherwise. 1313 01:35:53,720 --> 01:35:56,310 What is it like just... Tell us what it's like. 1314 01:35:59,350 --> 01:36:01,190 You love everyone in the world. 1315 01:36:02,930 --> 01:36:08,190 When you touch someone, you want to touch everyone to show them how much you 1316 01:36:08,190 --> 01:36:09,190 love them. 1317 01:36:09,970 --> 01:36:11,310 They're all from heaven. 1318 01:36:12,750 --> 01:36:13,930 The whole thing. 1319 01:36:14,650 --> 01:36:17,130 Then why did Marilyn want to end it? 1320 01:36:22,350 --> 01:36:24,950 Because she'd seen everything and there was nothing more? 1321 01:36:25,830 --> 01:36:26,970 I'm thirsty. 1322 01:36:28,330 --> 01:36:31,550 Have you got a Coke or tea? 1323 01:36:32,730 --> 01:36:34,170 Sure, I'd really like a tea. 1324 01:36:36,970 --> 01:36:40,810 I made an error, an excusable one, perhaps, but still an error. 1325 01:36:41,050 --> 01:36:44,070 I kept trying to remember what it was like to be young. 1326 01:36:45,090 --> 01:36:49,410 The memory's too personal. I should have been imagining, trying to imagine. 1327 01:36:51,440 --> 01:36:54,320 I was miserable, so I thought all kids are miserable. 1328 01:36:55,100 --> 01:36:59,200 I forgot the hours I spent imagining what it was like to be happy. 1329 01:37:00,440 --> 01:37:02,200 I forgot my dreams. 1330 01:37:03,840 --> 01:37:06,460 Those kids, they were happy, weren't they? 1331 01:37:07,640 --> 01:37:09,960 Looked it. So happy, they thought. 1332 01:37:10,900 --> 01:37:14,140 Suppose you thought you'd found the secret of life itself. 1333 01:37:14,900 --> 01:37:15,920 There isn't one, is there? 1334 01:37:16,500 --> 01:37:18,160 That's what's really wicked. 1335 01:37:18,480 --> 01:37:20,600 To make you think there is. 1336 01:37:21,290 --> 01:37:26,690 To make you think you've seen everything there is to see at 16. That you've had 1337 01:37:26,690 --> 01:37:29,150 the best of life before it's even begun. 1338 01:37:30,670 --> 01:37:33,710 To make you think there is nothing left to live for. 1339 01:37:37,010 --> 01:37:39,890 I hope that married in hellfire. 1340 01:37:41,410 --> 01:37:42,830 You don't believe in hell? 1341 01:37:43,690 --> 01:37:45,130 I wish I did, though. 1342 01:37:46,350 --> 01:37:48,390 Tonight, I really wish I did. 1343 01:37:53,710 --> 01:37:54,790 Go home, Lewis. 1344 01:37:55,110 --> 01:37:57,010 Go and revise your traffic. 1345 01:37:59,490 --> 01:38:00,490 Thank you, sir. 1346 01:38:24,849 --> 01:38:26,890 Lynn? Where'd you get this music, love? 1347 01:38:27,510 --> 01:38:28,750 Off someone at school. 1348 01:38:29,650 --> 01:38:31,370 Who? A friend. 1349 01:38:33,550 --> 01:38:34,550 Which one? 1350 01:38:34,950 --> 01:38:35,970 No one you know. 1351 01:38:38,090 --> 01:38:39,090 What? 1352 01:38:39,790 --> 01:38:42,390 Lynn? Dad, I've got an exam tomorrow. 1353 01:38:45,870 --> 01:38:46,870 What? 1354 01:38:50,810 --> 01:38:51,810 Goodnight, love. 1355 01:38:52,200 --> 01:38:53,200 Bye. 1356 01:39:34,860 --> 01:39:36,620 Gotta have something when you're young. 1357 01:39:37,500 --> 01:39:40,660 Something that's yours and no one else's. 1358 01:39:41,760 --> 01:39:44,160 I only read poetry to annoy her. 1359 01:39:45,940 --> 01:39:47,700 What's this rubbish, you'd say? 1360 01:39:48,820 --> 01:39:54,260 I owe all the things that I love to the fact that she couldn't stand me. 1361 01:39:55,160 --> 01:39:56,280 She was jealous. 1362 01:39:57,340 --> 01:39:58,340 Of me? 1363 01:39:59,400 --> 01:40:00,400 You're a man. 1364 01:40:01,200 --> 01:40:03,860 She'd had all that time with Dad before her. 1365 01:40:05,420 --> 01:40:06,580 Hasn't forgiven her yet. 1366 01:40:09,140 --> 01:40:10,140 It's pathetic. 1367 01:40:13,700 --> 01:40:17,840 We call ourselves grown -ups, but all the time. 1368 01:40:21,840 --> 01:40:23,080 I loved my own. 1369 01:40:26,780 --> 01:40:27,960 Loved her so much. 1370 01:40:30,680 --> 01:40:34,120 I wanted her to be and do all the things... She wouldn't have done, you 1371 01:40:34,650 --> 01:40:35,830 She'd only have been herself. 1372 01:40:36,850 --> 01:40:37,890 Just herself. 1373 01:40:38,550 --> 01:40:39,550 I know. 1374 01:40:40,950 --> 01:40:41,970 All the same. 1375 01:40:42,210 --> 01:40:45,250 If you'd had kids of your own, it's what people say. 1376 01:40:45,470 --> 01:40:46,890 They're only lent to us. 1377 01:40:47,530 --> 01:40:51,930 But before you know it, there's a person there with very different ideas about 1378 01:40:51,930 --> 01:40:52,930 things to you. 1379 01:40:55,250 --> 01:40:57,150 You don't love her any less. 1380 01:40:57,830 --> 01:41:03,690 But you see, there's no... You want to mold them and protect them. 1381 01:41:04,220 --> 01:41:05,300 And keep them forever. 1382 01:41:06,120 --> 01:41:07,380 But you can't. 1383 01:41:08,620 --> 01:41:09,760 They're not yours. 1384 01:41:12,500 --> 01:41:13,960 Don't be scared. 1385 01:41:16,160 --> 01:41:18,320 You must try and forgive her. 1386 01:41:19,200 --> 01:41:20,200 I am. 1387 01:41:22,060 --> 01:41:23,060 Trying. 1388 01:41:28,340 --> 01:41:29,360 Well, I better go. 1389 01:41:31,480 --> 01:41:33,160 Hell of a lot to catch up on. 1390 01:41:33,780 --> 01:41:34,780 All right. 1391 01:41:35,340 --> 01:41:36,340 See ya. 97866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.