All language subtitles for Inspector.Morse.S05E02.PAL.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,540 --> 00:00:27,200 Jesus is the Lamb of God who taketh away the sins of the world. 2 00:00:28,660 --> 00:00:31,920 Happy are those who are called to his supper. 3 00:02:54,380 --> 00:02:55,380 solitary examinee. 4 00:02:56,780 --> 00:02:58,320 Are you feeling up to this, Victoria? 5 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 Thanks, I'm fine. 6 00:03:01,520 --> 00:03:02,760 Time to hand over your charge. 7 00:03:48,910 --> 00:03:51,410 You may turn over your paper and begin writing. 8 00:05:25,430 --> 00:05:27,010 What do we know about St. 9 00:05:27,270 --> 00:05:28,270 Xavier's College, Lewis? 10 00:05:28,630 --> 00:05:29,630 Well, what's happened? 11 00:05:30,010 --> 00:05:33,510 A sudden, suspicious death and burglary. 12 00:05:34,330 --> 00:05:35,330 Excuse me. 13 00:05:35,850 --> 00:05:38,370 I'm Mrs. Garden. I need to speak to someone. 14 00:05:38,710 --> 00:05:39,870 Keep going, Ruth. 15 00:05:40,150 --> 00:05:42,010 Are you by any chance a chief inspector? 16 00:05:42,310 --> 00:05:45,470 No, madam, I'm a detective sergeant. That was the chief inspector. We're on 17 00:05:45,470 --> 00:05:47,130 urgent business. I have urgent business. 18 00:05:47,570 --> 00:05:50,630 Not only urgent, but highly confidential and serious. 19 00:05:50,970 --> 00:05:54,890 This is WPC Louise Bright. Why don't you grab a cup of tea and have words with 20 00:05:54,890 --> 00:05:56,170 her? I never touch tea. 21 00:05:59,560 --> 00:06:02,280 Nice looking, but Mrs. Gardham's in. 22 00:06:03,520 --> 00:06:05,160 I like women a bit plump myself. 23 00:06:07,660 --> 00:06:08,660 Well, 24 00:06:11,840 --> 00:06:13,760 Valerie's got the slimming bug, doesn't she? 25 00:06:14,700 --> 00:06:16,400 She's going to a class regular. 26 00:06:17,380 --> 00:06:20,280 It was an introductory promotion at first. 27 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 I told her. 28 00:06:21,800 --> 00:06:24,020 You like her a bit plump, yes. 29 00:06:35,120 --> 00:06:37,420 She just left communion service in the chapel. 30 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 It's high, isn't it, Savior? 31 00:06:40,960 --> 00:06:41,960 High? 32 00:06:42,940 --> 00:06:46,340 It's always about the same high, Church. Back on the job, Lewis. 33 00:07:09,420 --> 00:07:12,320 She was writing furiously, confidently. 34 00:07:12,960 --> 00:07:15,580 I thought, we've got another first here. 35 00:07:16,600 --> 00:07:20,120 Another first, Dr. Corden? Start first, possibly. 36 00:07:22,040 --> 00:07:28,720 I'm not supposed to... I mean, well, it hardly matters now. But the 37 00:07:28,720 --> 00:07:32,500 word was that she'd done extraordinarily well in the other papers. 38 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Why was she sitting this paper alone? 39 00:07:36,180 --> 00:07:37,380 Because of her accident. 40 00:07:37,920 --> 00:07:39,460 Ah, yes, the bandages. 41 00:07:40,340 --> 00:07:41,340 What happened? 42 00:07:42,220 --> 00:07:46,840 She fell off her bike a week ago on the cobbles outside the gate. 43 00:07:47,680 --> 00:07:50,080 She spent three days in hospital. 44 00:07:50,540 --> 00:07:55,560 It looked at first as though all her efforts would be wasted. 45 00:07:57,820 --> 00:08:00,500 So there had to be special arrangements. 46 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 Yes. 47 00:08:03,960 --> 00:08:07,560 I'm not sure if you're familiar with Oxford practice in degree examinations. 48 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Familiar enough. 49 00:08:10,000 --> 00:08:14,600 And you probably know that when a presenting candidate is prevented from 50 00:08:14,600 --> 00:08:19,580 an examination due to illness or injury at the authorised time and place, the 51 00:08:19,580 --> 00:08:23,380 rule is the provision must be made for that candidate to attempt the same paper 52 00:08:23,380 --> 00:08:28,820 within a specified time afterwards and at a place authorised by the examiner. 53 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Excuse me, sir. 54 00:08:34,440 --> 00:08:36,760 The pathologist would like permission to move the body quickly. 55 00:08:37,020 --> 00:08:38,020 Well, what does he think? 56 00:08:38,280 --> 00:08:39,280 He's stumped us. 57 00:08:39,380 --> 00:08:40,559 It might be poison. 58 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 Poison? 59 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 Right -o, Chief. 60 00:08:46,420 --> 00:08:48,480 Go and take a look at the room. Okay, that's it. 61 00:08:55,560 --> 00:08:58,100 The post -exilic era. 62 00:08:59,360 --> 00:09:01,800 A divinity examination, sir? 63 00:09:02,160 --> 00:09:03,160 Yes. 64 00:09:03,690 --> 00:09:07,010 That particular paper, I imagine, would have brought out the best in her. 65 00:09:07,430 --> 00:09:09,350 She was a trained historian like me. 66 00:09:09,930 --> 00:09:13,270 She achieved her college fellowship on the strength of her historical work. 67 00:09:13,950 --> 00:09:16,290 Then why this qualification in divinity? 68 00:09:17,990 --> 00:09:20,790 Look, I think you'd better talk to Lance. 69 00:09:21,910 --> 00:09:23,890 Lance Mandeville, our college chaplain. 70 00:09:24,450 --> 00:09:25,630 Chief Inspector Morse. 71 00:09:26,070 --> 00:09:27,070 How do you do? 72 00:09:28,330 --> 00:09:29,330 Retiring chaplain. 73 00:09:30,250 --> 00:09:32,290 I'm about to retire, Chief Inspector. 74 00:10:04,330 --> 00:10:11,310 and to hearken on the fat of rams for rebellion is as 75 00:10:11,310 --> 00:10:15,690 a sin of witchcraft this is the time and the place 76 00:10:32,200 --> 00:10:33,840 Should be the man, by rights. 77 00:10:35,180 --> 00:10:36,640 How much did you say he'd taken off? 78 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 Eight stone. 79 00:10:41,480 --> 00:10:43,200 Not exactly pretty, though, is he? 80 00:10:43,580 --> 00:10:46,320 We had a man three years ago. No, make it the girl. 81 00:10:47,400 --> 00:10:49,160 The girl's more popular with the punters. 82 00:10:50,880 --> 00:10:52,780 That's right, Pound Shedder, come back again. 83 00:10:53,260 --> 00:10:56,460 Remember, this is the big one. This is the chance of a lifetime. 84 00:10:57,080 --> 00:10:59,760 This declares the Pound Shedder of the year. 85 00:11:00,330 --> 00:11:01,690 Come on, let's get back down. 86 00:11:01,970 --> 00:11:04,850 And next time, when you go out, really sell yourself. 87 00:11:05,330 --> 00:11:06,330 Come on, let's... Right! 88 00:11:06,950 --> 00:11:09,410 Let's have one more promenade, shall we? 89 00:11:09,650 --> 00:11:14,730 Before the final selection. And remember, it's not just about losing 90 00:11:14,850 --> 00:11:16,430 It's about looking good. 91 00:11:19,590 --> 00:11:24,150 So, you left the chapel just before nine and went direct to the senior dining 92 00:11:24,150 --> 00:11:25,530 room after the service. 93 00:11:27,370 --> 00:11:28,370 Miss Dolphin? 94 00:11:28,510 --> 00:11:29,510 Miss! 95 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 Who is this myth? 96 00:11:31,160 --> 00:11:34,980 My name's Hilary Dobson. You can call me Hilary or you can call me Dobson. I 97 00:11:34,980 --> 00:11:35,980 have no title. 98 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 What? 99 00:11:39,840 --> 00:11:40,940 Come on, then, Hilary. 100 00:11:42,420 --> 00:11:44,300 Let's take it one step at a time, can we? 101 00:11:45,240 --> 00:11:49,320 You saw Dr Hadlett into her exam and then came straight back here to wait for 102 00:11:49,320 --> 00:11:49,959 her. Yes! 103 00:11:49,960 --> 00:11:51,780 How many times do I have to say it? 104 00:11:53,100 --> 00:11:56,100 And you reckon there's a whole load of files and papers gone missing? 105 00:11:56,300 --> 00:11:57,300 Everything! 106 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 Everything's gone! 107 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Yeah, it's a book. 108 00:12:02,440 --> 00:12:03,440 Do you have a light, Lewis? 109 00:12:15,940 --> 00:12:16,940 A research. 110 00:12:17,980 --> 00:12:21,580 Notes on a book about the early English martyrs. And everything to do with our 111 00:12:21,580 --> 00:12:23,900 movement. All our meetings, our plans. 112 00:12:25,000 --> 00:12:26,480 That's what they were after, of course. 113 00:12:26,720 --> 00:12:30,660 Can we go back a bit? I saw him. I saw him on the staircase. 114 00:12:37,800 --> 00:12:39,100 Victoria was so gentle. 115 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 You're losing me, Hilary. 116 00:12:43,080 --> 00:12:46,800 These records you're talking about... I've archived everything on the Pax 117 00:12:49,460 --> 00:12:52,660 Why don't you ask Sam off the Incense and Lacey Frogs Brigade? 118 00:12:57,020 --> 00:13:03,840 Well, one has over the years met most of death's representations. 119 00:13:04,780 --> 00:13:09,700 Suicide, accident, slow, inexorable decline. 120 00:13:10,200 --> 00:13:11,200 Murder? 121 00:13:11,480 --> 00:13:12,920 No, never that. 122 00:13:14,720 --> 00:13:18,540 Victoria Hazlitt was, in any case, beyond your comfort. 123 00:13:18,860 --> 00:13:20,100 Yes, absolutely. 124 00:13:20,980 --> 00:13:23,220 She was an unusual young woman. 125 00:13:23,660 --> 00:13:25,800 Very young for a college fellow. 126 00:13:26,900 --> 00:13:29,040 The youngest ever, I believe. 127 00:13:30,720 --> 00:13:34,100 And unusual in her aspirations, what were they? 128 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 I'm sorry? 129 00:13:36,580 --> 00:13:38,160 Her aspirations. 130 00:13:39,040 --> 00:13:41,480 I was in no sense a confidant. 131 00:13:42,340 --> 00:13:47,140 Just because I operated, as it were, in the same general field, it doesn't 132 00:13:47,140 --> 00:13:48,140 follow that... 133 00:13:52,810 --> 00:13:57,310 In the course of your investigations, Chief Inspector, you will no doubt 134 00:13:57,310 --> 00:13:59,630 privy to college gossip. 135 00:14:00,230 --> 00:14:01,230 No doubt. 136 00:14:01,710 --> 00:14:07,030 Dr. Hazlitt aspired to ordination in the Ministry of the Church of England. 137 00:14:07,970 --> 00:14:09,350 She wanted to be a priest. 138 00:14:10,350 --> 00:14:11,350 Exactly. 139 00:15:31,280 --> 00:15:33,940 You don't approve of the ordination of women, sir? 140 00:15:34,220 --> 00:15:37,200 Well, my approval or otherwise is of no consequence. 141 00:15:38,280 --> 00:15:43,920 Ministers of the church are the inheritors of a tradition, the spiritual 142 00:15:43,920 --> 00:15:48,220 descendants of Christ's apostles. 143 00:15:49,820 --> 00:15:52,200 All the apostles were male. 144 00:15:53,080 --> 00:15:57,600 So were all the doctors in the first century A .D., but we seem to have moved 145 00:15:57,600 --> 00:16:00,480 on. Look, it's more complicated than that. 146 00:16:01,520 --> 00:16:04,440 I don't intend to argue theological points. 147 00:16:04,720 --> 00:16:07,140 Is there anything more I can do for you? 148 00:16:08,600 --> 00:16:13,160 Dr. Haslett took communion here this morning before she went to the 149 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 room. 150 00:16:14,920 --> 00:16:17,160 Surrounded by her supporters, yes. 151 00:16:17,880 --> 00:16:18,960 Her supporters? 152 00:16:19,780 --> 00:16:22,240 Two deacons and two deaconesses. 153 00:16:22,800 --> 00:16:26,300 A couple of them also hold university appointments. 154 00:16:27,380 --> 00:16:28,380 Well, there's... 155 00:16:28,510 --> 00:16:33,450 Some kind of informal group or organization. They run a hostel of what 156 00:16:33,450 --> 00:16:35,690 be called fallen women. 157 00:16:36,350 --> 00:16:38,210 Some of whom were in the congregation. 158 00:16:39,130 --> 00:16:43,210 I imagine they'd be concerned about their friend sharing in the examination. 159 00:16:44,110 --> 00:16:45,450 Following her accident. 160 00:16:45,910 --> 00:16:48,730 Rather impressive, rallying around like that. 161 00:16:49,350 --> 00:16:50,750 Impressive or provocative. 162 00:16:52,370 --> 00:16:53,690 I don't understand. 163 00:16:55,470 --> 00:17:00,270 Those women have never seen fit to present themselves en masse in the 164 00:17:00,270 --> 00:17:01,270 chapel before. 165 00:17:02,270 --> 00:17:04,430 Four of them wore clerical dress. 166 00:17:05,270 --> 00:17:08,349 Since they were ordinary communicants, that was an affront. 167 00:17:09,210 --> 00:17:12,109 And they don't approve of the form of service we use. 168 00:17:12,869 --> 00:17:16,569 Now, why should they make a show of their solidarity today? 169 00:17:17,510 --> 00:17:18,510 Yes. 170 00:17:19,609 --> 00:17:20,790 Why should they? 171 00:17:21,480 --> 00:17:25,079 Well, I can only suppose it to have been, on general terms, a political 172 00:17:25,079 --> 00:17:29,120 statement, quite out of keeping with the spirit of the sacrament. 173 00:17:30,540 --> 00:17:35,060 You were assisted by the Reverend Geoffrey Boyd at Communion? 174 00:17:36,020 --> 00:17:37,020 Correct. 175 00:17:37,960 --> 00:17:39,220 Where's he likely to be? 176 00:17:39,960 --> 00:17:40,960 Huh? 177 00:17:42,800 --> 00:17:44,820 Sure, I don't know. 178 00:17:46,260 --> 00:17:47,360 In his room? 179 00:17:48,430 --> 00:17:51,950 In the vicarage, perhaps? That's St. Bride's on Collett Road. He might be 180 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 anywhere. 181 00:17:53,550 --> 00:17:55,030 I'm sure we'll find him, sir. 182 00:21:39,110 --> 00:21:42,570 Robson claims the Reverend Geoffrey Boyd ransacked the dead girl's room. 183 00:21:42,890 --> 00:21:45,130 She was a bit hysterical at the time, mate. 184 00:21:45,990 --> 00:21:50,450 She wouldn't thank you for the hysterical tag, Lewis, if she's as 185 00:21:50,450 --> 00:21:51,730 the cause as she claims. 186 00:21:52,190 --> 00:21:53,330 What's the matter with hysterical? 187 00:21:53,830 --> 00:21:55,530 It's what men say about women. 188 00:21:56,190 --> 00:21:58,670 Well, I say it about the death sergeant when he's on the rampage. 189 00:21:59,630 --> 00:22:06,210 Yes, well... And the porter says there was a scout sent over from Belford 190 00:22:06,210 --> 00:22:07,890 College with a suitcase to deliver. 191 00:22:08,540 --> 00:22:09,560 Didn't see him leave. 192 00:22:11,200 --> 00:22:13,840 Both would say they know nothing about a scout or a suitcase. 193 00:22:14,880 --> 00:22:16,660 He's got to be our man, hasn't he? 194 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 But why? 195 00:22:19,420 --> 00:22:24,000 What was in that room that anyone would want to steal, let alone kill for? 196 00:22:25,100 --> 00:22:26,160 If it was a killing. 197 00:22:26,740 --> 00:22:27,740 Yes. 198 00:22:30,140 --> 00:22:32,940 She must have been a lovely girl, that Victoria Hazlitt. 199 00:22:35,340 --> 00:22:38,860 For some we loved the loveliest and the best. 200 00:22:42,520 --> 00:22:43,700 I want Boyd. 201 00:22:44,700 --> 00:22:45,860 There's a call out, eh? 202 00:22:46,220 --> 00:22:48,900 And I want a sensible report from the Pat Lab. 203 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 I couldn't take her seriously somehow. 204 00:22:54,000 --> 00:22:57,220 I mean, they're... What is it, a Catholic and a cigar? 205 00:22:58,760 --> 00:23:01,220 Even before she started roaring, she was a bit intense. 206 00:23:02,940 --> 00:23:04,500 A bit holier than thou. 207 00:23:06,890 --> 00:23:09,250 She is holier than thou, Lois. 208 00:23:20,590 --> 00:23:22,270 Say that again, will you? 209 00:23:25,210 --> 00:23:29,190 The chemical reaction produced by pain -killing tablet. 210 00:23:30,590 --> 00:23:31,610 Communion wine. 211 00:23:31,870 --> 00:23:32,950 Communion wine. 212 00:23:34,640 --> 00:23:36,640 And one other substance, or what is it? 213 00:23:38,220 --> 00:23:39,580 What do you mean you don't know? 214 00:23:41,100 --> 00:23:44,280 Well, yes, of course, if you need to, take expert advice. 215 00:23:46,640 --> 00:23:47,640 Troublesome. 216 00:23:49,760 --> 00:23:51,660 What's the pathology budget, Lewis? 217 00:23:52,780 --> 00:23:53,619 Don't know. 218 00:23:53,620 --> 00:23:55,780 Big? It's not big enough, apparently. 219 00:23:56,480 --> 00:23:59,580 Victoria Hazlett's stomach contents have defeated the resources. 220 00:24:00,260 --> 00:24:03,100 They've been handed over to a specialist, an endocrinologist. 221 00:24:03,640 --> 00:24:06,460 It happened to expert witnesses. Yes, it happened. 222 00:24:06,720 --> 00:24:07,720 Delays happened. 223 00:24:08,120 --> 00:24:10,340 Could be poisoning, then, eh? Could be. 224 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 Let's assume it is for the moment. 225 00:24:13,420 --> 00:24:17,020 Not very prepossessing, is it? They're supposed to do a good job, though. 226 00:24:17,540 --> 00:24:19,140 How about I send them cases sometime? 227 00:24:21,980 --> 00:24:24,860 Don't you reckon you know all this about women going into the church? 228 00:24:25,320 --> 00:24:27,960 It's no big deal. The Methodists have had them for years. 229 00:24:28,680 --> 00:24:32,880 I reckon we're seeing a particularly Oxford view of things, Lewis. 230 00:24:33,640 --> 00:24:34,800 Extreme images. 231 00:24:35,280 --> 00:24:41,360 God as a pretty old don nitpicking his way through the liturgy versus God as a 232 00:24:41,360 --> 00:24:42,600 muscular girl guide. 233 00:24:47,420 --> 00:24:48,420 Please, 234 00:24:49,940 --> 00:24:53,180 Chief Inspector Morse, Detective Sergeant Lewis. 235 00:24:53,620 --> 00:24:56,080 I'm Emma Pickford. Please, come in. 236 00:25:24,770 --> 00:25:25,770 Geoffrey! 237 00:25:27,210 --> 00:25:28,210 Geoffrey! 238 00:25:29,930 --> 00:25:32,150 Can I start by taking the list of all your names? 239 00:25:33,310 --> 00:25:36,270 There are 12 residents and 5 members of staff. 240 00:25:36,770 --> 00:25:43,470 We combine our duties here with church work, and in some cases with other jobs. 241 00:25:43,610 --> 00:25:46,550 And we each act as counsellors for particular residents. 242 00:25:51,080 --> 00:25:55,360 Victoria was responsible for Irene Saunders and Dinah Newbery. 243 00:25:55,640 --> 00:25:57,560 I think you should see Dinah first. 244 00:26:05,820 --> 00:26:07,000 May I come in? 245 00:26:23,240 --> 00:26:25,400 about this, Miss Leaguerie. I won't keep you long. 246 00:26:32,560 --> 00:26:34,020 My name is Morse. 247 00:26:35,420 --> 00:26:39,580 Just tell me, why weren't you at the service with the other residents this 248 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 morning? 249 00:26:41,540 --> 00:26:43,100 I slept in, didn't I? 250 00:26:44,560 --> 00:26:46,360 You know, I don't go to that kind of place. 251 00:26:46,860 --> 00:26:48,320 What kind of place? Church? 252 00:26:49,620 --> 00:26:51,180 This is full of people looking. 253 00:26:52,970 --> 00:26:54,290 I didn't want to let her down. 254 00:26:55,410 --> 00:26:56,410 Victoria. 255 00:26:56,970 --> 00:26:58,970 People look at me and nudge each other. 256 00:27:00,410 --> 00:27:01,530 They distract attention. 257 00:27:04,010 --> 00:27:05,510 She didn't leave me on her side. 258 00:27:07,390 --> 00:27:09,250 She seems to have been on your side. 259 00:27:13,690 --> 00:27:15,010 She didn't suffer, did she? 260 00:27:35,020 --> 00:27:36,020 much to report, sir. 261 00:27:36,440 --> 00:27:37,440 Yes. 262 00:27:37,920 --> 00:27:41,440 I think I'll save you another encounter with the cigar and the catheters. 263 00:27:42,020 --> 00:27:43,320 Get back to the college. 264 00:27:43,580 --> 00:27:45,080 Forensics should be just about finished. 265 00:27:45,760 --> 00:27:49,640 See what they've turned up and check that a sample of that communion wine's 266 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 sent for analysis. 267 00:27:50,660 --> 00:27:51,700 Some tea out there, sir? 268 00:27:51,920 --> 00:27:53,480 Yes. Sorry, Lewis. 269 00:27:58,900 --> 00:28:00,080 I'll be through with the hot water. 270 00:28:02,540 --> 00:28:03,640 I'm Irene, by the way. 271 00:28:33,680 --> 00:28:36,220 Let's start with the examination procedure. 272 00:28:37,260 --> 00:28:42,640 A candidate who sits the paper late must on no account get to see the paper 273 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 beforehand. 274 00:28:43,920 --> 00:28:45,320 How is this achieved? 275 00:28:45,780 --> 00:28:47,020 There's a system of chaperones. 276 00:28:47,380 --> 00:28:50,840 The candidate is under supervision day and night until the paper's been 277 00:28:50,840 --> 00:28:53,740 completed. It was a formality in Victoria's case. 278 00:28:55,220 --> 00:28:59,820 So she was never alone from the time of her accident until her death. 279 00:29:00,560 --> 00:29:02,740 Who were the chaperones? Is there a list? 280 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 I expect so. 281 00:29:04,180 --> 00:29:06,400 They were all members of the university staff. 282 00:29:07,120 --> 00:29:08,620 Hilary and I both did shifts. 283 00:29:11,740 --> 00:29:14,880 You were trusted, even though you were friends of hers? We were on oath. 284 00:29:15,260 --> 00:29:17,020 I said it was a formality. 285 00:29:19,280 --> 00:29:22,500 Who took the final shift as chaperone? 286 00:29:22,760 --> 00:29:23,760 I did. 287 00:29:23,920 --> 00:29:26,280 I slept in her room on account bed last night. 288 00:29:26,820 --> 00:29:30,600 And there was nothing unusual, no disturbance in the night? Nothing. 289 00:29:31,540 --> 00:29:34,680 We said prayers at 10 .30 and put out the light. 290 00:29:36,060 --> 00:29:37,160 I slept like a log. 291 00:29:37,940 --> 00:29:40,580 Oh, for God's sake, we all know who's behind this. 292 00:29:41,100 --> 00:29:42,580 We know nothing of the sword. 293 00:29:45,100 --> 00:29:46,100 That's it, Sergeant. 294 00:29:46,160 --> 00:29:47,039 Just off. 295 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 Did you get anything? 296 00:29:48,160 --> 00:29:49,960 Not much. Only this, really. 297 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 What is it? 298 00:29:51,580 --> 00:29:52,559 Exam paper. 299 00:29:52,560 --> 00:29:55,700 The post -exilic era. It was under the mattress on the bed. 300 00:29:55,960 --> 00:29:58,840 We'll do it for prints, but I'm not hopeful, though. I'll let you know. 301 00:29:59,320 --> 00:30:00,420 Okay. Quick if you like. 302 00:30:02,460 --> 00:30:05,040 Oh, Roland, what about the communion wine? 303 00:30:05,380 --> 00:30:06,380 Nothing doing. 304 00:30:06,680 --> 00:30:07,519 How do you mean? 305 00:30:07,520 --> 00:30:08,780 They knocked a whole bottle off. 306 00:30:09,300 --> 00:30:12,140 Apparently the clergy have to finish any wine that's been consecrated. 307 00:30:12,420 --> 00:30:13,580 I never knew that, did you? 308 00:30:14,260 --> 00:30:17,320 Swigged it down, cleaned out the chalice and put the bottle with the other 309 00:30:17,320 --> 00:30:19,120 empties. A bit sharpish, weren't they? 310 00:30:19,540 --> 00:30:20,900 Chaplin says it's normal procedure. 311 00:30:21,420 --> 00:30:23,620 Empties returned on Monday, just like the rest of us. 312 00:30:24,180 --> 00:30:27,540 Chief will want to know why you didn't follow that up. We tried, Sergeant, but 313 00:30:27,540 --> 00:30:29,800 the whole consignment had gone through the washer by then. 314 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 Yes. 315 00:30:41,640 --> 00:30:43,060 Tell him what's been going on around here. 316 00:30:46,960 --> 00:30:48,900 Well, someone should tell me. 317 00:30:52,320 --> 00:30:58,600 Jane, there was an attempt to get the lease on this place wound up. We traced 318 00:30:58,600 --> 00:31:01,160 to a consortium of Geoffrey Boyd's parishioners. 319 00:31:01,480 --> 00:31:06,600 We were refused representation on an ecumenical committee for no good reason. 320 00:31:06,800 --> 00:31:08,300 There's more, lots more. 321 00:31:08,620 --> 00:31:10,100 We started keeping a record. 322 00:31:11,980 --> 00:31:12,980 Is this true? 323 00:31:13,900 --> 00:31:14,900 Yes. 324 00:31:15,240 --> 00:31:17,000 We were going to submit it to the bishop. 325 00:31:17,820 --> 00:31:18,820 Submitting? 326 00:31:18,980 --> 00:31:19,980 Naturally. 327 00:31:21,440 --> 00:31:22,980 Why now? Why this morning? 328 00:31:23,300 --> 00:31:24,500 Time's running out. 329 00:31:26,080 --> 00:31:28,940 Haven't you heard? I'm up for Mandeville's job when he goes. 330 00:31:30,320 --> 00:31:32,940 I'm on the short list for the chaplaincy of St. Xavier's. 331 00:31:33,480 --> 00:31:36,240 But then so is their candidate, Desmond Kelly. 332 00:31:37,280 --> 00:31:38,580 The interview's on Thursday. 333 00:31:40,350 --> 00:31:43,510 Now tell him about the bike and the accident. 334 00:31:45,350 --> 00:31:47,190 It was my bike, Morse. 335 00:31:47,650 --> 00:31:49,730 Victoria was riding my bike that day. 336 00:31:50,590 --> 00:31:52,650 Her own was off the road, so I lent her mine. 337 00:31:54,090 --> 00:31:57,230 She was going from the college to the examination school on the high. 338 00:31:59,190 --> 00:32:01,790 She hit the cobbles outside the gate and came off. 339 00:32:02,550 --> 00:32:05,390 It looked as if... As if? 340 00:32:05,650 --> 00:32:08,570 It looked as if it was the brakes. We don't know for certain. 341 00:32:09,930 --> 00:32:12,790 One of the students wheeled the bike away while we looked after her. 342 00:32:15,310 --> 00:32:19,130 He swore that the cables had been severed and that one of them had snapped 343 00:32:19,130 --> 00:32:20,130 she tried to pull up. 344 00:32:20,510 --> 00:32:21,570 I'm sure you checked. 345 00:32:21,930 --> 00:32:22,930 I would have done. 346 00:32:23,890 --> 00:32:25,050 Only the bike disappeared. 347 00:32:26,770 --> 00:32:27,890 That's perfectly true. 348 00:32:28,610 --> 00:32:31,870 We all searched afterwards, but there was confusion. 349 00:32:32,390 --> 00:32:35,230 The ambulance arriving, people crowding round. 350 00:32:36,590 --> 00:32:37,590 Your bike. 351 00:32:41,100 --> 00:32:44,620 Are you saying... Someone meant me to have an accident, yes, Morse. 352 00:32:46,900 --> 00:32:48,580 If they'll do that, they'll do anything. 353 00:32:49,980 --> 00:32:50,980 Even murder. 354 00:32:58,060 --> 00:32:59,200 You don't understand. 355 00:32:59,560 --> 00:33:01,140 Victoria would not cheat. 356 00:33:01,520 --> 00:33:04,260 What was she doing with a copy of the exam paper? 357 00:33:04,600 --> 00:33:05,940 She wasn't doing anything. 358 00:33:07,200 --> 00:33:09,060 I helped her make her bed in the morning. 359 00:33:09,730 --> 00:33:12,070 Don't the college servants usually do that? 360 00:33:12,430 --> 00:33:13,530 Not for Victoria. 361 00:33:14,210 --> 00:33:19,010 In the Pax Group, we have rather strict rules about performing menial tasks for 362 00:33:19,010 --> 00:33:20,010 our health. 363 00:33:23,030 --> 00:33:25,650 There was nothing in her bed except her nightdress. 364 00:33:30,350 --> 00:33:32,130 Then we folded my bed away. 365 00:33:32,990 --> 00:33:34,230 Hilary brought us coffee. 366 00:33:36,950 --> 00:33:38,270 The turnout... 367 00:33:38,730 --> 00:33:45,550 At the chapel yesterday, to me now, it seems less like an act of 368 00:33:45,550 --> 00:33:48,690 affection, more like a gesture of defiance. 369 00:33:49,270 --> 00:33:50,270 I know. 370 00:33:51,190 --> 00:33:52,970 I wasn't happy about that either. 371 00:33:53,710 --> 00:33:55,790 But we agreed to abide by the vote. 372 00:33:56,610 --> 00:34:00,350 Yet you were helping to compile a record of the other party's dirty tricks. 373 00:34:01,350 --> 00:34:04,310 You must have had suspicions about Victoria's accident. 374 00:34:05,390 --> 00:34:06,470 Since her death. 375 00:34:07,560 --> 00:34:09,040 I've let go of suspicions. 376 00:34:10,199 --> 00:34:13,460 I sincerely believe the truth will emerge, eventually. 377 00:34:15,239 --> 00:34:17,340 I hope I can live up to that belief. 378 00:34:22,659 --> 00:34:28,239 Is the application for St. Xavier's chaplaincy another gesture of defiance? 379 00:34:28,840 --> 00:34:29,840 Not exactly. 380 00:34:30,900 --> 00:34:35,500 We tested the ground first and realised we had more to report than we thought. 381 00:34:37,480 --> 00:34:42,020 Then, when Hillary appeared on the thought list, we knew. 382 00:34:44,880 --> 00:34:47,060 Will you excuse me, Chief Inspector? 383 00:34:47,420 --> 00:34:50,260 Morse, Judge Morse. Yes, I have a class in half an hour. 384 00:34:50,739 --> 00:34:52,000 You teach, too? 385 00:34:52,239 --> 00:34:54,320 Part -time in the Italian department. 386 00:34:56,159 --> 00:34:59,260 Summer school's the next month. Lots of Venetian teenagers. 387 00:34:59,620 --> 00:35:01,640 We can't wait for Skywalk to McDonald's. 388 00:35:02,740 --> 00:35:04,660 Children? Two boys. 389 00:35:05,580 --> 00:35:06,940 It only sounds like 50. 390 00:35:09,040 --> 00:35:10,600 Is there a Mr Pickford? 391 00:35:11,100 --> 00:35:13,200 There was. He died three years ago. 392 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 I'm sorry. 393 00:35:14,460 --> 00:35:16,120 He'd have been proud of your achievements. 394 00:35:16,880 --> 00:35:21,160 My achievements, for what they're worth, grew out of the pain of his death. 395 00:35:24,260 --> 00:35:26,660 What did I say about staying in bed until you're better? 396 00:35:27,520 --> 00:35:29,640 Pin him down, Marcus, will you? And quiet! 397 00:35:30,980 --> 00:35:32,520 If there's anything else, you let me know. 398 00:35:32,840 --> 00:35:33,840 I will. 399 00:35:35,950 --> 00:35:36,950 Oh, Emma. 400 00:35:37,470 --> 00:35:38,470 I'm sorry. 401 00:35:38,570 --> 00:35:43,410 I don't know what I... Victoria's painkillers. Did you see her take them 402 00:35:43,410 --> 00:35:44,388 Sunday night? 403 00:35:44,390 --> 00:35:45,390 Yes. 404 00:35:46,990 --> 00:35:51,230 Except in the morning, she said she'd woken with the pain about three and took 405 00:35:51,230 --> 00:35:52,230 two more. 406 00:35:52,570 --> 00:35:53,670 Are you sure of that? 407 00:35:54,170 --> 00:35:56,470 Certain. I'm sorry, I'd forgotten. 408 00:35:57,530 --> 00:35:59,750 And the pills were there when you left for the chapel? 409 00:36:00,170 --> 00:36:02,150 Yes. Both bottles. I saw them. 410 00:36:03,860 --> 00:36:06,460 Look what I've brought you and you're running away from me. 411 00:36:55,050 --> 00:36:56,050 Cracked ribs. 412 00:36:56,750 --> 00:36:58,170 A broken wrist. 413 00:36:59,950 --> 00:37:01,890 Damage to left knee and shin. 414 00:37:02,730 --> 00:37:04,470 Concussion with bruising on the skull. 415 00:37:05,050 --> 00:37:09,170 So after a week, she'd still have been in considerable pain. Yes, certainly. 416 00:37:09,390 --> 00:37:11,530 She was discharged with a supply of tablets. 417 00:37:12,010 --> 00:37:13,010 How many? 418 00:37:13,310 --> 00:37:16,230 Fifty. She'd have come back for a second prescription. 419 00:37:16,610 --> 00:37:18,270 We don't give them out in large amounts. 420 00:37:18,490 --> 00:37:19,490 A couple of bottles? 421 00:37:19,730 --> 00:37:23,110 Oh, one bottle more likely. It depends on the pharmacy's stock at the time. 422 00:37:23,630 --> 00:37:26,010 I'll talk to the pharmacist. Very good. 423 00:37:33,950 --> 00:37:36,770 Let's look at the timescale on this case. 424 00:37:37,950 --> 00:37:43,130 Suppose one of them, Geoffrey Boyd, say, went into Victoria's room after the 425 00:37:43,130 --> 00:37:45,550 service and planted the examination paper. 426 00:37:47,090 --> 00:37:49,410 The room must have already been turned over. 427 00:37:50,830 --> 00:37:54,750 And does that mean he knew it would be, or was he too hell -bent on his own 428 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 business to care? 429 00:37:56,790 --> 00:37:59,290 Hell -bent about it, I reckon, on both sides. 430 00:38:00,210 --> 00:38:01,189 Really, Lewis? 431 00:38:01,190 --> 00:38:03,710 What, the exam paper, the bike, the accident? 432 00:38:04,510 --> 00:38:07,250 Those women turning up at the chapel to put the evil eye on him? 433 00:38:08,670 --> 00:38:10,610 Why hasn't Boyd been found? 434 00:38:10,990 --> 00:38:12,970 His mates, washing away the communion wine. 435 00:38:14,850 --> 00:38:16,330 There's a lot of hate in it, one. 436 00:38:17,450 --> 00:38:21,490 I keep wondering why, you know, Christian feeling comes in. 437 00:38:22,110 --> 00:38:23,810 Yes, the wine. 438 00:38:27,190 --> 00:38:28,190 Boss? 439 00:38:33,630 --> 00:38:34,630 Who's speaking? 440 00:38:35,930 --> 00:38:37,650 I'd like to speak to the professor himself. 441 00:38:39,810 --> 00:38:42,670 Then get him to call me as soon as he's back, thank you. 442 00:38:45,110 --> 00:38:47,190 That was our expert witness. 443 00:38:47,560 --> 00:38:49,840 Or rather, his lab technician, his minion. 444 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 What about the test? 445 00:38:52,120 --> 00:38:56,700 Inconclusive so far. The extra substance looks like an amino acid that occurred 446 00:38:56,700 --> 00:38:58,000 naturally in the body. 447 00:38:58,600 --> 00:39:00,860 Victoria Hazlitt seemed to have more than her share. 448 00:39:03,840 --> 00:39:06,180 Oh, come on, Lewis. Let's do something. 449 00:39:36,270 --> 00:39:37,590 Anything to report? 450 00:39:40,450 --> 00:39:44,450 Irene had a prolonged bout of hysterics this morning. I felt like joining in. 451 00:39:45,670 --> 00:39:47,130 And Diana's done a bunk again. 452 00:39:48,060 --> 00:39:49,060 Dinah? When? 453 00:39:49,280 --> 00:39:50,280 Sometime last night. 454 00:39:51,380 --> 00:39:53,020 No one sought to check her room. 455 00:39:53,400 --> 00:39:54,860 You should have called me. 456 00:39:56,780 --> 00:39:58,720 I was supposed to see her this afternoon. 457 00:39:59,400 --> 00:40:00,720 She'd raided the fridge again. 458 00:40:01,100 --> 00:40:03,080 Oh, come on. She's done it all before. 459 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 Not for weeks. 460 00:40:05,320 --> 00:40:07,220 Not since Victoria was dealing with her. 461 00:40:08,180 --> 00:40:09,320 Where do you think she's gone? 462 00:40:10,820 --> 00:40:11,820 I don't know. 463 00:40:12,740 --> 00:40:14,900 And how would you without the case notes? 464 00:40:15,280 --> 00:40:19,000 Which they've stolen. We don't know that, Hilary. So not now, please. 465 00:40:20,260 --> 00:40:21,260 Let's wait. 466 00:40:22,180 --> 00:40:26,080 At least until you've got your feet firmly under the high table. Look, I'm 467 00:40:26,080 --> 00:40:29,200 sorry, but suddenly all that seems deeply unimportant. 468 00:40:30,220 --> 00:40:32,540 Surely it's more important than ever. 469 00:41:02,920 --> 00:41:03,980 We have no choice. 470 00:41:06,020 --> 00:41:07,940 I'm not happy about this, Clark. 471 00:41:08,260 --> 00:41:10,020 Who said anything about happiness? 472 00:41:10,500 --> 00:41:14,860 I haven't been happy since I was an undergraduate, and even then I suspect 473 00:41:14,860 --> 00:41:15,860 was an illusion. 474 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 Duty is what matters. 475 00:41:17,960 --> 00:41:20,740 Duty is a rather movable feast, though, isn't it? 476 00:41:21,220 --> 00:41:23,120 I mean, it's a matter of interpretation. 477 00:41:23,560 --> 00:41:24,800 Duty is fixed. 478 00:41:25,360 --> 00:41:27,640 Duty is to do with the greater good. 479 00:41:27,980 --> 00:41:31,760 I thought we would result on the greater good in this situation. 480 00:41:32,680 --> 00:41:34,660 Look, I want the chaplaincy. 481 00:41:34,900 --> 00:41:37,220 Some Thursday you may have it. 482 00:41:37,880 --> 00:41:42,480 Only a fool would knowingly allow an obstacle to remain in his path. 483 00:41:50,260 --> 00:41:52,100 Jeffrey! Jeffrey! 484 00:42:31,850 --> 00:42:32,950 They saw us coming. 485 00:42:34,130 --> 00:42:36,010 I wouldn't have stabbed them, would I? 486 00:42:36,530 --> 00:42:37,730 With fake prey? 487 00:42:38,070 --> 00:42:39,390 Not a couple of vickers. 488 00:42:43,110 --> 00:42:44,110 Mm -hmm. 489 00:42:45,970 --> 00:42:47,790 Yeah. Thank you, sir. 490 00:42:48,370 --> 00:42:50,890 Yes. Yes, all right. Bye. 491 00:42:55,590 --> 00:42:58,110 Why the air of Stygian gloom? 492 00:42:58,850 --> 00:43:00,690 Think of it as providential. 493 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 I can't, Freddie. 494 00:43:02,200 --> 00:43:06,200 I've got to pull out my reputation's at stake here. Your reputation's at stake 495 00:43:06,200 --> 00:43:07,620 anyway. What? 496 00:43:08,180 --> 00:43:09,600 If you do pull out, I mean. 497 00:43:09,920 --> 00:43:11,640 You say the fat woman's on the loose again? 498 00:43:12,520 --> 00:43:14,140 Who listens to fat women? 499 00:43:15,760 --> 00:43:17,700 Especially when they have no evidence. 500 00:43:22,100 --> 00:43:25,020 Mr. Boyd always goes about this time of year. 501 00:43:25,600 --> 00:43:26,600 End of term. 502 00:43:27,060 --> 00:43:28,140 Whereabouts in Yorkshire? 503 00:43:28,460 --> 00:43:30,740 I don't know, hopping all over. 504 00:43:30,940 --> 00:43:35,560 He sent me a postcard once from Beverly with a minster on it. 505 00:43:35,780 --> 00:43:39,660 Do you still have the note he left you? No, I threw it away last night after I 506 00:43:39,660 --> 00:43:40,660 read it. 507 00:43:40,700 --> 00:43:42,560 I'm paid to tidy up. 508 00:43:44,180 --> 00:43:45,620 Where he will let me. 509 00:43:46,280 --> 00:43:47,720 When do you expect him back? 510 00:43:48,460 --> 00:43:49,800 Two weeks, maybe. 511 00:43:50,540 --> 00:43:53,220 Depends how the fancy takes him, maybe longer. 512 00:43:54,410 --> 00:43:59,490 He phones me before he's coming, and I open up the house for him. Let us know, 513 00:43:59,570 --> 00:44:01,130 will you, Mrs. Hume, the minute he calls. 514 00:44:01,390 --> 00:44:02,390 Whatever you say. 515 00:44:03,630 --> 00:44:07,150 I knew there was trouble the moment I seen you. 516 00:44:07,830 --> 00:44:10,810 Trouble? He hasn't been too well lately. 517 00:44:11,730 --> 00:44:15,350 Overworking. I thought maybe he's had an accident. 518 00:44:16,010 --> 00:44:17,710 Oh, no, no, no, no. Nothing like that. 519 00:44:20,530 --> 00:44:23,130 No, Joyce. Not on the cause of death. 520 00:44:24,069 --> 00:44:26,350 Perfect thumbprint, though, on the examination paper. 521 00:44:27,230 --> 00:44:29,110 Trouble is, we've got nothing to tally with it. 522 00:44:30,350 --> 00:44:35,890 But I'd like to bet if we looked in there, no chance of getting a warrant at 523 00:44:35,890 --> 00:44:36,890 moment. 524 00:44:38,130 --> 00:44:40,850 Could be all above board, this, couldn't it? 525 00:44:41,610 --> 00:44:43,670 I mean, Boyd might have just popped up to Yorkshire. 526 00:44:44,970 --> 00:44:47,590 Although you'd think Mandeville would have told us that's what he usually 527 00:44:47,830 --> 00:44:49,050 He knows we're looking for him. 528 00:44:49,570 --> 00:44:50,990 Mandeville volunteers nothing. 529 00:44:52,300 --> 00:44:56,780 My stuff in the vestry, the kettle and everything, could have made themselves a 530 00:44:56,780 --> 00:44:57,880 cupboard before they went into prayers. 531 00:44:58,360 --> 00:45:00,940 One plate, one knife, one cup. 532 00:45:01,220 --> 00:45:03,200 No, no, no. They're all afraid of something. 533 00:45:05,460 --> 00:45:06,480 Get in, Lewis. 534 00:45:08,860 --> 00:45:10,800 We've got to start showing results. 535 00:45:18,900 --> 00:45:20,060 Pull over, will you, sir? 536 00:45:20,320 --> 00:45:21,320 What? 537 00:45:23,600 --> 00:45:24,780 Oh, no, Lewis. 538 00:45:26,200 --> 00:45:28,280 Three o 'clock. I missed me lunch today. 539 00:45:28,600 --> 00:45:30,140 We're heading for lunch. 540 00:45:30,560 --> 00:45:31,880 I don't fancy liquid. 541 00:45:32,200 --> 00:45:33,340 I need me packing. 542 00:45:38,460 --> 00:45:41,820 Please, no speculation about the winner. 543 00:45:42,540 --> 00:45:44,740 All will be revealed in a couple of days. 544 00:45:45,060 --> 00:45:48,860 Mr. Gould. Sorry, that's the end of the press call. I'm Emma Pickford. I work 545 00:45:48,860 --> 00:45:50,120 for the Pax Hostel for Women. 546 00:45:50,600 --> 00:45:53,200 We have a mutual acquaintance. 547 00:45:55,480 --> 00:45:57,300 May I talk to you in confidence? 548 00:45:57,820 --> 00:46:00,600 I wish you could see my itinerary. Please. 549 00:46:01,160 --> 00:46:02,960 Not a moment's space till Thursday. 550 00:46:03,460 --> 00:46:04,800 Let's discuss it on Friday. 551 00:46:05,860 --> 00:46:06,860 Make an appointment. 552 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 See my secretary. 553 00:46:13,960 --> 00:46:14,960 What's yours, sir? 554 00:46:15,420 --> 00:46:16,420 Cotton chips. 555 00:46:16,460 --> 00:46:17,379 Double chips. 556 00:46:17,380 --> 00:46:18,380 Double chips. 557 00:46:18,400 --> 00:46:19,400 Two points, sir. 558 00:46:22,540 --> 00:46:25,540 Funny place to keep your family, no? Oh, she's not family. 559 00:46:26,440 --> 00:46:27,860 Looks like she likes her chips. 560 00:46:28,180 --> 00:46:30,020 Yeah. There is somebody looking for her. 561 00:46:30,780 --> 00:46:32,660 Left this reminder half an hour ago. 562 00:46:33,240 --> 00:46:34,260 You don't know, do you? 563 00:46:35,260 --> 00:46:41,820 She has been here sometimes, but not recently. 564 00:46:43,320 --> 00:46:44,320 Who's looking for her? 565 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 Oh, I'm clean. 566 00:46:45,700 --> 00:46:49,720 Really? It's one of them women from that hostel. Good looking. Wear the portion 567 00:46:49,720 --> 00:46:52,240 collar. But not the funny one with the cigar. 568 00:46:53,680 --> 00:46:54,680 No, 569 00:46:55,180 --> 00:46:55,939 I don't know her. 570 00:46:55,940 --> 00:46:56,980 I'll keep an eye out, though. 571 00:46:57,240 --> 00:46:58,240 Thank you. 572 00:46:58,720 --> 00:47:04,300 Excuse me! 573 00:47:06,760 --> 00:47:08,260 I've been eating you after all. 574 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 I beg your pardon? 575 00:47:10,040 --> 00:47:11,040 It's you, isn't it? 576 00:47:11,280 --> 00:47:12,640 That voice on the phone. 577 00:47:13,100 --> 00:47:15,900 I'm sorry about that. I would have apologised. 578 00:47:16,460 --> 00:47:17,460 This is different. 579 00:47:18,430 --> 00:47:20,090 Help me! Indeed I will not. 580 00:47:20,310 --> 00:47:22,970 I've been to the authorities about you, you know. What's the need? 581 00:47:23,510 --> 00:47:24,510 We'll see. 582 00:47:24,890 --> 00:47:28,390 Now you leave me alone. I want no more of this. You and your rep. 583 00:47:28,650 --> 00:47:29,850 Come on, Kemo, cheer up! 584 00:47:30,770 --> 00:47:31,770 Don't go! 585 00:47:31,930 --> 00:47:32,930 Don't go! 586 00:47:33,810 --> 00:47:34,810 Don't go! 587 00:47:38,170 --> 00:47:43,910 I mean, it's got to be important. 588 00:47:44,600 --> 00:47:46,720 Searching for her that hard, dishing out a picture. 589 00:47:46,920 --> 00:47:49,720 They're responsible for her. They're conscientious women. 590 00:47:50,080 --> 00:47:51,720 I know, but... But what? 591 00:47:52,140 --> 00:47:53,660 Well, they could have informed us. 592 00:47:54,320 --> 00:47:55,960 I mean, she disappeared last night. 593 00:47:56,180 --> 00:47:58,200 Straight after the news of Victoria's death. 594 00:47:58,800 --> 00:48:01,460 She spent the previous night in the hostel. 595 00:48:01,680 --> 00:48:05,700 She wasn't at communion in the morning. She had no contact with Victoria. 596 00:48:07,100 --> 00:48:08,260 Haven't you finished? 597 00:48:08,980 --> 00:48:09,980 Yeah. 598 00:48:11,540 --> 00:48:13,240 Give me my lost fish and chips. 599 00:48:15,060 --> 00:48:18,760 Val says she won't have them in the house once she starts this slimming 600 00:48:29,820 --> 00:48:31,500 Chief Inspector Morse. 601 00:48:31,740 --> 00:48:33,220 Oh, yes, I spoke to you this morning. 602 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 Ah. 603 00:48:34,780 --> 00:48:36,700 Professor Braddell's just asked me to call you back. 604 00:48:37,080 --> 00:48:39,240 What about time? Tell him I'm here, would you? 605 00:48:44,170 --> 00:48:45,870 Someone's been pouring money in? 606 00:48:46,630 --> 00:48:47,630 Where's it come from? 607 00:48:47,970 --> 00:48:50,610 There's never any shortage of funds for this kind of research. 608 00:48:51,010 --> 00:48:53,630 No wonder the humanities are being elbowed out. 609 00:48:54,370 --> 00:48:55,450 Chief Inspector Morris? 610 00:48:56,050 --> 00:48:57,050 Please, come around. 611 00:49:05,750 --> 00:49:07,310 Hi. Good to meet you. 612 00:49:10,510 --> 00:49:12,270 Certainly be giving us the runaround today. 613 00:49:12,770 --> 00:49:13,770 Oh, yeah. 614 00:49:14,760 --> 00:49:16,860 What do you do here normally? 615 00:49:17,780 --> 00:49:19,480 We design formulas for medication. 616 00:49:20,980 --> 00:49:24,920 All this, um... It's nothing to do with that break -in, is it? 617 00:49:25,660 --> 00:49:27,960 What break -in? A week ago. 618 00:49:28,600 --> 00:49:29,600 It was nothing. 619 00:49:29,940 --> 00:49:30,940 Nothing went missing. 620 00:49:31,220 --> 00:49:34,240 A broken window, that's all. Some druggie maybe trying his luck. 621 00:49:35,520 --> 00:49:38,220 You should have reported it. I didn't want to waste your time. 622 00:49:38,580 --> 00:49:39,760 I don't now either. 623 00:49:40,600 --> 00:49:43,060 I'm only sorry I can't help you. I really am. 624 00:49:43,550 --> 00:49:45,070 I've never seen anything like this before. 625 00:49:45,690 --> 00:49:49,450 A substance that precipitated cardiac arrest, you say? 626 00:49:49,750 --> 00:49:52,450 Well, in conjunction with the substances already present, yes. 627 00:49:52,870 --> 00:49:57,630 The painkillers and the small amount of alcohol and wine, they acted on one 628 00:49:57,630 --> 00:50:01,770 another. The system went into overdrive, in effect, and then blew a fuse. 629 00:50:02,430 --> 00:50:04,270 The painkillers were standard type? 630 00:50:04,530 --> 00:50:05,488 Oh, sure. 631 00:50:05,490 --> 00:50:07,110 Perfectly harmless in regular doses. 632 00:50:07,750 --> 00:50:10,090 She took an extra dose in the middle of the night. 633 00:50:10,410 --> 00:50:11,410 Really? 634 00:50:11,530 --> 00:50:14,470 There wasn't a great deal of it around, but then these things can be flushed out 635 00:50:14,470 --> 00:50:15,470 very quickly. 636 00:50:16,890 --> 00:50:20,010 If this were a poisoning... No, I can't buy that. 637 00:50:20,590 --> 00:50:24,250 The poisoner would need a postgraduate degree in endocrinology to bring it off, 638 00:50:24,290 --> 00:50:26,690 and even then... No. 639 00:50:27,330 --> 00:50:29,430 The stuff, whatever it is, got in there by accident. 640 00:50:30,390 --> 00:50:34,690 Or she may, in fact, have produced an ex -best of that particular amino acid 641 00:50:34,690 --> 00:50:36,130 naturally within her own body. 642 00:50:36,930 --> 00:50:38,270 When will you know for certain? 643 00:50:38,550 --> 00:50:39,810 We can only keep testing. 644 00:50:40,330 --> 00:50:41,330 Sorry. 645 00:50:45,160 --> 00:50:47,720 You're new to Oxford, I believe, sir. 646 00:50:48,020 --> 00:50:49,840 The brain drain in reverse. 647 00:50:50,260 --> 00:50:51,860 I was honored to be invited. 648 00:50:52,180 --> 00:50:57,600 In spite of, forgive me, the difference in salary between an American and a 649 00:50:57,600 --> 00:50:59,860 British professorship? What's money where there's honor? 650 00:51:00,660 --> 00:51:03,180 I get by. I have consultancy work. 651 00:51:03,740 --> 00:51:06,860 Who knows, maybe you'll use me as an expert witness again. 652 00:51:07,460 --> 00:51:08,620 Who knows, sir? 653 00:51:10,380 --> 00:51:12,060 Well, it's been a great pleasure meeting you. 654 00:51:15,109 --> 00:51:16,370 I'm Hank, by the way. 655 00:51:17,110 --> 00:51:18,110 Goodbye, sir. 656 00:51:18,470 --> 00:51:19,470 I'll be in touch. 657 00:51:46,540 --> 00:51:47,720 Elements, photographs, 658 00:51:48,700 --> 00:51:55,600 pills, a bicycle, and precise cause of death. 659 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 It's Morse. 660 00:52:26,890 --> 00:52:29,170 Has Dinah Newbury been found? 661 00:52:30,710 --> 00:52:37,650 No. She wouldn't be capable of, well, hiring someone to do 662 00:52:37,650 --> 00:52:38,650 a burglary. 663 00:52:38,710 --> 00:52:39,710 Dinah? 664 00:52:41,030 --> 00:52:42,110 You met her. 665 00:52:42,570 --> 00:52:44,250 She's a poor soul, Morse. 666 00:52:45,770 --> 00:52:49,030 What was likely to have been in Victoria's file about her? 667 00:52:50,250 --> 00:52:52,290 Counselling work is absolutely confidential. 668 00:52:55,440 --> 00:52:56,440 Good night, Morse. 669 00:52:57,100 --> 00:52:58,100 Good night, Emma. 670 00:53:53,320 --> 00:53:55,020 Morse. Still a total blank. 671 00:53:55,700 --> 00:53:57,380 He can't be found in Yorkshire. 672 00:57:33,130 --> 00:57:34,410 I don't like it, Moose. 673 00:57:35,290 --> 00:57:36,410 Nor do I, sir. 674 00:57:36,830 --> 00:57:38,510 Don't start any of that fencing with me. 675 00:57:43,130 --> 00:57:44,770 Where did the press report come from? 676 00:57:45,110 --> 00:57:47,210 The same source as your anonymous tip -off. 677 00:57:49,530 --> 00:57:50,690 I can't deal with this. 678 00:57:51,890 --> 00:57:52,950 Knocking up Mando. 679 00:57:53,790 --> 00:57:57,990 It assumes a connection with a crime, a connection you haven't made yet. He's 680 00:57:57,990 --> 00:57:59,590 withholding information, sir. 681 00:58:00,150 --> 00:58:02,250 I've been looking at him on and off, checking. 682 00:58:03,440 --> 00:58:05,300 He spends most of the time down at his knees. 683 00:58:05,980 --> 00:58:08,820 And that's where you'll be. I'm telling you, if you don't make this stick. 684 00:58:11,180 --> 00:58:14,860 The thumbprint on the examination paper, sir, we've had confirmation it was 685 00:58:14,860 --> 00:58:18,200 Geoffrey Boyd. At least it matches the print we find at the vicarage. 686 00:58:18,420 --> 00:58:20,380 All right, so Boyd was obviously barmy. 687 00:58:20,640 --> 00:58:22,240 But Mandeville isn't? No. 688 00:58:22,480 --> 00:58:23,480 He's clever. 689 00:58:24,160 --> 00:58:26,940 There were seven or eight of them on the job last night, weren't there? Why 690 00:58:26,940 --> 00:58:27,980 didn't you bring them all in? 691 00:58:28,280 --> 00:58:29,540 We have their names, sir. 692 00:58:30,010 --> 00:58:32,150 Desmond Kelly and some theology students. 693 00:58:32,570 --> 00:58:35,090 They've undertaken to make themselves available if they needed. 694 00:58:35,590 --> 00:58:37,030 The Reverend Dr. 695 00:58:37,290 --> 00:58:39,910 Mandeville insisted they were all acting on his instructions. 696 00:58:40,490 --> 00:58:42,270 He volunteered that, did he? 697 00:58:42,910 --> 00:58:46,430 That's all he's volunteered so far. I'm seeing him again this morning. 698 00:58:46,870 --> 00:58:48,870 Oh, don't you keep him a minute after 12 o 'clock. 699 00:58:50,470 --> 00:58:51,930 Unless you're charging him. 700 00:58:53,290 --> 00:58:54,290 All right. 701 00:59:02,830 --> 00:59:07,790 The room you saw, Lord, it was only evidence of the stress Geoffrey had been 702 00:59:07,790 --> 00:59:08,790 under recently. 703 00:59:10,130 --> 00:59:11,170 Where is he? 704 00:59:12,510 --> 00:59:17,610 I am not at liberty to tell you, but you do know. 705 00:59:20,290 --> 00:59:24,030 You won't be at liberty at all unless you give me an explanation. 706 00:59:24,930 --> 00:59:28,310 Have you never heard of a priest's duty to respect a confidence? 707 00:59:28,670 --> 00:59:31,570 But that's not what we're talking about here, is it? 708 00:59:34,380 --> 00:59:37,660 What about this threat that Boyd was supposed to be under? 709 00:59:39,040 --> 00:59:43,880 Well, he had heavy parish duties as well as his college work. 710 00:59:44,860 --> 00:59:47,800 He was conscientious with his students. 711 00:59:49,380 --> 00:59:55,840 This is no doubt he allowed this woman question to get somewhat out of hand. 712 00:59:56,620 --> 00:59:57,820 Only somewhat? 713 00:59:59,380 --> 01:00:00,920 Do you know what I think? 714 01:00:02,250 --> 01:00:06,290 There was nothing in that room last night that wasn't implied in the first 715 01:00:06,290 --> 01:00:09,230 conversation I had with you. He just gave it some substance. 716 01:00:11,030 --> 01:00:12,750 Visited him there, did you, sometimes? 717 01:00:13,710 --> 01:00:14,790 Of course not. 718 01:00:15,150 --> 01:00:17,590 He only saw visitors in his study. 719 01:00:19,910 --> 01:00:22,790 I was more than shocked by what I found there. 720 01:00:23,590 --> 01:00:24,730 The man was ill. 721 01:00:25,070 --> 01:00:26,370 Now, there we agree. 722 01:00:27,030 --> 01:00:29,530 But no one becomes as ill as that, suddenly. 723 01:00:30,090 --> 01:00:32,770 There must have been signs. Why didn't you and your friends act sooner? 724 01:00:33,050 --> 01:00:34,470 I acted when I saw fit. 725 01:00:35,230 --> 01:00:40,230 I say you acted to protect the interests of your candidate for the chaplaincy. 726 01:00:40,430 --> 01:00:45,990 As I explained in my statement, I wanted to avoid any possible misunderstanding 727 01:00:45,990 --> 01:00:48,530 of Geoffrey's character or motivation. 728 01:00:49,650 --> 01:00:52,030 He was essentially devout and humble. 729 01:00:52,850 --> 01:00:56,570 Was he involved in Victoria Haznett's accident the week before her death? 730 01:00:57,450 --> 01:00:58,790 I know nothing of that. 731 01:00:59,600 --> 01:01:04,100 And nothing of the fact that someone clearly spent a night in the chapel 732 01:01:04,100 --> 01:01:05,100 recently. 733 01:01:06,180 --> 01:01:07,220 The vault? 734 01:01:08,900 --> 01:01:12,980 Are you familiar with the terms of church architecture? 735 01:01:14,280 --> 01:01:20,280 Below the altar, as opposed to the vestry. Beside the altar. We've been 736 01:01:20,280 --> 01:01:21,280 thorough. 737 01:01:22,780 --> 01:01:25,040 And you know nothing, of course. 738 01:01:25,660 --> 01:01:30,480 About the bogus scout from Beaufort who removed Dr. Hadlet's papers from her 739 01:01:30,480 --> 01:01:31,480 room. 740 01:01:31,580 --> 01:01:33,060 This is absurd. 741 01:01:33,660 --> 01:01:34,660 Is it? 742 01:01:35,820 --> 01:01:38,760 I intend to find Geoffrey Boyd. 743 01:01:42,660 --> 01:01:43,700 Get rid of him. 744 01:01:44,500 --> 01:01:49,220 You'll remain available in Oxford like the others. I rarely leave Oxford. I 745 01:01:49,220 --> 01:01:52,820 stake my oath that Geoffrey is neither a murderer nor a thief. 746 01:01:53,480 --> 01:01:55,620 And may God forgive you, Chief Inspector. 747 01:01:56,540 --> 01:01:59,980 I doubt if your God would have much truck with the likes of me. 748 01:02:00,240 --> 01:02:01,860 At least I hope he wouldn't. 749 01:02:05,100 --> 01:02:06,100 Ta -da! 750 01:02:08,620 --> 01:02:15,600 There was a big surprise 751 01:02:15,600 --> 01:02:19,580 in store for one of the detectives investigating the mysterious St 752 01:02:19,580 --> 01:02:21,380 College death and burglary last night. 753 01:02:21,740 --> 01:02:25,440 When acting on a hunt, he disturbed a hornet's nest of plants. 754 01:02:28,400 --> 01:02:30,000 It can only do us harm. 755 01:02:30,360 --> 01:02:32,480 How? You know, Oxford. 756 01:02:32,840 --> 01:02:35,100 We'll find it based on tabloid publicity. 757 01:02:36,260 --> 01:02:38,900 The opposition will close ranks and gather support. 758 01:02:39,320 --> 01:02:40,320 I doubt it. 759 01:02:41,200 --> 01:02:42,200 We're finished. 760 01:02:43,040 --> 01:02:45,180 I don't want us to win on those terms. 761 01:02:46,360 --> 01:02:47,540 What does it matter? 762 01:02:49,000 --> 01:02:50,400 It's what we've worked for. 763 01:02:52,350 --> 01:02:54,210 Anyway, Wynne is a bit premature. 764 01:02:54,850 --> 01:02:56,370 There are three other candidates. 765 01:02:57,050 --> 01:03:00,110 The only two that matter are you and Desmond Kelly. 766 01:03:10,050 --> 01:03:11,690 No word from Dinah, I suppose. 767 01:03:12,730 --> 01:03:14,970 That's not her style, making contact first. 768 01:03:16,670 --> 01:03:20,090 She'll just materialise one day in her old tutu solid dress. 769 01:03:20,940 --> 01:03:21,940 The sooner the better. 770 01:03:23,520 --> 01:03:24,640 You're not worried, are you? 771 01:03:26,660 --> 01:03:28,680 It's not as if he can do us any harm, is it? 772 01:03:31,160 --> 01:03:32,160 Is it? 773 01:03:44,180 --> 01:03:45,320 I'd like a word with you. 774 01:03:46,010 --> 01:03:49,110 I'm sorry, I'm late for work. It won't take a moment. Just listen. 775 01:03:49,490 --> 01:03:51,070 Shove off. I don't know you. 776 01:03:51,330 --> 01:03:52,350 Just wait a minute. 777 01:03:52,750 --> 01:03:53,890 Please, just help me. 778 01:03:54,150 --> 01:04:01,050 Give me a hand. You just 779 01:04:01,050 --> 01:04:02,730 stormed past your final club, that's it. 780 01:04:03,710 --> 01:04:07,090 Mrs Gardham should be after us. Keep your mind on the job, Lewis. 781 01:04:08,470 --> 01:04:11,890 Mandeville's stalling, so we'll embarrass him further. Find that bike. 782 01:04:12,450 --> 01:04:13,810 What, Hilary Dobson's, you mean? 783 01:04:14,460 --> 01:04:17,720 No ghost, sir. We agree. Get hold of Hillary Dodson. Take her with you. 784 01:04:18,060 --> 01:04:19,500 There's thousands of bikes. 785 01:04:20,480 --> 01:04:25,400 Right. So think. If someone wanted to hide a bike, wouldn't he pick a place 786 01:04:25,400 --> 01:04:29,040 where it could be camouflaged by dozens, maybe hundreds of others? 787 01:04:29,960 --> 01:04:31,540 There's usually plenty around the colleges. 788 01:04:32,100 --> 01:04:35,500 They're usually gone by the evening. One left would stand out. 789 01:04:35,820 --> 01:04:37,720 And the Pax women checked on that themselves. 790 01:04:38,200 --> 01:04:39,960 No, no, no. Where's the heaviest concentration? 791 01:04:41,660 --> 01:04:43,080 The station, Lewis. 792 01:04:43,450 --> 01:04:47,090 Start with the station. All those bikes left there day and night while their 793 01:04:47,090 --> 01:04:48,790 owners take trips to London and back. 794 01:04:49,270 --> 01:04:52,110 The station's only half a mile from St Saviour's. 795 01:04:52,850 --> 01:04:54,290 OK. Do you say so? 796 01:04:55,290 --> 01:04:56,290 Oh, sir. 797 01:04:58,270 --> 01:05:02,910 What is it? It's a bit person -like. I need to be off duty on the dot tonight. 798 01:05:03,110 --> 01:05:06,570 The mother -in -law's not available and Val's dead set on going to this slimming 799 01:05:06,570 --> 01:05:09,870 promotion. It's a special... I don't need to hear the details. 800 01:05:10,330 --> 01:05:11,790 I don't often ask this. 801 01:05:12,200 --> 01:05:15,940 Square up to the case, Lewis. Maybe we can both be off on the dot. 802 01:05:16,960 --> 01:05:17,960 Fair enough. 803 01:05:20,480 --> 01:05:22,040 Chief Inspector Morse! 804 01:05:22,260 --> 01:05:23,700 Chief Inspector Morse! 805 01:05:52,750 --> 01:05:53,750 Good morning, Morris. 806 01:05:54,430 --> 01:05:55,430 Good morning. 807 01:05:55,590 --> 01:05:58,470 I'm not sure whether I should be pleased or alarmed when I see you. 808 01:05:59,670 --> 01:06:01,710 I'm only pleased when I see you. 809 01:06:05,230 --> 01:06:11,810 I, uh, I wanted to call you and prepare you for the news, but, uh, I got caught 810 01:06:11,810 --> 01:06:12,810 up in the red tape. 811 01:06:13,090 --> 01:06:14,590 I wish it could all be a bit more human. 812 01:06:14,990 --> 01:06:15,990 Low -key. 813 01:06:17,070 --> 01:06:18,950 Sensationalism always obscures the real issues. 814 01:06:20,690 --> 01:06:22,990 I'd like to talk to you about the real issues. 815 01:06:23,210 --> 01:06:27,950 No. Not if you prefer to talk over dinner, but I know I would. 816 01:06:29,330 --> 01:06:30,330 Yes. 817 01:06:33,130 --> 01:06:34,270 Sounds like a nice idea. 818 01:06:34,610 --> 01:06:37,110 I'm sorry, I don't often get asked out for dinner. 819 01:06:37,530 --> 01:06:38,650 I can't think why. 820 01:06:39,370 --> 01:06:42,150 There speaks a man who's never seen me in my Catholic and dog collar. 821 01:06:42,630 --> 01:06:43,950 I won't wear them, of course. 822 01:06:44,510 --> 01:06:45,510 Wear what you like. 823 01:06:47,270 --> 01:06:48,270 When? Tonight? 824 01:06:49,160 --> 01:06:54,040 What about babysitting? Well, there's always Francesca. She au pairs for me. I 825 01:06:54,040 --> 01:06:55,040 teach her English. 826 01:06:55,240 --> 01:06:58,840 And, uh, Jim is more or less over his tonsillitis. 827 01:06:59,240 --> 01:07:01,500 So, yes, tonight. 828 01:07:02,040 --> 01:07:03,040 I'll pick you up. 829 01:07:03,320 --> 01:07:04,320 7 .30? 830 01:07:04,420 --> 01:07:05,420 7 .30. 831 01:07:11,960 --> 01:07:15,620 Steady on, Hank. It's almost over. She tried to corner my lab technician. 832 01:07:15,820 --> 01:07:16,820 Largest life. 833 01:07:16,920 --> 01:07:17,960 Much larger, surely. 834 01:07:18,220 --> 01:07:19,520 I know it was that woman. 835 01:07:19,760 --> 01:07:20,598 She's helpless. 836 01:07:20,600 --> 01:07:22,160 Forget it. We have a deal to clinch. 837 01:07:22,620 --> 01:07:25,180 Do your well -informed stuff. Be authentic. 838 01:07:25,400 --> 01:07:26,520 This is blackmail, Freddy. 839 01:07:26,780 --> 01:07:29,800 I wish you'd realize we've done nothing wrong. 840 01:07:30,860 --> 01:07:32,360 Unlike the naughty Vickers. 841 01:07:32,660 --> 01:07:35,360 Did you see the paper? Don't remind me. 842 01:07:44,360 --> 01:07:45,360 Why this now? 843 01:07:45,790 --> 01:07:47,330 Why don't you have Mandeville locked up? 844 01:07:48,350 --> 01:07:51,270 Routine police work, Miss Hillary. 845 01:07:52,390 --> 01:07:53,650 I have work to do. 846 01:07:54,790 --> 01:07:56,130 Looking for Dinah Newbury? 847 01:07:56,890 --> 01:07:57,890 No, not especially. 848 01:07:59,110 --> 01:08:02,450 I have Evensong, and then I have to memorise some notes for my interview. 849 01:08:03,730 --> 01:08:05,530 What are the odds on you landing this job? 850 01:08:07,190 --> 01:08:08,190 Evens? 851 01:08:08,850 --> 01:08:10,590 Five years ago, they'd have been nil. 852 01:08:11,810 --> 01:08:12,810 Progress? 853 01:08:13,310 --> 01:08:14,310 Yes. 854 01:08:14,920 --> 01:08:17,140 Even St. Xavier's can't avoid it completely. 855 01:08:18,800 --> 01:08:20,439 I don't know, there's a panel. 856 01:08:21,260 --> 01:08:22,899 Eleven academics and clergy. 857 01:08:23,700 --> 01:08:25,899 Four of them are implacably against us. 858 01:08:26,240 --> 01:08:28,960 They're waiting for lightning to strike the chapel room. 859 01:08:29,600 --> 01:08:31,819 Three of the others have stated they'd welcome a woman. 860 01:08:32,500 --> 01:08:34,279 I believe four in the balance. 861 01:08:35,600 --> 01:08:36,819 What do you do if you lose? 862 01:08:37,920 --> 01:08:38,920 Go on. 863 01:08:39,859 --> 01:08:41,100 Target another college. 864 01:08:42,700 --> 01:08:43,700 So you... 865 01:08:43,870 --> 01:08:45,630 Putting together a power base, then. 866 01:08:46,350 --> 01:08:47,350 Dead right, Lou. 867 01:08:48,270 --> 01:08:50,470 You seem very godly somehow. 868 01:08:51,450 --> 01:08:55,510 Well, we have to make our voice heard from the positions that are open to us. 869 01:08:56,410 --> 01:08:59,450 Emma grasped that early on. She's a brilliant tactician. 870 01:09:00,689 --> 01:09:01,910 Do you mind if I smoke? 871 01:09:02,270 --> 01:09:03,270 No, no. 872 01:09:05,870 --> 01:09:06,870 Look, 873 01:09:07,229 --> 01:09:08,390 this is dusty searching. 874 01:09:08,609 --> 01:09:10,050 I'll go and have a word with one of the staff. 875 01:09:10,350 --> 01:09:11,670 No, no, no. You stay. 876 01:09:11,950 --> 01:09:12,950 Enjoy your... 877 01:09:13,229 --> 01:09:14,229 Smoke. 878 01:09:43,009 --> 01:09:45,229 Inspector? Chief Inspector, I'm still here. 879 01:09:46,170 --> 01:09:50,109 Please, Chief Inspector, I won't keep you long. I've left my coma with Mrs 880 01:09:50,109 --> 01:09:51,109 Harrison. 881 01:09:52,149 --> 01:09:53,609 I'm about to go off duty. 882 01:09:54,630 --> 01:09:55,630 Beautiful flowers. 883 01:09:56,170 --> 01:09:57,170 Roses. 884 01:09:57,550 --> 01:10:00,550 My mate Hoffman used to say I should be surrounded by them. 885 01:10:01,810 --> 01:10:03,890 Sergeant Lewis told you there's been a development? 886 01:10:04,610 --> 01:10:07,570 I'll give you 30 seconds, Mrs Garland. 887 01:10:11,600 --> 01:10:15,280 I know you're very busy, so I've brought this for you to look at. Then we can 888 01:10:15,280 --> 01:10:16,380 have a proper talk tomorrow. 889 01:10:17,900 --> 01:10:22,500 Put a little note inside explaining things, but I don't want anyone but you 890 01:10:22,500 --> 01:10:24,740 see there are legal implications. 891 01:10:25,480 --> 01:10:26,580 I'll remember that. 892 01:10:27,900 --> 01:10:30,440 Are you sure you won't take just a tiny peep now? 893 01:10:30,780 --> 01:10:31,780 Claire! 894 01:10:32,560 --> 01:10:33,519 I've got it. 895 01:10:33,520 --> 01:10:34,520 Come have a look. 896 01:10:39,060 --> 01:10:40,360 I'll say goodbye, then. 897 01:10:56,210 --> 01:10:57,210 Breakable cut. 898 01:10:57,710 --> 01:11:00,290 Not been touched, sir. I had my gloves on. Well done, Lewis. 899 01:11:00,610 --> 01:11:02,830 Brilliant. I'd say it's worth a promotion. 900 01:11:03,550 --> 01:11:04,730 There was a porter there. 901 01:11:05,190 --> 01:11:07,850 Said he'd noticed it had been parked up for a week in a corner. 902 01:11:08,450 --> 01:11:09,450 Never been moved. 903 01:11:09,910 --> 01:11:13,470 Get it over to Forensic. I doubt if they'll find any prints. It's been out 904 01:11:13,470 --> 01:11:16,430 the open for a week. You never know. There might be something under the 905 01:11:16,510 --> 01:11:19,190 maybe under the handlebar. He'd have had to grip it to wheel it. 906 01:11:19,410 --> 01:11:21,310 You're quite sure this is your bag, Hillary? 907 01:11:21,550 --> 01:11:22,550 There's no question. 908 01:11:23,670 --> 01:11:24,670 Look. 909 01:11:26,250 --> 01:11:27,250 This is my son Christopher. 910 01:11:29,090 --> 01:11:31,050 Victoria gave it to me before I made the short list. 911 01:11:32,390 --> 01:11:35,010 I'd like it back as soon as you've finished with it. 912 01:11:35,330 --> 01:11:38,610 Before my interview, if that's possible. We'll do our best. Have you forgot your 913 01:11:38,610 --> 01:11:43,090 flowers? I've left my particulars on your desk. We'll have a good talk 914 01:11:46,410 --> 01:11:47,450 Nice flowers, isn't it? 915 01:11:48,730 --> 01:11:49,730 Yes. 916 01:11:56,720 --> 01:11:57,920 Nothing else for tonight, then? 917 01:11:58,720 --> 01:11:59,960 No, you're after us. 918 01:12:00,620 --> 01:12:04,540 Thanks, sir. I appreciate that. I may not be so accommodating in future. 919 01:12:05,100 --> 01:12:06,100 Point taken. 920 01:12:06,200 --> 01:12:07,200 I'll see you tomorrow, then. 921 01:12:07,640 --> 01:12:08,800 Have a nice time yourself. 922 01:12:09,280 --> 01:12:10,640 Emma's got a date tonight, too. 923 01:12:13,040 --> 01:12:14,040 Cheers, then. 924 01:12:17,000 --> 01:12:18,660 Still no sign of the elusive Geoffrey? 925 01:12:19,340 --> 01:12:20,340 No sign. 926 01:12:21,000 --> 01:12:22,240 I'll keep my ear to the ground. 927 01:12:24,200 --> 01:12:25,880 Well, even so. 928 01:12:37,110 --> 01:12:38,790 Morse? You found the bike, then? 929 01:12:39,330 --> 01:12:40,510 Lewis found it, sir. 930 01:12:40,810 --> 01:12:42,550 So it's not much of an advance, is it? 931 01:12:43,270 --> 01:12:44,730 Are you still out to get the clergy? 932 01:12:45,750 --> 01:12:51,450 Someone who is capable of causing an accident is capable of arranging a 933 01:12:51,450 --> 01:12:53,130 and performing a murder. 934 01:12:53,740 --> 01:12:56,220 If it is murder, we don't know that, do we? 935 01:12:56,600 --> 01:13:00,840 There is another thing, sir. I'd like permission to change the expert witness. 936 01:13:01,900 --> 01:13:03,160 What's that, Briar Dale? 937 01:13:03,620 --> 01:13:04,700 Get another opinion. 938 01:13:05,380 --> 01:13:06,358 You're mad. 939 01:13:06,360 --> 01:13:09,840 He's the best there is. So everyone says I'd like to try the second best. 940 01:13:11,840 --> 01:13:13,020 We'll talk about it tomorrow. 941 01:13:16,580 --> 01:13:19,620 What's this joke going round the office about a bunch of flowers? 942 01:13:37,800 --> 01:13:38,739 It fits. 943 01:13:38,740 --> 01:13:41,200 You an interpreter at the United Nations. 944 01:13:41,600 --> 01:13:43,360 That's where all this style comes from. 945 01:13:44,020 --> 01:13:45,800 Style? What style, Lord? 946 01:13:46,580 --> 01:13:47,820 You're a stylish woman. 947 01:13:49,640 --> 01:13:51,300 With a rare vocation. 948 01:13:53,260 --> 01:13:55,780 Well, if I'm honest, that's partly deliberate. 949 01:13:57,040 --> 01:13:58,120 Defeating the stereotype. 950 01:13:59,220 --> 01:14:00,500 I like clothes. 951 01:14:01,300 --> 01:14:05,240 I wear earrings. I paint my nails like any normal woman. 952 01:14:06,220 --> 01:14:08,600 I hope other normal women get the message. 953 01:14:10,060 --> 01:14:11,540 And after New York? 954 01:14:13,280 --> 01:14:14,660 Marriage to a young professor. 955 01:14:15,520 --> 01:14:16,520 Children. 956 01:14:18,560 --> 01:14:20,120 How did it end? 957 01:14:21,040 --> 01:14:22,040 Cancer. 958 01:14:22,860 --> 01:14:25,660 It took him two years to die in great pain. 959 01:14:26,540 --> 01:14:32,780 And was that when... I mean, did you go through some sort of conversion? 960 01:14:33,940 --> 01:14:34,940 No. 961 01:14:36,170 --> 01:14:43,110 It was more a gradual recognition of... that something was waiting for 962 01:14:43,110 --> 01:14:44,110 me. 963 01:14:44,450 --> 01:14:47,330 I mean, I gave up going to church in my teens. 964 01:14:48,130 --> 01:14:52,290 Rebelled, I suppose, against what I saw as snobbery and hypocrisy. 965 01:14:54,090 --> 01:14:56,210 Then it changed when I wasn't looking. 966 01:14:58,370 --> 01:15:02,690 Later, when I needed it, there was suddenly this amazing source of 967 01:15:04,019 --> 01:15:08,300 Doubt is like me. You would say that the strength was already there within you. 968 01:15:08,520 --> 01:15:09,520 Oh, it's been all of it. 969 01:15:10,880 --> 01:15:15,340 The trick is allowing it to prevent itself. 970 01:15:17,760 --> 01:15:18,760 What about you? 971 01:15:21,660 --> 01:15:24,820 Sometimes, when I'm listening to music... 972 01:15:33,409 --> 01:15:34,970 Two practical things. 973 01:15:35,570 --> 01:15:39,010 First, why won't you let us help you find Dinah Newberry? 974 01:15:40,330 --> 01:15:41,990 Who told you she was missing? 975 01:15:42,310 --> 01:15:43,570 My sergeant picked it up. 976 01:15:44,750 --> 01:15:46,470 She'd be terrified of the police. 977 01:15:48,210 --> 01:15:50,170 Give me until Friday. 978 01:15:50,550 --> 01:15:53,550 If she's not back by then, you can pull out all the stops. 979 01:15:54,430 --> 01:15:55,430 If you're sure. 980 01:15:56,190 --> 01:15:57,190 Quite sure. 981 01:15:58,290 --> 01:16:00,530 Your second practical thing. 982 01:16:02,640 --> 01:16:07,320 You mentioned that there were two bottles of painkillers on Victoria's 983 01:16:07,320 --> 01:16:09,220 table in the morning, you said. 984 01:16:09,480 --> 01:16:10,480 That's right, yes. 985 01:16:11,120 --> 01:16:12,840 So they must have been there the night before. 986 01:16:13,380 --> 01:16:14,420 I suppose so. 987 01:16:17,320 --> 01:16:19,220 I'm sorry, I can't get a clear picture. 988 01:16:20,380 --> 01:16:23,500 But you saw her take the standard dose before she went to sleep? 989 01:16:24,360 --> 01:16:25,920 Yes, I poured her a glass of water. 990 01:16:27,600 --> 01:16:28,419 Thank you. 991 01:16:28,420 --> 01:16:29,940 That's the end of the interrogation. 992 01:16:31,020 --> 01:16:34,120 But if you do remember any more details, just call me. 993 01:16:37,060 --> 01:16:38,120 Call me anyway. 994 01:16:48,840 --> 01:16:54,080 There you have the value of saturation advertising linked to a specific 995 01:16:54,080 --> 01:16:55,080 promotion. 996 01:16:55,660 --> 01:16:59,280 Every member of this audience is leaving with a new goal. 997 01:17:00,080 --> 01:17:01,380 Any image of herself? 998 01:17:01,920 --> 01:17:03,200 Or himself, of course. 999 01:17:04,460 --> 01:17:08,600 Not all of them pound -shedders of the year, perhaps, but... Your ma 'am's 1000 01:17:08,600 --> 01:17:09,600 to be pleased, isn't she? 1001 01:17:10,120 --> 01:17:11,540 Turning up to give her a lift back. 1002 01:17:13,320 --> 01:17:14,320 Yes, she is. 1003 01:17:15,060 --> 01:17:17,600 Never standing around waiting for a buck or a tack, do you? 1004 01:17:19,580 --> 01:17:20,580 Oh, here they come, then. 1005 01:17:20,780 --> 01:17:21,679 Oh, man. 1006 01:17:21,680 --> 01:17:26,020 We'll reach a peak. Two or three peaks after the announcement is up. 1007 01:17:26,540 --> 01:17:28,480 We'll see your ma 'am, though. 1008 01:18:01,280 --> 01:18:02,280 Morning, sir. 1009 01:18:03,080 --> 01:18:04,220 Morning, sir. Good morning. 1010 01:18:08,900 --> 01:18:09,900 Morning, Ruth. 1011 01:18:12,540 --> 01:18:15,840 It's out of my hands, Freddy. They brought in a second expert witness. 1012 01:18:16,460 --> 01:18:19,700 I hope you took that as a monstrous affront to your integrity. 1013 01:18:20,360 --> 01:18:23,220 Just remember, there's a perfectly reasonable explanation. 1014 01:18:23,640 --> 01:18:26,740 How's your security? More than adequate. It better be, after the trouble last 1015 01:18:26,740 --> 01:18:27,740 night. 1016 01:18:29,220 --> 01:18:30,220 Dinah Newberry. 1017 01:18:30,740 --> 01:18:31,740 Yes, sir. 1018 01:18:32,000 --> 01:18:35,580 I tried phoning you at home till after twelve, must have been. 1019 01:18:36,020 --> 01:18:37,020 I was out. 1020 01:18:40,560 --> 01:18:42,820 Are you quite sure? 1021 01:18:43,280 --> 01:18:44,280 Yes. 1022 01:18:50,200 --> 01:18:52,100 We could put out a call for her now, couldn't we, sir? 1023 01:18:52,960 --> 01:18:54,240 She was creating a disturbance. 1024 01:18:55,300 --> 01:18:56,640 We'll leave it for the moment. 1025 01:18:57,020 --> 01:18:59,280 I'll ring Emma at some point and tell her. 1026 01:19:00,590 --> 01:19:03,450 Putting a lot of trust in her judgment, aren't you, sir? 1027 01:19:06,110 --> 01:19:07,770 My own judgment, Lewis. 1028 01:19:12,670 --> 01:19:15,550 We'll be getting another angle on the cause of death soon. 1029 01:19:15,770 --> 01:19:17,070 Then we'll review the facts. 1030 01:19:17,530 --> 01:19:22,390 In the meantime, you'd better look into this stuff from Mrs. Gardham. 1031 01:19:22,890 --> 01:19:24,430 Give it to the appropriate officer. 1032 01:19:31,629 --> 01:19:33,350 Morse? No, not yet. 1033 01:19:36,670 --> 01:19:38,130 Thank you, that's interesting. 1034 01:19:38,630 --> 01:19:39,670 We'll look into that. 1035 01:19:41,370 --> 01:19:43,290 Goodbye and good luck. 1036 01:19:45,430 --> 01:19:46,430 You're welcome. 1037 01:19:49,250 --> 01:19:52,410 That was your favourite cigar -smoking cleric, Lois. 1038 01:19:52,630 --> 01:19:55,090 She suggests we take a ride into the country. 1039 01:19:56,790 --> 01:19:57,890 Henry, we're ready. 1040 01:19:58,790 --> 01:20:00,490 I've just been having a word with Morse. 1041 01:20:01,450 --> 01:20:03,630 Morse? He's one of the good guys, Morse. 1042 01:20:04,110 --> 01:20:07,030 I thought Christopher arrived this morning with a policeman on a motorbike. 1043 01:20:07,630 --> 01:20:09,030 I thought he rated a thank you. 1044 01:20:10,170 --> 01:20:11,950 Yes, he is one of the good guys. 1045 01:20:56,910 --> 01:20:58,830 No, look, sir, you can't ignore this. 1046 01:20:59,150 --> 01:21:03,250 Mrs. Gardham was getting telephone calls, started three weeks ago, then 1047 01:21:03,670 --> 01:21:07,010 A woman telling Mrs. Gardham she was about to be found out. 1048 01:21:07,490 --> 01:21:08,830 Threatened her in person yesterday. 1049 01:21:09,130 --> 01:21:10,570 Found out? Mrs. 1050 01:21:10,950 --> 01:21:12,490 Gardham is a fat boss. 1051 01:21:12,970 --> 01:21:15,150 You've got slimming on the brain, Lewis. 1052 01:21:15,670 --> 01:21:19,610 Page 11, she says. You'll behold me as I was in my carmy days. 1053 01:21:20,750 --> 01:21:22,310 What year is that thing? 1054 01:21:24,150 --> 01:21:25,150 1979, 1055 01:21:25,470 --> 01:21:27,610 we all had our palmy days then, Lewis. 1056 01:21:28,870 --> 01:21:29,930 Blimey, what a difference. 1057 01:21:30,370 --> 01:21:32,570 You must have piled on five stones since. 1058 01:21:34,370 --> 01:21:36,310 Pound shedder of the year. 1059 01:21:37,210 --> 01:21:41,890 Lewis, we're supposed to be reviewing the facts of the Victoria Hazlitt case. 1060 01:21:42,610 --> 01:21:43,950 There's a fact here, sir. 1061 01:22:09,399 --> 01:22:13,740 And remember, whatever happens, we've all acted for the best. 1062 01:22:14,720 --> 01:22:15,720 All of us. 1063 01:22:51,150 --> 01:22:52,129 Good morning, gentlemen. 1064 01:22:52,130 --> 01:22:53,550 Would you like to follow me, please? 1065 01:23:06,490 --> 01:23:07,850 Dinah Newbury again. 1066 01:23:09,050 --> 01:23:12,450 I've got to be honest, I never liked the way we left that thread dangling. 1067 01:23:13,510 --> 01:23:14,590 Point taken, Lewis. 1068 01:23:15,110 --> 01:23:18,370 She's got a grudge against the Think Thin people because she's got fat. 1069 01:23:18,830 --> 01:23:21,090 Like Mrs. Gardham, they were both champion slimmers. 1070 01:23:21,470 --> 01:23:22,610 An eating disorder. 1071 01:23:23,670 --> 01:23:25,090 She started getting disruptive. 1072 01:23:26,230 --> 01:23:27,530 Phoning people up and that. 1073 01:23:28,610 --> 01:23:31,010 Until Victoria Hazlitt took her on. 1074 01:23:31,990 --> 01:23:34,290 And after Victoria died, she started again. 1075 01:23:34,870 --> 01:23:36,670 Her file was in Victoria's room. 1076 01:23:37,750 --> 01:23:38,770 So was Emma. 1077 01:23:39,550 --> 01:23:40,550 All night. 1078 01:23:41,630 --> 01:23:46,970 Yeah, well... I think we should go over Dinah Newbury's known movements again. 1079 01:23:49,390 --> 01:23:53,030 We'll get a car out to take you back. See Mrs. Gardner first. 1080 01:23:53,710 --> 01:23:55,970 Macy? Yes, you, Lewis. 1081 01:23:56,550 --> 01:23:58,810 And check with the Think Thin organisation. 1082 01:23:59,390 --> 01:24:01,270 Find out if they've had any trouble lately. 1083 01:24:04,930 --> 01:24:06,450 There's a legal matter involved. 1084 01:24:07,190 --> 01:24:09,010 Well, then, let's have it. 1085 01:24:09,650 --> 01:24:14,050 They make you sign a paper, you see, when you become Pound Shedder of the 1086 01:24:14,840 --> 01:24:18,600 to say that you'll never involve the Think Thin organisation in any publicity 1087 01:24:18,600 --> 01:24:20,880 not sanctioned by them. What does that mean? 1088 01:24:21,800 --> 01:24:27,920 Basically, it means that if you, well, fill out a bit, like me, only it's 1089 01:24:27,920 --> 01:24:28,920 glandular with me. 1090 01:24:29,140 --> 01:24:30,480 I ain't next to nothing. 1091 01:24:30,740 --> 01:24:31,740 Yeah, go on. 1092 01:24:31,980 --> 01:24:34,580 You mustn't be photographed or give interviews or anything. 1093 01:24:35,220 --> 01:24:37,740 It's bad for the organisation's image, I suppose. 1094 01:24:38,660 --> 01:24:43,820 They take you over, body and soul, for a year, and then they drop you. 1095 01:24:44,430 --> 01:24:45,590 I see what you mean. 1096 01:24:47,570 --> 01:24:50,310 When did Diana Newbury first get back in touch? 1097 01:24:50,830 --> 01:24:51,830 Was that who it was? 1098 01:24:52,630 --> 01:24:53,890 You didn't know? 1099 01:24:54,810 --> 01:24:56,410 I didn't recognise her. 1100 01:24:57,250 --> 01:25:01,010 I never really had anything to do with her, apart from handing the sash over at 1101 01:25:01,010 --> 01:25:02,010 the end of my year. 1102 01:25:03,110 --> 01:25:08,850 Well, whoever it was said that I'd been photographed in my present condition. 1103 01:25:09,970 --> 01:25:12,790 She'd made a... What did she say? 1104 01:25:13,970 --> 01:25:14,970 A dossier. 1105 01:25:15,310 --> 01:25:18,290 Dossier. And it was all going to come out in the newspapers. 1106 01:25:19,750 --> 01:25:23,610 I didn't want the Think Thin organisation to imagine that I'd done it 1107 01:25:24,750 --> 01:25:25,830 Or they could sue. 1108 01:26:20,430 --> 01:26:22,910 It's the Reverend Jeffrey Boyd, isn't it? 1109 01:26:28,710 --> 01:26:31,750 Chief Inspector Morse, Thames Valley Police. 1110 01:26:32,090 --> 01:26:33,410 Do you understand, sir? 1111 01:26:37,490 --> 01:26:44,370 We know about the examination paper and the bicycle and a few 1112 01:26:44,370 --> 01:26:45,610 other dirty tricks. 1113 01:26:47,530 --> 01:26:49,110 Have you anything to say? 1114 01:26:55,019 --> 01:26:57,880 So? About Victoria Haslam's death? 1115 01:27:03,100 --> 01:27:04,720 Who brought you here? 1116 01:27:12,100 --> 01:27:14,640 What exactly do you think you're doing? 1117 01:27:16,440 --> 01:27:17,860 Thames Valley Police. 1118 01:27:19,140 --> 01:27:21,280 Am I supposed to be impressed? 1119 01:27:22,320 --> 01:27:25,740 Come out of there at once and leave my patient alone. 1120 01:27:26,200 --> 01:27:28,320 I'm sorry, I'm making inquiries. 1121 01:27:28,700 --> 01:27:32,420 Then you will make them to thin air outside the gates. 1122 01:27:33,860 --> 01:27:36,500 I could compel you to cooperate. 1123 01:27:37,220 --> 01:27:43,480 You ridiculous man, of course you couldn't. I answer to a much higher 1124 01:27:43,480 --> 01:27:45,580 than the Thames Valley Police. 1125 01:27:48,240 --> 01:27:49,420 Please go. 1126 01:27:52,240 --> 01:27:57,700 Ironic, isn't it, sir, that you should end up surrounded by women? 1127 01:28:00,880 --> 01:28:06,040 To far die living with harlots. 1128 01:28:41,870 --> 01:28:44,450 I've just left the Reverend Geoffrey Boyd, sir. 1129 01:28:45,430 --> 01:28:46,830 Oh, where did you leave him? 1130 01:28:47,670 --> 01:28:49,590 In one of your comfortless cells? 1131 01:28:49,970 --> 01:28:52,110 No, sir, I left him where I found him. 1132 01:28:52,690 --> 01:28:55,630 He wasn't comfortable, though, at least not in his mind. 1133 01:28:56,710 --> 01:28:59,270 I'd say he'll be in torment for the rest of his life. 1134 01:29:00,150 --> 01:29:02,510 You might have saved him that if you'd acted sooner. 1135 01:29:10,190 --> 01:29:14,390 The fact that I didn't may well be my lifelong torment. 1136 01:29:40,300 --> 01:29:42,420 There's definitely something going on with that Think Thin lot. 1137 01:29:43,000 --> 01:29:45,920 I've just been on to a couple of the session leaders, and I'd say they've 1138 01:29:45,920 --> 01:29:46,920 told to keep quiet. 1139 01:29:47,660 --> 01:29:51,420 One thing I did find out, though, the whole outfit's about to be taken over. 1140 01:29:52,000 --> 01:29:54,360 There's a press conference this afternoon down at the health farm. 1141 01:29:54,960 --> 01:29:56,180 And there's another thing, too. 1142 01:29:56,640 --> 01:30:00,540 They've got a new consultant as part of the package, Hank Briardale. 1143 01:30:01,960 --> 01:30:02,960 Briardale? 1144 01:30:03,500 --> 01:30:04,500 Get it, Moss! 1145 01:30:06,140 --> 01:30:07,140 Congratulations. 1146 01:30:07,620 --> 01:30:08,620 Thanks. 1147 01:30:11,820 --> 01:30:12,820 Did you find him? 1148 01:30:12,840 --> 01:30:14,660 Yes. How did you know he was there? 1149 01:30:15,000 --> 01:30:17,060 One of my contacts from the sick visiting network. 1150 01:30:18,200 --> 01:30:20,200 I'm just glad it all worked out right in the end. 1151 01:30:21,300 --> 01:30:23,140 I only wish Victoria could have been here. 1152 01:30:24,580 --> 01:30:25,580 It's not the answer. 1153 01:30:26,260 --> 01:30:33,060 Yes, Lewis, get on to HQ and say I want a check on Bridale's American background 1154 01:30:33,060 --> 01:30:36,980 and ask if that lab report is through yet. I just want to have a look. 1155 01:30:37,180 --> 01:30:40,200 I wouldn't say that. She lied to you. 1156 01:31:00,520 --> 01:31:01,560 The little lad. 1157 01:31:01,960 --> 01:31:03,560 The one that had tonsillitis. 1158 01:31:04,240 --> 01:31:05,640 Jeremy. Yeah? 1159 01:31:06,860 --> 01:31:08,140 Smashing kids, both of them. 1160 01:31:09,100 --> 01:31:13,800 But he happened to say his mum had let him come down out of bed Sunday night to 1161 01:31:13,800 --> 01:31:17,740 watch the cricket highlights on the telly. He couldn't sleep for being 1162 01:31:18,420 --> 01:31:22,560 Anyway, I saw the cricket highlights Sunday. They didn't even start till 11 1163 01:31:24,160 --> 01:31:27,920 Then he says she tucked him up and lay on the bed with him. 1164 01:31:28,640 --> 01:31:33,500 So... So she couldn't have been with Victoria as she claimed from Sunday 1165 01:31:33,500 --> 01:31:34,500 to Monday morning? 1166 01:31:34,660 --> 01:31:35,660 Right. 1167 01:31:37,640 --> 01:31:38,640 Sorry, sir. 1168 01:31:39,100 --> 01:31:41,540 Must have been a wrench for her to leave the kid when he was ill. 1169 01:31:43,040 --> 01:31:48,180 She waited until Victoria was asleep, after the painkillers, then left. 1170 01:31:49,800 --> 01:31:52,320 She came back in the morning to wake her up. 1171 01:31:52,640 --> 01:31:53,640 Yeah. 1172 01:31:54,020 --> 01:31:56,620 Only Victoria had taken the second dose in the meantime. 1173 01:31:57,740 --> 01:31:59,700 Some other pills, by mistake. 1174 01:32:01,500 --> 01:32:03,780 Pills that were brought by a late visitor. 1175 01:32:04,980 --> 01:32:06,540 Dinah Newbury with a file? 1176 01:32:08,280 --> 01:32:11,120 But how would she have got in? The college would have been locked. 1177 01:32:12,920 --> 01:32:15,560 Someone spent the night in the chapel vault. 1178 01:32:18,780 --> 01:32:20,080 Can you expect more? 1179 01:32:20,380 --> 01:32:21,380 Bravo Alpha. 1180 01:32:22,280 --> 01:32:25,000 More. Message for you, sir. Go ahead. 1181 01:32:28,309 --> 01:32:29,169 And so, 1182 01:32:29,170 --> 01:32:35,990 ladies 1183 01:32:35,990 --> 01:32:41,750 and gentlemen, we are handing over the entire Think Thin organization 1184 01:32:41,750 --> 01:32:48,410 in as fit condition as we hope to achieve with every single one of our 1185 01:32:48,410 --> 01:32:54,350 clients to the Health Incorporated Foundation of America. 1186 01:33:05,640 --> 01:33:11,620 A chain of slimming clubs, a thriving magazine, and this, 1187 01:33:11,860 --> 01:33:17,820 the aspect of which I am most proud, the Think Thin Health Club. 1188 01:33:18,440 --> 01:33:24,880 At a time when a whole new revolutionary approach to the concept of 1189 01:33:24,880 --> 01:33:29,760 slimming is opening the door. It was a metabolic stimulant. 1190 01:33:31,000 --> 01:33:33,320 The unidentified substance. 1191 01:33:33,900 --> 01:33:35,860 What is it Flimus really was? 1192 01:33:36,600 --> 01:33:41,240 And thin without dieting. Exactly. And how is that achieved? They can't get 1193 01:33:41,240 --> 01:33:42,540 with amphetamines anymore. 1194 01:33:43,460 --> 01:33:46,780 They could find a way to raise the whole metabolic rate. 1195 01:34:12,270 --> 01:34:18,930 Please, everyone, after a long and creative association, I come to my last 1196 01:34:18,930 --> 01:34:23,990 pleasant duty, which is to name the Pound Shedder of the Year for 1990. 1197 01:34:57,480 --> 01:35:04,160 Dodie achieved a weight loss of seven stone ten pounds. She has 1198 01:35:04,160 --> 01:35:11,100 also recovered her girlish vital statistics of 34, 23, 1199 01:35:11,480 --> 01:35:12,480 35. 1200 01:35:13,120 --> 01:35:14,480 Terrific, Dodie. 1201 01:35:17,880 --> 01:35:24,660 And here, the handover of her title is last year's champion, Marvin and Clyde. 1202 01:35:43,190 --> 01:35:44,730 Dinah, this isn't the way. 1203 01:35:45,770 --> 01:35:46,850 Come on, Dinah. 1204 01:35:47,250 --> 01:35:48,290 Let go of the knife. 1205 01:35:49,710 --> 01:35:51,210 Give me the knife, Dinah. 1206 01:35:51,690 --> 01:35:52,690 Come on. 1207 01:35:54,610 --> 01:35:55,610 It's all right now. 1208 01:35:56,050 --> 01:35:57,050 It's okay. 1209 01:35:57,570 --> 01:36:00,810 We'll go on working together from where Victoria left off. 1210 01:36:01,690 --> 01:36:04,410 I know. I know. I know what you've been through. 1211 01:36:31,340 --> 01:36:32,340 I lied to you, Morse. 1212 01:36:33,260 --> 01:36:34,260 I know. 1213 01:36:40,440 --> 01:36:43,720 I'm obliged to take you in for questioning, Miss Avery. 1214 01:36:44,220 --> 01:36:45,220 It's all right. 1215 01:36:45,480 --> 01:36:46,480 I'll go with her. 1216 01:36:47,280 --> 01:36:48,280 Come on. 1217 01:36:48,720 --> 01:36:49,720 It's okay now. 1218 01:36:50,140 --> 01:36:51,140 Everything's fine. 1219 01:37:03,920 --> 01:37:07,900 I can't think why you made such a fuss about appropriating those pills, Chief 1220 01:37:07,900 --> 01:37:11,020 Inspector. We'd have given you as many as you can carry. 1221 01:37:11,460 --> 01:37:15,320 They contain a harmless metabolic stimulant developed by me in the United 1222 01:37:15,320 --> 01:37:19,060 and produced in my laboratories here. The formula is made up by a highly 1223 01:37:19,060 --> 01:37:23,100 reputable pharmaceutical firm. The stimulant is present only in minute 1224 01:37:23,600 --> 01:37:25,680 You should have read the small print, Inspector. 1225 01:37:26,380 --> 01:37:31,860 What's envisaged is a trial made up of think -thin volunteers very carefully 1226 01:37:31,860 --> 01:37:33,220 screened for their suitability. 1227 01:37:33,960 --> 01:37:36,580 and won't be available to the public for some time. 1228 01:37:36,900 --> 01:37:41,300 I think we'll find, when we check with your pharmaceutical firm, that the 1229 01:37:41,300 --> 01:37:42,800 prototypes weren't harmless. 1230 01:37:43,880 --> 01:37:48,260 As you discovered when you examined Victoria Hazlitt's body... The tests 1231 01:37:48,260 --> 01:37:49,260 incomplete. 1232 01:37:49,440 --> 01:37:53,340 I defy anyone, even your other expert witness, to prove what you're implying. 1233 01:37:53,880 --> 01:37:59,180 This is rather going to tarnish your honour in Oxford, isn't it? Why didn't 1234 01:37:59,180 --> 01:38:00,660 report the break -in at your laboratory? 1235 01:38:01,290 --> 01:38:03,770 You must have known it was these new pills that had been stolen. 1236 01:38:04,070 --> 01:38:08,630 If that girl is a thief as well as a potential killer, why are you wasting 1237 01:38:08,630 --> 01:38:09,630 questioning us? 1238 01:38:10,010 --> 01:38:11,010 It's outrageous. 1239 01:38:15,270 --> 01:38:20,850 Tell me, sir, what did you do when you discovered Miss Newbury might upset your 1240 01:38:20,850 --> 01:38:26,890 plans? You were the private investigator who then usefully posed as a college 1241 01:38:26,890 --> 01:38:28,730 scout and retrieved the evidence. 1242 01:38:32,780 --> 01:38:35,320 I shall be writing to the Chief Constable. 1243 01:38:44,760 --> 01:38:51,380 I've arranged for Dinah, Miss Newbury, to be released into your care, pending 1244 01:38:51,380 --> 01:38:52,640 her appearance in court. 1245 01:38:52,960 --> 01:38:54,820 Thanks. Come in, Dinah. 1246 01:38:55,440 --> 01:38:56,580 Everyone's waiting for you. 1247 01:38:56,980 --> 01:38:58,680 No, I'll just sit out in my room. 1248 01:38:58,960 --> 01:39:00,500 Oh, you've got a new room? Next to mine. 1249 01:39:00,780 --> 01:39:01,960 I only think of the walls, Beth. 1250 01:39:02,300 --> 01:39:05,420 And we've got a jogging school together. And you're on it, so I'm sorry. We'll 1251 01:39:05,420 --> 01:39:06,540 get that flag off you. 1252 01:39:07,560 --> 01:39:08,560 Come in, Mors. 1253 01:39:08,980 --> 01:39:10,620 No, I can't, sir. 1254 01:39:11,460 --> 01:39:12,460 Yeah. 1255 01:39:25,880 --> 01:39:28,860 I'll, uh, need a revised statement from you. 1256 01:39:29,120 --> 01:39:30,120 I'm prepared for that. 1257 01:39:31,020 --> 01:39:37,640 It seems that Dinah had compiled some sort of dossier on what she thought were 1258 01:39:37,640 --> 01:39:39,540 false claims in the Fleming business. 1259 01:39:40,480 --> 01:39:44,680 She took it to Victoria on Sunday night, along with the pills. 1260 01:39:45,460 --> 01:39:47,400 They had some sort of conversation. 1261 01:39:48,680 --> 01:39:52,060 Although Victoria must have been pretty drowsy from the painkillers. 1262 01:39:52,760 --> 01:39:55,280 And took an extra dose from the wrong bottle. 1263 01:39:55,620 --> 01:39:58,920 The Fleming pills were not fatal on their own. That's the point. 1264 01:40:00,910 --> 01:40:07,310 So we can only get Galt and Briardale on minor charges. 1265 01:40:07,670 --> 01:40:08,770 And the takeover? 1266 01:40:09,250 --> 01:40:15,830 I'm sure that Health Incorporated will, what's the expression, maximise their 1267 01:40:15,830 --> 01:40:19,830 profits. My guess is that Galt and Briardale will die rich. 1268 01:40:20,050 --> 01:40:22,610 What about Dinah and the other victims? 1269 01:40:22,930 --> 01:40:24,270 They won't die rich. 1270 01:40:24,830 --> 01:40:26,390 Victoria didn't die rich. 1271 01:40:26,730 --> 01:40:28,390 No, no, she didn't. 1272 01:40:38,030 --> 01:40:39,410 You should have told me, Emma. 1273 01:40:39,730 --> 01:40:40,730 I know. 1274 01:40:41,910 --> 01:40:42,910 I'm sorry. 1275 01:40:44,970 --> 01:40:48,190 I was going to, after Hillary had done the interview. 1276 01:40:48,510 --> 01:40:55,090 But if the rule about chaperones was a formality... Even so, you know. 1277 01:40:55,910 --> 01:40:59,350 You saw... You saw what we were up against. 1278 01:41:03,600 --> 01:41:07,860 I wrote in my report that your absence was understandable because of your son's 1279 01:41:07,860 --> 01:41:08,860 illness. 1280 01:41:10,140 --> 01:41:12,620 You're known around here as one of the good guys, Mort. 1281 01:41:26,620 --> 01:41:27,940 What will you do now? 1282 01:41:28,600 --> 01:41:30,580 I would like to go on working with Dinah. 1283 01:41:32,400 --> 01:41:35,540 I broke the rules. I'll offer my resignation to the Pax Group. 1284 01:41:37,300 --> 01:41:38,660 Maybe rules were accepted. 1285 01:41:42,800 --> 01:41:43,800 Remember me? 1286 01:41:44,260 --> 01:41:45,260 I'm Irene. 1287 01:41:45,940 --> 01:41:46,940 What a kill, sweetheart. 1288 01:41:47,480 --> 01:41:49,160 We've got beer and we've got orange juice. 1289 01:41:51,160 --> 01:41:54,060 No, no, really, I can't. Please, stay, Irene. 1290 01:41:58,800 --> 01:42:00,200 Well, in that case... 1291 01:42:02,060 --> 01:42:03,140 I'll have the orange juice. 94733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.