All language subtitles for Inspector.Morse.S05E04.PAL.DVDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,440 --> 00:01:36,440
Is he there?
2
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
Ambrose?
3
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
You may leave now.
4
00:02:12,620 --> 00:02:13,619
Thank you, Nico.
5
00:02:13,620 --> 00:02:14,418
You're welcome.
6
00:02:14,420 --> 00:02:15,920
Have a nice day. Have a nice day.
7
00:02:40,010 --> 00:02:41,730
Nico, do you want anything?
8
00:02:42,390 --> 00:02:43,390
No, thank you.
9
00:02:44,150 --> 00:02:45,250
Okay, Nico.
10
00:02:52,910 --> 00:02:54,150
What's wrong with Nico?
11
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
I have no idea.
12
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
He's not talking.
13
00:02:57,350 --> 00:02:59,890
Yes, he is. Whatever he wants to do, let
him be.
14
00:03:02,470 --> 00:03:05,990
This is the baby.
15
00:03:17,480 --> 00:03:19,280
I broke the half time. That was death.
16
00:03:51,500 --> 00:03:52,179
Yes, yeah.
17
00:03:52,180 --> 00:03:53,180
No calls?
18
00:03:53,380 --> 00:03:56,920
No, he'd been healthy pretty much all,
you know, he was a big baby when he was
19
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
born.
20
00:04:05,480 --> 00:04:12,060
I think it was three o 'clock or four o
'clock.
21
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
Nicole?
22
00:04:24,320 --> 00:04:25,720
Nico!
23
00:04:56,060 --> 00:04:58,960
I don't understand.
24
00:04:59,660 --> 00:05:01,180
Oh, why?
25
00:05:30,310 --> 00:05:31,310
Excuse me.
26
00:05:32,230 --> 00:05:34,770
Why does it take nearly an hour to get
served here?
27
00:05:34,990 --> 00:05:35,849
I'm very sorry.
28
00:05:35,850 --> 00:05:36,850
I'll try to hurry it up.
29
00:05:37,250 --> 00:05:38,730
What was it? Do you have a lemon?
30
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
OK.
31
00:05:40,850 --> 00:05:41,850
Fellow.
32
00:05:42,050 --> 00:05:44,830
Dolmus, hummus, tamasalata.
33
00:05:46,910 --> 00:05:48,270
Souvlaki, yay, yama.
34
00:05:49,150 --> 00:05:50,670
I was having the chicken.
35
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
Souvlaki.
36
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
Good evening, Sergeant.
37
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Good evening, sir.
38
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Been out?
39
00:06:23,820 --> 00:06:25,320
At a restaurant with the wife.
40
00:06:25,580 --> 00:06:26,740
Really? Which one?
41
00:06:27,220 --> 00:06:29,640
It wasn't too good, actually. Took ages
coming.
42
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
The Acropolis.
43
00:06:31,960 --> 00:06:34,700
They were probably a bit short -staffed
in the kitchen.
44
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
What do you mean? Come and meet the
chef.
45
00:06:48,520 --> 00:06:53,540
Stripped to pathologist jargon, somebody
called a few hours back and broke his
46
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
neck.
47
00:06:55,040 --> 00:06:57,160
Someone who knew what they were doing,
apparently.
48
00:06:59,800 --> 00:07:00,860
When was he found?
49
00:07:01,460 --> 00:07:06,100
An hour or so ago. The old couple
downstairs thought he'd gone to work at
50
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
usual time.
51
00:07:07,180 --> 00:07:10,280
They heard the front door and assumed it
was him going out.
52
00:07:10,900 --> 00:07:12,700
It was more likely his killer.
53
00:07:23,120 --> 00:07:26,740
Didn't the restaurant ring to ask why he
hadn't turned up? Yes, even before you
54
00:07:26,740 --> 00:07:28,500
started howling for your gram.
55
00:07:28,780 --> 00:07:30,620
And that's when they looked in his room?
Yes.
56
00:07:32,400 --> 00:07:34,800
The going isn't easy. How was your
break?
57
00:07:35,240 --> 00:07:37,000
As a matter of fact, I've just started
learning.
58
00:07:38,900 --> 00:07:41,080
A chance for you to practice.
59
00:07:56,680 --> 00:08:03,220
Mr. and Mrs. Powell, this man upstairs,
he
60
00:08:03,220 --> 00:08:04,560
is not your son.
61
00:08:07,880 --> 00:08:14,820
This man, your lodger, your son is at
the
62
00:08:14,820 --> 00:08:17,780
restaurant. Acropolis, isn't it?
63
00:08:18,560 --> 00:08:20,100
Yes, Acropolis.
64
00:08:20,500 --> 00:08:24,880
His name is Dino.
65
00:08:28,939 --> 00:08:30,980
He reported the murder.
66
00:08:33,880 --> 00:08:39,960
Now, Nikos, he had a visitor tonight.
67
00:08:41,440 --> 00:08:44,280
Someone came to see him.
68
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
Yes?
69
00:08:53,960 --> 00:08:55,440
Do you want to have a try?
70
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
No, not really.
71
00:08:57,860 --> 00:09:01,780
Come out and say it's a nice day and ask
them if they sell beer. That's about
72
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
it.
73
00:09:03,600 --> 00:09:05,580
I thought their son was on his way.
74
00:09:05,900 --> 00:09:07,340
He was supposed to be, sir.
75
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Come on.
76
00:09:10,820 --> 00:09:12,600
Not a lot more we can do here.
77
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
We're closed.
78
00:09:22,480 --> 00:09:24,000
It's after closing time.
79
00:09:33,580 --> 00:09:35,760
The manager already told you. The place
is closed.
80
00:09:42,480 --> 00:09:44,560
I'm looking for Dino Pappos.
81
00:09:45,040 --> 00:09:46,460
I'm Dino Pappos.
82
00:09:48,620 --> 00:09:52,380
I thought you were coming home to
interpret to your parents.
83
00:09:52,780 --> 00:09:54,560
But I wanted to talk to him first.
84
00:09:56,380 --> 00:09:57,480
And you are?
85
00:09:58,460 --> 00:09:59,620
Vasilios Vasilakis.
86
00:10:01,130 --> 00:10:03,050
Do I take it you own this place?
87
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
Among others.
88
00:10:06,470 --> 00:10:10,250
So I am naturally concerned when I
happen to call in and find chaos and
89
00:10:10,250 --> 00:10:12,570
confusion. The kitchen staff about to
mute him.
90
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
No chef.
91
00:10:14,850 --> 00:10:16,850
He was unavoidably detained.
92
00:10:18,050 --> 00:10:22,350
But knowing that, you keep this man here
when I've already asked him to come and
93
00:10:22,350 --> 00:10:23,269
help us.
94
00:10:23,270 --> 00:10:24,490
We have to open tomorrow.
95
00:10:24,730 --> 00:10:26,450
A new chef has to be found.
96
00:10:27,260 --> 00:10:30,920
That's obstructing the police in the
course of their inquiries. A criminal
97
00:10:30,920 --> 00:10:32,980
offense. A man's been killed.
98
00:10:33,460 --> 00:10:36,100
He wasn't only my employee. He was my
countryman.
99
00:10:37,360 --> 00:10:40,200
How long had Nikos been your chef?
100
00:10:41,620 --> 00:10:43,640
Um, about six months.
101
00:10:45,160 --> 00:10:48,740
He, uh, has his own family taverna in
Perez.
102
00:10:49,380 --> 00:10:51,240
So why did he leave it to work here?
103
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
Experience abroad?
104
00:10:55,760 --> 00:10:56,820
Learn to speak English?
105
00:10:57,480 --> 00:10:59,380
Do you know if he had any enemies?
106
00:11:00,220 --> 00:11:01,220
He could.
107
00:11:01,660 --> 00:11:02,660
No, not one.
108
00:11:02,980 --> 00:11:05,400
The chefs aren't always popular with the
staff, am I right?
109
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
But he was.
110
00:11:08,140 --> 00:11:09,140
Everyone loved him.
111
00:11:09,480 --> 00:11:10,520
Someone didn't.
112
00:11:10,720 --> 00:11:11,920
Not one little bit.
113
00:11:12,440 --> 00:11:14,700
Right, shall we go and talk to your
parents?
114
00:11:23,400 --> 00:11:25,340
The same T -shirt Nikos was wearing.
115
00:11:26,520 --> 00:11:27,640
The staff uniform.
116
00:11:28,140 --> 00:11:30,680
The designs from the Telos bars, yes?
117
00:11:32,540 --> 00:11:33,540
I am impressed.
118
00:11:39,280 --> 00:11:44,800
The next time I call on someone to help
with my inquiries, I don't want to have
119
00:11:44,800 --> 00:11:45,940
to come and get him.
120
00:12:12,680 --> 00:12:14,060
Morning, sir. Morning.
121
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
Sleep well?
122
00:12:15,660 --> 00:12:17,000
No. You?
123
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Like a log.
124
00:12:21,320 --> 00:12:23,020
What about your chef?
125
00:12:24,340 --> 00:12:25,340
PM report.
126
00:12:25,780 --> 00:12:27,380
Which says what, roughly?
127
00:12:28,660 --> 00:12:31,700
Fractured cervical vertebrae, C1 or C2.
128
00:12:32,020 --> 00:12:35,740
The head was wrenched back, causing a
compression of the spinal cord.
129
00:12:36,900 --> 00:12:38,420
A bit like whiplash, sir.
130
00:12:39,960 --> 00:12:41,900
Apart from that, we don't know much.
131
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
Oh, yes, we do.
132
00:12:44,000 --> 00:12:46,860
He was a good chef, well -liked.
133
00:12:47,260 --> 00:12:51,240
In fact, he was so popular that no -one
could possibly want to kill him.
134
00:12:52,300 --> 00:12:53,860
You've got nothing much from Dino.
135
00:12:54,460 --> 00:12:59,560
Or Dino's parents, or Bethelicus. It's
called clothing rank, Lewis.
136
00:13:00,760 --> 00:13:01,920
How about forensic?
137
00:13:02,740 --> 00:13:04,860
No. No prints either.
138
00:13:06,560 --> 00:13:08,380
Well, at least we have these prints.
139
00:13:14,250 --> 00:13:15,650
An ancient wooden ship.
140
00:13:18,430 --> 00:13:19,750
A baby.
141
00:13:24,110 --> 00:13:29,670
A family group which includes Nikos and
an old couple, presumably his parents.
142
00:13:30,550 --> 00:13:35,910
A young woman who could be his wife, his
sister, his girlfriend.
143
00:13:37,670 --> 00:13:41,330
And this, presumably, is the family
business in Perez.
144
00:13:42,300 --> 00:13:45,440
Which couldn't have been doing very
well, or he wouldn't have left it.
145
00:13:45,800 --> 00:13:47,500
Not in early spring, anyway.
146
00:13:47,700 --> 00:13:49,360
The tourist season's coming up.
147
00:13:50,380 --> 00:13:55,720
But whenever I pressed him, Dino would
say nothing more than that Nikos wanted
148
00:13:55,720 --> 00:13:57,060
to work in England.
149
00:13:57,520 --> 00:13:58,700
To learn English.
150
00:14:04,540 --> 00:14:05,720
The idea, Lewis?
151
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
Yeah.
152
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
Right.
153
00:14:12,710 --> 00:14:13,970
Super wants to hear you.
154
00:14:14,670 --> 00:14:17,130
Well, if you've looked him up in this,
you know all about him, then.
155
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
I knew anyway.
156
00:14:18,930 --> 00:14:21,470
But I wasn't about to feed his vanity by
letting on.
157
00:14:22,530 --> 00:14:25,050
Athelikis is one of those old Greek
shipping families.
158
00:14:25,930 --> 00:14:27,830
Narchos and Narchos. Not as rich, of
course.
159
00:14:28,050 --> 00:14:29,050
And far more respectable.
160
00:14:29,650 --> 00:14:31,010
He's a member of the Athenaeum.
161
00:14:33,050 --> 00:14:34,610
OBE is married into inability.
162
00:14:34,890 --> 00:14:37,950
He's a generous benefactor. The chairman
of God knows how many charities.
163
00:14:38,830 --> 00:14:42,150
So if you knew all that, why did you go
out of your way to get up his nose?
164
00:14:42,610 --> 00:14:46,230
I didn't. Oh, come off it, Morse. You
pretended you didn't know his name.
165
00:14:47,530 --> 00:14:49,530
Ethnic cases aren't up my street.
166
00:14:50,330 --> 00:14:54,210
Don't speak the language. Don't receive
the signals people of the same race make
167
00:14:54,210 --> 00:14:56,250
to each other or else try to conceal.
168
00:14:57,590 --> 00:14:58,590
Watch the mouth.
169
00:14:58,810 --> 00:15:01,570
It gives away what the eyes try to hide.
170
00:15:03,170 --> 00:15:04,330
Is that one of your quotes?
171
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
Quotations, yes.
172
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
Lord Byron.
173
00:15:09,420 --> 00:15:11,540
Well, he took a bit of a shine to the
Greeks, didn't he?
174
00:15:13,000 --> 00:15:15,040
But find yourself another interpreter,
Morse.
175
00:15:15,580 --> 00:15:18,940
And try not to antagonise the rich and
the famous just for the sake of it.
176
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
What's that?
177
00:15:24,920 --> 00:15:26,320
This is Miss Georgie.
178
00:15:26,700 --> 00:15:28,220
Hey, you're Yardis?
179
00:15:28,760 --> 00:15:31,080
She teaches Greek in my wife's evening
classes.
180
00:15:31,400 --> 00:15:34,020
Hello. Sergeant Lewis comes once in a
blue moon.
181
00:15:34,780 --> 00:15:35,840
Whenever I can get her work.
182
00:15:36,720 --> 00:15:38,240
I thought you might be needing a
translator.
183
00:15:39,740 --> 00:15:41,420
Is your Greek as good as your English?
184
00:15:41,840 --> 00:15:44,020
Well, I've been over here a while now,
but I'm bilingual.
185
00:15:44,440 --> 00:15:46,620
My parents moved from mainland Greece to
New Zealand.
186
00:15:46,900 --> 00:15:47,920
New Zealand Greek?
187
00:15:48,960 --> 00:15:52,800
Funny old world it's turning into. When
I was at school, it was all Maoris and
188
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
Kiwis.
189
00:15:54,280 --> 00:15:55,600
I bet it was pink as well.
190
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Very.
191
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Well, shall we go?
192
00:15:59,760 --> 00:16:01,200
Give me those photographs, those.
193
00:16:02,540 --> 00:16:05,200
You stay here and find out more about
the dead man.
194
00:16:08,910 --> 00:16:10,510
I'm going to say please or thank you.
195
00:16:21,290 --> 00:16:25,070
The girl
196
00:16:25,070 --> 00:16:31,430
is the dead man's sister and the baby
isn't his but hers.
197
00:16:33,290 --> 00:16:34,910
Has he got children of his own?
198
00:16:35,190 --> 00:16:36,290
None, he's not married.
199
00:16:38,060 --> 00:16:40,760
Do they remember seeing any other snaps
in his room?
200
00:16:44,160 --> 00:16:47,860
Does the boat mean anything?
201
00:16:49,040 --> 00:16:51,600
Was he interested in ancient maritime
history?
202
00:16:55,360 --> 00:16:58,700
You see, that's not a picture postcard.
That's an actual snap.
203
00:17:20,650 --> 00:17:24,410
I can't keep calling you Miss Yoriades
as Lewis tries to.
204
00:17:25,010 --> 00:17:26,010
Poor man.
205
00:17:26,030 --> 00:17:27,490
He nearly breaks his jaw on it.
206
00:17:28,170 --> 00:17:29,170
Jocasta will do.
207
00:17:29,550 --> 00:17:33,350
Well, Jocasta, what do you make of our
aged parents in there? Are they telling
208
00:17:33,350 --> 00:17:34,329
us the truth?
209
00:17:34,330 --> 00:17:35,370
Not the whole truth, no.
210
00:17:36,010 --> 00:17:38,550
I get the feeling they've decided on a
story and they're sticking to it.
211
00:17:39,230 --> 00:17:40,270
Or Dino has.
212
00:18:24,390 --> 00:18:26,830
Not my speciality at all.
213
00:18:27,170 --> 00:18:29,030
He was talked to Randall recently.
214
00:18:29,370 --> 00:18:31,410
The man on Greek naval history.
215
00:18:32,810 --> 00:18:33,810
Which one?
216
00:18:34,350 --> 00:18:37,050
Beside the rather attractive boy with
the punk hairdo.
217
00:18:39,590 --> 00:18:41,970
I once had very high hopes of Randall.
218
00:18:42,250 --> 00:18:44,030
He was a brilliant classical scholar.
219
00:18:44,250 --> 00:18:48,490
Single -handedly swept away all previous
notions of how early naval battles had
220
00:18:48,490 --> 00:18:49,490
been conducted.
221
00:18:49,510 --> 00:18:53,070
Everyone was sure nothing could stop
him, cutting a swathe through academia.
222
00:18:53,350 --> 00:18:56,950
But we reckoned without Friday.
223
00:18:57,530 --> 00:18:58,530
Without what?
224
00:18:58,910 --> 00:18:59,910
Mrs Rees.
225
00:19:01,430 --> 00:19:02,850
Friday? What's that, America?
226
00:19:03,310 --> 00:19:04,390
You'd think so, yes.
227
00:19:04,610 --> 00:19:08,790
In fact, it's short for Frideswide, the
first of the naming daughter to a king
228
00:19:08,790 --> 00:19:12,390
of Murcia who fled to Oxford to preserve
her virginity from an importunate
229
00:19:12,390 --> 00:19:16,030
prince. And became the city's patron
saint, yes.
230
00:19:16,450 --> 00:19:17,990
Ah, you did know.
231
00:19:18,590 --> 00:19:21,450
Well, I've heard of Frideswide, but not
its diminutive.
232
00:19:22,010 --> 00:19:23,130
Still used locally.
233
00:19:24,110 --> 00:19:26,590
So how did she influence her husband?
234
00:19:27,590 --> 00:19:29,070
It was on the master's left.
235
00:19:30,160 --> 00:19:31,280
Surely you know her face.
236
00:19:33,140 --> 00:19:36,420
Have you been following her? I have. I'm
told it's one of the best known in the
237
00:19:36,420 --> 00:19:37,420
country.
238
00:19:37,500 --> 00:19:39,600
The face that launched a thousand clip.
239
00:19:41,880 --> 00:19:44,140
That's a technical television term,
Morse.
240
00:19:44,420 --> 00:19:45,580
I hardly ever watch.
241
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Oh, dear.
242
00:19:47,340 --> 00:19:51,140
Here's the master, gone to all this
trouble to catch his tame celebrity, but
243
00:19:51,140 --> 00:19:52,140
no avail.
244
00:19:52,480 --> 00:19:56,540
Half the nation looks to her to solve
their marital and medical problems, and
245
00:19:56,540 --> 00:19:58,280
you don't even know her.
246
00:19:58,730 --> 00:20:00,830
So how did she spoil her husband's
scholarship?
247
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
Aren't they happy?
248
00:20:02,110 --> 00:20:06,230
If you believe the popular press, theirs
is a marriage made in heaven.
249
00:20:11,070 --> 00:20:12,350
Hold on to your napkin.
250
00:20:12,590 --> 00:20:15,070
I know. I've been through this pantomime
before.
251
00:20:27,370 --> 00:20:31,250
Are you saying that Rhys only married to
hide his true nature?
252
00:20:31,530 --> 00:20:33,970
Would I imply anything so outrageous?
253
00:20:35,170 --> 00:20:39,010
Certainly tongues wagged. The usual
college gossip, you know.
254
00:20:39,510 --> 00:20:42,790
But anything to do with naval battles,
he's your man.
255
00:20:44,370 --> 00:20:45,370
Yes, of course.
256
00:20:45,810 --> 00:20:46,810
Randall?
257
00:20:47,630 --> 00:20:48,630
Terry!
258
00:20:48,910 --> 00:20:50,710
Where have you been hiding this time?
259
00:20:51,110 --> 00:20:54,730
Dining off a great deal. I was asking
for you in the king's head the other
260
00:20:54,750 --> 00:20:56,330
They said they haven't seen you for
three weeks.
261
00:20:57,129 --> 00:20:58,650
And how are you appearing?
262
00:21:00,130 --> 00:21:01,009
Talos bars?
263
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
Where did you come across that?
264
00:21:02,270 --> 00:21:03,330
On a T -shirt.
265
00:21:03,630 --> 00:21:05,870
Well, on half a dozen T -shirts,
actually.
266
00:21:06,470 --> 00:21:10,690
Now, the point is, I knew what it was,
but it's years since I read anything
267
00:21:10,690 --> 00:21:12,730
along those lines. What's its
significance?
268
00:21:14,650 --> 00:21:16,790
You've come to the right man.
269
00:21:17,470 --> 00:21:18,470
So I'm told.
270
00:21:19,050 --> 00:21:20,810
I've actually done quite a bit of work
on it recently.
271
00:21:22,290 --> 00:21:24,390
I don't know if you've heard of our...
272
00:21:24,970 --> 00:21:26,910
A symposium in Greece last year?
273
00:21:27,230 --> 00:21:28,290
No, I'm sorry, I didn't.
274
00:21:28,730 --> 00:21:30,230
It was quite an event.
275
00:21:30,950 --> 00:21:33,030
Very exciting, for those of us working
in that field.
276
00:21:34,110 --> 00:21:36,630
A symposium on ancient Greek seamanship.
277
00:21:37,490 --> 00:21:41,190
Lectures, film shows, a lot of talk, you
know, that kind of thing.
278
00:21:41,390 --> 00:21:44,510
But for me, the most thrilling things of
all were the reconstructions.
279
00:21:44,770 --> 00:21:45,910
What do you mean, scale models?
280
00:21:46,370 --> 00:21:50,090
Oh, no, we'll see. Life -size, fully
operational.
281
00:21:51,230 --> 00:21:52,330
And when was this, do you say?
282
00:21:53,370 --> 00:21:54,370
Last summer.
283
00:21:54,570 --> 00:21:55,570
In Perez.
284
00:21:56,130 --> 00:21:59,590
It was the first attempt to bring
together all the reconstructed ships of
285
00:21:59,590 --> 00:22:00,630
antiquity in one place.
286
00:22:01,750 --> 00:22:02,810
We had the Penteconto.
287
00:22:04,270 --> 00:22:05,270
The Argo.
288
00:22:06,730 --> 00:22:08,570
Quadriremes and Quinquiremes.
289
00:22:09,850 --> 00:22:13,790
And, of course, the Trireme, which is my
particular love child.
290
00:22:15,270 --> 00:22:16,930
So where does the vase come in?
291
00:22:17,910 --> 00:22:18,910
Okay.
292
00:22:20,010 --> 00:22:23,630
Behind the three figures on that vase is
part of the stern of a ship.
293
00:22:24,880 --> 00:22:25,880
The trireme.
294
00:22:26,300 --> 00:22:30,440
It was one of several clues that led the
first scholars to the final design.
295
00:22:32,840 --> 00:22:34,360
A bit like your line of work, I suppose.
296
00:22:35,600 --> 00:22:40,960
All trace of the vessel had been lost.
We had to piece it together from this
297
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
that.
298
00:23:28,100 --> 00:23:33,340
So, were you saying they reconstructed
the whole boat from a sketch on a vase?
299
00:23:34,760 --> 00:23:41,720
No, there was also a phrase in Plato, a
sketch on a relief, a reference in
300
00:23:41,720 --> 00:23:45,720
Aristophanes to farting in the face of
the chap rowing beneath you. Well, there
301
00:23:45,720 --> 00:23:46,720
would be, wouldn't there?
302
00:23:47,420 --> 00:23:50,840
Not much to go on but put all the clues
together.
303
00:23:51,340 --> 00:23:54,360
All this was described in the film we
made. That might have been what you saw.
304
00:23:55,440 --> 00:23:59,720
We had to popularise it a good deal, but
the result wasn't nearly as shameful as
305
00:23:59,720 --> 00:24:00,639
it might have been.
306
00:24:00,640 --> 00:24:03,800
He's not boring you with that old boat
again, is he? No, not at all.
307
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Copy? Thank you.
308
00:24:05,400 --> 00:24:08,820
You only have to mention triremes and
he'll talk a gramophone to scrap.
309
00:24:10,340 --> 00:24:11,880
You'd better circulate round, you do.
310
00:24:18,420 --> 00:24:22,540
Your husband projected that scholarship
is not unlike my game.
311
00:24:23,100 --> 00:24:24,100
The police?
312
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
The CID.
313
00:24:25,960 --> 00:24:30,380
You plunder along in the dark, looking
for a glimmer to light the way.
314
00:24:31,100 --> 00:24:34,840
Well, at the risk of disloyalty, it
sounds a lot more lively than Greek old
315
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
ships.
316
00:24:53,610 --> 00:24:55,890
I'm sorry, I've never seen one of your
programmes.
317
00:24:57,490 --> 00:24:58,690
I hear they're very good.
318
00:24:59,470 --> 00:25:01,390
They seem to help people.
319
00:25:03,410 --> 00:25:07,770
I understand it's as much by being what
you are as what you say.
320
00:25:08,850 --> 00:25:09,870
Well, I try.
321
00:25:10,990 --> 00:25:15,390
Some of it's bound to be a bit of a
performance, of course, but one part is
322
00:25:15,390 --> 00:25:16,390
absolutely genuine.
323
00:25:17,590 --> 00:25:18,590
Randall and I.
324
00:25:21,230 --> 00:25:22,390
You married, Inspector?
325
00:25:23,210 --> 00:25:24,210
No.
326
00:25:24,510 --> 00:25:26,310
I recommend it.
327
00:25:26,910 --> 00:25:28,150
So I understand.
328
00:25:30,310 --> 00:25:35,890
I saw you were granted an audience with
a TV star.
329
00:25:36,510 --> 00:25:37,630
She's charming.
330
00:25:37,950 --> 00:25:39,010
No question.
331
00:25:40,430 --> 00:25:42,450
Millions are charmed by her every
Saturday.
332
00:25:43,550 --> 00:25:48,270
Poor Terry. He's been very bored by
Randall's attentions, I thought.
333
00:25:49,110 --> 00:25:51,270
Never give up, do you, Jerome?
334
00:25:54,660 --> 00:25:57,820
So, a very agreeable evening, as always.
335
00:25:58,040 --> 00:25:59,040
My turn next.
336
00:25:59,280 --> 00:26:00,680
Good luck with your murder.
337
00:26:25,660 --> 00:26:28,860
Old vessel put together in a rare time.
338
00:26:29,340 --> 00:26:32,000
Two words, one seven.
339
00:26:34,940 --> 00:26:36,760
What, if you already know the answer?
340
00:26:38,160 --> 00:26:40,980
It's a kind of mental jogging, Lewis.
341
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
Good for you.
342
00:26:42,380 --> 00:26:43,600
A trireme.
343
00:26:45,500 --> 00:26:46,540
Very good, Lewis.
344
00:26:47,380 --> 00:26:49,780
Anagram of rare time. How did you know?
345
00:26:50,140 --> 00:26:53,400
I saw a film about it on the telly.
Well, I was on duty.
346
00:26:54,050 --> 00:26:55,450
Valerie videoed it for me.
347
00:26:56,570 --> 00:26:59,010
Part of your Greek culture course.
348
00:27:00,290 --> 00:27:01,450
Have you still got it?
349
00:27:02,110 --> 00:27:03,110
I doubt it.
350
00:27:03,710 --> 00:27:05,130
Hit the tape over everything.
351
00:27:19,650 --> 00:27:21,610
Seems the dead man had no form.
352
00:27:23,530 --> 00:27:25,810
It sounds almost philosophical, Lewis.
353
00:27:27,510 --> 00:27:28,670
Formless, was he?
354
00:27:30,130 --> 00:27:33,130
He had a very quiet kind of life,
according to everybody we spoke to.
355
00:27:34,270 --> 00:27:36,310
Hardly ever went out of here except to
work.
356
00:27:36,530 --> 00:27:39,210
He was saving all his money to keep the
family firm going.
357
00:27:39,670 --> 00:27:40,690
Which was failing.
358
00:27:41,110 --> 00:27:43,970
Right. But it wasn't true that he wanted
to learn English.
359
00:27:44,370 --> 00:27:47,490
He'd already worked a whole summer
season here at a hotel in Devon.
360
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Had he?
361
00:27:49,730 --> 00:27:51,530
Owned by a bloke called Tuckerman.
362
00:27:52,300 --> 00:27:54,360
Bit of a dodgy customer by the sound of
him.
363
00:27:54,720 --> 00:27:55,860
What about the sister?
364
00:27:56,380 --> 00:27:57,940
Oh, she worked for Tuckman too.
365
00:27:58,460 --> 00:28:00,840
She's expected home from Greece for her
brother's funeral.
366
00:29:44,379 --> 00:29:49,500
I was surprised they decided to bury me
in the ground.
367
00:29:50,460 --> 00:29:52,380
I don't think they could afford to take
him back to Greece.
368
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
She must have been very fond of her
brother.
369
00:29:56,200 --> 00:29:57,200
She's weeping buckets.
370
00:29:58,090 --> 00:29:59,750
We show our feelings more than you do.
371
00:30:01,310 --> 00:30:03,190
Never seen a great tragedy, Lewis.
372
00:30:03,790 --> 00:30:04,830
Oh, so sober.
373
00:30:05,950 --> 00:30:06,990
I'm never on a Sunday.
374
00:30:11,330 --> 00:30:13,730
I'll have to come and question Maria
later today.
375
00:30:14,710 --> 00:30:15,810
Can't you leave it till tomorrow?
376
00:30:16,490 --> 00:30:18,690
If I could gain her confidence, she
might tell me something.
377
00:30:19,190 --> 00:30:20,250
You would frighten her.
378
00:30:21,010 --> 00:30:23,770
I don't like to think of her alone here
in this state.
379
00:30:24,330 --> 00:30:25,330
She's not alone.
380
00:30:26,010 --> 00:30:27,010
Just look at them all.
381
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Just the same.
382
00:30:30,720 --> 00:30:32,860
You could see no harm comes to us.
383
00:30:42,180 --> 00:30:43,580
Good morning, Chief Inspector.
384
00:30:44,240 --> 00:30:46,220
Morning. I owe you an apology.
385
00:30:47,120 --> 00:30:49,500
Over being bloody -minded when you
wanted Dino's help.
386
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
Oh, that was nothing.
387
00:30:51,300 --> 00:30:53,300
I do take a pride in my restaurants.
388
00:30:54,160 --> 00:30:57,440
Even though Greek's not among the great
cuisines of the world?
389
00:30:58,510 --> 00:30:59,830
Like English, exactly.
390
00:31:01,250 --> 00:31:03,230
I prefer to eat French, myself.
391
00:31:04,830 --> 00:31:08,990
But our best food is better than most
foreigners think. We should be proud of
392
00:31:08,990 --> 00:31:09,809
it.
393
00:31:09,810 --> 00:31:13,510
I have been trying to give my fellow
Greeks a sense of national pride.
394
00:31:14,310 --> 00:31:17,810
Ever since I discovered how some
foreigners regard us.
395
00:31:18,990 --> 00:31:20,630
How is that, do you think?
396
00:31:22,130 --> 00:31:24,910
As daggers, Levantines.
397
00:31:26,090 --> 00:31:27,830
A third -world country on the fringe of
Europe?
398
00:31:28,030 --> 00:31:30,510
That's not a view that an educated man
would take.
399
00:31:31,070 --> 00:31:32,250
An educated man?
400
00:31:33,630 --> 00:31:35,930
Can I offer you a lift, Chief Inspector?
401
00:31:40,050 --> 00:31:45,210
An educated man, in England, for
example, always makes a clear
402
00:31:45,210 --> 00:31:48,910
between the glory that was Greece and
the mess it is today.
403
00:31:49,130 --> 00:31:52,830
There were the Athenians, and now there
are the savages who replace them, who
404
00:31:52,830 --> 00:31:55,210
aren't even capable of looking after
their own antiquity.
405
00:31:56,040 --> 00:31:59,600
I thought it wouldn't be long before we
got round to the Elgin Marble.
406
00:32:07,180 --> 00:32:12,320
Last time I was at the Acropolis, a
guide said to our party in a very loud
407
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
voice...
408
00:32:14,160 --> 00:32:19,000
Greece has two enemies, the Turks and
Lord Elgin. I said, good God, that was
409
00:32:19,000 --> 00:32:20,380
nearly 200 years ago.
410
00:32:20,820 --> 00:32:24,320
Yes, and they're still in the British
Museum. Believe me, Chief Inspector,
411
00:32:24,560 --> 00:32:26,100
attitudes haven't changed.
412
00:32:27,180 --> 00:32:28,500
Let me give you an example.
413
00:32:29,620 --> 00:32:34,740
I have been involved in a scheme to
reconstruct the most famous boats of
414
00:32:34,740 --> 00:32:35,740
Greek history.
415
00:32:35,920 --> 00:32:39,020
Oh, you mean the symposium at Piraeus
last year?
416
00:32:39,920 --> 00:32:41,360
Some of them were there, yes.
417
00:32:42,540 --> 00:32:44,440
I had forgotten your interest in the
classics.
418
00:32:45,760 --> 00:32:50,980
The point is that those boats are part
of our history, our heritage.
419
00:32:51,700 --> 00:32:53,360
That is not good enough for some.
420
00:32:54,820 --> 00:32:56,440
There was this man at the event.
421
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Tuckerman.
422
00:32:59,540 --> 00:33:00,560
Digby Tuckerman?
423
00:33:01,240 --> 00:33:02,240
Yes.
424
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
You know him?
425
00:33:04,560 --> 00:33:05,580
Only his name.
426
00:33:07,160 --> 00:33:10,440
Well, if you're a policeman, I am not
surprised.
427
00:33:11,280 --> 00:33:16,140
An unsavory character with a reputation
for some very questionable business
428
00:33:16,140 --> 00:33:18,440
methods. He's ruined a few people in his
time.
429
00:33:19,580 --> 00:33:25,820
In Takraman now, France, a leisure group
making historical theme parks.
430
00:33:26,460 --> 00:33:31,020
He's trying to bring one of the
reconstructed boats to this country to
431
00:33:31,020 --> 00:33:32,340
his tacky sideshow.
432
00:33:33,860 --> 00:33:35,040
That actress.
433
00:33:35,800 --> 00:33:39,320
running around in sailors' costumes with
parrots on their shoulders shouting,
434
00:33:39,460 --> 00:33:41,220
they shouldn't be surprised.
435
00:33:41,600 --> 00:33:43,400
A vulgar travesty.
436
00:33:44,340 --> 00:33:51,100
He says money is no object, but my
thoughts tell me that his financial
437
00:33:51,100 --> 00:33:54,920
is... He's a man of straw.
438
00:33:55,920 --> 00:33:56,940
He's nothing.
439
00:33:58,600 --> 00:34:00,300
You don't like him?
440
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
No. No.
441
00:34:04,970 --> 00:34:06,510
I don't have the appetite for him.
442
00:34:07,670 --> 00:34:12,469
But more than that, I don't like the
idea that the treasures of our past are
443
00:34:12,469 --> 00:34:17,130
only there to be plundered for personal
gain and self -aggrandizement.
444
00:34:18,710 --> 00:34:22,790
The old imperialist ethic that inspired
Lord Elgin hasn't disappeared, Chief
445
00:34:22,790 --> 00:34:26,690
Inspector. It's just assumed a new
guise.
446
00:34:41,389 --> 00:34:43,870
We have to cut a piece of paper so they
can go to Malaysia.
447
00:34:55,969 --> 00:34:57,630
I hope something will happen to me.
448
00:34:59,350 --> 00:35:01,070
Something that I can do for my husband.
449
00:35:01,370 --> 00:35:02,890
My husband is going to die.
450
00:35:03,590 --> 00:35:04,870
My husband is going to die.
451
00:35:06,390 --> 00:35:08,950
So... Come on, stay here.
452
00:35:21,560 --> 00:35:24,380
Can I have a pound of oranges, please?
453
00:35:25,160 --> 00:35:26,560
Here's some of these ones, actually.
454
00:35:29,160 --> 00:35:30,380
Thank you.
455
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
Thank you.
456
00:37:17,870 --> 00:37:22,170
Thank you for staying here. It is a
pretty hairy moment for me, actually, so
457
00:37:22,170 --> 00:37:23,590
either way won't take too long.
458
00:37:23,850 --> 00:37:24,850
I hope so, too.
459
00:37:24,930 --> 00:37:25,888
Can I take your coat?
460
00:37:25,890 --> 00:37:26,509
Thank you.
461
00:37:26,510 --> 00:37:27,510
Would you like a drink?
462
00:37:27,570 --> 00:37:29,870
Tea, coffee, mineral water, scotch?
463
00:37:30,130 --> 00:37:31,490
A scotch and water, please.
464
00:37:34,730 --> 00:37:37,330
So, what branch are you in? The Met.
465
00:37:37,850 --> 00:37:39,230
Thames Valley, see, I did.
466
00:37:39,490 --> 00:37:41,510
You should have saved yourself a trip. I
live near Oxford.
467
00:37:42,230 --> 00:37:44,630
Yes, yes, I uncovered that information.
468
00:37:45,310 --> 00:37:46,610
So this is your London office.
469
00:37:47,430 --> 00:37:48,650
I rent it by the day.
470
00:37:49,590 --> 00:37:52,350
They're used by accountants and
solicitors from out of town to impress
471
00:37:52,350 --> 00:37:53,350
planters.
472
00:37:54,450 --> 00:37:57,550
Costs an arm and a leg, but if you're
trying to get a project off the ground,
473
00:37:57,610 --> 00:37:58,610
it's the right ambience.
474
00:37:58,830 --> 00:38:00,590
And that's what you're doing at the
moment?
475
00:38:01,470 --> 00:38:02,470
No secret.
476
00:38:02,770 --> 00:38:04,890
I hope not anyway. After all, I've spent
on hype.
477
00:38:05,950 --> 00:38:09,630
Yeah, I've formed a consortium to build
the first of a chain of marine theme
478
00:38:09,630 --> 00:38:10,630
parks.
479
00:38:10,870 --> 00:38:12,650
And bring over a Greek ship?
480
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Right.
481
00:38:15,509 --> 00:38:16,509
Think they'll let you?
482
00:38:17,010 --> 00:38:20,570
No question. Well, one or two very
touchy people think it'll be the end of
483
00:38:20,570 --> 00:38:24,010
civilization. If I do, they send home
the marbles, Lobby.
484
00:38:24,650 --> 00:38:27,030
Wouldn't you think they'd simply jump at
the chance to show it abroad?
485
00:38:27,270 --> 00:38:28,670
Think of the media blitz there'd be.
486
00:38:29,570 --> 00:38:31,550
Perhaps they're afraid they'll never get
it back.
487
00:38:32,270 --> 00:38:34,810
The frogs got the Mona Lisa back after
it'd been to New York.
488
00:38:35,330 --> 00:38:36,570
The Italians didn't.
489
00:38:37,290 --> 00:38:41,830
I mean, our scholars did the spade work.
It was designed here. But paid for by
490
00:38:41,830 --> 00:38:42,830
the Greeks.
491
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
I guess you didn't come all the way from
Oxford to discuss Greek old ships.
492
00:38:49,460 --> 00:38:52,580
I'm investigating the murder of Nikos
Kaparis.
493
00:38:53,520 --> 00:38:54,680
Sorting the local rag.
494
00:38:55,820 --> 00:38:56,820
Poor guy.
495
00:38:57,840 --> 00:38:59,500
As you say, poor guy.
496
00:39:01,600 --> 00:39:08,440
Were you in or around Oxford
497
00:39:08,440 --> 00:39:10,500
at about six on Monday evening?
498
00:39:13,020 --> 00:39:14,620
Better bring in my organiser, Laura.
499
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Thanks.
500
00:39:19,040 --> 00:39:24,500
He was your sous -chef at the Golden
Fleece? About two years ago, yeah.
501
00:39:25,400 --> 00:39:26,420
Why did he leave?
502
00:39:27,340 --> 00:39:33,420
Well, the Golden Fleece got into deep
trouble. Don't ask me why. To upmarket
503
00:39:33,420 --> 00:39:34,420
Devon, perhaps?
504
00:39:35,200 --> 00:39:36,360
Anyway, I had to close it.
505
00:39:37,840 --> 00:39:41,360
Nico and his sister went back to the
family business in Piraeus, no worse
506
00:39:41,400 --> 00:39:42,920
The receiver took over what was left.
507
00:39:43,740 --> 00:39:45,100
Not for the first time?
508
00:39:46,840 --> 00:39:47,980
No, afraid not.
509
00:39:49,180 --> 00:39:56,100
If you're a high flyer among the wicks,
the cash and carry, the yacht
510
00:39:56,100 --> 00:40:02,500
-fitting business, the disco, the
Spanish restaurant, in fact, a trail
511
00:40:10,379 --> 00:40:13,240
You swanned off to a new place and a new
disaster.
512
00:40:13,560 --> 00:40:16,220
Now, listen, there's nothing sticking to
me from all that. I'm clean.
513
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Right.
514
00:40:21,460 --> 00:40:22,660
Monday early evening, was it?
515
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
Six o 'clock -ish.
516
00:40:26,760 --> 00:40:29,400
I was in a meeting with a Mr Saeed
Akbar.
517
00:40:33,320 --> 00:40:34,620
Oh, that was before 30.
518
00:40:35,000 --> 00:40:37,340
There's plenty of time to drive to
Oxford after that.
519
00:40:37,770 --> 00:40:40,330
He didn't leave until close on six. Ask
my secretary.
520
00:40:41,370 --> 00:40:44,130
Ask my wife. She'll tell you. I didn't
get home till after eight.
521
00:40:45,210 --> 00:40:48,530
And you haven't seen Nikos since your
hotel went bust?
522
00:40:48,970 --> 00:40:50,950
Well, I knew he was back working over
here.
523
00:40:51,430 --> 00:40:53,090
For your friend Vasilagis.
524
00:40:54,170 --> 00:40:58,690
And you didn't bump into him or Ithas at
that maritime symposium?
525
00:40:58,990 --> 00:41:01,050
They were in Piraeus. I was mostly in
Athens.
526
00:41:01,750 --> 00:41:03,430
Moving in very different circles.
527
00:41:04,270 --> 00:41:05,270
So.
528
00:41:06,000 --> 00:41:09,700
This is the time of the high flyers,
Inspector. Only the brain dead stay on
529
00:41:09,700 --> 00:41:10,700
ground.
530
00:41:11,540 --> 00:41:14,160
Ever heard of Icarus? No, why?
531
00:41:14,400 --> 00:41:15,460
Did he work for me?
532
00:41:15,840 --> 00:41:18,640
I meant on your wandering through
antiquity.
533
00:41:19,480 --> 00:41:26,340
A mythical figure, the first bird man,
flew too near the sun, melted
534
00:41:26,340 --> 00:41:32,600
the wax on his wings, fell from the sky
and was drowned in the Aegean.
535
00:41:40,460 --> 00:41:42,220
I may come and see you at home.
536
00:41:42,940 --> 00:41:43,940
Feel free.
537
00:41:44,200 --> 00:41:46,180
Of course, I'm only there evenings and
weekends.
538
00:41:46,460 --> 00:41:47,500
Not always then.
539
00:41:48,320 --> 00:41:49,320
Thanks for the drink.
540
00:42:39,660 --> 00:42:41,800
Just ring in your place, see if he got
back.
541
00:42:42,780 --> 00:42:43,780
Any joy?
542
00:42:44,280 --> 00:42:45,280
Nothing positive.
543
00:42:45,420 --> 00:42:46,560
The train was delayed.
544
00:42:47,460 --> 00:42:51,580
I don't think Tuckerman's telling all he
knows. I think it's time we spoke to
545
00:42:51,580 --> 00:42:52,580
the sister.
546
00:42:53,660 --> 00:42:54,660
Yeah.
547
00:42:54,880 --> 00:42:56,520
Well, that's a snag, you think?
548
00:42:57,420 --> 00:42:58,420
What?
549
00:42:58,860 --> 00:43:00,120
I'm afraid we've lost her.
550
00:43:03,340 --> 00:43:04,560
I was taken by surprise.
551
00:43:05,120 --> 00:43:06,780
She gave me the slip while we were
shopping.
552
00:43:09,420 --> 00:43:10,900
You've checked the obvious places.
553
00:43:12,340 --> 00:43:14,660
Dino's restaurant we've checked. Where
else?
554
00:43:15,880 --> 00:43:18,080
Why did she bring the baby anyway?
555
00:43:18,580 --> 00:43:21,160
There must have been a woman about in a
Greek house.
556
00:43:21,440 --> 00:43:23,140
They just keep on saying they don't
know.
557
00:43:24,960 --> 00:43:26,480
Is she still feeding it?
558
00:43:26,920 --> 00:43:28,360
Him. What?
559
00:43:28,620 --> 00:43:29,880
Not it. Him.
560
00:43:30,340 --> 00:43:33,260
No. They can be weaned easily by six
months.
561
00:43:34,940 --> 00:43:36,700
So why did she bring...
562
00:43:52,400 --> 00:43:53,680
She knows something.
563
00:43:54,320 --> 00:43:55,900
But he says we mustn't ask them anymore.
564
00:43:56,140 --> 00:43:58,080
Only their son knows. Dino, we must
speak to him.
565
00:43:59,440 --> 00:44:01,300
Dino, talk to him, yes?
566
00:44:02,400 --> 00:44:04,460
Does Dino know she's gone missing?
567
00:44:14,490 --> 00:44:17,490
They didn't want to frighten him too
soon. I mean, after all, she's only been
568
00:44:17,490 --> 00:44:18,490
gone a few hours.
569
00:44:18,550 --> 00:44:19,930
She could be back at any moment.
570
00:44:22,190 --> 00:44:23,190
Let's go.
571
00:44:23,690 --> 00:44:26,830
I'd sooner listen to Dino's canned
bouzouki than this.
572
00:44:30,950 --> 00:44:31,950
Bless us.
573
00:44:36,910 --> 00:44:39,530
I don't know how parents can bear that
noise.
574
00:44:39,870 --> 00:44:40,870
They can't.
575
00:44:40,910 --> 00:44:42,970
That's what it's for. It forces you to
do something.
576
00:44:51,930 --> 00:44:53,930
Good evening, sir. Do you want a table?
577
00:44:54,130 --> 00:44:57,350
What I want, Mr Pappas, is a serious
talk. Where can we go?
578
00:44:58,090 --> 00:44:59,270
I cannot leave right now.
579
00:44:59,690 --> 00:45:03,450
As you can see, we are very busy. Yes,
and so am I. Get someone to cover it.
580
00:45:04,190 --> 00:45:06,230
Look, I have told you all I know.
581
00:45:08,920 --> 00:45:11,920
Maria Kapparis has gone missing. She ran
away.
582
00:45:12,520 --> 00:45:15,620
Who has she gone to see and why? Who is
it you're hiding?
583
00:45:42,920 --> 00:45:43,920
had no husband.
584
00:45:45,400 --> 00:45:50,080
So, when she becomes pregnant, well, you
can imagine.
585
00:45:51,420 --> 00:45:55,120
She comes from an old -fashioned Greek
family, and naturally they want to know
586
00:45:55,120 --> 00:45:56,120
who the father is.
587
00:45:56,300 --> 00:46:01,040
Well, she says it's somebody that lives
in England, who was only in Greece for
588
00:46:01,040 --> 00:46:02,720
the business with the boats.
589
00:46:03,580 --> 00:46:05,340
The baby's age, of course.
590
00:46:06,260 --> 00:46:07,900
Is it someone who lives in Oxford?
591
00:46:08,260 --> 00:46:09,260
Or outside?
592
00:46:09,380 --> 00:46:10,380
I don't know.
593
00:46:12,140 --> 00:46:13,140
Nikos knew.
594
00:46:14,280 --> 00:46:17,180
He spent most of the time he was working
here out looking for him.
595
00:46:17,820 --> 00:46:19,500
What did they hope to get from him?
596
00:46:20,440 --> 00:46:21,780
Maria wanted to see him.
597
00:46:23,200 --> 00:46:24,320
To show him the baby.
598
00:46:26,800 --> 00:46:29,380
She had some idea that the man would
want to marry her.
599
00:46:30,580 --> 00:46:35,180
Anyway, Nikos found out that, of course,
the man's already married.
600
00:46:36,340 --> 00:46:39,080
So then he thinks perhaps the man would
pay.
601
00:46:40,590 --> 00:46:41,950
To keep the secret from his wife?
602
00:46:43,110 --> 00:46:44,530
But what was he like?
603
00:46:45,490 --> 00:46:46,510
Rich or poor?
604
00:46:47,350 --> 00:46:48,350
Old or young?
605
00:46:48,750 --> 00:46:49,750
Middle -aged?
606
00:46:50,850 --> 00:46:52,390
Not even Greek or English?
607
00:46:55,550 --> 00:46:56,550
Look,
608
00:46:57,090 --> 00:46:58,590
he's already told us he knows nothing.
609
00:47:03,510 --> 00:47:05,890
You told us you knew nothing before.
610
00:47:06,640 --> 00:47:08,020
This is a murder inquiry.
611
00:47:08,280 --> 00:47:10,460
That's a criminal offence. Is that
clear?
612
00:47:15,140 --> 00:47:17,420
Did either of them mention Digby
Tuckerman?
613
00:47:21,060 --> 00:47:22,060
Yes.
614
00:47:23,060 --> 00:47:25,020
They worked for him when they first came
to England.
615
00:47:26,000 --> 00:47:27,560
But the restaurant went bust.
616
00:47:28,220 --> 00:47:31,080
They couldn't get another job and they
couldn't stay in England without one.
617
00:47:31,780 --> 00:47:32,980
So they had to go back home.
618
00:47:33,840 --> 00:47:35,900
And they never saw him again since then.
619
00:47:36,740 --> 00:47:39,900
Yes, um, Nikos used to see him, I think.
620
00:47:40,180 --> 00:47:41,180
You think?
621
00:47:41,460 --> 00:47:42,460
You don't know?
622
00:47:42,780 --> 00:47:44,180
What did he see him about?
623
00:47:47,980 --> 00:47:51,420
Did he know anything about Tuckerman's
business affairs in Devon?
624
00:47:51,940 --> 00:47:54,060
Enough to be a danger to him.
625
00:47:55,300 --> 00:47:56,880
I can't make guesses.
626
00:47:57,840 --> 00:47:59,240
I can only tell you what I know.
627
00:48:00,040 --> 00:48:03,040
You should have told us all this as soon
as Nikos was killed.
628
00:48:03,740 --> 00:48:05,020
It was a private matter.
629
00:48:06,280 --> 00:48:07,440
Murder usually is.
630
00:48:14,760 --> 00:48:15,760
Thank you for helping.
631
00:48:16,040 --> 00:48:17,040
Thank you for letting me.
632
00:48:18,960 --> 00:48:20,900
Of course, I've got a bit to learn about
tailing people.
633
00:48:21,500 --> 00:48:22,900
Don't blame yourself for that.
634
00:48:23,220 --> 00:48:25,040
If anyone's to blame, it's me.
635
00:48:25,620 --> 00:48:26,920
She'll turn up sometime.
636
00:48:28,020 --> 00:48:29,020
I hope so.
637
00:48:30,300 --> 00:48:31,300
Good night.
638
00:48:31,500 --> 00:48:32,660
Good night, and thank you.
639
00:48:53,740 --> 00:48:55,360
A very appealing girl.
640
00:48:56,440 --> 00:48:58,360
I'm not the sort that fancy, teacher.
641
00:49:00,380 --> 00:49:02,100
I didn't say I fancied her.
642
00:49:02,420 --> 00:49:03,420
No?
643
00:49:04,680 --> 00:49:05,680
So what do we do?
644
00:49:06,220 --> 00:49:07,220
Home.
645
00:49:07,620 --> 00:49:08,620
Come and have a drink.
646
00:49:09,500 --> 00:49:11,820
Well, if it's all the same to you, sir.
647
00:49:12,760 --> 00:49:13,760
All right.
648
00:49:13,920 --> 00:49:15,220
I'll just drop you off there.
649
00:49:16,720 --> 00:49:18,120
I found that tape.
650
00:49:18,500 --> 00:49:19,500
What tape?
651
00:49:42,060 --> 00:49:48,700
For 2 ,500 years, boats from ancient
Greece sailed through the Aegean,
652
00:49:48,740 --> 00:49:55,120
owned and paid for by the Hellenic Navy,
but powered by British oarsmen.
653
00:49:56,120 --> 00:50:01,980
A magnificent sight. Well, what's it got
to do with our murder?
654
00:50:03,360 --> 00:50:05,060
I have no idea.
655
00:50:12,010 --> 00:50:17,450
and back -breaking hours aboard, a much
-needed chance to relax at a local
656
00:50:17,450 --> 00:50:18,450
caverna.
657
00:50:26,510 --> 00:50:28,130
Oh, is that our victim?
658
00:50:28,610 --> 00:50:29,950
Let me look at that again.
659
00:50:40,970 --> 00:50:41,970
So it is.
660
00:50:42,570 --> 00:50:44,350
So that must be his restaurant.
661
00:50:49,450 --> 00:50:54,530
And a missing person.
662
00:51:02,010 --> 00:51:04,570
It's been a wonderful journey for
everyone.
663
00:51:05,370 --> 00:51:09,470
The oarsmen, or should I say
oarspersons, as a good number of them
664
00:51:10,320 --> 00:51:17,000
the recorders, the Greek naval officers,
and most of all, for us, the trireme
665
00:51:17,000 --> 00:51:19,380
scholars, who've finally been proved
right.
666
00:51:20,220 --> 00:51:23,800
And it's good to know that the first
reconstruction will be staying here,
667
00:51:23,800 --> 00:51:24,800
it belongs.
668
00:51:25,580 --> 00:51:31,500
Because this has been a collaboration
between Brits and Greeks.
669
00:51:32,360 --> 00:51:34,520
That's really what's made the whole
thing worthwhile.
670
00:51:35,480 --> 00:51:37,480
The way the local people treated us.
671
00:51:38,760 --> 00:51:44,360
We've been made to feel as though Greece
is our second home.
672
00:51:52,960 --> 00:51:54,600
What do you make of him?
673
00:51:56,180 --> 00:51:57,820
It's all right. Why?
674
00:52:00,060 --> 00:52:03,980
Greek and ships, yes, but music by
Elgar.
675
00:52:09,610 --> 00:52:11,750
I think I'll go and see Jerome Hogg
again.
676
00:52:13,450 --> 00:52:15,550
Let me know when the moment does work,
the girl.
677
00:52:21,730 --> 00:52:25,910
What mother is going to leave her baby
and go off for a whole night in a town
678
00:52:25,910 --> 00:52:26,910
she doesn't know?
679
00:52:34,630 --> 00:52:36,210
So what am I being accused of?
680
00:52:36,530 --> 00:52:38,430
The love that dare not speak its name?
681
00:52:38,990 --> 00:52:41,850
We have to find out what went on at the
symposium.
682
00:52:42,490 --> 00:52:46,050
I was only there a day or two, passing
through Piraeus on one of those cultural
683
00:52:46,050 --> 00:52:48,710
cruises I do most summers. You know,
Hellenic tours.
684
00:52:49,090 --> 00:52:51,130
I lecture on the glory that was Greece.
685
00:52:51,610 --> 00:52:53,910
But you knew Nikos, did you?
686
00:52:54,870 --> 00:52:56,470
In the biblical sense, no.
687
00:52:58,010 --> 00:53:00,550
I sometimes ate and drank at his
taverna.
688
00:53:01,070 --> 00:53:02,070
More than that.
689
00:53:02,870 --> 00:53:07,070
You're usually a very keen observer of
who's doing what with whom.
690
00:53:07,520 --> 00:53:10,140
Not when it's been taken down and used
in evidence against them.
691
00:53:10,580 --> 00:53:11,580
I'm not a spy.
692
00:53:12,980 --> 00:53:16,480
Strange having a policeman for a friend.
You've suddenly got your other hat on,
693
00:53:16,540 --> 00:53:17,459
your helmet.
694
00:53:17,460 --> 00:53:18,580
It's not you at all.
695
00:53:18,780 --> 00:53:23,300
I don't care what went on amongst the
British crew, but between the Brits and
696
00:53:23,300 --> 00:53:24,300
the Greeks.
697
00:53:24,920 --> 00:53:26,380
Good deal of bad feeling, I gather.
698
00:53:26,820 --> 00:53:30,240
You know, the Greeks felt it was their
boat, but the British insisted on
699
00:53:30,240 --> 00:53:31,240
treating it as theirs.
700
00:53:31,920 --> 00:53:34,500
Jerome, you know what I mean.
701
00:53:36,080 --> 00:53:37,080
Panky -panky.
702
00:53:39,660 --> 00:53:40,660
Hello, sailor.
703
00:53:42,800 --> 00:53:45,000
There's a lot less of that than in the
good old days.
704
00:53:46,420 --> 00:53:47,480
I suppose I'm lucky.
705
00:53:48,460 --> 00:53:51,040
So did my wild days before the scourge
came.
706
00:53:52,620 --> 00:53:54,180
Now I'm an old man.
707
00:53:55,340 --> 00:53:57,020
The hunger's abated somewhat.
708
00:53:58,120 --> 00:53:59,760
But how about the young men?
709
00:54:00,340 --> 00:54:01,560
About 200 of them.
710
00:54:02,200 --> 00:54:04,920
Even my taste for gossip would find that
prospect daunting.
711
00:54:06,280 --> 00:54:12,600
I was thinking of Digby Tuckerman,
Randall Reith, even Massilia
712
00:54:12,780 --> 00:54:13,780
They were all there.
713
00:54:14,040 --> 00:54:15,180
You must speak to them.
714
00:54:18,820 --> 00:54:19,960
Well, thank you.
715
00:54:20,960 --> 00:54:21,960
For?
716
00:54:22,840 --> 00:54:23,840
The coffee.
717
00:54:25,860 --> 00:54:28,840
Now, I was worried for a moment.
718
00:54:30,500 --> 00:54:32,220
In case I'd given you something else.
719
00:56:11,510 --> 00:56:15,130
Well, now there's a stolen baby on the
national news.
720
00:56:16,570 --> 00:56:17,910
As you see, we need results.
721
00:56:18,510 --> 00:56:20,750
I'm as concerned about this as you are,
sir.
722
00:56:22,510 --> 00:56:23,950
Well, let's look at the facts, shall we?
723
00:56:24,790 --> 00:56:27,450
Well, forensic found almost nothing on
the dead man, sir.
724
00:56:28,670 --> 00:56:30,070
Did you do a blood test on the baby?
725
00:56:30,570 --> 00:56:33,630
Well, that can't tell you who the father
is, only who it's certainly not.
726
00:56:35,210 --> 00:56:38,810
Well, can we rule out an ethnic squabble
of some kind?
727
00:56:39,830 --> 00:56:41,470
Unless it's Mr Vasilikis.
728
00:56:43,050 --> 00:56:44,230
We've got him on film, sir.
729
00:56:44,750 --> 00:56:46,530
Talking to Maria at her taverna.
730
00:56:49,340 --> 00:56:50,720
Tuckerman is desperate.
731
00:56:51,360 --> 00:56:55,500
His fellow conspirators have to be
persuaded to put money in his theme
732
00:56:56,260 --> 00:56:59,440
The last thing he wants is someone
showing his dirty linen.
733
00:57:00,420 --> 00:57:05,940
So if Nikos had threatened to tell all
he knew... In which case, why has the
734
00:57:05,940 --> 00:57:06,940
been stolen?
735
00:57:08,080 --> 00:57:09,880
Who steals babies?
736
00:57:12,320 --> 00:57:13,840
Demented, pitiful women.
737
00:57:15,100 --> 00:57:19,620
Some poor creature read about Maria's
disappearance and thought, There's a
738
00:57:19,620 --> 00:57:20,598
motherless child.
739
00:57:20,600 --> 00:57:21,600
I'll look after it.
740
00:57:22,540 --> 00:57:26,880
You don't... You don't suppose it could
be the mother herself, do you?
741
00:57:28,280 --> 00:57:29,280
Maria.
742
00:57:29,720 --> 00:57:31,400
With the father at last.
743
00:57:32,080 --> 00:57:35,160
Playing happy families while the rest of
us are thinking the worst.
744
00:57:36,680 --> 00:57:37,780
Well, who else?
745
00:57:39,500 --> 00:57:41,080
Professor Randall Rees.
746
00:57:41,300 --> 00:57:44,240
He's married to Friday, the famous
television wife.
747
00:57:45,960 --> 00:57:48,480
Dream husband's secret love nest.
748
00:57:48,990 --> 00:57:50,670
Yeah, there'll be a national scandal,
wouldn't it?
749
00:57:51,450 --> 00:57:53,730
My wife, for one, would have to go into
intensive care.
750
00:57:57,210 --> 00:57:58,790
No, no, hang about. That won't wash.
751
00:57:59,830 --> 00:58:03,010
Don't you remember a few years ago they
faced a shock nation with the news they
752
00:58:03,010 --> 00:58:05,050
were both a bit under par in the baby
-making department?
753
00:58:05,770 --> 00:58:07,110
Ah, that's right, sir.
754
00:58:07,530 --> 00:58:09,250
I knew there was something niggling me.
755
00:58:09,790 --> 00:58:13,250
My wife saw that programme. I remember
her saying it must have been a terrific
756
00:58:13,250 --> 00:58:14,970
help to other people in the same
situation.
757
00:58:15,690 --> 00:58:16,990
In what way, exactly?
758
00:58:18,440 --> 00:58:19,480
Sounds nauseating.
759
00:58:19,720 --> 00:58:24,280
What is this modern compulsion to
entertain unknown millions with your
760
00:58:24,280 --> 00:58:27,340
secrets? You come from a pre -tele
-generation.
761
00:58:28,020 --> 00:58:31,920
I don't know, sir. I think people like
the Reeses can help other childless
762
00:58:31,920 --> 00:58:33,500
couples come to terms with the problem.
763
00:58:33,820 --> 00:58:34,820
All right.
764
00:58:36,160 --> 00:58:38,420
He was next on my visiting list, anyway.
765
00:58:48,840 --> 00:58:49,840
Your question is?
766
00:58:50,520 --> 00:58:56,980
Yes, traces of hashish were found in the
remains of the Punic ship, so the crews
767
00:58:56,980 --> 00:58:59,020
might well have been stoned at their
oars.
768
00:58:59,620 --> 00:59:04,260
Would it be a good idea at any future
trials to lay on grass for all?
769
00:59:04,600 --> 00:59:08,240
That way they might get the speed up to
12 knots, as you say the Athenians did.
770
00:59:09,240 --> 00:59:11,200
I'm not sure it would improve their
performance.
771
00:59:14,200 --> 00:59:15,200
Daisy?
772
00:59:15,400 --> 00:59:18,120
Of course, at the end of the day, what
were you working to recreate?
773
00:59:19,000 --> 00:59:20,920
It's a beautiful battering ram.
774
00:59:21,260 --> 00:59:22,620
It's a cruise missile.
775
00:59:23,600 --> 00:59:28,900
Its sole purpose is to sink the enemy's
fleet, break bones and drown people.
776
00:59:29,660 --> 00:59:35,100
I mean, do you think in 2 ,000 years
from now, some scholars will reconstruct
777
00:59:35,100 --> 00:59:37,040
our ICBMs and Polaris?
778
00:59:37,620 --> 00:59:38,620
Okay.
779
00:59:42,040 --> 00:59:44,640
We all know how you feel about war.
780
00:59:45,260 --> 00:59:52,140
Daisy, but if history teaches anything,
it's that life is not that
781
00:59:52,140 --> 00:59:53,140
simple.
782
00:59:53,900 --> 01:00:00,040
It was because of these ships that the
Persian fleet was sunk and the
783
01:00:00,040 --> 01:00:01,040
kept at bay.
784
01:00:02,740 --> 01:00:09,380
Greek civilization was preserved as a
model for the future of Europe and the
785
01:00:09,380 --> 01:00:10,380
world.
786
01:00:13,550 --> 01:00:20,390
Without the triremes, we may not have
inherited the democratic ideals we
787
01:00:20,390 --> 01:00:26,830
still look to as our only hope against,
well, against tyranny.
788
01:00:28,830 --> 01:00:30,330
I hoped I'd made that clear.
789
01:00:35,350 --> 01:00:36,350
Thank you.
790
01:00:42,280 --> 01:00:46,080
I'm sure we'd all like to thank
Professor Rees for his stimulating talk.
791
01:00:46,600 --> 01:00:51,380
I knew next to nothing about Greek odd
shit before I came here today, but now I
792
01:00:51,380 --> 01:00:55,060
feel equipped to become one of the great
bores of the day on the subject. Thank
793
01:00:55,060 --> 01:00:56,060
you, sir.
794
01:01:11,340 --> 01:01:14,320
very much to hear your talk. I couldn't
get away.
795
01:01:15,380 --> 01:01:16,380
Indeed.
796
01:01:16,760 --> 01:01:18,980
You could have become a great bore on
the subject.
797
01:01:20,360 --> 01:01:23,780
It wasn't the best vote of thanks in the
Union's history.
798
01:01:24,100 --> 01:01:25,860
She'll be kicking herself all night.
799
01:01:27,500 --> 01:01:29,160
I doubt it. She probably meant it.
800
01:01:33,740 --> 01:01:36,340
I'm having to face a very disagreeable
truth.
801
01:01:37,600 --> 01:01:39,960
In the world's eyes, I've suddenly
become a bore.
802
01:01:41,960 --> 01:01:44,000
Until a few years ago, I was the apple
of everyone's eye.
803
01:01:46,280 --> 01:01:49,220
Look at the turnout.
804
01:01:50,540 --> 01:01:51,820
They used to fill this place.
805
01:01:53,640 --> 01:01:57,240
I'm told you're one of the most
brilliant scholars of your generation.
806
01:01:57,440 --> 01:01:58,440
Is that fair?
807
01:01:58,900 --> 01:02:00,080
Good God, who buys?
808
01:02:01,700 --> 01:02:08,520
That night we met at High Table, I was
told by Jerome Hong, hell hath no
809
01:02:08,520 --> 01:02:09,740
fury like a woman's scorn.
810
01:02:17,840 --> 01:02:18,840
rather late in the day.
811
01:02:19,640 --> 01:02:24,180
I left Jerome's little coterie of
sycophantic young fogies.
812
01:02:25,580 --> 01:02:26,580
You're not married, are you?
813
01:02:27,040 --> 01:02:28,040
No.
814
01:02:28,600 --> 01:02:29,640
Best thing I ever did.
815
01:02:32,340 --> 01:02:34,700
I bet Jerome told you I did it to prove
something.
816
01:02:35,900 --> 01:02:39,640
He's never been able to face the fact
that I fell in love with Friday at first
817
01:02:39,640 --> 01:02:40,640
sight.
818
01:02:40,780 --> 01:02:42,340
And I've loved her ever since.
819
01:02:42,820 --> 01:02:44,760
She didn't go with you to Piraeus?
820
01:02:46,280 --> 01:02:47,600
She was halfway through a series.
821
01:02:49,980 --> 01:02:52,460
Did you know Nikos and Maria Caparis
there?
822
01:02:54,380 --> 01:02:55,380
Might be in question.
823
01:02:55,660 --> 01:02:56,720
I'm talking to everyone.
824
01:02:59,800 --> 01:03:01,500
Yes, I knew them.
825
01:03:03,040 --> 01:03:04,700
Nikos fed us at bargain prices.
826
01:03:04,960 --> 01:03:08,620
Most of the students couldn't afford to
go out that much, but when we did, it
827
01:03:08,620 --> 01:03:10,140
was usually to the Caparis tavern.
828
01:03:12,380 --> 01:03:13,980
There were some rumours that...
829
01:03:14,540 --> 01:03:16,420
Nikos might have been spying on us.
830
01:03:16,800 --> 01:03:17,800
Spying?
831
01:03:18,440 --> 01:03:21,700
What? He's one of those old boats about
to be bought by NATO.
832
01:03:22,120 --> 01:03:23,740
No, by that chap Tuckerman.
833
01:03:25,980 --> 01:03:29,040
Do you mean Nikos and his family were
spying for Tuckerman?
834
01:03:29,420 --> 01:03:31,240
I thought they were listening at tables,
yeah.
835
01:03:31,480 --> 01:03:32,860
Reporting anything useful back.
836
01:03:34,040 --> 01:03:35,480
Nothing was ever proven, of course.
837
01:03:37,620 --> 01:03:38,960
How about a drink?
838
01:03:40,900 --> 01:03:42,540
Sorry, ordinary way I'd love to, but...
839
01:03:42,860 --> 01:03:43,860
Friday's getting dinner.
840
01:03:44,300 --> 01:03:45,300
I'm late already.
841
01:03:45,520 --> 01:03:46,700
I'd better ring for a cab.
842
01:03:47,420 --> 01:03:48,420
Haven't you got a car?
843
01:03:49,220 --> 01:03:50,220
It's empty servicing.
844
01:03:50,780 --> 01:03:51,820
Well, I'll give you a lift.
845
01:03:52,360 --> 01:03:53,400
There's no need, really.
846
01:03:53,700 --> 01:03:54,920
No trouble at all.
847
01:04:06,660 --> 01:04:07,700
Where have you been?
848
01:04:08,520 --> 01:04:10,320
I nearly rang the union. I was...
849
01:04:11,259 --> 01:04:12,640
Morse gave me a lift home.
850
01:04:14,200 --> 01:04:15,420
I thought he was attacked.
851
01:04:16,220 --> 01:04:17,440
A vintage Jaguar?
852
01:04:18,060 --> 01:04:19,060
Hardly.
853
01:04:20,300 --> 01:04:21,360
Blame me if he's late.
854
01:04:21,680 --> 01:04:23,800
No, no, he's not. How did he talk?
855
01:04:24,280 --> 01:04:25,460
I only heard the end.
856
01:04:26,180 --> 01:04:28,860
Are you sure you won't come in for a low
-alcohol beer?
857
01:04:30,060 --> 01:04:31,100
Good God, no.
858
01:04:31,420 --> 01:04:33,060
There'll be alcohol -free whiskey next.
859
01:04:33,620 --> 01:04:34,620
Thanks, but no.
860
01:04:35,720 --> 01:04:36,760
Well, good night.
861
01:04:37,180 --> 01:04:38,500
Thanks for bringing him home.
862
01:04:38,920 --> 01:04:39,920
Night.
863
01:04:55,080 --> 01:04:56,080
Oh, I've got him.
864
01:04:57,180 --> 01:04:58,580
Hey, bring that torch across here.
865
01:05:36,810 --> 01:05:38,650
We expected her to rule out drowning.
866
01:05:39,350 --> 01:05:43,290
She'd have gulped a whole load of weed
and filth and grit and stuff right down
867
01:05:43,290 --> 01:05:44,570
inside and struggled to survive.
868
01:05:44,950 --> 01:05:45,950
Are there any injuries?
869
01:05:46,190 --> 01:05:47,190
Same as her brother.
870
01:05:47,670 --> 01:05:49,050
Compression of the spinal cord.
871
01:05:50,550 --> 01:05:51,790
Can they give us a time?
872
01:05:52,370 --> 01:05:56,410
Well, given the fresh water conditions
and the warm weather, they reckon she
873
01:05:56,410 --> 01:05:59,890
could have been killed within a matter
of hours of giving Miss Yogi Yardis the
874
01:05:59,890 --> 01:06:00,890
slip.
875
01:06:00,930 --> 01:06:02,990
She won't be too happy about this.
876
01:06:03,310 --> 01:06:04,310
She won't.
877
01:06:06,419 --> 01:06:07,600
Do you think I could let her know, sir?
878
01:06:08,400 --> 01:06:10,720
Before she reads it in the paper or sees
it on the news?
879
01:06:11,840 --> 01:06:12,840
Break it to her gently.
880
01:06:14,300 --> 01:06:15,600
I'll be at the Tuckerman's place.
881
01:07:10,730 --> 01:07:11,730
Mrs. Tuckerman.
882
01:07:12,510 --> 01:07:13,510
Morse, the ID.
883
01:07:13,710 --> 01:07:14,710
I rang early.
884
01:07:16,010 --> 01:07:17,330
He isn't back yet.
885
01:07:18,450 --> 01:07:21,130
As I told you, he stayed in town last
night.
886
01:07:22,730 --> 01:07:23,910
Perhaps you can help me.
887
01:07:25,250 --> 01:07:26,250
What do you have?
888
01:07:28,950 --> 01:07:29,950
G &T?
889
01:07:30,550 --> 01:07:31,550
B &S?
890
01:07:31,990 --> 01:07:33,250
Or shall I open champagne?
891
01:07:36,790 --> 01:07:38,830
It's a little early for me, thanks.
892
01:07:41,550 --> 01:07:44,650
Did your husband tell you who he met in
his London office?
893
01:07:45,110 --> 01:07:46,990
He never tells me anything much these
days.
894
01:07:48,610 --> 01:07:51,370
There was a time when I took an interest
in his business affairs.
895
01:07:52,150 --> 01:07:54,190
But now they've entered the realm of
fantasy.
896
01:07:55,010 --> 01:07:56,210
His business affairs?
897
01:07:57,090 --> 01:07:58,190
All his affairs.
898
01:07:59,910 --> 01:08:01,930
Businessmen are the world's dreamers,
you know.
899
01:08:03,230 --> 01:08:04,230
Fantasies, everyone.
900
01:08:07,010 --> 01:08:09,910
You seem to live pretty well on it.
901
01:08:11,210 --> 01:08:12,630
Of course you know he doesn't own the
fleet.
902
01:08:13,110 --> 01:08:17,170
It's either this company or that
consortium.
903
01:08:19,870 --> 01:08:22,430
You were married 12 years ago.
904
01:08:23,069 --> 01:08:25,729
That was before he ran the Golden Fleet.
905
01:08:28,630 --> 01:08:30,189
Give him his due.
906
01:08:30,430 --> 01:08:31,529
He's cheating.
907
01:08:32,470 --> 01:08:33,750
Golden Fleet.
908
01:08:36,109 --> 01:08:38,810
So you must have known Lee Carson Maria
Capote.
909
01:08:39,940 --> 01:08:41,260
Always troubling, too.
910
01:08:41,800 --> 01:08:43,220
Always stirring it up.
911
01:08:45,340 --> 01:08:46,340
Still.
912
01:08:47,140 --> 01:08:49,100
I can't help feeling sorry for the girl.
913
01:08:50,220 --> 01:08:51,800
But she must be going through.
914
01:08:53,359 --> 01:08:55,700
God, what kind of people would do a
thing like that?
915
01:08:56,279 --> 01:08:57,979
Not your husband's kind, anyway.
916
01:08:59,100 --> 01:09:00,100
Did her?
917
01:09:00,479 --> 01:09:01,479
Steal a baby?
918
01:09:02,479 --> 01:09:04,660
He's not remotely interested in kids.
919
01:09:05,620 --> 01:09:08,439
Soon as ours could walk, he'd pack them
off to some...
920
01:09:08,750 --> 01:09:12,189
awful boarding school so that now I
scarcely ever see them.
921
01:09:13,090 --> 01:09:14,090
Boys?
922
01:09:14,790 --> 01:09:15,790
Two girls.
923
01:09:18,170 --> 01:09:21,490
I was thinking more of what was done to
Nikos.
924
01:09:22,670 --> 01:09:24,729
Big as violets, but all on paper.
925
01:09:25,250 --> 01:09:26,670
Or a lot of discs.
926
01:09:27,450 --> 01:09:29,330
He can't stand the sight of blood.
927
01:09:30,130 --> 01:09:31,870
In fact, no blood was spilled.
928
01:09:33,550 --> 01:09:37,109
Has he ever gone in for karate or tai
chi?
929
01:09:37,920 --> 01:09:40,240
Not that kind of sport he fancied at
all, no.
930
01:09:41,819 --> 01:09:43,520
More boardroom and bedroom.
931
01:09:45,060 --> 01:09:47,140
You went to that office he rents by the
day.
932
01:09:48,220 --> 01:09:50,460
Then he saw that girl he rents by the
hour.
933
01:09:51,660 --> 01:09:52,660
Leggy Laura.
934
01:09:53,779 --> 01:09:56,000
He likes to go a few rounds with her.
935
01:09:58,780 --> 01:10:00,740
You went with him to Perez, of course.
936
01:10:01,200 --> 01:10:04,580
That thing's mostly whining and dining.
937
01:10:06,120 --> 01:10:08,140
He met the Caparises there again.
938
01:10:08,900 --> 01:10:10,080
I told you.
939
01:10:11,480 --> 01:10:13,480
He never tells me anything these days.
940
01:10:15,760 --> 01:10:18,220
I try not to see what's going on.
941
01:10:20,280 --> 01:10:23,400
I just sit here, day after day.
942
01:11:31,500 --> 01:11:33,480
I think you'd better not have another
drink.
943
01:11:34,100 --> 01:11:36,560
You could be your husband's only alibi.
944
01:11:37,320 --> 01:11:39,280
Why don't you ask him?
945
01:11:42,780 --> 01:11:43,780
Hello again.
946
01:11:45,120 --> 01:11:46,380
Nice old motor out there?
947
01:11:48,100 --> 01:11:49,760
Haven't you given Inspector Morse a
drink?
948
01:11:50,360 --> 01:11:51,780
He likes a scotch on duty.
949
01:11:52,580 --> 01:11:53,620
Not this early.
950
01:11:54,480 --> 01:11:56,140
Is it about Nico's murder again?
951
01:11:57,160 --> 01:11:58,260
And Maria's.
952
01:12:00,170 --> 01:12:01,170
You found her?
953
01:12:02,050 --> 01:12:03,050
This morning.
954
01:12:03,650 --> 01:12:04,890
Floating in the charwell.
955
01:12:06,210 --> 01:12:07,210
Oh, no.
956
01:12:08,430 --> 01:12:09,430
Drowned?
957
01:12:10,230 --> 01:12:11,230
Killed first.
958
01:12:12,170 --> 01:12:14,390
Driven there, then thrown into the
river.
959
01:12:17,070 --> 01:12:20,770
Poor kid. She was only a poor... And the
time of death is anywhere between 5 and
960
01:12:20,770 --> 01:12:21,770
10 on Thursday.
961
01:12:22,910 --> 01:12:24,410
Isn't that the day we met in London?
962
01:12:24,970 --> 01:12:27,070
You could have driven here in an hour.
963
01:12:27,390 --> 01:12:28,870
Been here when she arrived.
964
01:12:29,940 --> 01:12:30,940
Hang on.
965
01:12:31,120 --> 01:12:32,300
You laying this on me?
966
01:12:32,720 --> 01:12:36,580
Not until the post -mortem gives us a
precise time of death.
967
01:12:36,800 --> 01:12:38,800
But I would like to take your car to
forensic.
968
01:12:39,980 --> 01:12:41,660
Do you have a car, Mrs. Tuckerman?
969
01:12:42,040 --> 01:12:44,200
Oh, for God's sake, Digger, tell him the
truth.
970
01:12:44,540 --> 01:12:45,540
Oh, come on, love.
971
01:12:45,860 --> 01:12:49,600
He didn't come home at all that night,
so I can't say where he was.
972
01:12:50,100 --> 01:12:51,740
You'll have to ask Legs Laura.
973
01:12:53,440 --> 01:12:55,200
You spent the evening with your
secretary?
974
01:12:55,950 --> 01:13:00,470
The evening that lasted until 12 the
next day. We were working on the new
975
01:13:00,470 --> 01:13:01,750
presentation in the office.
976
01:13:02,550 --> 01:13:03,550
Till when?
977
01:13:04,370 --> 01:13:05,370
Midnight.
978
01:13:06,230 --> 01:13:08,710
Till we got back to her place.
979
01:13:09,710 --> 01:13:12,710
Because it looks like I've lost that
bloody boat and I've got to save what I
980
01:13:12,710 --> 01:13:13,710
by next week.
981
01:13:14,690 --> 01:13:18,590
Then where were you driving off to like
a bat out of hell just after I left?
982
01:13:20,150 --> 01:13:22,750
Up to Charlie, yeah, to try and save the
whole bloody operation.
983
01:13:24,170 --> 01:13:27,670
He's the guy who's supposed to swing it
all my way, but someone else got ahead
984
01:13:27,670 --> 01:13:28,670
of the game.
985
01:13:30,290 --> 01:13:32,730
That's the truth. It was the last ditch
ever to save it.
986
01:13:33,490 --> 01:13:36,490
All the money I've spent greasing the
right palms, doing the needful.
987
01:13:37,130 --> 01:13:39,270
Grease. Good name for that place.
988
01:13:39,770 --> 01:13:41,550
So how do we talk to Charlie?
989
01:13:44,070 --> 01:13:46,030
And will Charlie talk for you?
990
01:13:47,350 --> 01:13:48,350
He'd better.
991
01:13:51,880 --> 01:13:54,120
And wasn't Nikos still on your payroll?
992
01:13:54,420 --> 01:13:58,760
Wasn't he your man in Piraeus, listening
at tables, reporting back?
993
01:13:59,420 --> 01:14:01,120
He was an informant, yes.
994
01:14:01,380 --> 01:14:02,380
That's not illegal.
995
01:14:02,720 --> 01:14:06,360
And did he carry on doing it when he
went to work in Bethelikis' restaurant?
996
01:14:07,120 --> 01:14:09,540
Well, I needed someone to stand behind
him and tip me the wink.
997
01:14:10,080 --> 01:14:12,080
And did he find out more than you
wanted?
998
01:14:13,280 --> 01:14:15,220
And did he turn to blackmailing you?
999
01:14:16,220 --> 01:14:19,720
And did Maria come and follow it up to
avenge her brother?
1000
01:14:20,350 --> 01:14:22,670
I'm saying nothing more till I've spoken
to my solicitor.
1001
01:14:24,030 --> 01:14:26,210
I'm sure he'll advise cooperation.
1002
01:14:26,890 --> 01:14:29,310
Be sure to tell him you're not under
arrest.
1003
01:14:29,910 --> 01:14:31,070
Who set me up?
1004
01:14:31,890 --> 01:14:33,430
Was it that smarmy bubble?
1005
01:14:35,090 --> 01:14:36,550
I'll see myself out.
1006
01:14:40,510 --> 01:14:41,510
Vassilakis.
1007
01:14:43,190 --> 01:14:44,430
Go and get me a beer.
1008
01:15:57,240 --> 01:15:58,240
Do you mind?
1009
01:15:58,460 --> 01:16:01,200
Look, I don't want to talk to the
mother's help, whatever it is you call
1010
01:16:01,200 --> 01:16:02,600
yourself. I want Vasilakis.
1011
01:16:02,820 --> 01:16:03,820
You can't just push away again.
1012
01:16:05,180 --> 01:16:06,180
Don't be a silly girl.
1013
01:16:10,940 --> 01:16:11,940
Vasilakis!
1014
01:16:13,060 --> 01:16:14,720
I want you and I'm going to have you!
1015
01:16:15,640 --> 01:16:16,639
All right, Wendy.
1016
01:16:16,640 --> 01:16:17,640
Come and take the baby.
1017
01:16:20,600 --> 01:16:21,600
You the wife.
1018
01:16:22,460 --> 01:16:24,540
You tell him Digby Tuckerman's here to
see him.
1019
01:16:24,990 --> 01:16:28,410
Yes, I know who you are. I see you
arguing with Vasilios on television.
1020
01:16:28,950 --> 01:16:29,950
He won't win, you know.
1021
01:16:30,690 --> 01:16:31,690
Not that way.
1022
01:16:32,190 --> 01:16:34,410
That's the rough old game, but two can
play, believe me.
1023
01:16:34,770 --> 01:16:37,410
Mr. Tuckerman, would you please leave
this house? Or what?
1024
01:16:38,870 --> 01:16:39,930
You call the police?
1025
01:16:41,850 --> 01:16:42,990
Chums of yours, are they?
1026
01:16:44,190 --> 01:16:45,510
I know your old man's here.
1027
01:16:47,210 --> 01:16:48,210
Plenty of...
1028
01:17:05,870 --> 01:17:07,050
Paul, he's broken in above the light.
1029
01:17:08,290 --> 01:17:09,390
Right, come on.
1030
01:17:09,910 --> 01:17:10,910
Follow him.
1031
01:17:47,679 --> 01:17:48,679
Surprised?
1032
01:17:49,720 --> 01:17:52,220
Thought you'd got me safely put away
till after next week.
1033
01:17:52,800 --> 01:17:54,320
Who let you into my house?
1034
01:17:54,880 --> 01:17:56,640
Your mates in the police force, was it?
1035
01:17:57,140 --> 01:17:58,780
Masonic handshakes, all that stuff.
1036
01:17:59,280 --> 01:18:00,680
What are you talking about?
1037
01:18:02,540 --> 01:18:05,500
Who'd lose most if Nikos and Maria
started blabbing?
1038
01:18:05,980 --> 01:18:08,940
Me. Only another business down the
toilet.
1039
01:18:09,520 --> 01:18:10,660
But all this?
1040
01:18:11,280 --> 01:18:12,700
The cut -glass wife?
1041
01:18:14,040 --> 01:18:15,040
So.
1042
01:18:15,560 --> 01:18:17,320
You shut their mouths for good, didn't
you?
1043
01:18:19,440 --> 01:18:21,020
Tell me they'll never believe you, did
it?
1044
01:18:22,260 --> 01:18:24,280
So, come to you myself. No!
1045
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
No!
1046
01:18:28,480 --> 01:18:29,480
No!
1047
01:18:31,760 --> 01:18:32,760
Basilio?
1048
01:18:34,960 --> 01:18:39,820
It's a wonderfully paranoid plot, I'll
give you that. The only flaw with it is
1049
01:18:39,820 --> 01:18:42,100
that at the time of Maria's death, Mr.
and Mrs.
1050
01:18:42,420 --> 01:18:45,260
Vasilakis were at Glyndebourne seeing...
What was it?
1051
01:18:45,580 --> 01:18:47,120
A rodent gallery.
1052
01:18:47,500 --> 01:18:50,960
And there are over 800 people who can
prove that he was sound asleep in the
1053
01:18:50,960 --> 01:18:51,659
front row.
1054
01:18:51,660 --> 01:18:52,740
He didn't have to do it himself.
1055
01:18:53,120 --> 01:18:54,480
He could have put out a contract.
1056
01:18:55,400 --> 01:18:56,660
This is not Las Vegas.
1057
01:18:57,480 --> 01:18:58,700
I am not a Sicilian.
1058
01:18:59,300 --> 01:19:00,300
You're a Mediterranean.
1059
01:19:00,980 --> 01:19:03,560
You all know how to make people
disappear. That's how you hang on to all
1060
01:19:03,560 --> 01:19:05,150
loot. Take him to the car.
1061
01:19:05,890 --> 01:19:08,490
Well, come here, Seymour. You've been
fooled by all this old money.
1062
01:19:09,050 --> 01:19:10,870
It's not even him. He married a cop.
1063
01:19:12,630 --> 01:19:13,630
I'm coming, Wendy.
1064
01:19:17,870 --> 01:19:21,910
At least this means there won't be any
question of the trireme coming to
1065
01:19:21,910 --> 01:19:23,910
Britain. A happy ending for you.
1066
01:19:24,150 --> 01:19:25,310
There never really was.
1067
01:19:27,110 --> 01:19:29,090
I'm afraid that chap was out of his
class.
1068
01:19:29,750 --> 01:19:32,390
His wings came unstuck. I did warn him.
1069
01:19:41,130 --> 01:19:42,130
Ah, Morse.
1070
01:19:43,030 --> 01:19:44,030
I'm glad I caught you.
1071
01:19:44,350 --> 01:19:46,810
I just would... Where are you going with
that?
1072
01:19:47,610 --> 01:19:48,610
Home, sir.
1073
01:19:48,850 --> 01:19:51,310
Well, that's a police property, Morse. I
hope you've signed for it.
1074
01:19:52,270 --> 01:19:55,850
Anyway, um, I just wanted to say good
work at the Batilakis place.
1075
01:19:56,490 --> 01:19:57,670
Could have been a nasty incident.
1076
01:19:58,070 --> 01:19:59,070
And Tuckerman?
1077
01:19:59,150 --> 01:20:01,030
He's been charged, sir. Ah, good, good.
1078
01:20:01,250 --> 01:20:04,250
With forcible entry, with threatening
behaviour and with assault.
1079
01:20:04,490 --> 01:20:07,850
But I don't think he had anything to do
with the killings or the baby.
1080
01:20:08,630 --> 01:20:12,410
That's certainly what he claims, and I
must say I believe him. What about the
1081
01:20:12,410 --> 01:20:13,410
car?
1082
01:20:13,470 --> 01:20:14,470
Sorry to keep you waiting.
1083
01:20:15,290 --> 01:20:16,870
Forensic phone just as I was leaving the
office.
1084
01:20:17,170 --> 01:20:18,710
They've been all over Tuckerman's car.
1085
01:20:19,070 --> 01:20:20,770
And the wife's, and the mistress's.
1086
01:20:20,990 --> 01:20:22,790
Nothing at all. Clean as a whistle.
1087
01:20:25,070 --> 01:20:27,410
What are you going to do with those
things when you get them home?
1088
01:20:27,850 --> 01:20:28,990
Catch up on your viewing?
1089
01:20:29,230 --> 01:20:30,750
Just an old tape I want to look at.
1090
01:20:40,680 --> 01:20:41,840
Local people treated us.
1091
01:20:43,140 --> 01:20:48,720
We've been made to feel as though Greece
is our second home.
1092
01:20:50,520 --> 01:20:53,920
I believe that it actually happened, and
it had.
1093
01:20:54,260 --> 01:20:55,260
I don't know.
1094
01:20:55,520 --> 01:20:58,240
So you don't think you're going to be
free of these nightmares for many years
1095
01:20:58,240 --> 01:21:01,860
come? How did she get in there? I'm
going to try my best.
1096
01:21:02,120 --> 01:21:04,780
Lewis. Thank you very much. Thank you.
1097
01:21:06,460 --> 01:21:09,020
Jackie's account of her rape may have
been harrowing.
1098
01:21:09,450 --> 01:21:10,510
But it is not uncommon.
1099
01:21:11,650 --> 01:21:16,010
There's no easy solution, which is why
I'm always urging you to take a course
1100
01:21:16,010 --> 01:21:18,550
some kind of self -defense, if you
possibly can.
1101
01:21:20,450 --> 01:21:24,810
And now, on a personal note, I'd like to
thank all of you who've written to
1102
01:21:24,810 --> 01:21:26,550
congratulate me on my wedding
anniversary.
1103
01:21:27,710 --> 01:21:32,870
Now, I know compared to some of you,
Randall and I are mere beginners, but,
1104
01:21:32,910 --> 01:21:36,350
well, 15 years seems quite a long time
ago, doesn't it?
1105
01:21:36,570 --> 01:21:38,370
Oh, no. So, for me, it's...
1106
01:21:38,670 --> 01:21:39,670
It's gone in a flash.
1107
01:21:41,110 --> 01:21:42,310
Flattery will get you everywhere.
1108
01:21:42,550 --> 01:21:43,550
Thank you, darling.
1109
01:21:43,670 --> 01:21:45,550
Well, we were thinking, weren't we, of
breakfast.
1110
01:21:45,870 --> 01:21:48,690
What was the reason? It's Saturday, so
it must be Friday.
1111
01:21:49,070 --> 01:21:52,750
And we decided that having different
jobs had a lot to do with it.
1112
01:21:53,290 --> 01:21:57,530
And also accepting the fact that our
marriage was yet a third job.
1113
01:21:58,290 --> 01:22:00,410
An ongoing labour of love.
1114
01:22:00,950 --> 01:22:03,190
Absolutely. Which has to be worked at
every day.
1115
01:22:04,670 --> 01:22:07,530
And what we once thought of as the great
sadness.
1116
01:22:08,080 --> 01:22:12,020
of our not having children, we realize
has brought us even closer.
1117
01:22:13,220 --> 01:22:16,660
Because, well, we've no one else to
share our love.
1118
01:22:17,620 --> 01:22:18,620
Only each other.
1119
01:22:19,160 --> 01:22:22,420
The lady doth protest too much,
methinks.
1120
01:22:26,380 --> 01:22:28,940
Well, that's it for today. I hope you've
enjoyed the show.
1121
01:22:29,300 --> 01:22:34,160
So until the same time next week... For
us, the trireme scholars, who've finally
1122
01:22:34,160 --> 01:22:35,220
been proved right.
1123
01:22:36,240 --> 01:22:39,600
And it's good to know that the first
reconstruction will be staying here,
1124
01:22:39,600 --> 01:22:40,600
it belongs.
1125
01:22:41,500 --> 01:22:47,300
Because this has been a collaboration
between Brits and Greeks.
1126
01:22:48,240 --> 01:22:50,320
That's really what's made the whole
thing worthwhile.
1127
01:22:51,340 --> 01:22:53,340
The way the local people treated us.
1128
01:22:54,580 --> 01:23:00,140
We've been made to feel as though Greece
is our second home.
1129
01:23:08,300 --> 01:23:11,740
You've been staring me in the face all
this time, haven't you?
1130
01:23:15,260 --> 01:23:18,560
My stupid fault for listening to bitchy
gossip.
1131
01:23:40,020 --> 01:23:41,020
Hello.
1132
01:23:41,380 --> 01:23:42,380
Oh, hello, sir.
1133
01:23:44,640 --> 01:23:50,940
Rhys, yeah, I've just been watching him
on his wife's... Well, if it's in an
1134
01:23:50,940 --> 01:23:52,840
Oxford garage, we can soon locate it.
1135
01:23:55,280 --> 01:23:56,280
Yeah, fine.
1136
01:24:00,420 --> 01:24:03,320
Told the service manager there was no
hurry for a week or two.
1137
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
Makes sense.
1138
01:24:07,260 --> 01:24:08,260
Found anything?
1139
01:24:10,170 --> 01:24:14,190
Traces of Maria's body fluids, hair and
clothing in the back of the car.
1140
01:24:14,430 --> 01:24:16,330
And some threads on the exterior trim.
1141
01:24:17,630 --> 01:24:19,670
He's cool, Lewis. You must give him
that.
1142
01:24:20,310 --> 01:24:22,250
And we thought he wasn't interested in
women.
1143
01:24:23,510 --> 01:24:24,510
I did.
1144
01:24:25,710 --> 01:24:27,970
Don't blame yourself I put it into your
head.
1145
01:24:28,870 --> 01:24:31,410
And had it put into mine by malicious
gossip.
1146
01:24:32,890 --> 01:24:34,710
At my age, I should know better.
1147
01:24:35,290 --> 01:24:36,670
But they can't have kids.
1148
01:24:37,030 --> 01:24:38,270
They said that on TV.
1149
01:24:39,330 --> 01:24:40,390
They can't, right.
1150
01:24:40,970 --> 01:24:42,790
But who said he can't?
1151
01:24:44,350 --> 01:24:48,170
He's been staring me in the face from
that screen right from the start.
1152
01:24:48,870 --> 01:24:49,890
So we're going for him?
1153
01:24:51,990 --> 01:24:53,870
No need to go in like the heavy brigade.
1154
01:24:54,130 --> 01:24:55,130
I want a confession.
1155
01:24:55,510 --> 01:24:56,850
You wait here till I call.
1156
01:24:59,310 --> 01:25:02,830
He's got no college duties today, so I
take it he'll be home.
1157
01:25:03,070 --> 01:25:04,070
You know the address.
1158
01:25:20,330 --> 01:25:21,570
So I do, Sergeant Lewis.
1159
01:25:22,550 --> 01:25:23,509
Oh, hello.
1160
01:25:23,510 --> 01:25:24,510
How are you?
1161
01:26:30,800 --> 01:26:31,800
Thank God.
1162
01:26:32,360 --> 01:26:33,540
Who did you expect?
1163
01:26:34,180 --> 01:26:35,400
I thought it might be Randall.
1164
01:26:36,980 --> 01:26:37,980
Did he call you?
1165
01:26:38,720 --> 01:26:39,720
No.
1166
01:26:40,380 --> 01:26:41,920
It's your husband I've come for.
1167
01:26:44,680 --> 01:26:45,680
I know.
1168
01:26:48,600 --> 01:26:49,600
So where is he?
1169
01:26:50,300 --> 01:26:51,940
You won't believe it. He's gone
shopping.
1170
01:26:53,080 --> 01:26:54,080
The baby wear.
1171
01:26:54,440 --> 01:26:55,440
Formula nappies.
1172
01:26:56,300 --> 01:26:59,460
You've no idea how much a tiny creature
like this can consume in a day.
1173
01:27:06,250 --> 01:27:07,710
I couldn't go, of course. I'd be
spotted.
1174
01:27:08,910 --> 01:27:12,490
So he's taken the car and gone into
town.
1175
01:27:14,590 --> 01:27:16,630
I take it that's Maria's child.
1176
01:27:18,910 --> 01:27:19,950
And his, yes.
1177
01:27:22,230 --> 01:27:24,330
Pretty heavy irony, yes?
1178
01:27:25,650 --> 01:27:28,330
The ideal married couple whose love was
barren.
1179
01:27:28,890 --> 01:27:30,430
The marriage made in paradise.
1180
01:27:33,310 --> 01:27:34,610
The trouble is, it's true.
1181
01:27:36,330 --> 01:27:38,390
I really do love him as much as that.
1182
01:27:40,030 --> 01:27:41,030
That's it, really.
1183
01:27:41,570 --> 01:27:42,570
Even now?
1184
01:27:43,070 --> 01:27:44,550
Now you know about the child?
1185
01:27:45,430 --> 01:27:46,430
Poor babe.
1186
01:27:48,710 --> 01:27:50,670
Poor innocent to be born into this.
1187
01:27:53,150 --> 01:27:56,590
It all comes from a physiological flaw,
you know.
1188
01:27:57,750 --> 01:27:59,010
A technical hitch.
1189
01:28:00,690 --> 01:28:02,050
We tried to put it right.
1190
01:28:02,490 --> 01:28:03,610
Had all the treatments.
1191
01:28:04,850 --> 01:28:07,040
Hormones. In vitro fertilisation.
1192
01:28:09,560 --> 01:28:10,600
Nothing took.
1193
01:28:12,700 --> 01:28:19,640
He wore loose pants and took cold baths
and I lay with
1194
01:28:19,640 --> 01:28:22,080
my knees raised after sex.
1195
01:28:22,300 --> 01:28:28,500
We had tried calendars and champagne and
pornography.
1196
01:28:30,160 --> 01:28:31,300
Faith healing.
1197
01:28:40,430 --> 01:28:42,390
They told us we should adopt.
1198
01:28:44,210 --> 01:28:45,510
But we didn't want to.
1199
01:28:46,050 --> 01:28:47,970
So you've decided to do without.
1200
01:28:50,150 --> 01:28:51,650
After all, we had each other.
1201
01:28:54,210 --> 01:28:57,290
An ideal relationship, a perfect sex
life.
1202
01:28:58,830 --> 01:29:00,110
Randall's a wonderful lover.
1203
01:29:03,190 --> 01:29:05,490
He always was, in case you're in any
doubt.
1204
01:29:08,080 --> 01:29:10,460
But he still hankered after a child of
his own.
1205
01:29:12,740 --> 01:29:17,420
As I found out when a Greek chef turned
up here with news of this poor man.
1206
01:29:19,820 --> 01:29:21,720
I wasn't here, he told me later.
1207
01:29:23,140 --> 01:29:24,700
We always told each other everything.
1208
01:29:25,440 --> 01:29:27,180
Must have been a terrible shock to you.
1209
01:29:28,420 --> 01:29:29,420
You'd think so.
1210
01:29:31,300 --> 01:29:32,660
Oddly enough, it was worse for him.
1211
01:29:34,920 --> 01:29:37,680
I think he cared more about our public
image than I did.
1212
01:29:39,640 --> 01:29:42,720
Well, he... he cared enough to kill.
1213
01:30:06,540 --> 01:30:10,880
I told Randall to give the girl's
brother what he wanted, but only once.
1214
01:30:11,780 --> 01:30:17,560
If he asked for more, then we should go
to the police and take our chances.
1215
01:30:18,740 --> 01:30:21,120
But Randall was terrified of blackmail.
1216
01:30:23,340 --> 01:30:27,360
One night, I came back to find him in
this hysterical state.
1217
01:30:29,560 --> 01:30:35,860
He'd gone to the brother's digs to pay
him, when all of a sudden he felt
1218
01:30:37,040 --> 01:30:38,040
Sort of fit.
1219
01:30:39,260 --> 01:30:41,020
An uncontrollable anger.
1220
01:30:43,560 --> 01:30:46,380
And he struck him from behind.
1221
01:30:49,220 --> 01:30:52,120
He swore he never meant to kill him.
1222
01:30:53,780 --> 01:30:55,000
And I believe that.
1223
01:30:56,520 --> 01:30:57,520
Don't you?
1224
01:30:59,420 --> 01:31:02,860
Maria, are you saying that was an
accident as well?
1225
01:31:07,920 --> 01:31:10,040
Isn't it supposed to be easier the
second time?
1226
01:31:13,720 --> 01:31:16,360
Why didn't you call me as soon as he
left the house?
1227
01:31:18,320 --> 01:31:19,320
Don't you understand?
1228
01:31:21,140 --> 01:31:22,200
I love him.
1229
01:31:24,080 --> 01:31:26,020
Do you think I want him accused of
murder?
1230
01:31:27,900 --> 01:31:29,340
It won't come to that, will it?
1231
01:31:30,720 --> 01:31:31,780
The best lawyers.
1232
01:32:16,960 --> 01:32:17,960
They've come.
1233
01:32:18,180 --> 01:32:21,360
We'd better be good minds. I'm supposed
to be there in case the inspector calls
1234
01:32:21,360 --> 01:32:22,360
in.
1235
01:32:24,720 --> 01:32:26,000
I must do all I can to help.
1236
01:32:26,700 --> 01:32:29,940
I feel so responsible for all that's
happened. We know who's responsible.
1237
01:32:30,160 --> 01:32:32,460
I'm afraid whatever the old man's got to
say, he missed the boat.
1238
01:32:41,960 --> 01:32:42,960
What happened?
1239
01:32:43,580 --> 01:32:44,580
Did you call him?
1240
01:32:45,290 --> 01:32:47,130
Stay where you are. I'm coming down.
1241
01:32:51,370 --> 01:32:56,090
What do you mean?
1242
01:32:57,290 --> 01:32:59,010
Sooner or later, we'd have had to come.
1243
01:32:59,830 --> 01:33:01,430
My fault it took so long.
1244
01:33:02,790 --> 01:33:04,210
Why have you left her out there with the
baby?
1245
01:33:04,710 --> 01:33:05,910
It's perfectly safe.
1246
01:33:06,130 --> 01:33:07,250
She's looking after it.
1247
01:33:07,530 --> 01:33:08,530
Not it. Him.
1248
01:33:09,390 --> 01:33:10,390
Alexander.
1249
01:33:12,240 --> 01:33:15,360
He and his wife were watching TV at the
moment Nick was letting his call out.
1250
01:33:15,960 --> 01:33:18,140
It's killer, you mean. The one they
never saw.
1251
01:33:19,580 --> 01:33:23,580
He got bored, ran out of cigarettes and
went to the corner shop.
1252
01:33:24,000 --> 01:33:26,080
On his way back, he saw someone.
1253
01:33:26,420 --> 01:33:28,400
Someone in the street who couldn't
possibly have been there.
1254
01:33:28,920 --> 01:33:29,879
How do you mean?
1255
01:33:29,880 --> 01:33:31,780
Because it can't be two places at one
time.
1256
01:33:32,000 --> 01:33:33,740
And he'd just seen the same face on
television.
1257
01:33:34,340 --> 01:33:36,860
He never mentioned it before as he was
afraid of seeming a fool.
1258
01:33:37,160 --> 01:33:40,460
But it wasn't a live show. It was a
repeat of Saturday night show.
1259
01:33:41,920 --> 01:33:42,920
Friday Reese?
1260
01:33:42,940 --> 01:33:45,240
Yes, yes. It's her in the street.
1261
01:33:47,480 --> 01:33:48,860
He's apologizing.
1262
01:33:49,180 --> 01:33:50,019
It's okay.
1263
01:33:50,020 --> 01:33:51,220
I hope you remember him fine.
1264
01:34:31,340 --> 01:34:32,360
Just let me have the child.
1265
01:34:32,840 --> 01:34:33,840
Maud, stop him!
1266
01:34:35,820 --> 01:34:36,820
Stop me?
1267
01:34:37,820 --> 01:34:38,840
I thought you'd come further.
1268
01:34:39,700 --> 01:34:40,700
I thought you knew.
1269
01:34:41,220 --> 01:34:44,300
I've been trying to persuade her. This
cannot go on. You're bound to find out
1270
01:34:44,300 --> 01:34:45,279
sooner or later.
1271
01:34:45,280 --> 01:34:46,280
It could have gone on.
1272
01:34:46,920 --> 01:34:49,120
We could have lived here together, a
happy family.
1273
01:34:50,000 --> 01:34:51,100
No one would have known.
1274
01:34:51,660 --> 01:34:53,300
Do you think you can hide a baby?
1275
01:34:54,060 --> 01:34:55,060
Could I?
1276
01:34:55,260 --> 01:34:58,020
Not not even in Greece? He found his way
across a continent.
1277
01:34:58,360 --> 01:35:00,920
But I had strength for all three of us.
I'd have done it somehow.
1278
01:35:01,960 --> 01:35:03,780
I've always done what you thought was
impossible.
1279
01:35:04,320 --> 01:35:05,320
Except to have a child.
1280
01:35:05,760 --> 01:35:08,760
That you couldn't. Oh, yes, you've
always been the strong one, but that you
1281
01:35:08,760 --> 01:35:10,460
couldn't do. Not another step.
1282
01:35:10,800 --> 01:35:11,800
Do what she says.
1283
01:35:13,500 --> 01:35:15,160
I've always done as she says.
1284
01:35:15,740 --> 01:35:16,740
Have a nap.
1285
01:35:17,500 --> 01:35:20,000
You were happy to let me manage your
life.
1286
01:35:21,300 --> 01:35:22,300
Happy?
1287
01:35:22,680 --> 01:35:23,920
I was half asleep.
1288
01:35:24,300 --> 01:35:28,740
Even my one and only adultery with Maria
didn't wake me up. But when her brother
1289
01:35:28,740 --> 01:35:33,340
came here to show me the picture of my
son, that was different. Yes.
1290
01:35:33,760 --> 01:35:35,300
After all, I used his attempt.
1291
01:35:35,620 --> 01:35:39,200
You had a one -night stand with a Greek
scrubber.
1292
01:35:41,240 --> 01:35:42,240
And bingo.
1293
01:35:43,620 --> 01:35:45,560
My infertile husband. No.
1294
01:35:46,180 --> 01:35:48,880
With another woman, I could score first
time. Oh, what?
1295
01:36:17,130 --> 01:36:18,130
And we'll talk about this.
1296
01:36:47,050 --> 01:36:48,050
You wait here.
1297
01:36:52,370 --> 01:36:59,230
When that girl followed, calling here
and finding me alone, it all
1298
01:36:59,230 --> 01:37:00,750
became suddenly clear to me.
1299
01:37:02,310 --> 01:37:04,470
The baby really belonged to us.
1300
01:37:05,410 --> 01:37:11,990
To him first, and now because there was
no mother, to me as well.
1301
01:37:13,650 --> 01:37:16,290
If only you'd lean on me like you've
always done.
1302
01:37:18,190 --> 01:37:19,790
No. That was over.
1303
01:37:21,690 --> 01:37:26,110
He was someone weaker than myself who
needed me to protect him.
1304
01:37:26,530 --> 01:37:27,570
Yes, but not for me.
1305
01:37:28,470 --> 01:37:29,630
I'd be his mother.
1306
01:37:30,690 --> 01:37:32,450
You had killed his mother.
1307
01:37:34,870 --> 01:37:36,010
I did it for you.
1308
01:37:37,910 --> 01:37:39,110
To protect you.
1309
01:37:50,160 --> 01:37:51,160
He isn't yours.
1310
01:37:55,400 --> 01:37:57,120
Oh, they're so fragile.
1311
01:37:58,180 --> 01:38:00,180
How do so many of them survive?
1312
01:38:02,660 --> 01:38:03,960
I could drop him.
1313
01:38:05,560 --> 01:38:08,080
He isn't yours.
1314
01:38:10,600 --> 01:38:11,600
Or ours.
1315
01:38:14,420 --> 01:38:15,420
He's mine.
1316
01:38:22,990 --> 01:38:24,930
Is that what you really think?
1317
01:38:28,530 --> 01:38:30,670
Perhaps it could have been ours if Maria
had agreed.
1318
01:38:32,930 --> 01:38:38,330
But now... Oh, my love.
1319
01:38:39,750 --> 01:38:41,350
Try to understand what you've done.
1320
01:38:42,130 --> 01:38:43,330
And if it isn't ours?
1321
01:39:55,910 --> 01:39:57,230
Almost operatic.
1322
01:39:58,990 --> 01:40:00,490
A Greek tragedy.
1323
01:40:03,210 --> 01:40:05,850
You should try the myth sometime, Lewis.
1324
01:40:08,650 --> 01:40:10,430
Sex is never simple, though.
1325
01:40:11,930 --> 01:40:13,010
There's pleasure.
1326
01:40:14,170 --> 01:40:15,510
Then there's payment.
1327
01:40:17,690 --> 01:40:18,690
Retribution.
1328
01:40:20,110 --> 01:40:24,130
My mother used to say, laughing always
comes to crying.
1329
01:40:25,639 --> 01:40:32,300
Virgil said, I fear the Greeks, even
when they come bearing gifts.
94792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.