All language subtitles for Inspector.Morse.S05E03.PAL.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:17,040 No one to talk with, all by myself. 2 00:00:17,880 --> 00:00:22,700 No one to walk with, but I'm happy on the shelf. 3 00:00:23,280 --> 00:00:30,160 Ain't misbehaving, saving my love for you, for you, 4 00:00:30,160 --> 00:00:32,680 for you, for you. 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,240 I know for certain, the one I love, I'm through with 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,620 flirting with you. 7 00:00:42,830 --> 00:00:49,670 Slinging off Ain't misbehaving Saving my love for you 8 00:00:49,670 --> 00:00:56,450 Like Jack Horner 9 00:00:56,450 --> 00:01:03,230 In the corner Don't go nowhere What 10 00:01:03,230 --> 00:01:10,130 do I care Your kisses I was waiting for 11 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 for God's sake. 12 00:02:09,449 --> 00:02:11,590 Ain't just me and my radio. 13 00:02:12,570 --> 00:02:14,410 Ain't me. Well, there we are. 14 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 Wealth, wealth, happiness. 15 00:03:44,100 --> 00:03:45,500 Leave a message for God's sake. 16 00:03:48,700 --> 00:03:49,700 Good morning, sir. 17 00:03:54,200 --> 00:03:55,520 Relaxing weekend, Lewis? 18 00:03:57,460 --> 00:03:58,460 Yes, thanks, sir. 19 00:03:59,080 --> 00:04:00,080 Just as well. 20 00:04:02,140 --> 00:04:03,720 He's not too pleased with life today? 21 00:04:04,640 --> 00:04:06,740 He's not going to be too pleased with me, either. 22 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Tired, sir? 23 00:04:14,460 --> 00:04:15,460 Yes. 24 00:04:16,079 --> 00:04:17,079 Why's that? 25 00:04:17,140 --> 00:04:18,140 Lack of sleep. 26 00:04:19,240 --> 00:04:20,820 Tried pills? No. 27 00:04:21,300 --> 00:04:25,340 There's a lot of, um, earth or something under his fingernails. 28 00:04:25,560 --> 00:04:26,940 Farmer? Gardener? 29 00:04:27,660 --> 00:04:29,040 Big strong hands. 30 00:04:29,320 --> 00:04:30,560 No identification. 31 00:04:32,860 --> 00:04:34,700 Fourteen pounds in his pocket. 32 00:04:36,280 --> 00:04:39,800 Um... It's almost as if he just popped out for a minute. 33 00:04:40,040 --> 00:04:41,180 Yeah, the middle of nowhere. 34 00:04:43,180 --> 00:04:45,520 Quite. He's been dead for a few days. 35 00:04:46,040 --> 00:04:48,800 Well, he certainly hadn't popped here on Friday. 36 00:04:49,320 --> 00:04:53,840 There was a woman here walking a dog -right path. And he certainly wasn't 37 00:04:53,840 --> 00:04:55,140 Saturday or Sunday. 38 00:04:55,860 --> 00:04:56,860 How do you know? 39 00:04:57,100 --> 00:05:01,880 If you hadn't been to sunny Yorkshire for the weekend, you'd know. It poured 40 00:05:01,880 --> 00:05:04,420 with rain here. The body is dry. 41 00:05:04,660 --> 00:05:05,940 It's been kept somewhere. 42 00:05:08,300 --> 00:05:10,420 I was wondering, sir. 43 00:05:11,370 --> 00:05:12,750 Chance of a chart at some point. 44 00:05:13,130 --> 00:05:14,130 Who will? 45 00:05:14,850 --> 00:05:15,850 You and me. 46 00:05:17,250 --> 00:05:19,070 I suppose so. What about? 47 00:05:19,730 --> 00:05:21,870 Oh, well, we've got a bit more time. 48 00:05:29,270 --> 00:05:30,910 That's everything apart from litter and stuff. 49 00:05:31,370 --> 00:05:33,050 We'll go through the litter as well. 50 00:05:41,230 --> 00:05:42,350 Looks like a logo for something. 51 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 A garage. 52 00:05:45,090 --> 00:05:46,090 C .T. 53 00:05:46,230 --> 00:05:49,010 Autos. How do you know? They service my car. 54 00:05:53,330 --> 00:05:57,090 When we get there, I'd like you to conduct the interview, Lewis. 55 00:05:57,410 --> 00:05:58,410 Right. 56 00:05:59,310 --> 00:06:01,730 Why, it's right in the point of our hearing. 57 00:06:02,230 --> 00:06:04,910 But that doesn't mean to say it's one of our customers, does it? I mean, that 58 00:06:04,910 --> 00:06:05,910 sets a reason, doesn't it? 59 00:06:06,430 --> 00:06:10,410 Well, yeah, that's right. Mind you, I can't really be certain about that. 60 00:06:10,670 --> 00:06:11,670 Oh, can I? 61 00:06:11,730 --> 00:06:12,990 No, right. Hang on a minute. 62 00:06:14,470 --> 00:06:16,530 It may not be a customer here, sir. 63 00:06:17,090 --> 00:06:18,510 They give a lot out as gifts. 64 00:06:19,090 --> 00:06:23,030 If it were a customer, how would we find out which one, I ask you? 65 00:06:23,350 --> 00:06:26,490 I know that one, Bernard. 66 00:06:26,910 --> 00:06:29,590 Why, it'd be a different kind of a story if he wanted his car serviced in a 67 00:06:29,590 --> 00:06:33,270 hurry. Never mind him at the minute. He's not sleeping too well. Listen, if 68 00:06:33,270 --> 00:06:36,450 was a customer... You know, I was looking at that. I'd say that that could 69 00:06:36,450 --> 00:06:37,450 great key. 70 00:06:38,190 --> 00:06:40,030 Possibly a motorcycle key there. 71 00:07:16,840 --> 00:07:18,380 Sir, I found him. 72 00:07:18,800 --> 00:07:20,760 He owned a Vincent Black Shadow. 73 00:07:21,000 --> 00:07:22,540 His name is Harry Field. 74 00:07:24,380 --> 00:07:28,020 After I finally found the right worksheet, everyone remembered him 75 00:07:34,040 --> 00:07:35,900 I'm surprised you didn't know him, sir. 76 00:07:36,280 --> 00:07:37,840 I reckon he was a bit of a character. 77 00:07:44,280 --> 00:07:45,560 Morning. Morning. 78 00:07:46,860 --> 00:07:47,940 Do you know them? I'm not listening. 79 00:08:52,099 --> 00:08:55,160 Neighbor, new Mr. Field by sight. I haven't seen much of him. 80 00:08:56,280 --> 00:08:59,700 He mentioned hearing a car in the small hours one morning last week. 81 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 High -performance car, he thought. 82 00:09:02,260 --> 00:09:04,420 Here's our man when he was very much alive. 83 00:09:04,920 --> 00:09:06,400 Don't step there. That's acid. 84 00:09:06,600 --> 00:09:08,020 Someone threw it at this painting. 85 00:09:09,280 --> 00:09:10,420 I wonder who did that. 86 00:09:11,080 --> 00:09:13,640 Whoever did it had a key. No break -in. 87 00:09:20,110 --> 00:09:22,830 He doubtless expected to be wearing it again. 88 00:09:25,350 --> 00:09:26,370 His paints. 89 00:09:29,750 --> 00:09:31,450 Here we are again, Lewis. 90 00:09:33,370 --> 00:09:37,530 Putting together the last moments of a complete stranger's life. 91 00:09:41,350 --> 00:09:44,730 Showing more concern for him than we would when he was alive. 92 00:09:46,330 --> 00:09:49,050 He wasn't our problem when he was alive, was he? 93 00:10:04,080 --> 00:10:06,720 It's me. I'm going to work. My head feels like a bucket. 94 00:10:07,280 --> 00:10:08,580 Call if you're not coming back. 95 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Hello, lad. 96 00:10:16,160 --> 00:10:18,420 Look, what's this about? 97 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 What's his name? 98 00:10:20,260 --> 00:10:22,900 You were pretty tight when you rang, you know. 99 00:10:24,020 --> 00:10:27,960 He's a shit of the first water, as you know of old. 100 00:10:29,140 --> 00:10:31,500 Look, I don't want things to turn... 101 00:10:39,630 --> 00:10:42,090 You said you'd be back yesterday. I waited and I cooked something. 102 00:10:43,090 --> 00:10:44,490 You... Shit! 103 00:10:44,910 --> 00:10:46,090 What do I have to do, eh? 104 00:10:46,330 --> 00:10:48,050 Call the police to find you? 105 00:10:49,850 --> 00:10:51,870 I'm afraid the police have fun. 106 00:11:22,810 --> 00:11:24,550 Yes? Mrs. Field? 107 00:11:26,350 --> 00:11:27,350 Oh, no. 108 00:11:33,110 --> 00:11:34,110 Drink. 109 00:11:34,910 --> 00:11:36,770 I knew it would get him one way or the other. 110 00:11:38,250 --> 00:11:39,870 Hope he was as drunk as a skunk. 111 00:11:42,130 --> 00:11:43,630 Hope he didn't know what was happening. 112 00:11:45,370 --> 00:11:46,370 God, why? 113 00:11:50,090 --> 00:11:52,290 The last thing he heard from me was me c... 114 00:11:54,630 --> 00:11:58,690 I don't think he ever heard that message, Mrs. Field. The tape hadn't 115 00:11:58,690 --> 00:12:01,390 played by us. Because he'd phoned to say he'd be back on Friday. 116 00:12:02,650 --> 00:12:03,650 I waited. 117 00:12:04,730 --> 00:12:05,790 I made something. 118 00:12:07,850 --> 00:12:10,930 I was angry because I'd made the effort and he hadn't. 119 00:12:11,790 --> 00:12:12,790 I'm pathetic. 120 00:12:13,870 --> 00:12:16,150 I really don't think he got that message. 121 00:12:17,590 --> 00:12:19,150 I'll never really know, will I? 122 00:12:20,050 --> 00:12:21,050 Not for certain. 123 00:12:22,730 --> 00:12:23,990 Give me something to think about. 124 00:12:27,870 --> 00:12:29,490 When did you last see him? 125 00:12:31,790 --> 00:12:32,790 Him? 126 00:12:35,310 --> 00:12:40,530 I last saw him... one week ago yesterday. 127 00:12:41,950 --> 00:12:43,750 The early hours of last Sunday. 128 00:12:45,430 --> 00:12:46,710 He'd gone to the studio. 129 00:12:47,450 --> 00:12:48,570 He couldn't sleep. 130 00:12:49,830 --> 00:12:51,250 Too much brandy. 131 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 His heart was racing. 132 00:12:53,580 --> 00:12:54,880 We'd been to a party. 133 00:12:57,100 --> 00:12:58,320 A week ago. 134 00:13:01,760 --> 00:13:04,260 I don't hear any details of the accident. 135 00:13:04,960 --> 00:13:08,400 No description of the bike. What happened to the other driver. 136 00:13:09,740 --> 00:13:13,360 I just... He was here. 137 00:13:14,820 --> 00:13:17,700 No, I just... Mrs Field. 138 00:13:18,960 --> 00:13:21,440 Your husband wasn't involved in a road accident. 139 00:13:23,980 --> 00:13:26,820 It's a Vincent Black Shadow motorbike. 140 00:13:27,700 --> 00:13:31,980 O -A -F -749. 141 00:13:34,320 --> 00:13:36,880 Well, Black, what do you think? 142 00:13:39,080 --> 00:13:41,160 We need to find it as soon as possible. 143 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Harry's father. 144 00:14:07,200 --> 00:14:08,800 He's away traveling in Spain. 145 00:14:09,700 --> 00:14:11,460 Do you know who he's talking about? 146 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 No. 147 00:14:16,080 --> 00:14:20,220 Someone seems to be phoning your husband but not leaving any message. Would you 148 00:14:20,220 --> 00:14:21,220 have any idea? 149 00:14:23,420 --> 00:14:26,380 Did anyone phone for him here on Sunday? 150 00:14:27,780 --> 00:14:28,780 No. 151 00:14:31,040 --> 00:14:33,220 So you didn't see him for seven days? 152 00:14:34,079 --> 00:14:35,400 Look, don't read anything that. 153 00:14:36,340 --> 00:14:37,340 We were like that. 154 00:14:38,260 --> 00:14:41,300 Very 60s, even at 50, Harry used to say. 155 00:14:43,340 --> 00:14:45,880 He used to like to keep going after some parties. 156 00:14:47,040 --> 00:14:50,360 If he said it's going down rather well tonight, he knew you'd lost him for 157 00:14:50,360 --> 00:14:51,360 a week. 158 00:14:51,600 --> 00:14:53,060 He needed to go off sometimes. 159 00:14:54,540 --> 00:14:55,840 Drown the demon, darling. 160 00:14:59,420 --> 00:15:02,240 That's why when he actually telephoned on Thursday... 161 00:15:02,920 --> 00:15:05,020 I really expected him home the following day. 162 00:15:07,320 --> 00:15:08,540 Did he say where he'd been? 163 00:15:10,060 --> 00:15:12,540 No, it was a message on the answer phone when I got home from work. 164 00:15:13,840 --> 00:15:18,020 He just said, hello, it's me, I'll be back tomorrow. 165 00:15:19,560 --> 00:15:21,980 All I could do was curse him for not being. 166 00:15:25,080 --> 00:15:27,660 God, how bloody suburban. 167 00:15:34,830 --> 00:15:39,770 Why would someone keep telephoning Harry's studio and yet steadfastly 168 00:15:39,770 --> 00:15:40,770 leave a message? 169 00:15:40,950 --> 00:15:43,630 Could have been his dad from Spain having difficulty getting through. 170 00:15:43,830 --> 00:15:46,910 If I'd tried to get through five times, I'd have mentioned it. 171 00:15:47,290 --> 00:15:50,030 And I'd have been annoyed. He sounded quite relaxed. 172 00:15:51,470 --> 00:15:54,430 Whoever kept ringing needed to speak to Harry urgently. 173 00:15:55,550 --> 00:15:58,270 Someone who would only speak to him personally. 174 00:15:58,610 --> 00:16:01,550 Of course, it might have been someone just wanting to make sure he wasn't 175 00:16:02,410 --> 00:16:04,970 The jar of acid, yes. I was wondering about that. 176 00:16:23,030 --> 00:16:24,030 Here. 177 00:16:27,990 --> 00:16:29,390 What have you noticed about those? 178 00:16:32,940 --> 00:16:33,940 No clothes on. 179 00:16:34,360 --> 00:16:35,520 No clothes on. 180 00:16:37,040 --> 00:16:39,760 No clothes on. You're in the faces, man. 181 00:16:41,300 --> 00:16:42,520 It's all the same person. 182 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 All right. 183 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 And no clothes on. 184 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 You okay? 185 00:16:55,980 --> 00:16:58,380 I think I might have got on with Harry Field. 186 00:16:58,740 --> 00:17:02,460 I used to idle my hours away doing this sort of thing when I was a student. 187 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 What's that? 188 00:17:08,520 --> 00:17:10,599 Ventosa viri restavit. 189 00:17:11,540 --> 00:17:14,280 That's translated by Harry for a Mr. 190 00:17:14,480 --> 00:17:20,020 and Mrs. Parker of Ohio as springtime brings respite from wintery storms. 191 00:17:22,640 --> 00:17:23,640 Really? 192 00:17:24,079 --> 00:17:28,200 Frantic report. Of course, in Latin, the letter V is pronounced W. 193 00:17:28,780 --> 00:17:32,460 And therefore this motto would read, when toes are weary, rest a bit. 194 00:17:37,620 --> 00:17:38,840 You've got it wrong, had he? 195 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 No. 196 00:17:44,040 --> 00:17:45,700 No, Lucy, he was making it up. 197 00:17:47,420 --> 00:17:48,780 Joke genealogy. 198 00:17:49,940 --> 00:17:52,960 Hedaldry. It seems Harry had a sideline. 199 00:17:56,100 --> 00:17:58,200 Felix nocturne exponendo. 200 00:18:00,560 --> 00:18:01,920 What are you telling for? 201 00:18:02,720 --> 00:18:09,020 Translating for the vipers of Chicago as happy the man daring to go out into the 202 00:18:09,020 --> 00:18:10,020 darkness. 203 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 What's it really mean? 204 00:18:12,120 --> 00:18:13,860 At night, put the cat out. 205 00:18:16,220 --> 00:18:17,760 He was a lad, wasn't he? 206 00:18:18,640 --> 00:18:21,240 He certainly enjoyed a joke. 207 00:18:21,600 --> 00:18:23,920 He didn't like wearing a crash helmet either. 208 00:19:02,749 --> 00:19:03,830 Oh, you're early. 209 00:19:04,490 --> 00:19:06,090 It's a habit, I'm afraid. 210 00:19:06,290 --> 00:19:07,890 You did say one, didn't you? 211 00:19:08,510 --> 00:19:09,910 Yes, yes, I'm sorry. 212 00:19:10,530 --> 00:19:11,610 Can you drink on duty? 213 00:19:12,230 --> 00:19:13,590 I mean, is that all right? 214 00:19:27,950 --> 00:19:29,430 I don't usually drink at lunchtime. 215 00:19:31,010 --> 00:19:33,050 Well, I don't drink much at all. 216 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 We catch. 217 00:19:36,890 --> 00:19:38,110 I don't like pubs. 218 00:19:40,310 --> 00:19:43,590 We found this at the studio. 219 00:19:45,130 --> 00:19:46,130 Oh. 220 00:19:49,630 --> 00:19:51,750 I assume they were all phony. 221 00:19:54,090 --> 00:19:55,090 We were broke. 222 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 As needs must. 223 00:19:58,920 --> 00:20:01,500 Well, what do they expect for £30 plus postage and packing? 224 00:20:02,960 --> 00:20:06,080 We didn't make anything out of it. Well, nothing to speak of. 225 00:20:07,460 --> 00:20:09,620 Most of the money was exchanged for claret. 226 00:20:13,280 --> 00:20:14,700 It was Harry's idea. 227 00:20:16,060 --> 00:20:18,680 That it was what everybody wanted, deep down. 228 00:20:19,640 --> 00:20:20,820 Feeling they had a history. 229 00:20:21,860 --> 00:20:22,940 He gave them one. 230 00:20:24,620 --> 00:20:27,600 Even if in translation it meant sup up and have another. 231 00:20:32,940 --> 00:20:34,720 Did he sell much of his own work? 232 00:20:35,380 --> 00:20:36,380 No. 233 00:20:36,720 --> 00:20:40,260 Cleaning, restoration, fag -end work, he called it. 234 00:20:40,660 --> 00:20:43,280 He minded about that? Of course he minded. 235 00:20:43,560 --> 00:20:44,680 Tried to be a painter. 236 00:20:46,400 --> 00:20:48,180 How would you like to go back to point duty? 237 00:20:50,700 --> 00:20:52,240 Who modelled for him? 238 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 No -one. 239 00:20:54,020 --> 00:20:55,220 He couldn't afford it. 240 00:20:56,820 --> 00:20:57,799 Hello, Helen. 241 00:20:57,800 --> 00:20:58,800 Early lunch today? 242 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 Yes. 243 00:21:03,959 --> 00:21:06,280 We found his crash helmet in the studio. 244 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 Oh. 245 00:21:10,800 --> 00:21:14,480 I see from the police computer he was one fine for not wearing one. 246 00:21:15,300 --> 00:21:16,300 Years ago. 247 00:21:17,220 --> 00:21:19,560 God, haven't you got anything better to keep on record? 248 00:21:22,500 --> 00:21:24,580 25 quid and warned not to do it again. 249 00:21:25,980 --> 00:21:29,060 He asked the court if he could wear a turban and claimed to be a thief. 250 00:21:29,840 --> 00:21:32,100 He had to sneak out like a schoolboy and... 251 00:21:32,430 --> 00:21:33,890 Blades around on his after dark. 252 00:21:34,730 --> 00:21:38,850 The reason I mention it is because he was found in the middle of nowhere. 253 00:21:39,790 --> 00:21:42,650 He could have ridden there, but we haven't found the bike. 254 00:21:44,550 --> 00:21:46,630 Do you have any idea where he might have been going? 255 00:21:47,250 --> 00:21:49,070 Or who he might have been meeting? No. 256 00:21:49,510 --> 00:21:50,510 I told you. 257 00:21:52,850 --> 00:21:54,730 When did you visit the studio last? 258 00:21:57,110 --> 00:21:59,850 We went to pick up some wine for the party, Saturday night. 259 00:22:00,350 --> 00:22:01,970 He kept it all the way out there, did he? 260 00:22:02,410 --> 00:22:03,550 Well, he drank it. 261 00:22:04,750 --> 00:22:07,910 He didn't happen to check his answering machine, did he? 262 00:22:09,710 --> 00:22:10,810 There were no messages. 263 00:22:11,010 --> 00:22:12,010 How do you know? 264 00:22:13,010 --> 00:22:14,850 The message received light wasn't on. 265 00:22:15,810 --> 00:22:17,290 You remember that clearly? 266 00:22:18,270 --> 00:22:19,870 I'll never forget it now, will I? 267 00:22:21,250 --> 00:22:24,290 Harry looked at the machine and said, There, you see? 268 00:22:24,730 --> 00:22:25,770 Nobody loved me. 269 00:22:33,610 --> 00:22:36,670 I received a forensic report this morning. 270 00:22:37,090 --> 00:22:38,090 Well, 271 00:22:39,830 --> 00:22:43,350 it contradicts some of the information you gave me. 272 00:22:44,850 --> 00:22:45,850 What do you mean? 273 00:22:46,030 --> 00:22:49,650 The telephone call you say you received from Harry on Thursday evening. 274 00:22:49,950 --> 00:22:50,950 I say I received. 275 00:22:51,330 --> 00:22:52,930 I wish I hadn't wiped the bloody tape. 276 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 So do I. 277 00:22:56,110 --> 00:23:01,530 According to my forensic report, Harry had been dead four days by then. 278 00:23:11,310 --> 00:23:12,310 for God's sake. 279 00:23:16,170 --> 00:23:19,850 How does a dead man telephone his wife? 280 00:23:21,510 --> 00:23:22,510 Tape recording. 281 00:23:24,030 --> 00:23:25,030 Made by who? 282 00:23:25,630 --> 00:23:27,430 Person or persons unknown. 283 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 But how? 284 00:23:29,770 --> 00:23:32,510 I was rather hoping you'd have a few ideas. 285 00:23:34,270 --> 00:23:35,930 Oh, one springs to mind. 286 00:23:36,830 --> 00:23:38,850 Mrs. Field never got a call from him. 287 00:23:39,459 --> 00:23:41,080 Well, why should she lie about it? 288 00:23:41,700 --> 00:23:42,860 Well, I don't know yet. 289 00:23:43,980 --> 00:23:46,260 But forensics got no reason to lie to us, have they? 290 00:23:46,680 --> 00:23:47,700 Wouldn't have thought so. 291 00:23:51,960 --> 00:23:55,560 Do you know what I always do after I've had my car serviced, Lewis? 292 00:23:56,820 --> 00:23:57,960 Probably go for a drink. 293 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 I do. 294 00:23:59,940 --> 00:24:03,300 I go for a run in it, and I shop for a drink. 295 00:24:04,820 --> 00:24:07,520 It's a very satisfying, pleasurable thing to do. 296 00:24:08,160 --> 00:24:12,340 And didn't the perceptive Gordon at the garage say that Harry was unusually 297 00:24:12,340 --> 00:24:14,200 sober when he picked up his motorcycle? 298 00:24:15,800 --> 00:24:17,320 He'd have wanted a drink. 299 00:24:17,840 --> 00:24:20,900 He would also have wanted to try out his motorcycle. 300 00:24:21,760 --> 00:24:26,860 He didn't wear a crash helmet, which means that he went out after dark. 301 00:24:40,400 --> 00:24:43,060 The wood of the cross is the tree of knowledge. 302 00:24:45,180 --> 00:24:47,160 It's not terribly funny, is it? 303 00:24:47,840 --> 00:24:48,840 It's not, then. 304 00:24:51,320 --> 00:24:55,060 I'd say Harry went to a pub. 305 00:24:55,820 --> 00:24:56,820 Where? 306 00:24:58,060 --> 00:25:01,880 Well, he'd want to be far enough out of town so he could enjoy his ride in 307 00:25:01,880 --> 00:25:05,100 peace, but not too far, in case he had to wobble home. 308 00:25:16,400 --> 00:25:18,260 It's a tribute to country living. 309 00:25:18,680 --> 00:25:19,579 What's it? 310 00:25:19,580 --> 00:25:21,560 The fact that the bike is still here. 311 00:25:22,740 --> 00:25:26,280 The question is, how did Harry get from here to where we found him? 312 00:25:26,820 --> 00:25:28,660 Afternoon. Afternoon, sir. 313 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Yeah. 314 00:25:32,780 --> 00:25:34,020 Did you report it? 315 00:25:34,400 --> 00:25:35,660 I came across it, sir. 316 00:25:37,220 --> 00:25:38,220 Ah. 317 00:25:39,360 --> 00:25:40,740 How long has it been here? 318 00:25:41,780 --> 00:25:45,460 Oh, uh, since, uh, since a week ago yesterday. 319 00:25:46,250 --> 00:25:48,090 I was going to report it. 320 00:25:48,430 --> 00:25:50,050 You're probably very busy. 321 00:25:51,310 --> 00:25:52,310 Lewis? 322 00:25:53,470 --> 00:25:54,670 Do you know this man? 323 00:26:20,430 --> 00:26:22,330 Was going to report it. 324 00:26:23,170 --> 00:26:27,170 He had his eye on it for himself. Three months unclaimed and then have it for 325 00:26:27,170 --> 00:26:28,170 his own. 326 00:26:29,410 --> 00:26:33,390 Harry certainly didn't leave that bike by choice. Something happened here. 327 00:26:37,210 --> 00:26:39,630 Could he keep it as unclaimed lost property? 328 00:26:40,410 --> 00:26:42,810 Don't insurance companies stop looking after three months? 329 00:26:43,370 --> 00:26:44,970 Well, surely it would still be theft. 330 00:26:46,530 --> 00:26:48,330 What does Pace say about it? 331 00:26:49,450 --> 00:26:50,450 Paste it. 332 00:26:51,510 --> 00:26:53,710 The Police and Criminal Evidence Act. 333 00:26:53,930 --> 00:26:55,030 It's on your desk. 334 00:26:56,270 --> 00:27:01,170 When a CID sergeant starts reading that particular publication, it can mean one 335 00:27:01,170 --> 00:27:02,310 of two things. 336 00:27:02,910 --> 00:27:07,350 He hasn't got enough work to do, or his wife wants him to be an inspector. 337 00:27:15,530 --> 00:27:16,530 Well. 338 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 Who goes first? 339 00:27:21,190 --> 00:27:22,190 Me, I suppose. 340 00:27:23,370 --> 00:27:27,410 Look, sir, I don't want you to think for a minute that I'm unhappy with my work. 341 00:27:27,570 --> 00:27:28,850 No, no, I hadn't thought that. 342 00:27:29,210 --> 00:27:32,550 And I didn't want to talk about it until we'd had a chance for a natter, you 343 00:27:32,550 --> 00:27:35,390 know. I mean, I really would value your opinion. 344 00:27:36,310 --> 00:27:38,210 About being sent back into uniform? 345 00:27:38,850 --> 00:27:41,290 I don't think it's thought of like that anymore, actually. 346 00:27:43,150 --> 00:27:44,870 I want to get on, sir. 347 00:27:45,390 --> 00:27:48,190 I mean, obviously, there's the money side of things as well. 348 00:27:48,810 --> 00:27:50,010 What were the kids growing up? 349 00:27:50,350 --> 00:27:52,330 Spending a fortune every time you turn round. 350 00:27:53,350 --> 00:27:55,850 Inflation going up all the time. Well, you know. 351 00:27:56,650 --> 00:27:58,310 And I want a bit of responsibility. 352 00:28:00,770 --> 00:28:06,910 In the traffic division, are there enough patrolmen on the bypass? Is the 353 00:28:06,910 --> 00:28:10,190 -way system working well enough on market days? It's a challenge. 354 00:28:10,850 --> 00:28:12,990 I was expecting something like this. 355 00:28:13,250 --> 00:28:15,810 Through flow of vehicles, that sort of thing. 356 00:28:18,320 --> 00:28:19,880 Is that what you want to do? 357 00:28:22,980 --> 00:28:24,300 I might not pass the exam. 358 00:28:25,260 --> 00:28:28,140 Even if I did, it could be months before there's a promotion vacancy. 359 00:28:29,720 --> 00:28:32,740 The thing is that I have to have your recommendation. 360 00:28:34,140 --> 00:28:39,520 And what I need to know is... Do you think I'm good enough to be recommended 361 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 promotion? 362 00:28:43,860 --> 00:28:45,500 I'm sorry to tell you, Lewis. 363 00:28:46,540 --> 00:28:51,980 That the answer to that Is yes 364 00:28:51,980 --> 00:28:55,980 Thank you 365 00:29:38,700 --> 00:29:40,980 I was calling Mrs. Field. 366 00:29:42,040 --> 00:29:43,760 Hold on, old lad. Kelly! 367 00:29:45,140 --> 00:29:46,920 Strange man on the phone. 368 00:29:51,040 --> 00:29:53,920 Yes? Mrs. Field, it's Mort. 369 00:29:54,460 --> 00:29:55,480 It's the week. 370 00:29:55,880 --> 00:29:58,240 Harry left a thousand for the bar bill. 371 00:29:58,500 --> 00:29:59,500 Come over. 372 00:30:00,020 --> 00:30:01,240 Everybody else has. 373 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 Oh, yes. 374 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Right. 375 00:30:05,200 --> 00:30:06,220 Right, thank you. 376 00:30:18,850 --> 00:30:21,590 nothing. Any more for any more. 377 00:30:23,310 --> 00:30:24,770 Hi. Good evening. 378 00:30:26,970 --> 00:30:27,990 Over here. 379 00:30:31,350 --> 00:30:34,030 Please, scotch. Tony, scotch. 380 00:30:55,280 --> 00:30:56,380 Chelsea Arts Club ball. 381 00:30:56,760 --> 00:30:58,220 New Year's Eve, 1969. 382 00:30:59,940 --> 00:31:01,280 There's a cigarette in his hand. 383 00:31:02,340 --> 00:31:05,280 He just wandered the length of the King's Road looking for those. 384 00:31:06,220 --> 00:31:07,220 Dressed as a chicken? 385 00:31:08,020 --> 00:31:09,020 Dressed as a chicken. 386 00:31:09,760 --> 00:31:11,480 I only smoked consulate then. 387 00:31:11,940 --> 00:31:14,200 He went into full puff before he found them. 388 00:31:14,420 --> 00:31:17,920 Pool of the mountains, dreamy. Went like a bull when he got back. 389 00:31:18,820 --> 00:31:19,820 Bloody idiot. 390 00:31:20,000 --> 00:31:23,420 I need the adapter for the video. I used it on the bill last time. 391 00:31:26,120 --> 00:31:26,939 Got everything? 392 00:31:26,940 --> 00:31:27,940 Yes. 393 00:31:32,000 --> 00:31:33,640 Tony's one of Harry's oldest friends. 394 00:31:34,260 --> 00:31:36,820 You're looking particularly lovely tonight, Marv. 395 00:31:40,260 --> 00:31:41,920 Pass the sick bag, Alice. 396 00:31:42,940 --> 00:31:45,280 Mr Doyle is a teacher, isn't he? 397 00:31:45,760 --> 00:31:48,720 Yes, but his wife has the lolly. 398 00:31:49,120 --> 00:31:50,500 Lots of jewellery shops. 399 00:31:51,220 --> 00:31:52,800 She's a semi -invalid. 400 00:31:53,720 --> 00:31:54,980 Nerves more than anything. 401 00:31:56,200 --> 00:31:58,980 The only thing Harry wanted him for was to cover his overdraft. 402 00:32:02,660 --> 00:32:04,680 Password is health, wealth, and happiness. 403 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 Do you know it? 404 00:32:07,560 --> 00:32:08,419 It's Mr. 405 00:32:08,420 --> 00:32:09,440 Morse, dear friend. 406 00:32:09,780 --> 00:32:10,679 Oh, sure. 407 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 Come in. 408 00:32:11,840 --> 00:32:14,520 Would you tell him Lewis is here? I'll help you. 409 00:32:15,740 --> 00:32:19,960 Harry and I were at this wine festival in Cumberland. 410 00:32:20,820 --> 00:32:24,240 Now, Harry... I've been there. There's a wonderful bridge across the river. 411 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 Very amusing story. 412 00:32:34,980 --> 00:32:35,980 Lewis? 413 00:32:36,740 --> 00:32:38,780 I phoned in. They said you'd come here. 414 00:32:39,520 --> 00:32:41,780 I, uh, brought my car, sir. 415 00:32:43,880 --> 00:32:44,880 Thank you, Lewis. 416 00:32:46,060 --> 00:32:47,160 Anything useful? 417 00:32:47,800 --> 00:32:51,460 Not really. There's a man called Tony Doyle. What? 418 00:33:25,190 --> 00:33:26,230 Shut up, Julie. 419 00:33:26,630 --> 00:33:27,670 Ellie, come on. 420 00:33:29,910 --> 00:33:31,250 We'll have a good laugh at me next. 421 00:35:29,040 --> 00:35:30,500 God, I'll never end up in that potato. 422 00:35:31,720 --> 00:35:33,520 I have a feeling you won't, Lewis. 423 00:35:35,780 --> 00:35:37,160 Well, here's what you expected. 424 00:35:37,380 --> 00:35:38,380 Hurry. 425 00:35:40,100 --> 00:35:41,460 More bitter, I think. 426 00:35:43,040 --> 00:35:45,380 Yes, I did. I bloody did. 427 00:35:45,700 --> 00:35:49,340 I have to go home, I think, before the furniture goes over. Now, come on, 428 00:35:49,420 --> 00:35:50,920 darling. I think you ought to go home, too. 429 00:35:51,220 --> 00:35:52,820 I bloody loved it. 430 00:36:13,230 --> 00:36:15,930 with, like, shaking hands with an empty glass. 431 00:36:17,870 --> 00:36:18,870 Yeah. 432 00:36:21,010 --> 00:36:23,230 Fancy a field, do you, Tom? 433 00:36:26,430 --> 00:36:28,170 Was it something I said? 434 00:36:32,590 --> 00:36:33,590 Got a drink? 435 00:36:37,030 --> 00:36:40,090 I, uh, I don't seem to have been without one all evening. 436 00:36:42,510 --> 00:36:43,510 Party, isn't it? 437 00:36:51,730 --> 00:36:54,130 Everybody got a good look at me when I was younger. 438 00:36:56,450 --> 00:36:57,450 Matisse? 439 00:36:58,110 --> 00:37:00,270 Only thing Harry could think of at the time. 440 00:37:01,230 --> 00:37:04,270 As he was that way for inspiration, we get an overdraft. 441 00:37:05,730 --> 00:37:09,190 Everything Harry did is like something else, like some other painter. 442 00:37:10,190 --> 00:37:11,190 Bingo. 443 00:37:12,490 --> 00:37:14,770 He used to find himself a topper sometimes. 444 00:37:15,910 --> 00:37:17,330 That's how he felt about it. 445 00:37:17,890 --> 00:37:19,270 No style of his own. 446 00:37:22,190 --> 00:37:23,570 Good at parties, though. 447 00:37:24,010 --> 00:37:25,030 Dead or alive. 448 00:37:31,630 --> 00:37:32,630 Helen? 449 00:37:34,110 --> 00:37:35,230 Yes, Morse. 450 00:37:36,830 --> 00:37:38,370 Did he forge anything? 451 00:37:42,640 --> 00:37:43,840 I'll come quiet, guv. 452 00:37:45,880 --> 00:37:48,520 What of Bonnie and Clyde you all think we were? 453 00:37:48,800 --> 00:37:50,440 More old lad. 454 00:37:59,180 --> 00:38:00,200 The evidence. 455 00:38:00,920 --> 00:38:02,260 A whistler. 456 00:38:07,320 --> 00:38:08,420 What's the sentence? 457 00:38:09,780 --> 00:38:11,600 Next 20 years by myself? 458 00:38:24,150 --> 00:38:26,090 Murrayfield. Some friends. 459 00:38:26,650 --> 00:38:28,450 A lot of backbiting going on. 460 00:38:29,270 --> 00:38:31,250 Nobody had a good word for Tony Doyle. 461 00:38:33,190 --> 00:38:35,210 He played the host a lot, didn't he? 462 00:38:37,270 --> 00:38:41,150 Cross my mind, there might be... You know. 463 00:38:42,170 --> 00:38:43,450 Cross mine, too. 464 00:38:54,460 --> 00:38:55,460 Morning. 465 00:38:56,540 --> 00:38:57,540 How are you? 466 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 Tired. 467 00:38:59,400 --> 00:39:00,460 Know the feeling. 468 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 Tried pills? 469 00:39:03,540 --> 00:39:04,540 Hate pills. 470 00:39:05,140 --> 00:39:06,140 Same here. 471 00:39:07,840 --> 00:39:09,640 It's good of you to see me so early. 472 00:39:10,120 --> 00:39:12,140 Oh, I'm always in early. 473 00:39:12,860 --> 00:39:15,120 Make sure they haven't axed the course overnight. 474 00:39:15,380 --> 00:39:17,200 That's why I can't sleep, I'm sure it is. 475 00:39:17,400 --> 00:39:22,360 I need your opinion on this. It's, um... Well, you see what you think. 476 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Glad to. 477 00:39:24,400 --> 00:39:25,400 Come on. 478 00:39:36,500 --> 00:39:42,060 What's it supposed to be? It's a whistler. A variation on the golden 479 00:39:42,980 --> 00:39:44,360 Who told you that? 480 00:39:45,600 --> 00:39:47,260 You haven't bought this, have you? 481 00:39:48,460 --> 00:39:49,800 It isn't a whistler? 482 00:39:50,640 --> 00:39:52,280 No. No. 483 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 It's... 484 00:39:54,920 --> 00:39:55,779 It's terrible. 485 00:39:55,780 --> 00:39:57,200 Never pass for a whistler. 486 00:39:58,380 --> 00:40:00,700 Clearly the painter was no forger there. 487 00:40:01,180 --> 00:40:02,380 Well, certainly not a good one. 488 00:40:03,300 --> 00:40:06,280 It's been sort of chucked together. 489 00:40:06,580 --> 00:40:10,060 Rather duff pastiche. Where did you get it? 490 00:40:12,500 --> 00:40:13,520 At a wake. 491 00:40:14,840 --> 00:40:15,840 Not surprised. 492 00:40:42,160 --> 00:40:43,800 I always used to enjoy art at school. 493 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 Beat maths. 494 00:40:48,000 --> 00:40:50,600 Touch and go sort of life, isn't it? Painting. 495 00:40:51,820 --> 00:40:54,380 Did you never fancy doing it professionally yourself? 496 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 What do you mean? 497 00:40:55,960 --> 00:40:57,060 Like Mr Field did. 498 00:40:57,300 --> 00:40:59,500 Mr Field cleaned paintings for a living. 499 00:41:01,420 --> 00:41:03,560 I got the impression he was a bit of a guru. 500 00:41:03,880 --> 00:41:06,260 The way people used to flock around him. 501 00:41:06,680 --> 00:41:08,220 He was a cabaret act. 502 00:41:09,460 --> 00:41:11,580 Much money in cleaning pictures, isn't it? 503 00:41:12,010 --> 00:41:14,370 I wouldn't know. I don't have to do it. 504 00:41:16,570 --> 00:41:17,990 I saw some of his paintings. 505 00:41:18,510 --> 00:41:19,810 He was very good, wasn't he? 506 00:41:21,390 --> 00:41:23,910 He has a style that appeals to you, does he, Sergeant? 507 00:41:25,070 --> 00:41:28,550 You wouldn't have much time for it, I guess. What with the marking and all you 508 00:41:28,550 --> 00:41:29,550 teachers have to do. 509 00:41:30,110 --> 00:41:33,870 You share the view of Bernard Shaw and Harry Field, do you, Sergeant? Those who 510 00:41:33,870 --> 00:41:35,690 can do, those who can't teach. 511 00:41:37,250 --> 00:41:38,950 Well, that's what he said about you, was it? 512 00:41:44,430 --> 00:41:47,310 You wouldn't happen to know who this model is, would you? 513 00:41:48,750 --> 00:41:51,130 No. He painted her a lot. 514 00:41:51,870 --> 00:41:54,470 Could be a place in a magazine. He copied so much. 515 00:41:55,190 --> 00:41:56,190 Did he now? 516 00:42:23,760 --> 00:42:24,980 I've picked up a bit of stuff. 517 00:42:49,900 --> 00:42:51,300 I hope it was a good wake. 518 00:42:52,520 --> 00:42:53,700 He would have been delighted. 519 00:42:55,260 --> 00:42:56,580 I'm sure he was delighted. 520 00:43:00,280 --> 00:43:02,080 I started to get God suddenly. 521 00:43:20,710 --> 00:43:22,690 No, sorry. Outside, please. 522 00:43:25,070 --> 00:43:26,370 Is it Mr. Field? 523 00:43:27,370 --> 00:43:28,370 That's right, old son. 524 00:43:29,470 --> 00:43:31,030 I'm Detective Sergeant Lewis. 525 00:43:32,370 --> 00:43:37,310 Do you have children? 526 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 I do, sir. 527 00:43:39,730 --> 00:43:42,590 You will take care of this work, won't you? 528 00:43:43,230 --> 00:43:44,230 Oh, we will. 529 00:43:47,990 --> 00:43:49,290 I'm very sorry, sir. 530 00:43:49,530 --> 00:43:55,210 I had to come here, get near to him for a little while. 531 00:43:58,490 --> 00:44:01,610 He was always very good to the Smith family. 532 00:44:07,830 --> 00:44:11,010 Any ideas who hated him enough to want to kill him? 533 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 Oh, dear. 534 00:44:26,920 --> 00:44:28,740 Every picture tells a story. 535 00:44:30,240 --> 00:44:34,200 Sir, there was a message from you on your son's answering machine. 536 00:44:35,040 --> 00:44:36,040 What's that? 537 00:44:36,200 --> 00:44:38,520 Something about a shit of the first water. 538 00:44:39,540 --> 00:44:41,580 Who would that have been? Don't know. 539 00:44:42,700 --> 00:44:44,580 So many about these days. 540 00:44:47,880 --> 00:44:52,700 I have to go AWOL rather a lot these days. It's so depressing having to look 541 00:44:52,700 --> 00:44:53,669 it. 542 00:44:53,670 --> 00:44:56,150 God, I hate orange juice and apple. 543 00:44:57,430 --> 00:45:00,250 You saw quite a bit of Harry, didn't you? 544 00:45:00,530 --> 00:45:03,670 I owned Aladdin's cave. Your wish is my command, oh, Harry. 545 00:45:04,270 --> 00:45:06,410 It was usually the only discount he wanted. 546 00:45:06,710 --> 00:45:08,790 He didn't mention a new commission, did he? 547 00:45:09,050 --> 00:45:10,050 Not to me. 548 00:45:10,390 --> 00:45:13,390 Mind you, it was Kenny about giving me that sort of info. I might have asked 549 00:45:13,390 --> 00:45:14,490 a payment of his bill. 550 00:45:15,230 --> 00:45:17,490 It was probably a large landscape. 551 00:45:18,370 --> 00:45:19,370 Really? 552 00:45:20,560 --> 00:45:23,480 Well, he might well have been commissioned. He wouldn't have done that 553 00:45:23,480 --> 00:45:25,240 thing from choice. He hated landscapes. 554 00:45:25,900 --> 00:45:27,120 But if the money was right. 555 00:45:28,840 --> 00:45:29,940 He preferred people. 556 00:45:31,420 --> 00:45:34,300 I used to tell him he painted them well because he liked them. 557 00:45:36,320 --> 00:45:38,960 He told me I was a sentimental old bugger. 558 00:45:42,960 --> 00:45:44,120 Let's go and toast him. 559 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 Thanks. 560 00:45:56,590 --> 00:45:59,910 Is it as dry as you... It is dry. 561 00:46:00,950 --> 00:46:02,550 Lightish. Lightish, yes. 562 00:46:03,330 --> 00:46:04,330 Good. 563 00:46:06,130 --> 00:46:07,350 Harry loved it. 564 00:46:07,790 --> 00:46:10,070 I noticed he had a case or two. 565 00:46:11,030 --> 00:46:12,350 Le Grand Cru. 566 00:46:13,090 --> 00:46:16,110 A Rolls -Royce taste on a mini -ingham. 567 00:46:20,690 --> 00:46:22,790 I bet that's pretty firm, isn't it? 568 00:46:23,010 --> 00:46:24,010 It is. 569 00:46:26,440 --> 00:46:27,218 Good finish. 570 00:46:27,220 --> 00:46:28,220 Very good. 571 00:46:33,980 --> 00:46:36,560 So, where did Harry get his money? 572 00:46:36,920 --> 00:46:38,580 Oh, he always pulled something out of the hat. 573 00:46:39,140 --> 00:46:41,160 He sailed close to the wind all the time. 574 00:46:41,760 --> 00:46:44,840 I practically had to put a leash on him when we were at that wine festival at 575 00:46:44,840 --> 00:46:45,840 Cahors. 576 00:46:46,340 --> 00:46:48,460 I dread to think what he spent after I went. 577 00:46:49,080 --> 00:46:51,400 He stayed on? Yes, ten days or so. 578 00:46:52,460 --> 00:46:53,460 A break. 579 00:46:54,140 --> 00:46:55,140 Did some painting. 580 00:46:56,110 --> 00:46:57,130 Who did he paint? 581 00:46:58,390 --> 00:46:59,390 How do you mean? 582 00:46:59,730 --> 00:47:01,270 You said he hated landscapes. 583 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 Hello, Harry. 584 00:47:33,500 --> 00:47:34,660 I got your note. 585 00:47:50,320 --> 00:47:54,540 Is he not in yet? 586 00:47:54,900 --> 00:47:55,900 He's been and gone. 587 00:47:56,140 --> 00:47:56,979 Gone where? 588 00:47:56,980 --> 00:47:57,980 London. 589 00:47:58,400 --> 00:47:59,420 Well, he never told me. 590 00:48:00,520 --> 00:48:02,180 You can sit in here and study pace for a bit. 591 00:48:02,380 --> 00:48:03,840 Keep the loo free for the rest of us. 592 00:48:04,340 --> 00:48:05,740 You're a wag on your tail. 593 00:49:11,280 --> 00:49:12,540 You didn't tell me you were going to London. 594 00:49:12,980 --> 00:49:14,860 Well, not joined at the hip, Lewis. 595 00:49:15,960 --> 00:49:16,960 Sorry. 596 00:49:17,680 --> 00:49:19,880 It was just a thought. I couldn't sleep. 597 00:49:27,960 --> 00:49:29,800 I've got something to show you, Lewis. 598 00:49:37,620 --> 00:49:39,520 I almost turned into a detective today. 599 00:49:40,360 --> 00:49:42,520 I had an idea about the girl in the paintings. 600 00:49:43,560 --> 00:49:46,600 I recognised the tower in one of them, the one where she's being lifted up into 601 00:49:46,600 --> 00:49:47,359 the air. 602 00:49:47,360 --> 00:49:49,860 I thought maybe the houses in the picture were where she lived. 603 00:49:50,280 --> 00:49:52,400 When I got there, the place was nothing like the picture. 604 00:49:53,320 --> 00:49:57,120 Painters have an annoying habit of painting what they see rather than 605 00:49:57,120 --> 00:49:58,560 actually there, I'm afraid. 606 00:50:00,280 --> 00:50:02,880 Doyle reckoned Harry had copied her out of a magazine. 607 00:50:03,940 --> 00:50:05,840 He thought he should paint her so often. 608 00:50:06,220 --> 00:50:07,220 I thought that. 609 00:50:07,440 --> 00:50:08,920 Almost obsessively, you could say. 610 00:50:09,340 --> 00:50:10,340 Hmm. 611 00:50:10,440 --> 00:50:12,920 He once told his wife he'd been a forger. 612 00:50:13,300 --> 00:50:16,240 But I'm reliably informed he didn't have the skill. 613 00:50:17,000 --> 00:50:18,380 But he was up to something. 614 00:50:19,300 --> 00:50:21,640 I went to the College of Arms in London. 615 00:50:23,280 --> 00:50:26,200 Lignum Crucis Arbors Gentii. 616 00:50:27,760 --> 00:50:31,240 I thought it was a little ponderous to be one of Harry's own. 617 00:50:32,160 --> 00:50:35,920 I spoke to a gentleman known as the Blue Mantle Perthivan. 618 00:50:36,540 --> 00:50:38,780 Really? He's a herald. 619 00:50:39,960 --> 00:50:44,940 The motto was taken by the Fitzwilliam family of Oxford in 1437. 620 00:50:46,200 --> 00:50:49,420 Their house was burnt down in 1734. 621 00:50:50,160 --> 00:50:53,180 The new home was built in 1750. 622 00:50:54,020 --> 00:50:58,980 Harry was just beginning a painting of it. Now, the Fitzwilliams are long gone, 623 00:50:59,000 --> 00:51:04,400 but oddly enough, the present owner is a customer of classic touring autos. 624 00:51:05,240 --> 00:51:06,960 Paul Eugene Earl. 625 00:51:07,840 --> 00:51:14,440 And 300 yards from where Harry's motorcycle was found is the back of the 626 00:51:14,440 --> 00:51:15,440 estate. 627 00:52:11,850 --> 00:52:13,730 Why don't you get yourself a proper job? 628 00:52:14,750 --> 00:52:15,750 George Drummond. 629 00:52:17,670 --> 00:52:18,750 What are you doing here? 630 00:52:19,250 --> 00:52:20,410 Not wearing a long hat. 631 00:52:20,610 --> 00:52:21,890 I'm not getting spat at. 632 00:52:22,170 --> 00:52:23,170 How are you doing? 633 00:52:23,510 --> 00:52:24,510 All right. 634 00:52:24,530 --> 00:52:25,650 How's life on the outside? 635 00:52:26,570 --> 00:52:27,570 Fancy a uniform? 636 00:52:28,190 --> 00:52:29,650 And I know what time I'll be home. 637 00:52:30,170 --> 00:52:31,510 Old Grumpy just went in. 638 00:52:31,990 --> 00:52:32,990 What's it about? 639 00:52:33,750 --> 00:52:34,850 Oh, you know. 640 00:52:35,170 --> 00:52:36,170 No. 641 00:52:37,410 --> 00:52:38,710 Nice house. Oh, well. 642 00:52:39,550 --> 00:52:40,550 You're in luck. 643 00:52:40,990 --> 00:52:41,990 He's flogging it. 644 00:52:42,590 --> 00:52:44,490 8 .2 million he wants for it. 645 00:52:45,150 --> 00:52:48,070 Not bad for a place he normally only uses twice a year. 646 00:52:48,730 --> 00:52:50,930 Christmas and the week before Wimbledon. 647 00:53:25,310 --> 00:53:26,510 Mr. Morse. 648 00:53:27,190 --> 00:53:28,310 Paul Earle. 649 00:53:29,070 --> 00:53:31,610 Sorry to keep you waiting. We were racing. 650 00:53:32,750 --> 00:53:34,410 He went off the road. 651 00:53:35,010 --> 00:53:36,230 Or was he pushed? 652 00:53:36,570 --> 00:53:37,570 Carl! 653 00:53:38,550 --> 00:53:43,310 Carl, call me. What can I do for you? 654 00:53:44,130 --> 00:53:48,890 I'm trying to trade... I'll be there. 655 00:53:54,990 --> 00:53:56,750 movements of a man called Harry Field. 656 00:53:56,990 --> 00:53:57,990 Get the drain brush. 657 00:53:59,870 --> 00:54:00,870 Who? 658 00:54:01,350 --> 00:54:02,350 Harry Field. 659 00:54:02,670 --> 00:54:04,310 Do you know anyone of that name? 660 00:54:04,870 --> 00:54:05,870 No. 661 00:54:06,410 --> 00:54:11,090 He appears to have been about to start work on a painting of his house. He was 662 00:54:11,090 --> 00:54:12,090 professional painter. 663 00:54:12,310 --> 00:54:15,050 I wondered whether he'd been commissioned by you. 664 00:54:15,950 --> 00:54:22,530 The last time someone in my family commissioned a picture of a house was my 665 00:54:22,530 --> 00:54:23,530 grandfather. 666 00:54:24,270 --> 00:54:25,650 The painter was Cézanne. 667 00:54:27,150 --> 00:54:28,350 You know Cézanne. 668 00:54:30,130 --> 00:54:32,270 I have a photograph of the man. 669 00:54:35,570 --> 00:54:36,570 Rings, no bells. 670 00:54:36,950 --> 00:54:37,950 Telephone. 671 00:54:38,290 --> 00:54:39,290 Simon Collier. 672 00:54:39,510 --> 00:54:40,510 I'm coming, I'm coming. 673 00:54:42,570 --> 00:54:45,970 He may have been nearby last week. Were you at home? 674 00:54:46,790 --> 00:54:47,850 Only on Monday. 675 00:54:48,770 --> 00:54:50,970 We were in Zurich, Canada. 676 00:54:51,390 --> 00:54:53,130 Where were we last week after Monday? 677 00:54:53,740 --> 00:54:55,960 Zurich on Tuesday, Wednesday at the house. 678 00:54:56,260 --> 00:54:57,680 Not Christchurch. 679 00:54:58,060 --> 00:54:59,740 My own house in France. 680 00:55:00,760 --> 00:55:01,820 Thursday in London. 681 00:55:02,540 --> 00:55:04,220 With your Minister for the Arts. 682 00:55:04,940 --> 00:55:07,840 On Friday I flew to Scotland with friends. 683 00:55:08,400 --> 00:55:11,060 As you see, very busy life. 684 00:55:11,380 --> 00:55:12,840 Sorry, I can't help you. 685 00:55:13,800 --> 00:55:16,180 Could I show this photograph to your staff? 686 00:55:16,520 --> 00:55:18,100 But is it very important? 687 00:55:18,380 --> 00:55:21,500 They are busy. I'm investigating a murder, sir. 688 00:55:22,740 --> 00:55:23,740 Near here. 689 00:55:24,720 --> 00:55:30,040 Well, the body was found 15 miles away, but the victim's motorcycle was found 690 00:55:30,040 --> 00:55:31,040 nearby. 691 00:55:31,060 --> 00:55:32,140 I see. 692 00:55:35,400 --> 00:55:37,240 A Vincent Black Shadow. 693 00:55:40,660 --> 00:55:41,840 A classic. 694 00:55:48,440 --> 00:55:49,680 When did you hear this? 695 00:55:50,020 --> 00:55:51,040 Paul Earl. 696 00:55:51,300 --> 00:55:53,440 He only used classic touring autos twice. 697 00:55:53,950 --> 00:55:55,650 and he wasn't introduced to them by Harry Field. 698 00:55:55,870 --> 00:55:56,910 There's no connection there. 699 00:55:57,430 --> 00:56:00,950 And on the day Mrs. Field says she received the phone message from Harry, 700 00:56:00,950 --> 00:56:01,848 was in London. 701 00:56:01,850 --> 00:56:03,370 With the Minister for the Arts? 702 00:56:03,710 --> 00:56:04,710 Yeah. 703 00:56:05,070 --> 00:56:06,630 Why Earl's house? 704 00:56:08,010 --> 00:56:09,050 The paintings? 705 00:56:09,430 --> 00:56:14,130 I don't... Well, he could have just copied it from a magazine like he did 706 00:56:14,130 --> 00:56:16,470 girl. The house exists, Lewis. 707 00:56:16,790 --> 00:56:18,290 The girl doesn't. 708 00:56:24,200 --> 00:56:26,900 Why are these dues always on the hottest night of the year? 709 00:56:27,960 --> 00:56:31,180 Rogues in uniforms impress the honoured guest, sir. 710 00:56:31,460 --> 00:56:33,860 And they help disguise the begging bowls. 711 00:56:35,020 --> 00:56:37,720 That's the chance for the area of expertise, isn't it? 712 00:56:38,940 --> 00:56:39,960 So, what was he? 713 00:56:41,060 --> 00:56:42,500 Sergeant Lewis, sir. 714 00:56:43,280 --> 00:56:46,060 What about him? He wants to try for promotion. 715 00:56:48,580 --> 00:56:49,580 I'm not surprised. 716 00:56:51,020 --> 00:56:54,540 I was wondering if he'd necessarily have to go to another division if he passed 717 00:56:54,540 --> 00:56:55,540 his examination. 718 00:56:56,500 --> 00:56:57,940 Well, I imagine he'd want to. 719 00:56:58,700 --> 00:56:59,700 Why? 720 00:57:01,680 --> 00:57:08,480 Well... Well... Well, let's face it, Morse. He doesn't get much change out of 721 00:57:08,480 --> 00:57:09,480 you, does he? 722 00:57:10,240 --> 00:57:12,560 I'm amazed he stayed so long, the way you talk to him. 723 00:57:13,480 --> 00:57:14,660 How do I talk to him? 724 00:57:15,440 --> 00:57:18,980 Well... In your way, I suppose. 725 00:57:20,160 --> 00:57:21,160 Dismissively. Nonsense. 726 00:57:23,160 --> 00:57:24,720 Well, you know best, don't you? 727 00:57:26,860 --> 00:57:28,740 You've had a very good officer there, Morse. 728 00:57:29,300 --> 00:57:30,560 There aren't too many like Lewis. 729 00:57:33,520 --> 00:57:34,520 You'll miss him. 730 00:57:35,700 --> 00:57:39,180 Still, it is life, isn't it? 731 00:58:21,220 --> 00:58:23,340 This malt's too peaty for you. 732 00:58:23,700 --> 00:58:25,140 I'm getting the hang of it. 733 00:58:26,240 --> 00:58:27,240 Driving? 734 00:58:27,540 --> 00:58:31,500 No, I got a lift from the chief superintendent. He's going to the 735 00:58:31,500 --> 00:58:33,940 do. Oh, your friend Earl's probably there. 736 00:58:34,300 --> 00:58:38,160 You know, he's talking about donating two million to finance a new chair. 737 00:58:38,500 --> 00:58:39,920 No, I didn't know that. 738 00:58:40,560 --> 00:58:43,440 A lot of gowns have been washed and ironed since that was announced. 739 00:58:45,100 --> 00:58:47,660 Anyway, look, there aren't a lot of photographs. 740 00:58:49,020 --> 00:58:50,320 It's been one of the finest. 741 00:58:50,750 --> 00:58:52,590 Renaissance collection you've never seen. 742 00:58:54,210 --> 00:58:59,230 I was rather circumspect about who saw what. 743 00:58:59,630 --> 00:59:02,850 Dodgy prominence of all the stuff acquired during the war. 744 00:59:03,850 --> 00:59:05,110 Read Nazi loot. 745 00:59:06,530 --> 00:59:11,110 Anyway, these are what I'll want to see if the collection ever does get here. 746 00:59:14,090 --> 00:59:15,430 Absolutely wonderful. 747 00:59:16,750 --> 00:59:18,050 Absolutely priceless. 748 00:59:18,870 --> 00:59:19,870 What is it? 749 00:59:23,430 --> 00:59:28,570 It, Morse, is the only known portrait of Giovanni Bellini by Elbrecht Dürer. 750 00:59:30,250 --> 00:59:31,290 Tempera on panel. 751 00:59:34,290 --> 00:59:38,810 Do you know, it had been in Earl's father's collection for years before 752 00:59:38,810 --> 00:59:41,310 had the presence of mind to clean it and they discovered what they'd got. 753 00:59:41,790 --> 00:59:42,790 When was that? 754 00:59:44,430 --> 00:59:45,510 Forty -odd years ago. 755 00:59:46,910 --> 00:59:50,030 Earl's father gloated over the collection for the rest of his life. 756 00:59:51,720 --> 00:59:53,140 Is Earl selling this? 757 00:59:53,580 --> 00:59:54,580 No. 758 00:59:55,780 --> 00:59:57,220 It's his father's memorial. 759 00:59:58,420 --> 01:00:03,560 No, he's, uh... He's offering to lease it to this country for ten years. 760 01:00:03,880 --> 01:00:06,420 All he's asking in return is five million. 761 01:00:11,900 --> 01:00:13,320 Yepolo by the yard. 762 01:00:15,060 --> 01:00:16,680 That's a superb collection. 763 01:00:17,710 --> 01:00:22,350 But would a quarter of a million people a year pay two pounds each to see it? 764 01:00:25,050 --> 01:00:26,950 The air lobby in Whitehorse says yes. 765 01:00:30,650 --> 01:00:31,650 Who is she? 766 01:00:31,750 --> 01:00:32,750 Jane Marriott. 767 01:00:32,910 --> 01:00:34,170 I tried to reach you last night. 768 01:00:34,470 --> 01:00:35,930 I was studying the Renaissance. 769 01:00:36,910 --> 01:00:38,410 Couldn't be the bloke who built this London. 770 01:00:41,890 --> 01:00:43,570 Oh, good work, Lewis. 771 01:00:43,830 --> 01:00:44,830 Very good. 772 01:00:55,690 --> 01:00:56,690 Are they married? 773 01:01:10,890 --> 01:01:16,430 Sit down. No, I'm fine. 774 01:01:18,550 --> 01:01:21,070 Who told you about me? 775 01:01:22,150 --> 01:01:23,850 My sergeant found you. 776 01:01:24,460 --> 01:01:25,980 For one of Harry's paintings. 777 01:01:29,580 --> 01:01:30,680 Pick it up in a minute. 778 01:01:33,600 --> 01:01:34,980 Was it the booze that killed him? 779 01:01:37,660 --> 01:01:38,660 Or four? 780 01:01:38,840 --> 01:01:39,840 Not drunk. 781 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Poor old Harry. 782 01:01:46,640 --> 01:01:47,740 How did you meet him? 783 01:01:51,520 --> 01:01:52,840 Through my teacher at school. 784 01:01:53,340 --> 01:01:54,340 Tony Doyle. 785 01:01:54,580 --> 01:01:55,580 They're mates. 786 01:01:57,460 --> 01:02:02,960 I'd done some... I shouldn't say, really. I was only 15. 787 01:02:04,140 --> 01:02:05,240 No, it was all right, really. 788 01:02:06,420 --> 01:02:07,960 I did some posing for Tony. 789 01:02:08,500 --> 01:02:09,960 Some photos for his work. 790 01:02:10,340 --> 01:02:11,340 Well, he said they were. 791 01:02:12,640 --> 01:02:15,080 Harry saw some of them, and he wanted to paint me. 792 01:02:15,880 --> 01:02:17,160 He paid me. It was all right. 793 01:02:17,640 --> 01:02:20,900 How did you get on with Harry? 794 01:02:21,180 --> 01:02:22,180 Great. 795 01:02:22,380 --> 01:02:23,820 He done some really nice pictures. 796 01:02:24,120 --> 01:02:25,540 My mum's got one up in her house. 797 01:02:26,300 --> 01:02:27,460 Do you have any of them? 798 01:02:28,100 --> 01:02:29,100 No. 799 01:02:33,840 --> 01:02:34,920 You seen any of them? 800 01:02:36,080 --> 01:02:37,080 Yes. 801 01:02:38,020 --> 01:02:39,100 Seen me stripped, then. 802 01:02:45,700 --> 01:02:46,960 His wife must be upset. 803 01:02:48,100 --> 01:02:49,100 Yes. 804 01:02:49,980 --> 01:02:51,380 Did you ever meet her? 805 01:02:52,250 --> 01:02:53,250 No. 806 01:02:53,570 --> 01:02:54,830 We talked about Renat. 807 01:02:55,610 --> 01:02:57,050 I don't think she could have kids. 808 01:02:57,390 --> 01:02:58,390 Lucky. 809 01:03:01,630 --> 01:03:03,470 Why did he paint you so often? 810 01:03:06,190 --> 01:03:07,350 I was his model. 811 01:03:10,770 --> 01:03:13,130 Did he ever mention someone called Earl? 812 01:03:14,130 --> 01:03:15,130 Who? 813 01:03:15,730 --> 01:03:16,990 Did you ever meet Harry? 814 01:03:17,770 --> 01:03:18,770 No. 815 01:03:19,730 --> 01:03:20,730 He was... 816 01:03:21,710 --> 01:03:22,850 He was very generous. 817 01:03:23,230 --> 01:03:24,430 A really nice man. 818 01:03:25,470 --> 01:03:26,510 Told great jokes. 819 01:03:29,910 --> 01:03:35,710 Well, you'll always have a happy memory of him. 820 01:03:38,070 --> 01:03:39,070 Yeah. 821 01:03:39,310 --> 01:03:40,310 Poor bloke. 822 01:03:42,130 --> 01:03:43,830 Made me look better than I am, didn't he? 823 01:03:44,050 --> 01:03:45,390 Did me a right favour there. 824 01:03:55,630 --> 01:03:57,370 It's only Doyle does now, huh? 825 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 Why lie? 826 01:04:00,290 --> 01:04:02,030 I don't like to think about it. 827 01:04:02,830 --> 01:04:04,350 Well done, Liz, finally. 828 01:04:05,830 --> 01:04:06,830 You all right, eh? 829 01:04:07,950 --> 01:04:08,950 Depressed. 830 01:05:12,680 --> 01:05:16,160 I've got to go and be presented sponsorship for next year's course. 831 01:05:16,920 --> 01:05:19,640 He dropped a hint at the Chancellor's bash. There might be a little something 832 01:05:19,640 --> 01:05:20,640 for us. 833 01:05:21,260 --> 01:05:23,140 Can't help thinking it's all PR balls. 834 01:05:24,120 --> 01:05:26,020 Go and work your charm, Ian. 835 01:05:26,240 --> 01:05:28,460 It's not charm they want more. It's obedience. 836 01:05:29,180 --> 01:05:30,180 Woof. 837 01:05:30,560 --> 01:05:31,560 Woof. 838 01:06:46,480 --> 01:06:47,640 Restoring some of his old gear. 839 01:06:49,440 --> 01:06:50,440 Table tennis. 840 01:06:51,740 --> 01:06:52,960 Fancy a game of Louis Elsa? 841 01:06:59,000 --> 01:07:03,640 Ian Matthews found me this. It says, Anne's painting of Earl's home in 842 01:07:04,280 --> 01:07:06,260 Apparently they sell for 80p. 843 01:07:07,020 --> 01:07:08,020 Very nice. 844 01:07:08,980 --> 01:07:11,480 It's 30 kilometres from the town of Cahors. 845 01:07:11,720 --> 01:07:14,720 That's where Harry Field went last year for the wine festival. 846 01:07:15,569 --> 01:07:16,569 Interesting, isn't it? 847 01:07:17,970 --> 01:07:19,010 I saw Harry's dad. 848 01:07:19,990 --> 01:07:21,570 Had a game of table tennis with him. 849 01:07:22,470 --> 01:07:23,910 He used to play a lot with Harry. 850 01:07:24,350 --> 01:07:25,850 Kept the table. He beat me, actually. 851 01:07:26,830 --> 01:07:28,730 Paul Earl's name meant nothing to him. 852 01:07:29,370 --> 01:07:32,510 He says Harry would have mentioned Earl to him if he'd known him. They were very 853 01:07:32,510 --> 01:07:33,510 close. 854 01:07:33,710 --> 01:07:36,670 Only Doyle's name touched a nerve, though. Didn't like him at all. 855 01:07:36,890 --> 01:07:37,890 Nor did Harry. 856 01:07:38,030 --> 01:07:39,030 Did he say why? 857 01:07:39,390 --> 01:07:40,870 Yeah. The bourbon. 858 01:07:42,190 --> 01:07:43,190 Fairly damning. 859 01:07:44,590 --> 01:07:48,670 I've been wondering about the money Doyle kept lending Harry. Why would 860 01:07:48,670 --> 01:07:49,670 that? 861 01:07:49,690 --> 01:07:55,070 Well, if he was having an affair with Helen Field, it could be conscience, I 862 01:07:55,070 --> 01:07:56,070 suppose. 863 01:07:56,490 --> 01:07:59,910 Harry knew about Doyle's taste in teenage girls. 864 01:08:00,110 --> 01:08:02,950 And was blackmailing him. No, not Harry's style. 865 01:08:03,450 --> 01:08:05,090 I think Doyle's still at it. 866 01:08:06,070 --> 01:08:07,070 Really? 867 01:08:08,430 --> 01:08:12,350 Blackmail wasn't Harry's style. Anyway, what sort of money are we talking about? 868 01:08:12,990 --> 01:08:15,010 Twenty here, fifty there. 869 01:08:15,330 --> 01:08:17,890 Over a long period of time, though, from what people say. 870 01:08:18,170 --> 01:08:19,350 Yes, but even so. 871 01:08:20,990 --> 01:08:24,630 Harry probably resented having to borrow from Doyle at all. 872 01:08:25,649 --> 01:08:29,990 You don't know your wife's having an affair. Your friend's loans must seem 873 01:08:29,990 --> 01:08:30,990 annoyingly generous. 874 01:08:31,410 --> 01:08:36,130 So how did Harry afford his Grand Cru wines? People like Harry just do lose. 875 01:08:36,890 --> 01:08:40,310 Not everyone has a jar for the gas, a jar for the rent. 876 01:08:40,670 --> 01:08:42,430 Did you know Doyle's wife's very wealthy? 877 01:08:43,130 --> 01:08:44,689 From a long line of jewellers. 878 01:08:45,270 --> 01:08:48,710 That's how he can afford to run an Aston Martin on the school teacher's salary. 879 01:08:49,490 --> 01:08:53,910 And the car, heard outside Harry's studio in the early hours of the 880 01:08:54,069 --> 01:08:56,350 sounded like a specialist car. 881 01:08:56,950 --> 01:08:57,950 Powerful engine. 882 01:08:59,270 --> 01:09:00,689 Possibly Paul Earle's Ferrari. 883 01:09:01,170 --> 01:09:03,770 Then Paul Earle wasn't having an affair with Harry's wife. 884 01:09:06,700 --> 01:09:07,800 Doyle isn't a killer. 885 01:09:21,260 --> 01:09:24,000 Hello, this is the number for Harry and Helen Field. 886 01:09:24,359 --> 01:09:25,399 Sorry not to be about. 887 01:09:25,600 --> 01:09:27,000 Leave a message after the tone. 888 01:09:29,840 --> 01:09:31,500 Hello, this is Harry. 889 01:09:32,020 --> 01:09:33,380 I'll be home tomorrow. 890 01:09:49,040 --> 01:09:50,560 Leave a message after the tone. 891 01:09:52,540 --> 01:09:54,279 Hello, this is Harry. 892 01:09:54,760 --> 01:09:56,180 I'll be home tomorrow. 893 01:10:20,420 --> 01:10:22,100 They're saying it must have been kids. 894 01:10:22,980 --> 01:10:24,840 Why not spontaneous combustion? 895 01:10:26,480 --> 01:10:28,140 Why not the wrath of God? 896 01:10:42,320 --> 01:10:45,440 Hello, I'm afraid Paul Earl cannot take your call right now. If you'd like to 897 01:10:45,440 --> 01:10:48,040 leave your name and number after the tone, he'll get back to you as soon as 898 01:10:48,040 --> 01:10:49,040 possible. Thank you. 899 01:10:55,549 --> 01:10:57,050 Sir? Hello, Lewis. 900 01:10:57,370 --> 01:10:59,390 I've looked into Harry Field's bank account. 901 01:10:59,770 --> 01:11:00,790 He wasn't broke. 902 01:11:01,570 --> 01:11:04,910 An £18 ,000 cash deposit in June this year. 903 01:11:06,230 --> 01:11:09,310 Unfortunately, no corresponding withdrawal from Tony Doyle's account. 904 01:11:09,810 --> 01:11:11,850 I said Harry wasn't a blackmailer. 905 01:11:12,190 --> 01:11:14,550 Bit of a dark horse about his finances, though. 906 01:11:15,310 --> 01:11:18,610 I wonder if Paul Earl was in England during June. 907 01:11:19,050 --> 01:11:22,610 He usually comes over the week before Wimbledon. George Drummond, the security 908 01:11:22,610 --> 01:11:23,610 man, told me. 909 01:11:24,910 --> 01:11:27,710 What would Earl give Harry 18 ,000 quid for? 910 01:11:28,930 --> 01:11:31,050 Certainly not for a painting of the house. 911 01:11:32,870 --> 01:11:36,150 Cezanne didn't earn that much, and he was good at landscapes. 912 01:11:39,550 --> 01:11:45,130 It would have taken Harry two minutes, drunk or sober, to get from the pub to 913 01:11:45,130 --> 01:11:47,430 here, across the field to the house. 914 01:11:48,890 --> 01:11:49,970 Surprise visit? 915 01:11:51,910 --> 01:11:53,350 Possible, Lewis, possible. 916 01:11:54,890 --> 01:11:56,130 What was Harry doing here? 917 01:11:57,530 --> 01:12:02,950 Why should a hut in a remote part of the estate suddenly burst into flames? 918 01:12:05,590 --> 01:12:10,210 I suspect that's where they hid Harry's body for a week. And that's why he was 919 01:12:10,210 --> 01:12:11,630 dry when we found him. 920 01:12:13,270 --> 01:12:17,990 I think we should speak to Mr. Earl again, formally this time. 921 01:12:18,930 --> 01:12:20,490 I want a search warrant. 922 01:12:21,390 --> 01:12:23,790 I want to see Earl and his staff. 923 01:12:24,380 --> 01:12:28,100 Writer. Right now, I want a drink. 924 01:13:41,040 --> 01:13:42,380 Why was he alone? 925 01:13:43,980 --> 01:13:46,720 It wasn't unusual. He often went out to do things alone. 926 01:13:48,860 --> 01:13:49,860 Meet people? 927 01:13:50,400 --> 01:13:52,240 People you knew nothing about? 928 01:13:53,320 --> 01:13:54,320 I don't know. 929 01:13:56,940 --> 01:13:58,640 Were you over here in June? 930 01:13:59,080 --> 01:14:00,080 Yes. 931 01:14:00,360 --> 01:14:01,360 Wimbledon. 932 01:14:05,020 --> 01:14:08,200 How many extension telephones are there here? 933 01:14:08,720 --> 01:14:09,720 Why? 934 01:14:11,340 --> 01:14:12,340 Um, here. 935 01:14:13,080 --> 01:14:14,200 Paul's office, the bedroom. 936 01:14:17,620 --> 01:14:19,060 A copy of the Cezanne. 937 01:14:51,530 --> 01:14:53,070 Hello, this is Harry. 938 01:14:53,510 --> 01:14:55,010 I'll be home tomorrow. 939 01:15:12,030 --> 01:15:15,730 Mr. Earl mentioned Harry Field to me. 940 01:15:17,070 --> 01:15:18,470 Did you know him well? 941 01:15:21,200 --> 01:15:22,200 My English. 942 01:15:23,180 --> 01:15:26,040 I cannot... 943 01:15:26,040 --> 01:15:39,760 Anything? 944 01:15:46,620 --> 01:15:47,620 No. 945 01:15:48,060 --> 01:15:50,460 Forensic thinks some sort of spike was used. 946 01:15:50,970 --> 01:15:52,170 Except for the spinal cord. 947 01:15:52,410 --> 01:15:54,190 More accuracy than force, they say. 948 01:15:54,950 --> 01:15:57,310 And, uh, give them out on the road 30 feet long. 949 01:15:57,550 --> 01:15:58,930 Must have braked pretty hard for something. 950 01:15:59,210 --> 01:16:02,950 We should look at the, um... The burnout hut. Already tormented. Right. 951 01:16:03,950 --> 01:16:05,410 Good. Yes, very good. 952 01:16:06,770 --> 01:16:08,010 No more? Morning, sir. 953 01:16:09,750 --> 01:16:11,870 Well, we've got a very important corpse on our hands. 954 01:16:12,110 --> 01:16:14,370 Yes, I preferred him as a stackback. 955 01:16:25,870 --> 01:16:27,290 What's this about you putting your papers in? 956 01:16:27,610 --> 01:16:28,830 Who told you that tale? 957 01:16:29,670 --> 01:16:31,690 I'm thinking about trying for promotion. 958 01:16:33,050 --> 01:16:35,770 Look, I'm busy. Any chance of putting in a word for me, Remorse? 959 01:16:36,230 --> 01:16:37,230 About what? 960 01:16:37,370 --> 01:16:38,370 Replacing you. 961 01:16:39,570 --> 01:16:40,570 Excuse me. 962 01:16:40,990 --> 01:16:43,090 I had a meeting with you. I didn't know it! 963 01:16:43,530 --> 01:16:44,890 Aye, well, I'm afraid it's off. 964 01:16:45,290 --> 01:16:52,210 How long has your firm been retained to lobby on behalf 965 01:16:52,210 --> 01:16:53,350 of Paul Earle? 966 01:16:54,040 --> 01:16:56,480 Oh, we've been on this particular project for about a year. 967 01:16:57,080 --> 01:17:00,640 It's all very much under wraps until three months ago. I think the Guardian 968 01:17:00,640 --> 01:17:01,640 hold of it first. 969 01:17:02,180 --> 01:17:03,620 How was he to work for? 970 01:17:04,140 --> 01:17:05,140 Charming. 971 01:17:05,620 --> 01:17:06,620 Uncompromising. 972 01:17:08,680 --> 01:17:10,280 How were you doing for him? 973 01:17:10,780 --> 01:17:13,880 Well, we had the Minister for the Arts seriously considering the proposition. 974 01:17:14,700 --> 01:17:18,120 We had a couple of tame MPs we retained pressing for it. 975 01:17:18,560 --> 01:17:19,560 In Parliament? 976 01:17:19,760 --> 01:17:23,220 Well, certainly in the corridors of that building. It's why I've stayed on here. 977 01:17:24,040 --> 01:17:26,980 There's some correspondence I really should retrieve. 978 01:17:28,860 --> 01:17:33,080 Actually, five million pounds to hire such a wonderful collection was really 979 01:17:33,080 --> 01:17:35,160 rather a good deal for the good old British taxpayer. 980 01:17:35,600 --> 01:17:36,600 You've seen it, then? 981 01:17:37,180 --> 01:17:40,400 No, no, I just had to sell the idea of it coming here. 982 01:17:42,740 --> 01:17:47,600 I'm sure the good old British taxpayer would be delighted to save Mr Earl the 983 01:17:47,600 --> 01:17:49,460 cost of housing and insuring it. 984 01:17:49,780 --> 01:17:53,400 They were getting the chance to see it, though. Not if they lived in Newcastle. 985 01:18:18,510 --> 01:18:19,510 What is that? 986 01:18:23,490 --> 01:18:24,490 Lavatory clean. 987 01:18:24,690 --> 01:18:26,630 It's been more than cleaned, Lewis. 988 01:18:27,390 --> 01:18:29,030 It's been disinfected. 989 01:18:31,830 --> 01:18:33,230 Harry Field. 990 01:18:38,030 --> 01:18:41,390 Did you scrub the car clean after you'd been in it? 991 01:18:51,340 --> 01:18:52,340 He's lying. 992 01:18:53,760 --> 01:18:56,240 Bill's secretary's organised a solicitor for him. 993 01:18:56,840 --> 01:18:57,980 Coming up from London. 994 01:18:58,260 --> 01:19:00,780 And he's just sitting there waiting to be released. 995 01:19:01,880 --> 01:19:04,560 We won't get a word out of him. He's too much to lose. 996 01:19:05,800 --> 01:19:09,520 Well, how many people do you think it took to throw a body over that bridge? 997 01:19:21,070 --> 01:19:22,470 First you want me job, now me office. 998 01:19:22,950 --> 01:19:23,950 That's me job, you see. 999 01:19:24,190 --> 01:19:25,210 I've just shown somebody in. 1000 01:19:25,570 --> 01:19:28,430 Mr. McCabe, solicitor for the German bloke you've got. 1001 01:19:28,950 --> 01:19:31,390 Oh, and a voter phone call for you. 1002 01:19:31,890 --> 01:19:32,890 Getting a car phone? 1003 01:19:33,070 --> 01:19:34,370 Yeah, for me Ferrari. 1004 01:19:35,770 --> 01:19:37,170 Are you the investigating officer? 1005 01:19:37,650 --> 01:19:38,650 One of them. 1006 01:19:38,810 --> 01:19:40,670 If you'd like to wait at the reception. 1007 01:19:40,970 --> 01:19:43,430 I don't think so. I've driven up from London for this. 1008 01:19:43,670 --> 01:19:44,670 Have you been charged? 1009 01:19:45,030 --> 01:19:46,710 No. Do you intend to charge him? 1010 01:19:47,210 --> 01:19:48,210 I couldn't say. 1011 01:19:48,450 --> 01:19:51,660 Then back off. Perhaps I should remind you that under the provision of the 1012 01:19:51,660 --> 01:19:53,100 police and criminal evidence... Don't you remind me. 1013 01:19:53,860 --> 01:19:54,860 It's in my pocket. 1014 01:19:58,100 --> 01:19:59,700 The Vodafone bill here. 1015 01:20:00,500 --> 01:20:04,160 One call listed from that car phone on the day Harry was last seen. 1016 01:20:04,440 --> 01:20:05,620 Guess where they phoned? 1017 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 To the house. 1018 01:20:07,080 --> 01:20:08,160 Earl's own number. 1019 01:20:08,800 --> 01:20:09,800 Right. 1020 01:20:10,720 --> 01:20:14,040 At 20 .57, a time when Harry could easily have been in the area. 1021 01:20:16,730 --> 01:20:20,610 The secretary assures me that Earl didn't go out at all that day. 1022 01:20:21,750 --> 01:20:27,870 So why would he go to the garage, pick up the car phone, and phone his own home 1023 01:20:27,870 --> 01:20:28,990 100 yards away? 1024 01:20:31,090 --> 01:20:34,690 If Harry had tried the front gate, security would have stopped him. 1025 01:20:36,190 --> 01:20:40,130 Coming in via the fields would have brought him out near the garage. 1026 01:20:40,610 --> 01:20:44,970 Now, what if Earl and our highland German Carl saw him? 1027 01:20:46,099 --> 01:20:47,099 What? 1028 01:20:48,140 --> 01:20:54,420 Confrontation, demands, or placatory words from Earl, more likely. 1029 01:20:56,700 --> 01:21:01,420 Harry's message to his wife was recorded and phoned to her four days after he 1030 01:21:01,420 --> 01:21:02,420 died. 1031 01:21:04,420 --> 01:21:09,480 If you heard your wife's recorded message, you'd assume you were speaking 1032 01:21:09,480 --> 01:21:10,480 your home. 1033 01:21:10,520 --> 01:21:14,560 But I think he was speaking to a tape in Earl's office. 1034 01:21:15,470 --> 01:21:16,730 A hundred yards away. 1035 01:21:18,110 --> 01:21:19,370 If I'm right, 1036 01:21:20,410 --> 01:21:23,650 Harry Field phoned in the alibi for his own murder. 1037 01:21:24,130 --> 01:21:25,630 It never proved that, sir. 1038 01:21:26,670 --> 01:21:30,070 Not unless Harry speaks to us from beyond the grave. 1039 01:21:37,790 --> 01:21:42,150 Do you want a drink? 1040 01:21:42,790 --> 01:21:43,850 No, thank you. 1041 01:21:46,190 --> 01:21:50,270 I don't usually at this time, but... Did Tony Doyle throw acid over Harry's 1042 01:21:50,270 --> 01:21:51,270 work? 1043 01:21:52,670 --> 01:21:55,630 A car was heard in the early hours near the studio. 1044 01:21:57,090 --> 01:22:01,230 The acid attack was a petty, vindictive act, in my opinion. Oh. 1045 01:22:02,350 --> 01:22:04,390 Character assessment and accusations. 1046 01:22:06,810 --> 01:22:09,970 Tony didn't kill Harry if I thought you were driving up. He wouldn't have been 1047 01:22:09,970 --> 01:22:11,650 capable. Oh, that was loaded. 1048 01:22:13,010 --> 01:22:14,290 Why don't you ask Tony? 1049 01:22:14,880 --> 01:22:16,600 My sergeant will be doing that. 1050 01:22:16,900 --> 01:22:19,460 Oh, separate interrogations, they go. 1051 01:22:21,420 --> 01:22:26,420 You've probably been talking to Maddy or Freddie or Julia or one of the other 1052 01:22:26,420 --> 01:22:29,480 bloody diminutives. It's a peculiar bunch, aren't they? 1053 01:22:29,700 --> 01:22:33,420 What? You don't have to be a gentleman about it, Mort. I know what they think. 1054 01:22:34,360 --> 01:22:36,980 Did they tell you Harry was impotent by any chance? 1055 01:22:37,360 --> 01:22:38,940 No -one said anything. 1056 01:22:39,200 --> 01:22:41,800 Oh, well, I expect he said it was my tubes or something. 1057 01:22:42,380 --> 01:22:45,280 We had a bit of an upsy -dounsy marriage, Harry and I. 1058 01:22:45,980 --> 01:22:48,500 Yes, I know. Oh, good. I'm glad you know, too. 1059 01:22:48,720 --> 01:22:49,840 The more, the merrier. 1060 01:22:54,160 --> 01:22:55,160 Sorry, Mawson. 1061 01:22:56,180 --> 01:22:58,440 It's just very hard to... 1062 01:22:58,440 --> 01:23:06,120 You'll 1063 01:23:06,120 --> 01:23:09,740 have guessed about my heady romance with Mr Doyle. 1064 01:23:20,180 --> 01:23:22,200 We packed it in some time ago. 1065 01:23:23,700 --> 01:23:27,180 He didn't want to risk being thrown out and losing the house and after Martin. 1066 01:23:28,740 --> 01:23:29,740 Harry knew. 1067 01:23:30,560 --> 01:23:32,140 Tony was always lending him money. 1068 01:23:32,980 --> 01:23:35,580 Harry said he felt like a pimp. He might as well behave like one. 1069 01:23:37,800 --> 01:23:40,160 No, Tony didn't chuck the acid. 1070 01:23:41,540 --> 01:23:42,540 I did. 1071 01:23:48,060 --> 01:23:50,100 You'll have seen my portrait at the studio. 1072 01:23:52,480 --> 01:23:53,438 Which one? 1073 01:23:53,440 --> 01:23:55,340 The one with the old punks through it. Which do you think? 1074 01:23:59,500 --> 01:24:02,680 Harry did it after we'd been at Tony's party. 1075 01:24:03,840 --> 01:24:05,300 He knew how much it meant to me. 1076 01:24:06,300 --> 01:24:07,460 That's why I did it, I suppose. 1077 01:24:10,540 --> 01:24:13,120 He just grabbed it off the wall there and took it. 1078 01:24:17,020 --> 01:24:19,620 He'd seen me laughing with Tony at the party. 1079 01:24:21,020 --> 01:24:24,780 I like to think he was jealous, but it was probably just the brandy. 1080 01:24:26,320 --> 01:24:29,500 I phoned Tony, asked him to get it back for me. 1081 01:24:30,520 --> 01:24:34,020 He drove to the studio, realised he might get the same treatment as the 1082 01:24:34,020 --> 01:24:35,200 painting, and drove straight back. 1083 01:24:36,080 --> 01:24:37,080 My lancelot. 1084 01:24:38,240 --> 01:24:44,900 So, Monday night, 11 .30, drunk, I walked into the studio and did the dirty 1085 01:24:44,900 --> 01:24:47,510 deed. just to show it wasn't all one -way traffic. 1086 01:24:49,550 --> 01:24:52,070 And a week later, you arrived and told me he was dead. 1087 01:24:54,010 --> 01:25:00,890 I always thought Harry and I would have time to agree terms for peace before 1088 01:25:00,890 --> 01:25:01,890 our old age. 1089 01:25:03,350 --> 01:25:05,210 It's always later than you think, isn't it? 1090 01:25:20,960 --> 01:25:23,920 Thank you, darling. 1091 01:26:11,860 --> 01:26:12,860 Matisse. 1092 01:26:14,060 --> 01:26:15,060 Goya. 1093 01:26:15,720 --> 01:26:18,040 Yeah, he never could paint heads on nudes. 1094 01:26:18,620 --> 01:26:20,000 Just like your chap. 1095 01:26:21,460 --> 01:26:22,460 Manet. 1096 01:26:23,980 --> 01:26:24,980 Bonnard. 1097 01:26:27,100 --> 01:26:28,100 Ingres. 1098 01:26:29,240 --> 01:26:30,480 And Magritte. 1099 01:26:32,140 --> 01:26:34,000 Terrorist hand lifting her up. 1100 01:26:34,880 --> 01:26:37,620 It's called Dangerous Relationships. 1101 01:26:46,800 --> 01:26:48,560 Why did he choose that picture? 1102 01:26:49,080 --> 01:26:54,780 All these pictures of her lovingly painted until the last one. 1103 01:26:56,220 --> 01:26:58,600 Something changed his mind about her. 1104 01:27:02,040 --> 01:27:03,440 Hello, Sir. Hello. 1105 01:27:03,740 --> 01:27:05,700 It wasn't Doyle. The acid. 1106 01:27:05,940 --> 01:27:06,940 I know. 1107 01:27:07,120 --> 01:27:08,620 Mrs. Field. Yes. 1108 01:27:09,360 --> 01:27:10,680 Did he tell you that? 1109 01:27:10,900 --> 01:27:12,740 Yeah. Couldn't wait to clear himself. 1110 01:27:13,660 --> 01:27:15,020 Her Lancelot. 1111 01:27:16,140 --> 01:27:18,320 I think Harry was right about that gentleman. 1112 01:27:18,720 --> 01:27:21,640 He also confirmed their alibi for the night Harry died. 1113 01:27:22,600 --> 01:27:26,200 Doyle and Mrs. Field booked a double room at the Beverly House Hotel, checked 1114 01:27:26,200 --> 01:27:27,179 out the next morning. 1115 01:27:27,180 --> 01:27:28,180 They go there regularly. 1116 01:27:28,480 --> 01:27:32,200 Who painted this one? 1117 01:27:33,580 --> 01:27:36,260 That's his wife. Harry painted it, I suppose. 1118 01:27:36,620 --> 01:27:37,620 No doubt. 1119 01:27:37,840 --> 01:27:38,880 It's rather good. 1120 01:27:40,120 --> 01:27:43,840 You know, conventional art school stuff, you know. 1121 01:27:45,100 --> 01:27:47,260 Harry had no time for other painters. 1122 01:27:48,640 --> 01:27:51,540 The house is full of his work and no one else's. 1123 01:27:53,220 --> 01:27:55,180 So who would he respect enough? 1124 01:27:56,760 --> 01:27:58,700 Who would mean enough to him? 1125 01:28:26,120 --> 01:28:27,600 Chateau Lafitte 28. 1126 01:28:31,920 --> 01:28:34,960 Happy days before life became complicated. 1127 01:28:44,620 --> 01:28:45,980 That's Harry's mother. 1128 01:28:49,080 --> 01:28:51,880 And a young boy growing up to be murdered. 1129 01:29:14,160 --> 01:29:16,060 A Cézanne with a citron. 1130 01:29:17,520 --> 01:29:18,920 Paul Earle's home. 1131 01:29:20,680 --> 01:29:24,660 We've been studying the wrong paintings and the wrong painter, Lewis. 1132 01:29:38,200 --> 01:29:41,020 We've been admiring your work, Mr. Field. 1133 01:29:44,650 --> 01:29:47,450 This is Chief Inspector Morse, Harry. Oh! 1134 01:29:47,790 --> 01:29:49,130 Oh, thank you. 1135 01:29:50,530 --> 01:29:51,830 The portrait of Helen. 1136 01:29:53,090 --> 01:29:54,130 Dear Helen. 1137 01:29:55,210 --> 01:29:56,210 And of Harry. 1138 01:29:57,490 --> 01:29:58,530 And his mother. 1139 01:29:59,370 --> 01:30:00,370 Yes. 1140 01:30:00,850 --> 01:30:04,910 Harry loves... Loved that picture of the tooth. 1141 01:30:06,770 --> 01:30:08,530 Tried many times to copy it. 1142 01:30:16,360 --> 01:30:18,680 The copy of the Cézanne you have. 1143 01:30:18,940 --> 01:30:20,940 Pastiche. Of course. 1144 01:30:21,400 --> 01:30:25,660 Something composed of parts borrowed. Your work? 1145 01:30:26,680 --> 01:30:28,540 Long time ago. 1146 01:30:30,500 --> 01:30:32,380 So you knew Paul Earl. 1147 01:30:32,960 --> 01:30:34,100 Very briefly. 1148 01:30:36,540 --> 01:30:40,020 Two golden rules of forgery, Mr... Maud. 1149 01:30:42,300 --> 01:30:44,060 Spontaneity and never do Raphael. 1150 01:30:46,460 --> 01:30:52,000 Spontaneity was something Harris simply didn't have in his work. He tried too 1151 01:30:52,000 --> 01:30:53,000 hard. 1152 01:30:55,440 --> 01:30:58,380 Gentili Bellini by Giovanni Bellini. 1153 01:31:00,000 --> 01:31:01,160 Or is it? 1154 01:31:01,980 --> 01:31:03,180 You've studied it. 1155 01:31:06,280 --> 01:31:07,580 I have indeed. 1156 01:31:11,280 --> 01:31:15,600 Would it be foolish to suggest it's not unlike the Durer painting of Giovanni 1157 01:31:15,600 --> 01:31:16,900 Bellini in the Earl collection? 1158 01:31:18,180 --> 01:31:19,300 But they were brothers. 1159 01:31:20,720 --> 01:31:22,380 There would be a family likeness. 1160 01:31:22,600 --> 01:31:24,360 I was thinking of the composition. 1161 01:31:24,780 --> 01:31:27,180 Oh! A compliment to the master. 1162 01:31:28,760 --> 01:31:31,020 Durer admired Bellini greatly. 1163 01:31:33,660 --> 01:31:36,460 The collection will still come to this country. 1164 01:31:37,500 --> 01:31:40,280 The Earl Foundation will get their five million. 1165 01:31:45,130 --> 01:31:46,910 I think that's very unlikely. 1166 01:31:47,490 --> 01:31:48,490 Why? 1167 01:31:49,310 --> 01:31:56,130 Because the Duras were manufactured by the late Oliver Irwin, M 1168 01:31:56,130 --> 01:31:57,730 .A., and me. 1169 01:32:18,860 --> 01:32:21,780 in the presence of... Alan Sturgeon, marry me! 1170 01:32:25,940 --> 01:32:31,600 Owen and I worked for Earl's father at the house near Coward, 1171 01:32:31,800 --> 01:32:33,800 restoring, cleaning. 1172 01:32:35,220 --> 01:32:37,580 The old man admired our work. 1173 01:32:38,880 --> 01:32:42,040 Our pain didn't die the moment it hit the canvas. 1174 01:32:43,680 --> 01:32:48,290 And one afternoon, he brought in some 15th -century wooden altarpiece. None of 1175 01:32:48,290 --> 01:32:51,030 them of any great interest. Most Ron Poplar, some online. 1176 01:32:51,390 --> 01:32:58,230 But, but, it led to a discussion about religious 1177 01:32:58,230 --> 01:33:04,690 painting to painters who travelled widely and inevitably to Dürer's 1178 01:33:04,690 --> 01:33:05,750 Bellini. 1179 01:33:07,330 --> 01:33:09,510 Oh, really? Encourage this. 1180 01:33:10,550 --> 01:33:11,910 It was logical. 1181 01:33:12,650 --> 01:33:14,550 Dürer was a great admirer of Bellini. 1182 01:33:15,070 --> 01:33:18,310 Thought to meet him. He could have painted him. Should have. 1183 01:33:19,590 --> 01:33:21,530 One could say he was remiss not to. 1184 01:33:23,210 --> 01:33:27,290 We corrected his omission. 1185 01:33:28,050 --> 01:33:32,330 The paint Owen made up stank like a fruit and vegetable store. 1186 01:33:33,770 --> 01:33:40,470 We decided we could not hand in a pristine piece of work, though Owen, who 1187 01:33:40,470 --> 01:33:43,070 of Van Megeren's phenolformaldehyde medium, 1188 01:33:44,270 --> 01:33:49,870 Made up the paint we intended using to show restoration work. 1189 01:33:51,430 --> 01:33:56,230 Fake a good Durham and then fake sloppy restoration work. 1190 01:33:58,070 --> 01:33:59,070 Coming, eh? 1191 01:34:00,610 --> 01:34:06,050 There always has to be something for the expert to say, ah, ah, about. 1192 01:34:08,610 --> 01:34:10,230 Perfection simply isn't good enough. 1193 01:34:15,800 --> 01:34:17,640 The Durer. 1194 01:34:19,060 --> 01:34:21,520 Who authenticated the work? 1195 01:34:23,080 --> 01:34:29,880 Andreas Solman, an acknowledged expert, but 73 at the time. 1196 01:34:31,500 --> 01:34:34,140 His father was a cunning man. 1197 01:34:35,020 --> 01:34:40,080 He knew Solman had always believed that Durer must have painted Bellini. 1198 01:34:40,860 --> 01:34:43,860 Our timing was perfect. 1199 01:34:45,000 --> 01:34:46,020 The war had ended. 1200 01:34:46,920 --> 01:34:50,960 Salman felt that the world was now free from tyranny. 1201 01:34:51,920 --> 01:34:58,080 And from the rubble of an emotionally and physically devastated Germany. 1202 01:34:59,640 --> 01:35:02,800 An undiscovered durée. 1203 01:35:03,200 --> 01:35:04,200 Renaissance. 1204 01:35:05,660 --> 01:35:10,000 Of course, the thing is not for sale, and therefore it will never... 1205 01:35:15,880 --> 01:35:20,460 Some have expressed doubts about it, but witness our Bellini. 1206 01:35:21,340 --> 01:35:23,800 People want to marvel. 1207 01:35:25,280 --> 01:35:28,260 Fake only disappoints. 1208 01:35:29,160 --> 01:35:30,600 When found out? 1209 01:35:33,700 --> 01:35:35,440 You're a very fine artist. 1210 01:35:35,880 --> 01:35:42,800 Or a Liberace of art. I demonstrated the Dura. The proceeds paid for my 1211 01:35:42,800 --> 01:35:43,800 house. 1212 01:35:45,800 --> 01:35:47,320 There's always going to be a home for young Harry. 1213 01:35:49,480 --> 01:35:51,500 Something certain for him. 1214 01:35:53,540 --> 01:35:55,380 His mother died when he was ten. 1215 01:35:56,860 --> 01:36:03,420 He needed... What was Harry really 1216 01:36:03,420 --> 01:36:09,700 like? He wanted to do good work, but it just wasn't there. 1217 01:36:09,920 --> 01:36:11,180 He was a disappointed man. 1218 01:36:14,160 --> 01:36:18,860 It's very hard to be content when you can't achieve. 1219 01:36:22,080 --> 01:36:23,920 But he did achieve in the end. 1220 01:36:25,700 --> 01:36:26,960 He found a cause. 1221 01:36:29,740 --> 01:36:31,140 And he died for it. 1222 01:36:34,920 --> 01:36:38,880 Harry knew that the Earl Collection, the vast majority of it, was put together 1223 01:36:38,880 --> 01:36:40,860 through theft and forgery. Of course, he knew. 1224 01:36:41,750 --> 01:36:46,050 Earl hired Harry to clean up the work I had done 40 years before. 1225 01:36:46,890 --> 01:36:49,290 Had to be Harry, because Harry knew about the duels. 1226 01:36:50,930 --> 01:36:57,890 But when it came to duping this country, Harry, my son, the glorious Trump, God 1227 01:36:57,890 --> 01:37:02,610 bless him, refused to stay silent, and he was right. 1228 01:37:03,990 --> 01:37:09,050 People have gazed upon the count of it and been told it was a privilege to do 1229 01:37:09,050 --> 01:37:10,630 for far too long. 1230 01:37:12,140 --> 01:37:14,540 But you created the beast. 1231 01:37:16,420 --> 01:37:18,180 Did you kill Paul Earl? 1232 01:37:19,060 --> 01:37:22,260 A dangerous disease requires a desperate remedy. 1233 01:37:23,620 --> 01:37:26,500 There's no need to kill Harry. It wasn't fair. 1234 01:37:27,320 --> 01:37:29,120 Harry didn't want anything for himself. 1235 01:37:30,560 --> 01:37:33,620 But Earl was defending his father's honour. 1236 01:37:34,020 --> 01:37:36,760 And Harry was trying to salvage some for his. 1237 01:37:38,880 --> 01:37:41,420 Did Earl admit to killing Harry? 1238 01:37:41,820 --> 01:37:44,080 No, but he did it. 1239 01:37:44,620 --> 01:37:46,160 How do you know? I know. 1240 01:37:46,500 --> 01:37:47,500 He did it. 1241 01:37:49,220 --> 01:37:54,000 The evidence is all... He must have done it. 1242 01:37:57,280 --> 01:38:00,540 And Durer must have painted Bellini. 1243 01:38:16,590 --> 01:38:17,590 We'll not see them again. 1244 01:38:18,470 --> 01:38:19,670 There's a buyer for the place. 1245 01:38:20,670 --> 01:38:23,110 We've got to get back to the house in France. There's been a fire. 1246 01:38:25,730 --> 01:38:26,730 Paintings destroyed? 1247 01:38:27,070 --> 01:38:28,530 Only three or four, apparently. 1248 01:38:30,370 --> 01:38:32,470 I'm sure they were very well insured. 1249 01:38:33,150 --> 01:38:35,970 Schoffer wanted to tell me all about it. I don't know why. 1250 01:38:37,050 --> 01:38:38,830 Because he knew you'd tell me. 1251 01:38:47,820 --> 01:38:49,380 I heard the French bloke was dead. 1252 01:38:52,980 --> 01:38:53,980 Yes. 1253 01:38:57,120 --> 01:38:58,440 His hand in the picture? 1254 01:38:59,140 --> 01:39:00,140 Yeah. 1255 01:39:00,760 --> 01:39:02,140 Harry was full of stuff like that. 1256 01:39:05,560 --> 01:39:07,720 The French bloke was going to buy some paintings. 1257 01:39:09,100 --> 01:39:10,520 We were going to do all right out of him. 1258 01:39:11,980 --> 01:39:13,480 Harry sent me to meet him. 1259 01:39:14,620 --> 01:39:15,740 He didn't want pictures. 1260 01:39:16,400 --> 01:39:17,460 He fancied the model. 1261 01:39:18,260 --> 01:39:19,460 He was into all that. 1262 01:39:20,120 --> 01:39:21,740 Not as expensive as paintings. 1263 01:39:23,440 --> 01:39:26,420 I told him the bloke thought his pictures were junk. 1264 01:39:27,420 --> 01:39:28,700 And we had a great big row. 1265 01:39:30,940 --> 01:39:33,080 He got upset and started drinking. 1266 01:39:34,580 --> 01:39:36,080 He said he corrupted everything. 1267 01:39:38,900 --> 01:39:40,880 I said he'd make a good pimp. 1268 01:39:43,980 --> 01:39:45,460 He was crying when I left. 1269 01:39:48,750 --> 01:39:50,090 I came back a bit later. 1270 01:39:51,390 --> 01:39:52,490 The place was empty. 1271 01:39:54,310 --> 01:39:56,230 Then I noticed it changed my face. 1272 01:39:58,890 --> 01:39:59,890 He'd just gone. 1273 01:40:00,570 --> 01:40:01,930 To see Paul Earl? 1274 01:40:03,050 --> 01:40:04,410 I think he probably did. 1275 01:40:05,390 --> 01:40:06,670 Well, not on a white horse. 1276 01:40:07,470 --> 01:40:09,450 On a bloody great black motorbike. 1277 01:40:11,610 --> 01:40:12,610 What's that make him? 1278 01:40:13,050 --> 01:40:14,450 My avenging angel? 1279 01:40:16,940 --> 01:40:19,140 If we hadn't have had that row, he'd still be here, wouldn't he? 1280 01:40:20,000 --> 01:40:21,520 Why couldn't you have told me before? 1281 01:40:21,880 --> 01:40:24,160 What? Say that I'd been with a rich bloke? 1282 01:40:24,620 --> 01:40:25,660 My word against his? 1283 01:40:26,800 --> 01:40:29,700 I could say he's got a mole on his back. That'd stand up in court, wouldn't it? 1284 01:41:05,410 --> 01:41:11,370 Beware all thieves and imitators of other people's labor and talents. 1285 01:41:12,410 --> 01:41:16,290 Laying your audacious hands upon our work. 1286 01:41:17,830 --> 01:41:19,090 I thought that's it. 1287 01:41:20,470 --> 01:41:22,050 Albrecht Durer. 1288 01:41:22,670 --> 01:41:23,930 In 1511. 1289 01:41:34,750 --> 01:41:37,170 How does it feel to have been right all the time, sir? 1290 01:41:37,850 --> 01:41:41,810 Frustrating. I'll never prove conclusively that Earl did it. 1291 01:41:42,310 --> 01:41:43,610 We've got time on our side. 1292 01:41:43,950 --> 01:41:45,210 Something might turn up. 1293 01:41:45,490 --> 01:41:48,070 I'm told it's always later than you'd think. 1294 01:41:48,310 --> 01:41:50,250 The road goes on and on. 1295 01:41:51,690 --> 01:41:53,610 With others, follow the two jam. 1296 01:42:00,450 --> 01:42:03,990 How about me going on and on, sir? 1297 01:42:07,250 --> 01:42:08,250 Exactly. 1298 01:42:08,970 --> 01:42:09,970 Exactly. 1299 01:42:11,510 --> 01:42:12,970 I've been having a bit of a rethink. 1300 01:42:14,510 --> 01:42:18,670 The missus reckoned I'd be miserable, and I'm not sure how it would suit me 1301 01:42:18,670 --> 01:42:19,670 at the moment. 1302 01:42:20,660 --> 01:42:22,080 Maybe I'll give myself another year. 90249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.