All language subtitles for Inspector.Morse.S05E01.PAL.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,140 --> 00:01:00,040 ... ... ... 2 00:01:00,040 --> 00:01:04,340 ... ... 3 00:02:00,680 --> 00:02:05,180 When he retired three years ago, Charlie Hilliam had been on the force for 40 4 00:02:05,180 --> 00:02:09,479 years. 40 years which saw him go from constable to assistant commissioner. 5 00:02:09,820 --> 00:02:13,560 And the society which he served has decided to honour him. 6 00:02:17,660 --> 00:02:20,060 Well, now, we can do likewise. We can honour him. 7 00:02:21,120 --> 00:02:27,740 Not with gifts or medals, not with titles, but simply by saying that 8 00:02:28,560 --> 00:02:35,380 He was a much -valued colleague, a good honest man, and a 9 00:02:35,380 --> 00:02:36,380 genuine friend. 10 00:02:40,740 --> 00:02:44,920 I'm sure I speak for all those who worked with him here in Oxford, where 11 00:02:44,920 --> 00:02:50,900 talents were first recognised, and later in London, where he's held in equally 12 00:02:50,900 --> 00:02:51,900 high regard. 13 00:03:01,130 --> 00:03:03,890 Well, he knocked it back. It's a wonder he lived to collect an OBE. 14 00:03:05,070 --> 00:03:06,690 People in glass houses? 15 00:03:07,490 --> 00:03:10,410 This is only a little light wine, isn't it? I know what it is. 16 00:03:10,690 --> 00:03:11,910 And it's only my second glass. 17 00:03:12,830 --> 00:03:14,130 Thank to money, Lewis. 18 00:03:15,090 --> 00:03:16,370 Chief Inspector Moss. 19 00:03:19,490 --> 00:03:20,910 This is your sergeant, I'm told. 20 00:03:21,150 --> 00:03:25,230 Yes. Sergeant Lewis, Chief Inspector Dawson. Pleased to meet you, sir. That 21 00:03:25,230 --> 00:03:26,590 a very fine speech you gave. 22 00:03:26,810 --> 00:03:28,490 Charlie was a very fine policeman, Sergeant. 23 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Oh, sure he was. 24 00:03:31,720 --> 00:03:32,820 I've seen a lot of changes. 25 00:03:33,400 --> 00:03:34,560 Technology, organisation. 26 00:03:35,200 --> 00:03:38,440 And policing, Sergeant. In Charlie's day, it was an eye for an eye. 27 00:03:39,200 --> 00:03:42,940 Now it's... Still, it suits them. 28 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 Of course. 29 00:03:51,680 --> 00:03:52,940 How long have you known him, sir? 30 00:03:53,380 --> 00:03:54,380 Dalton? 31 00:03:54,720 --> 00:03:58,940 We were detective sergeants together when Hillian was chief inspector here. 32 00:04:01,550 --> 00:04:04,150 When Hivian moved to London, Dawson followed. 33 00:04:04,450 --> 00:04:05,510 They were very close. 34 00:04:06,070 --> 00:04:10,050 Had a reputation as a hard man, didn't he? Capital punishment, longer 35 00:04:11,710 --> 00:04:15,610 It would save a lot of time if you came right out and asked, Lewis. 36 00:04:15,970 --> 00:04:17,190 Just curious. 37 00:04:21,250 --> 00:04:25,730 We've met up at conferences, seminars, usually on different sides of an 38 00:04:25,730 --> 00:04:27,750 argument. Conferences? You? 39 00:04:28,210 --> 00:04:29,210 Yes, Lewis. 40 00:04:29,600 --> 00:04:32,100 My deal's come to torment us all at some stage. 41 00:04:32,380 --> 00:04:33,440 Or should do it. 42 00:04:33,720 --> 00:04:36,700 Still, it's hardly grounds for disliking a person, is it? No. 43 00:04:36,960 --> 00:04:39,860 You got along at one time. Sorry to disappoint you. 44 00:05:21,550 --> 00:05:22,550 Must you? 45 00:05:24,050 --> 00:05:25,050 Yes. 46 00:05:27,950 --> 00:05:29,310 How was it? 47 00:05:32,330 --> 00:05:33,330 It's good. 48 00:05:35,330 --> 00:05:38,710 Though how much he'll remember of it, I had no idea. 49 00:05:44,310 --> 00:05:45,310 There, 50 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 that should do it. 51 00:05:47,630 --> 00:05:51,510 He really should be upstairs, you know. Oh, I won't allow it. 52 00:05:52,150 --> 00:05:53,950 You're not a boy anymore, you know. 53 00:05:54,170 --> 00:05:57,870 What do you mean by that? I mean you have to look after yourself. And if you 54 00:05:57,870 --> 00:06:00,070 don't, then I will. Where's my bag? 55 00:08:29,130 --> 00:08:32,690 Not much doubt about how he got into it. Oh, there's a nice footprint over by 56 00:08:32,690 --> 00:08:34,730 that window. Although it could be anybody's, I suppose. 57 00:08:35,570 --> 00:08:38,990 Better get a cast made anyway. Check it against Charlie Hillian's shoes. 58 00:08:39,350 --> 00:08:40,350 Right -o. 59 00:08:52,510 --> 00:08:53,510 Sir. 60 00:08:53,930 --> 00:08:54,930 How's the old lady? 61 00:08:55,090 --> 00:08:58,110 It's Mrs Keelan, sir, the housekeeper. She's a bit better. 62 00:08:58,700 --> 00:09:00,020 She has a key, apparently, sir. 63 00:09:00,320 --> 00:09:01,900 When she got here, she found this. 64 00:09:02,160 --> 00:09:03,860 What about Chief Inspector Dawson? 65 00:09:04,700 --> 00:09:06,300 He turned up shortly after us. 66 00:09:10,240 --> 00:09:12,220 Can I go inside, Sergeant? 67 00:09:12,680 --> 00:09:13,880 I could really do with a leak. 68 00:09:16,820 --> 00:09:17,860 It's in the woods, man. 69 00:09:18,100 --> 00:09:19,100 And a tree. 70 00:09:36,970 --> 00:09:37,970 I'm sorry. 71 00:09:38,930 --> 00:09:39,930 It's all right. 72 00:09:43,630 --> 00:09:49,190 I, um... I came round to say goodbye. 73 00:09:52,670 --> 00:09:57,710 Hadn't a chance last night. He was... very drunk. 74 00:10:00,330 --> 00:10:02,130 There was a weakness with him. 75 00:10:03,410 --> 00:10:04,410 As you know. 76 00:10:07,950 --> 00:10:08,950 Oh, you want details? 77 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 Yes. 78 00:10:12,210 --> 00:10:13,210 Can it wait? 79 00:10:40,200 --> 00:10:41,640 She can tell. Nothing's been taken. 80 00:10:42,220 --> 00:10:43,420 I've had a look round upstairs. 81 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 No sign of any disturbance. 82 00:10:45,160 --> 00:10:46,860 What about visitors to the cottage? 83 00:10:47,180 --> 00:10:47,939 Only two. 84 00:10:47,940 --> 00:10:49,840 One's a local man, Terence Mitchell. 85 00:10:50,080 --> 00:10:51,360 He's been building a fence outside. 86 00:10:51,760 --> 00:10:56,220 The other one's a Walter Major, living near Evesham. That's about 35 miles. 87 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 I know where it is. 88 00:10:57,380 --> 00:10:58,179 Go on. 89 00:10:58,180 --> 00:10:59,180 He's a writer. 90 00:10:59,380 --> 00:11:01,300 He's been helping Mr Hilliam with a book, apparently. 91 00:11:01,820 --> 00:11:02,820 A book? 92 00:11:02,880 --> 00:11:03,900 That's what the old lady said. 93 00:11:06,120 --> 00:11:10,300 All right. Listen, you take Dawson back to his hotel and have a word with this 94 00:11:10,300 --> 00:11:12,460 Mitchell. I'll wait till they've finished here. 95 00:11:13,480 --> 00:11:15,760 He didn't get long to enjoy his honours, did he, sir? 96 00:11:16,260 --> 00:11:17,260 No. 97 00:11:18,460 --> 00:11:21,380 Puts that kind of thing in perspective, don't you think? 98 00:11:42,970 --> 00:11:44,690 Maybe nothing, sir. Just tell him. 99 00:11:46,030 --> 00:11:50,630 I was over the way there and... Well, there was a car, sir. 100 00:11:51,210 --> 00:11:54,330 It drove off fast. We could radio for a chopper, sir. Couldn't have got far. 101 00:11:54,630 --> 00:11:58,370 Maybe get roadblocks set up on all the major routes. Hang on. Hang on, will 102 00:11:59,290 --> 00:12:00,830 I was just trying to be positive, sir. 103 00:12:01,490 --> 00:12:05,750 I take it from all this excitement that you got the car's registration? 104 00:12:06,210 --> 00:12:08,370 Yes, sir. Then check it out in the usual way. 105 00:12:09,829 --> 00:12:12,610 but quietly and with at least the appearance of method. 106 00:12:27,470 --> 00:12:30,030 What the hell's going on, sir? Quite a sight, isn't it? 107 00:12:30,570 --> 00:12:31,890 Some of them have come back off leave. 108 00:12:32,470 --> 00:12:34,370 Others have refused to go home at the end of their shift. 109 00:12:35,330 --> 00:12:36,790 Everybody wants to get this bastard more. 110 00:12:37,210 --> 00:12:38,470 How? I mean, what are they doing? 111 00:12:38,970 --> 00:12:41,290 They're checking Charlie's old cases, tracing people he put away. 112 00:12:41,670 --> 00:12:44,450 Well, forgive me, sir, but won't that amount to quite a crowd? 113 00:12:44,990 --> 00:12:48,130 Perhaps. But we leave no stone unturned on this one, Morse. 114 00:12:48,730 --> 00:12:49,730 No stone. 115 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 Mrs Mitchell? 116 00:12:53,090 --> 00:12:54,690 Yes? Sergeant Lewis. 117 00:12:56,610 --> 00:12:57,610 Please? 118 00:12:58,630 --> 00:13:00,510 Well, what's wrong? We haven't done anything. 119 00:13:00,830 --> 00:13:02,650 No, I just wanted to talk to Terence, Mrs Mitchell. 120 00:13:02,910 --> 00:13:03,910 Nobody's saying you've done anything. 121 00:13:04,210 --> 00:13:06,870 But... But what's it about? 122 00:13:07,470 --> 00:13:08,790 Well, if I could speak to Terence. 123 00:13:15,750 --> 00:13:17,010 I'll be about an hour. 124 00:13:19,490 --> 00:13:21,490 You can come back if you want. 125 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 Thank you. 126 00:13:29,110 --> 00:13:30,110 Terence! 127 00:13:32,810 --> 00:13:35,250 You frightened them away, Mother. I'm sorry. 128 00:13:36,910 --> 00:13:38,770 This is Sergeant Lewis, Terence. 129 00:13:39,550 --> 00:13:42,350 He's a policeman who's come to ask you some questions. 130 00:13:42,830 --> 00:13:43,970 Hello. Hello. 131 00:13:44,770 --> 00:13:46,150 Oh, that's very good, Matt. 132 00:13:54,930 --> 00:13:56,610 Terence is dyslexic, Sergeant. 133 00:13:56,910 --> 00:14:00,750 We always encouraged him to write and put notes next to his drawings. 134 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 My own spelling's none too hot, I can tell you. 135 00:14:04,350 --> 00:14:06,910 Well, Terence has other talents, as you can see. 136 00:14:07,170 --> 00:14:08,710 Mother. No, your mother's right. 137 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Thank you. 138 00:14:16,010 --> 00:14:18,590 Perhaps you could tell us what it is you want to know, Sergeant. 139 00:14:19,030 --> 00:14:20,030 Of course. 140 00:14:22,010 --> 00:14:24,230 Last night, can you tell me where you were, Terence? 141 00:14:25,010 --> 00:14:26,010 It was with me. 142 00:14:27,390 --> 00:14:28,349 Well, all night? 143 00:14:28,350 --> 00:14:29,350 Yeah. 144 00:14:29,890 --> 00:14:32,030 And Mr. Mitchell, he was here too? 145 00:14:34,570 --> 00:14:36,170 John left us years ago. 146 00:14:37,150 --> 00:14:38,490 What's this about, Sergeant? 147 00:14:40,770 --> 00:14:43,510 What is the bad news, Ashley Terence? 148 00:14:43,930 --> 00:14:46,670 Mr. Hillion, he's dead. 149 00:14:47,210 --> 00:14:48,210 Murdered. 150 00:14:50,730 --> 00:14:51,890 But he can't be. 151 00:14:52,690 --> 00:14:53,690 Why not, Terence? 152 00:14:54,050 --> 00:14:55,850 Because I saw him last week. 153 00:14:56,210 --> 00:14:57,290 I'm afraid it's true. 154 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 What was it? 155 00:15:14,140 --> 00:15:18,420 It must have been 11 when we left the dinner. 156 00:15:19,940 --> 00:15:23,380 We drove Charlie home. We couldn't have been in the house about a quarter of an 157 00:15:23,380 --> 00:15:24,820 hour. Then we came straight back here. 158 00:15:25,100 --> 00:15:28,340 I saw nothing unusual either going in or coming out of the house. 159 00:15:30,140 --> 00:15:32,480 Can you add anything to that, Mrs. Dawson? 160 00:15:34,260 --> 00:15:36,020 No, no, nothing, Inspector. 161 00:15:37,710 --> 00:15:39,050 Why was he on the sofa? 162 00:15:39,430 --> 00:15:42,630 Oh, for God's sake, Morse, what does it matter in bed on the sofa? Patrick, 163 00:15:42,770 --> 00:15:43,770 please. 164 00:15:46,290 --> 00:15:47,970 Did you know he was writing a book? 165 00:15:51,090 --> 00:15:52,090 Yes. 166 00:15:54,910 --> 00:15:56,590 It was always an ambition with him. 167 00:15:58,890 --> 00:16:02,850 Morse, I have to be in London tonight. There are some things I have to see to. 168 00:16:03,650 --> 00:16:05,570 But I can be back here tomorrow evening. 169 00:16:07,950 --> 00:16:10,050 I'm not sure that's a good idea, are you? 170 00:16:11,290 --> 00:16:13,090 It could get a bit crowded here. 171 00:16:18,170 --> 00:16:20,510 Do you want me to beg, Morse? 172 00:16:25,210 --> 00:16:27,750 Charles Hillion was a very lucky man. 173 00:16:28,010 --> 00:16:29,010 Do you know that? 174 00:16:29,510 --> 00:16:32,390 Then we must all hope to be bled with misfortune. 175 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 What? 176 00:16:35,590 --> 00:16:36,590 Oh, that. 177 00:16:37,040 --> 00:16:38,200 No, not that. 178 00:16:39,120 --> 00:16:40,260 Well, yes. 179 00:16:40,980 --> 00:16:45,160 What I mean is, that could have happened at any time in his life. 180 00:16:45,560 --> 00:16:48,360 He had a weak spot in the skull. 181 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Paper thin. 182 00:16:50,840 --> 00:16:52,380 Relatively speaking, of course. 183 00:16:52,820 --> 00:16:56,660 A slight knock in the right place and dead as a dodo. 184 00:16:57,880 --> 00:16:59,220 That's what happened last night. 185 00:17:01,160 --> 00:17:02,900 There could have been a struggle. 186 00:17:03,640 --> 00:17:05,940 He fell and... 187 00:17:06,329 --> 00:17:09,829 When his head hits the floor, whammo, lights out. 188 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 Time of death? 189 00:17:13,450 --> 00:17:14,530 1 .30. 190 00:17:16,069 --> 00:17:17,069 Thank you. 191 00:17:22,990 --> 00:17:24,089 Lights out. 192 00:17:25,290 --> 00:17:26,290 Whammo. 193 00:17:26,630 --> 00:17:28,650 For those medical terms, Doctor? 194 00:17:28,890 --> 00:17:31,370 I prefer to keep things simple, Chief Inspector. 195 00:17:31,810 --> 00:17:33,770 Especially when dealing with policemen. 196 00:17:43,880 --> 00:17:48,520 What he said to... Maybe it was unintentional. Well, that doesn't help 197 00:17:49,420 --> 00:17:50,420 What about Mitchell? 198 00:17:51,160 --> 00:17:53,960 Too sensitive a soul for that kind of thing. An artist. 199 00:17:54,920 --> 00:17:58,020 That old Hitler dabbled in oils. Did you know that, Lewis? 200 00:17:58,780 --> 00:18:00,660 He was more of a water -coloured man, actually. 201 00:18:02,180 --> 00:18:03,180 Whatever. 202 00:18:03,440 --> 00:18:06,660 Where was this sensitive soul at the time? 203 00:18:06,940 --> 00:18:07,940 At home with his mother. 204 00:18:08,120 --> 00:18:09,340 You should see her, then. 205 00:18:14,700 --> 00:18:17,040 I'm afraid I've done something rather stupid, Lewis. 206 00:18:17,360 --> 00:18:18,360 You, sir? 207 00:18:18,440 --> 00:18:20,640 Dawson asked to stay in Oxford. I agreed. 208 00:18:21,720 --> 00:18:23,080 Many hounds make light work. 209 00:18:23,980 --> 00:18:25,280 Tried too many coats. 210 00:18:25,620 --> 00:18:27,560 Something tells me it'll be more apt. 211 00:18:27,940 --> 00:18:29,520 You never know, sir. No. 212 00:18:30,280 --> 00:18:33,200 Well, I think I'll go for a walk. What about you? 213 00:18:33,980 --> 00:18:36,960 I could start work on the report, sir, if you want. Good man. 214 00:18:37,760 --> 00:18:38,940 I mean, only if you want. 215 00:18:39,460 --> 00:18:40,460 Oh, why not? 216 00:18:41,070 --> 00:18:44,290 Procrastination is the thief of time since we're swapping problems. 217 00:18:44,630 --> 00:18:45,630 Yes. 218 00:18:47,070 --> 00:18:48,070 See you later. 219 00:18:55,570 --> 00:18:56,750 Table's ready for you, middle. 220 00:18:57,190 --> 00:18:58,310 Oh, thank you. 221 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Good evening, Mrs Dawson. 222 00:19:30,540 --> 00:19:31,660 Oh, Chief Inspector. 223 00:19:32,960 --> 00:19:34,040 Are you on your own? 224 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 Yes, yes, I am. 225 00:19:36,140 --> 00:19:39,420 Well, you could join me if you'd like. 226 00:19:39,660 --> 00:19:40,780 Thank you, that's very kind. 227 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 Oh, there's a call for Inspector Moore, Sergeant, from the Met. 228 00:19:52,580 --> 00:19:53,800 Right. Come in, sir. 229 00:20:02,340 --> 00:20:05,580 Agreeing to my husband staying in Oxford, it was very good of you. 230 00:20:09,060 --> 00:20:10,580 Charlie meant a great deal to him. 231 00:20:13,600 --> 00:20:16,600 I'm bound to say it was against my better judgment. 232 00:20:19,060 --> 00:20:25,540 We're not exactly bosom friends, and I don't like the idea of not being trusted 233 00:20:25,540 --> 00:20:26,540 to do my job. 234 00:20:27,130 --> 00:20:30,750 Oh, no, no, no, you'd be wrong to believe that, Inspector. I mean, Patrick 235 00:20:30,750 --> 00:20:32,630 thinks you're a very good detective. 236 00:20:33,670 --> 00:20:35,950 Poor policeman and a very good detective. 237 00:20:36,970 --> 00:20:37,970 Really? 238 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 Well, 239 00:20:41,590 --> 00:20:43,650 I suppose half a compliment is better than none. 240 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 Yes. 241 00:20:52,610 --> 00:20:53,830 What do you think of him? 242 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 Mrs. Dawson. 243 00:20:57,980 --> 00:21:04,440 No, only sometimes it is good to get the view of a person you respect. 244 00:21:11,740 --> 00:21:18,100 I think he's a man with very strong views on 245 00:21:18,100 --> 00:21:20,220 the law, for one. 246 00:21:21,900 --> 00:21:23,140 What it should be. 247 00:21:24,420 --> 00:21:26,020 And I can respect that. 248 00:21:28,840 --> 00:21:31,140 It's his certainty that worries me. 249 00:21:31,960 --> 00:21:33,780 And beyond politics? 250 00:21:38,980 --> 00:21:41,960 I think he's become an unhappy man. 251 00:21:50,120 --> 00:21:53,060 I'm not saying... No, no, I know that, I know. 252 00:21:56,000 --> 00:21:57,620 Be simplistic indeed. 253 00:21:58,700 --> 00:22:03,940 It's plain a man's unhappiness solely in terms of his wife or his happiness. 254 00:22:13,080 --> 00:22:19,300 You see, if we'd had children... 255 00:22:19,300 --> 00:22:26,100 Now that, 256 00:22:26,100 --> 00:22:28,040 that was my fault. 257 00:22:43,120 --> 00:22:44,120 They seem to be empty. 258 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Shall I get us another? 259 00:22:47,140 --> 00:22:48,140 Yes, why not? 260 00:22:48,580 --> 00:22:49,580 Yes. 261 00:23:14,459 --> 00:23:15,459 Sir? Sir? 262 00:23:15,480 --> 00:23:17,460 Sir, we have been in and out of every pub in Oxford. 263 00:23:17,920 --> 00:23:19,420 I think we've got him, sir. Who? 264 00:23:19,760 --> 00:23:21,500 The man in the car. Him, you killer. 265 00:23:37,200 --> 00:23:40,960 Names Frederick Redpath, age 58, owns a bookshop in London. 266 00:23:41,500 --> 00:23:44,320 When he was approached, he claimed he'd gone to the South Coast for the day. He 267 00:23:44,320 --> 00:23:45,580 said he wasn't anywhere near Oxford. 268 00:23:46,560 --> 00:23:47,720 Now, have a look at this, Inspector. 269 00:23:48,060 --> 00:23:48,939 What is it? 270 00:23:48,940 --> 00:23:50,200 It's from Charlie Hilliam. 271 00:23:50,480 --> 00:23:52,740 Goes on about his OBE in some book he was writing. 272 00:23:54,120 --> 00:23:55,920 Well, he had this on him? Back of his wallet. 273 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 Where have you got him? 274 00:23:57,860 --> 00:23:59,060 He's in the interview room, sir. 275 00:24:10,830 --> 00:24:14,830 Your car was sighted outside the home of Charles Hilliam at the Redpath. 276 00:24:15,050 --> 00:24:17,190 Why did you lie to the police about that? 277 00:24:17,490 --> 00:24:18,710 That was silly, I know. 278 00:24:19,970 --> 00:24:21,010 I was curious. 279 00:24:22,030 --> 00:24:24,250 I slowed down to see what was going on. 280 00:24:25,130 --> 00:24:26,310 And then I drove off. 281 00:24:27,310 --> 00:24:29,330 You were a passer -by? Yes. 282 00:24:31,030 --> 00:24:32,830 This was found in your wallet. 283 00:24:35,050 --> 00:24:37,070 It's an article about Charles Hilliam. 284 00:24:40,400 --> 00:24:41,460 I own a bookshop. 285 00:24:43,740 --> 00:24:46,520 I thought I might sell Mr. Hillion's book when it was published. 286 00:24:48,240 --> 00:24:50,160 So you weren't just passing by? 287 00:24:52,460 --> 00:24:54,880 Put that way, no. 288 00:24:56,860 --> 00:25:00,000 I heard about the Hillion death on the radio. 289 00:25:00,460 --> 00:25:07,320 I didn't want to become involved. I didn't know I'd been seen. It was a 290 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 mistake. 291 00:25:11,210 --> 00:25:14,270 Is it usual for a bookshop to approach an author directly? 292 00:25:17,130 --> 00:25:18,130 No. 293 00:25:20,130 --> 00:25:24,650 I thought if I got in quick, I could steal a march on my competitors. 294 00:25:26,830 --> 00:25:29,930 Had you been to the cottage before today, Mr Redpath? 295 00:25:32,890 --> 00:25:33,890 No. 296 00:25:34,430 --> 00:25:35,430 No, never. 297 00:25:36,330 --> 00:25:39,070 We'll have to hold you for questioning, Mr Redpath. 298 00:25:39,900 --> 00:25:43,300 Sergeant Lewis will inform me of your rights and ours. 299 00:25:44,480 --> 00:25:46,020 Could I borrow your shoes? 300 00:25:47,120 --> 00:25:48,120 My shoe? 301 00:25:48,300 --> 00:25:52,700 We made a cast of a footprint found at the cottage we'd like to make in Paris. 302 00:26:12,270 --> 00:26:13,270 What do I think? 303 00:26:14,470 --> 00:26:18,070 I've never heard so many lies. It was like sitting through an election 304 00:26:18,670 --> 00:26:19,810 Yeah, but maybe he's afraid. 305 00:26:20,410 --> 00:26:21,810 Maybe he didn't want to get involved. 306 00:26:23,050 --> 00:26:24,050 Maybe. 307 00:26:24,970 --> 00:26:28,830 I've seen him somewhere before, Lewis. I can't think where. 308 00:26:34,910 --> 00:26:35,910 I'd better take these. 309 00:26:36,230 --> 00:26:37,390 I do it in the morning. 310 00:26:38,130 --> 00:26:40,710 If it is his print, let him sweat on it overnight. 311 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 Chief Inspector Morse. 312 00:26:43,180 --> 00:26:44,200 Inspector Morse. 313 00:26:45,080 --> 00:26:46,600 My name's Barbara Redpath. 314 00:26:47,420 --> 00:26:50,220 You're holding my father here. Can I ask on what charge, please? 315 00:26:51,900 --> 00:26:54,320 There's no charge as yet, Miss Redpath. 316 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 Then I demand that you release him immediately. 317 00:26:56,960 --> 00:26:58,480 He's done nothing. Nothing! 318 00:26:59,100 --> 00:27:01,800 Well, then he has nothing. Don't give me that bullshit, please! 319 00:27:03,340 --> 00:27:06,280 What you're saying is that he's innocent, but you're working on it, 320 00:27:18,060 --> 00:27:19,060 Now, look here. 321 00:27:19,400 --> 00:27:23,280 I'm investigating the murder of a former policeman, Miss Renpath. 322 00:27:23,620 --> 00:27:28,560 Your father was seen at the victim's cottage, a fact he initially denied. 323 00:27:29,680 --> 00:27:32,420 Now, why should he do that, I ask myself. 324 00:27:32,780 --> 00:27:38,580 When I get an answer to that question, I let him go. Until then, he stays put. 325 00:27:41,420 --> 00:27:42,420 Good night. 326 00:27:56,400 --> 00:27:58,440 Please, Inspector Moore, Thames Valley CID. 327 00:27:58,780 --> 00:27:59,780 I have a word. 328 00:28:06,200 --> 00:28:12,900 Have you moved here 329 00:28:12,900 --> 00:28:14,420 recently, Mr Majors? 330 00:28:14,660 --> 00:28:16,920 It does have that appearance, doesn't it, Inspector? 331 00:28:18,080 --> 00:28:20,300 It's part of an estate, you know. 332 00:28:20,980 --> 00:28:23,100 The family who own it are old aristocracy. 333 00:28:23,360 --> 00:28:25,540 Well, fag end of it, anyway. 334 00:28:26,250 --> 00:28:29,430 The laugh in line let me have a short lease on very generous terms. 335 00:28:29,890 --> 00:28:34,490 Fancy it made him some sort of patron, you see. That was ten years ago. 336 00:28:34,770 --> 00:28:36,510 And you grew to like the place? 337 00:28:36,970 --> 00:28:37,970 No. 338 00:28:38,130 --> 00:28:39,490 I grew poor, Inspector. 339 00:28:40,390 --> 00:28:41,890 Too poor to live anywhere else. 340 00:28:42,570 --> 00:28:45,590 And since I've never felt fully at home, it seemed inappropriate to fully 341 00:28:45,590 --> 00:28:46,590 unpack. 342 00:28:57,160 --> 00:29:01,700 I'd ask you to excuse the mess you've inspected, but that would imply 343 00:29:01,700 --> 00:29:04,140 acceptance. What you see is the rule. 344 00:29:05,780 --> 00:29:09,400 You're lucky to find me home. 345 00:29:10,820 --> 00:29:12,060 I've been in London, you see. 346 00:29:12,520 --> 00:29:14,100 Came home a day early, as it happens. 347 00:29:14,340 --> 00:29:15,340 Oh, Christ almighty. 348 00:29:17,580 --> 00:29:18,580 French. 349 00:29:19,120 --> 00:29:22,700 Fashionable, but badly put together. Can I ask how long you've been away, Mr 350 00:29:22,700 --> 00:29:23,700 Majors? 351 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 You can. 352 00:29:25,360 --> 00:29:28,000 I left the night Charlie Hillion departed this life. 353 00:29:29,900 --> 00:29:31,460 You can prove your whereabouts. 354 00:29:33,140 --> 00:29:34,140 If I have to. 355 00:29:34,900 --> 00:29:37,520 The moment I don't see the need. Am I a suspect? 356 00:29:38,260 --> 00:29:40,820 You and the rest of the world, Mr Majors. 357 00:29:41,220 --> 00:29:45,420 Oh, what a deflationary way of putting it. All my life I've striven to rise 358 00:29:45,420 --> 00:29:46,560 above the mass, Inspector. 359 00:29:47,940 --> 00:29:49,240 Had you known Hillion long? 360 00:29:50,380 --> 00:29:54,200 Ah, about a year, since we started our collaboration. 361 00:29:55,370 --> 00:29:57,550 You don't seem too upset about his death. 362 00:29:57,970 --> 00:30:02,450 Don't I? Well, I'm an instinctive optimist, Inspector. I believe in the 363 00:30:02,450 --> 00:30:05,450 resilience of the human spirit, looking on the bright side and all that. 364 00:30:05,990 --> 00:30:07,830 There's a bright side to Hillian's murder. 365 00:30:08,970 --> 00:30:15,510 At a conservative estimate, I'd say sales up by 10%. Is that a fact? 366 00:30:16,710 --> 00:30:20,090 Oh, I know what you're thinking, Chief Inspector. 367 00:30:21,450 --> 00:30:23,530 Charlie Hillian, the copper's copper. 368 00:30:24,230 --> 00:30:25,610 Paragon, O -B -E. 369 00:30:26,030 --> 00:30:27,250 Tell me about the book. 370 00:30:27,610 --> 00:30:33,790 Well, the... The great man's 371 00:30:33,790 --> 00:30:36,450 great cases, basically. 372 00:30:36,970 --> 00:30:39,510 An above -average pot boy, if I do say so myself. 373 00:30:40,990 --> 00:30:43,730 He kept notes throughout his career, you know. 374 00:30:44,350 --> 00:30:46,430 The idea was one case equals one chapter. 375 00:30:46,990 --> 00:30:49,850 Have you impounded his notes? 376 00:30:50,290 --> 00:30:51,290 Not yet. 377 00:30:53,070 --> 00:30:55,970 Killian has no family. Who gets his royalties? 378 00:30:56,370 --> 00:30:57,870 Happily, I do, Inspector. 379 00:30:58,490 --> 00:31:00,650 If I popped off first, he'd have gotten mine. 380 00:31:02,290 --> 00:31:05,090 He didn't exactly pop off, did he? 381 00:31:07,030 --> 00:31:08,030 I suppose not. 382 00:31:10,410 --> 00:31:14,350 You'll think this a cliché, but don't leave town, will you? 383 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 Cliché, Inspector? 384 00:31:18,250 --> 00:31:20,130 Shouldn't be surprised if I write that down. 385 00:31:23,240 --> 00:31:25,320 I'll see myself out, Mr. Majors. 386 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Sir. 387 00:31:39,140 --> 00:31:40,180 Oh, Lewis, from here? 388 00:31:40,800 --> 00:31:41,619 No, sir. 389 00:31:41,620 --> 00:31:42,620 Starting to meet you. 390 00:31:43,120 --> 00:31:44,019 I see. 391 00:31:44,020 --> 00:31:46,900 Sir, Redpuff's shoe matched the cut perfectly. 392 00:31:47,380 --> 00:31:48,440 Have you spoken to him? 393 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 Not about that, no. 394 00:31:49,680 --> 00:31:51,300 Better get on with it, then, hadn't we? 395 00:31:51,900 --> 00:31:53,080 Now? Now. 396 00:31:53,440 --> 00:31:54,800 Well, the tea's going to get cold. 397 00:31:55,020 --> 00:31:56,120 I don't have any tea. 398 00:31:58,440 --> 00:32:03,580 Sergeant Lewis tells me that your shoe fits the cast we made at the cottage, 399 00:32:03,640 --> 00:32:04,640 Redpath. 400 00:32:04,920 --> 00:32:06,080 Fits it perfectly. 401 00:32:06,420 --> 00:32:09,640 Now, how could that be if, as you say, you were never there? 402 00:32:10,500 --> 00:32:11,500 I don't know. 403 00:32:13,100 --> 00:32:14,620 I take a standard size. 404 00:32:15,520 --> 00:32:16,520 Must be millions. 405 00:32:17,980 --> 00:32:19,060 I don't know. 406 00:32:20,300 --> 00:32:24,400 Mr. Redpath, perhaps you don't appreciate the seriousness of your 407 00:32:25,720 --> 00:32:30,080 An ex -policeman has been murdered, and you're a very strong suspect. 408 00:32:31,980 --> 00:32:34,800 I've killed no one. Then help us to prove that. 409 00:32:35,560 --> 00:32:38,200 Tell us the truth about why you went to visit Helium. 410 00:32:43,180 --> 00:32:45,500 Your daughter, Barbara, is here. 411 00:32:46,160 --> 00:32:48,040 You've spoken to her? Yes. 412 00:32:48,520 --> 00:32:50,500 And as you might expect, she's very upset. 413 00:32:51,440 --> 00:32:52,680 You've spoken to her? 414 00:32:54,380 --> 00:32:55,380 Yes. 415 00:32:58,280 --> 00:33:00,500 I've told you everything, Inspector. 416 00:33:02,340 --> 00:33:04,320 I have nothing more to say. 417 00:33:09,120 --> 00:33:11,640 Why hasn't he asked for a lawyer, Lewis? 418 00:33:11,880 --> 00:33:16,980 Why hasn't his daughter brought him once? He seems the type that would. 419 00:33:17,550 --> 00:33:19,950 If it's me, I'll explain his rights to it. 420 00:33:21,950 --> 00:33:24,310 Listen, now, I want to have a look at Hillian's note. 421 00:33:24,670 --> 00:33:27,950 Find out what time Dawson's due back from London and meet him off the train, 422 00:33:28,030 --> 00:33:28,489 will you? 423 00:33:28,490 --> 00:33:31,630 I'm sure he'll want to get acquainted with the Red Park and drink your tea 424 00:33:31,630 --> 00:33:32,630 before it gets cold. 425 00:34:39,949 --> 00:34:40,949 Well, well. 426 00:34:42,010 --> 00:34:43,710 An inspector called. 427 00:34:44,650 --> 00:34:46,090 Mr. Majors. 428 00:34:46,370 --> 00:34:47,949 Put up your truncheon, Inspector. 429 00:34:48,510 --> 00:34:50,510 All this is perfectly legal. 430 00:34:50,969 --> 00:34:52,350 The excellent Mrs. 431 00:34:52,550 --> 00:34:56,190 Keelan granted me access on condition that I close the door properly when I 432 00:34:56,190 --> 00:34:57,190 leave. 433 00:34:57,430 --> 00:34:59,730 Your arrival is indeed fortuitous. 434 00:35:00,410 --> 00:35:02,870 Timely. Those are Hillian's notes? 435 00:35:04,050 --> 00:35:05,050 In one. 436 00:35:05,690 --> 00:35:10,930 Brilliant. Though, to be precise, I missed some of the late Charlie's 437 00:35:10,930 --> 00:35:11,930 scratching. 438 00:35:12,850 --> 00:35:16,330 There's a chapter missing, I'm happy to say. 439 00:35:16,870 --> 00:35:18,110 A chapter gone. 440 00:35:20,530 --> 00:35:24,130 Charlie Hillion may have been in the cat's pyjamas when it came to banging up 441 00:35:24,130 --> 00:35:28,070 the lawless, Inspector, but about the world of letters, he knew bugger all. 442 00:35:28,550 --> 00:35:34,530 Mr. Major... Our dead sleuth had a most outlandish idea, Inspector, that we 443 00:35:34,530 --> 00:35:40,140 should... including our book, a crime which had defied the very powers of 444 00:35:40,140 --> 00:35:42,000 detection we were meant to be celebrating. 445 00:35:43,800 --> 00:35:46,000 An honest approach, he called it. 446 00:35:46,760 --> 00:35:48,920 Even convinced our publisher. 447 00:35:49,380 --> 00:35:50,920 I told them, success. 448 00:35:51,920 --> 00:35:53,580 That's what people want to read about. 449 00:35:53,800 --> 00:36:00,060 They already know 450 00:36:00,060 --> 00:36:02,620 too much about failure, most of them. 451 00:36:03,340 --> 00:36:04,340 We argued. 452 00:36:05,590 --> 00:36:11,490 Much bellowing to and fro. Then, honest Charlie Hilliam threatened to scrap the 453 00:36:11,490 --> 00:36:13,750 whole idea if he didn't get his way. 454 00:36:14,450 --> 00:36:21,370 With his demise came the... the opportunity to do something about it, if 455 00:36:21,370 --> 00:36:23,010 see what I mean. 456 00:36:23,270 --> 00:36:26,930 No notes, no chapter. Only I needn't have bothered, Inspector. 457 00:36:27,290 --> 00:36:31,270 The bloody thing's gone and I view as a witness that I didn't take it. Now, 458 00:36:31,290 --> 00:36:32,630 isn't that wonderful? 459 00:36:34,410 --> 00:36:36,970 What was the chapter about, Mr. Majors? 460 00:36:43,850 --> 00:36:49,490 It was about a tragedy, Mr. Beckman. 461 00:36:50,590 --> 00:36:51,950 As dark as any. 462 00:36:54,290 --> 00:36:57,230 17, 18 years ago. 463 00:36:58,450 --> 00:36:59,890 The murder of a child. 464 00:37:01,290 --> 00:37:02,430 She was... 465 00:37:02,960 --> 00:37:05,660 I believe, eight years old. 466 00:37:06,680 --> 00:37:09,280 Her name was Mary Lapsley. 467 00:37:12,160 --> 00:37:13,740 The very same inspector. 468 00:37:14,160 --> 00:37:15,400 You were involved. 469 00:37:50,950 --> 00:37:51,950 Where's Lewis? 470 00:37:53,710 --> 00:37:54,710 He's gone to get you. 471 00:37:54,750 --> 00:37:59,630 Did he say when he was there? He's gone to fetch Mr Dawson off the London train, 472 00:37:59,710 --> 00:38:01,050 sir. He should be getting it about now. 473 00:38:24,680 --> 00:38:27,160 Walsh reckons he's been lying through his teeth since we brought him in. 474 00:38:28,960 --> 00:38:30,760 And the footprint is of a good match. 475 00:38:31,180 --> 00:38:33,120 He could wear the cut and not know the difference. 476 00:38:42,300 --> 00:38:43,700 First he said he was just passing. 477 00:38:43,900 --> 00:38:46,020 Then when we showed him the clipping, he changed his mind. 478 00:38:58,339 --> 00:38:59,660 Mots, does he think he's... 479 00:38:59,660 --> 00:39:09,400 What 480 00:39:09,400 --> 00:39:11,780 is this, Mots? 481 00:39:13,720 --> 00:39:14,780 What is this, you bastard? 482 00:39:15,200 --> 00:39:17,060 What's wrong with him? You little toerak, you bastard! 483 00:39:17,300 --> 00:39:21,180 He didn't know! 484 00:39:22,200 --> 00:39:24,840 I didn't know till now, you kept us all away, remember? Remember? 485 00:39:27,790 --> 00:39:29,870 until the day he walked out of here. Now think, man. 486 00:39:32,270 --> 00:39:33,270 That's all. 487 00:39:36,810 --> 00:39:38,510 All right, all right. Back upstairs. 488 00:39:41,370 --> 00:39:42,370 Sorry, Morse. 489 00:39:43,270 --> 00:39:44,670 The shock of seeing him there. 490 00:39:45,230 --> 00:39:48,450 Your apology would be better directed to Sergeant Lloyd, don't you think? 491 00:39:48,770 --> 00:39:52,570 You must let me talk to him, Morse. I know him better than anyone. 492 00:39:53,230 --> 00:39:54,290 You can't, sir. 493 00:39:54,590 --> 00:39:55,890 You saw him just then. 494 00:39:56,430 --> 00:39:57,690 He's a bloody madman. Lewis. 495 00:40:01,030 --> 00:40:02,810 Lay a finger on him and I'll finish you. 496 00:40:40,270 --> 00:40:41,270 Mary Lapsley. 497 00:40:43,990 --> 00:40:45,870 She was eight years old, Liz. 498 00:40:47,730 --> 00:40:50,030 Eight years old and precious. 499 00:40:52,910 --> 00:40:53,950 Even in death. 500 00:40:55,630 --> 00:40:56,950 What shall I call you? 501 00:41:00,350 --> 00:41:02,190 My name is Frederick Redpath. 502 00:41:03,330 --> 00:41:06,510 It has been for the past 11 years. 503 00:41:08,530 --> 00:41:09,630 Redpath knew her. 504 00:41:10,640 --> 00:41:11,980 She played with his daughter. 505 00:41:13,100 --> 00:41:15,660 Visited his house. They had him in for a week. 506 00:41:17,460 --> 00:41:18,540 Hellion Dawson. 507 00:41:20,640 --> 00:41:22,040 This place was electric. 508 00:41:24,320 --> 00:41:26,100 There was talk of excess. 509 00:41:28,180 --> 00:41:29,640 Particularly from Dawson. 510 00:41:32,260 --> 00:41:37,420 We're both too old for... what we went through last time. 511 00:41:38,660 --> 00:41:39,660 Yes. 512 00:41:42,380 --> 00:41:45,880 She was in a boathouse by a lake. 513 00:41:48,800 --> 00:41:50,460 Local anglers used it. 514 00:41:51,180 --> 00:41:57,960 The Redpath... Briars, as he was then, was 515 00:41:57,960 --> 00:41:58,879 one of them. 516 00:41:58,880 --> 00:42:00,180 You seem to have done very well. 517 00:42:02,600 --> 00:42:03,840 I am glad of that. 518 00:42:06,880 --> 00:42:09,220 I found a knife in the boathouse. 519 00:42:11,440 --> 00:42:13,460 It turned out to be Redpath's. 520 00:42:13,700 --> 00:42:16,480 He said he'd lost it a year before the killing. 521 00:42:19,280 --> 00:42:20,960 Did you kill Charlie Helion? 522 00:42:21,360 --> 00:42:22,360 No. 523 00:42:23,300 --> 00:42:24,300 I did not. 524 00:42:27,340 --> 00:42:29,540 You said you found the knife, sir. 525 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 Was it you that found the little girl? 526 00:42:38,940 --> 00:42:39,940 Yes. 527 00:42:43,600 --> 00:42:45,780 Does it look bad for me? Yes. 528 00:42:48,360 --> 00:42:51,260 As bad as last time? 529 00:42:52,820 --> 00:42:53,820 Yes. 530 00:42:58,080 --> 00:42:59,520 I didn't do it. 531 00:43:01,140 --> 00:43:02,220 Not then. 532 00:43:03,760 --> 00:43:04,800 Not now. 533 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 No. 534 00:43:10,840 --> 00:43:16,040 Redpath, Briars, Claimed he was at home with his daughter at the time of the 535 00:43:16,040 --> 00:43:17,040 killing. 536 00:43:17,820 --> 00:43:19,320 She was upstairs asleep. 537 00:43:20,040 --> 00:43:21,560 He never wavered from that. 538 00:43:22,880 --> 00:43:24,740 So they had to let him go. 539 00:43:25,820 --> 00:43:27,780 No one else was ever held for the murder. 540 00:43:32,080 --> 00:43:36,500 He went to the cottage at 2 .30 in the afternoon. 541 00:43:37,160 --> 00:43:40,440 He wanted to know what Charlie was going to say about the Latchley case. 542 00:43:40,830 --> 00:43:43,790 There was no one at home, so he returned the following morning. 543 00:43:44,090 --> 00:43:45,090 And you believe that? 544 00:43:45,430 --> 00:43:46,430 Yes. 545 00:43:48,850 --> 00:43:51,250 Hillian's notes on the Lapsley case are missing. 546 00:43:51,670 --> 00:43:56,230 We've proved he was at the cottage. Now he comes up with another lie to cover 547 00:43:56,230 --> 00:43:57,430 himself. You're wrong, Mort. 548 00:43:57,930 --> 00:43:58,930 Wrong. 549 00:44:05,990 --> 00:44:09,530 I watched television till half past two. 550 00:44:10,540 --> 00:44:14,900 Then I went into the kitchen and made myself some tea. 551 00:44:15,980 --> 00:44:20,460 And then... Oh, dear. 552 00:44:21,680 --> 00:44:23,840 Just take your time, Mrs Keelan. 553 00:44:27,440 --> 00:44:32,220 That's right. Then the doorbell went, and it was the dry cleaners with Mr 554 00:44:32,220 --> 00:44:33,220 and the evening shoot. 555 00:44:33,700 --> 00:44:36,220 You were in the kitchen when the doorbell rang? 556 00:44:36,600 --> 00:44:37,600 Yes. 557 00:44:40,010 --> 00:44:42,210 Could we go through, Mrs. Keenan, to the kitchen? 558 00:45:07,410 --> 00:45:09,170 I brought the suit in. 559 00:45:09,760 --> 00:45:13,100 Hung it up and then went on mixing these scones. 560 00:45:15,500 --> 00:45:19,460 I was still here when Mr. Hillion got back at four. 561 00:45:20,840 --> 00:45:22,620 He went out to that dinner. 562 00:45:23,320 --> 00:45:27,140 He asked me to stay late to do his ironing. Did Mr. Hillion have his key? 563 00:45:28,060 --> 00:45:29,240 No, the doorbell rang. 564 00:45:29,480 --> 00:45:31,140 He knew I was here, you see. 565 00:45:33,240 --> 00:45:34,240 Twice. 566 00:45:34,620 --> 00:45:36,500 She heard the bell ring twice. 567 00:45:36,920 --> 00:45:38,240 The dry cleaner... 568 00:45:38,490 --> 00:45:40,350 And when Hylian came back in the afternoon. 569 00:45:40,710 --> 00:45:42,790 Not when Redpath says he rang. 570 00:45:58,210 --> 00:46:00,550 Are you the bloke that worked with the Hansen? 571 00:46:14,670 --> 00:46:15,790 Have you spoken to him? 572 00:46:16,150 --> 00:46:19,710 Yeah. His name's Mitchell, from over on Fern Street. 573 00:46:32,610 --> 00:46:36,850 I think it's time we had another chat with Redpath, don't you? 574 00:47:27,150 --> 00:47:29,650 Well, he won't be saying much for a few days, Inspector. 575 00:47:30,570 --> 00:47:32,370 And I want him to have complete rest. 576 00:47:32,790 --> 00:47:34,030 He's sedated at the moment. 577 00:47:34,570 --> 00:47:35,570 Of course. 578 00:47:36,290 --> 00:47:37,850 He was very fortunate, you know. 579 00:47:38,390 --> 00:47:40,130 One more minute and he would have been dead. 580 00:47:41,150 --> 00:47:42,150 Yes, thank you. 581 00:47:43,230 --> 00:47:44,890 For what you've done, Doctor. 582 00:47:54,150 --> 00:47:55,530 Quite a turnip, sir. 583 00:47:55,910 --> 00:47:56,910 Wasn't it? 584 00:47:57,040 --> 00:47:59,060 I reckon it was guilt that made him do it. 585 00:48:02,180 --> 00:48:03,660 Come to gloat, Inspector. 586 00:48:05,240 --> 00:48:07,080 Come to see him broken at last. 587 00:48:08,800 --> 00:48:13,480 What a pity some PC plod denied you your complete victory. 588 00:48:16,740 --> 00:48:21,260 If you're interested, Miss Redpath, the doctor expects your father to make a 589 00:48:21,260 --> 00:48:22,260 full recovery. 590 00:49:02,190 --> 00:49:03,190 Miss Redpath. 591 00:49:06,070 --> 00:49:08,110 Can we call a truce and talk? 592 00:49:08,650 --> 00:49:10,890 Do I have to? It might help your father. 593 00:49:14,650 --> 00:49:17,650 Did your father tell you he was coming to Oxford? 594 00:49:18,030 --> 00:49:19,030 No. 595 00:49:19,730 --> 00:49:21,150 We live separately. 596 00:49:21,430 --> 00:49:24,170 We see each other once or twice a week. 597 00:49:25,470 --> 00:49:28,410 Did he mention Charles Hillion's book to you at all? 598 00:49:28,650 --> 00:49:29,650 Never. 599 00:49:30,670 --> 00:49:33,030 But I can understand why it would concern him. 600 00:49:35,910 --> 00:49:41,750 For five years after Mary's murder, my father was persecuted, Inspector. 601 00:49:43,190 --> 00:49:45,490 He lost his job at the local library. 602 00:49:46,710 --> 00:49:49,610 And when he moved to London, it continued there. 603 00:49:50,370 --> 00:49:53,530 The sooner had he started a job, he'd be asked to leave. 604 00:49:53,870 --> 00:49:55,810 No reasons would ever be given. 605 00:49:57,050 --> 00:49:59,230 There'd be telephone calls. 606 00:50:00,170 --> 00:50:02,390 When he picked up the phone, no one answered. 607 00:50:04,050 --> 00:50:06,050 And then suddenly, it stopped. 608 00:50:07,010 --> 00:50:11,490 We had a bookstore by then. It did very well, so we moved into the shop. 609 00:50:12,990 --> 00:50:17,930 But my father was always afraid that the persecution would start again, so we 610 00:50:17,930 --> 00:50:21,130 changed our name from Briars to Redpath. 611 00:50:22,290 --> 00:50:23,750 I've grown quite useful to him. 612 00:50:26,030 --> 00:50:28,290 You and Mary Lapsley. 613 00:50:28,860 --> 00:50:29,860 You were friends? 614 00:50:32,660 --> 00:50:33,660 Inseparable. 615 00:50:34,800 --> 00:50:37,860 Mary had no father and I had no mother. 616 00:50:38,240 --> 00:50:40,340 She left when I was very young. 617 00:50:41,260 --> 00:50:43,000 So we had a lot in common. 618 00:50:44,600 --> 00:50:48,420 We used to wish our parents would marry so we could be sisters. 619 00:50:49,680 --> 00:50:53,740 But her mother died when Mary was five years old. 620 00:50:57,960 --> 00:50:59,440 What about Mary's father? 621 00:50:59,780 --> 00:51:00,780 I never knew him. 622 00:51:02,300 --> 00:51:05,460 Inspector, my father did not kill Mary. 623 00:51:06,000 --> 00:51:10,080 He was at home with me at the time. I'd come down with some bug or other. 624 00:51:10,660 --> 00:51:12,280 And you were asleep upstairs? 625 00:51:12,840 --> 00:51:13,840 Yeah. 626 00:51:14,460 --> 00:51:16,760 Well, thank you for talking to me, Miss Redpath. 627 00:51:17,440 --> 00:51:18,580 Was I any help? 628 00:51:19,360 --> 00:51:20,380 It's early days. 629 00:51:21,480 --> 00:51:23,740 The other policeman at the hospital. 630 00:51:24,580 --> 00:51:26,000 Chief Inspector Dawson? 631 00:51:26,600 --> 00:51:28,480 That... Dauphin? Yes. 632 00:51:29,840 --> 00:51:30,980 How strange. 633 00:51:32,420 --> 00:51:34,820 Well, he doesn't think my father killed Hylian. 634 00:51:35,200 --> 00:51:36,400 Does the inspector? 635 00:51:37,160 --> 00:51:38,160 No. 636 00:51:38,940 --> 00:51:40,380 No, he doesn't. 637 00:51:45,940 --> 00:51:49,860 Sir, the superintendent is estranged after people drop him. 638 00:51:50,260 --> 00:51:52,180 Now? I think so, sir. 639 00:52:04,110 --> 00:52:06,170 Ah, Morse, come in, please. 640 00:52:14,730 --> 00:52:15,730 Sit down. 641 00:52:22,170 --> 00:52:28,350 Chief Inspector Dawson has some observations about Charlie's death, 642 00:52:28,530 --> 00:52:30,030 which I think we ought to discuss. 643 00:52:30,410 --> 00:52:31,410 Oh? 644 00:52:32,360 --> 00:52:35,220 Well, so long as it's borne in mind that I'm in charge of the investigation. 645 00:52:35,580 --> 00:52:39,120 Let's not allow personal feelings to influence our judgment, Morse. 646 00:52:42,960 --> 00:52:43,960 Chief Inspector. 647 00:52:44,720 --> 00:52:46,040 My point is simple enough. 648 00:52:46,460 --> 00:52:50,120 The missing chapter from Charlie's book points to a connection between his death 649 00:52:50,120 --> 00:52:51,580 and the killing of Mary Lapsley. 650 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 I agree. 651 00:52:53,260 --> 00:52:55,300 The connection is Frederick Redpath. 652 00:52:55,880 --> 00:52:58,620 Why would he go back the following day, Morse? It's irrational. 653 00:52:58,960 --> 00:53:00,060 Murder is irrational. 654 00:53:00,380 --> 00:53:01,440 And murderers. 655 00:53:02,770 --> 00:53:07,910 If Charlie's killer and the killer of Mary Lapsley are one and the same 656 00:53:08,010 --> 00:53:12,070 he could have read about the book, as Redpath did, and feared what it might 657 00:53:12,070 --> 00:53:15,330 contain, something that might jog a memory, something not made public at the 658 00:53:15,330 --> 00:53:17,870 time, and which might point to him as the killer. 659 00:53:18,110 --> 00:53:23,810 Anything. With all due respect, sir, everything he says can apply to Redpath. 660 00:53:24,050 --> 00:53:27,410 Good God, man, you had him in for the Lapsley killing! Frederick Redpath did 661 00:53:27,410 --> 00:53:28,410 kill Mary Lapsley! 662 00:53:34,000 --> 00:53:35,660 If he had, I would have proved it. 663 00:53:40,180 --> 00:53:44,360 That is perhaps the most arrogant statement I've ever heard from a 664 00:53:44,500 --> 00:53:45,500 Morse. 665 00:53:51,200 --> 00:53:54,760 You don't think the murderer could have been someone other than Redpath and that 666 00:53:54,760 --> 00:53:56,740 he could also be the Lapsley killer? 667 00:53:57,220 --> 00:54:00,560 It's possible, yes, but let's eliminate Redpath first. 668 00:54:01,660 --> 00:54:03,740 Before we open an 18 -year -old case. 669 00:54:04,200 --> 00:54:05,380 And what about Majors? 670 00:54:06,020 --> 00:54:07,260 He certainly had a motive. 671 00:54:07,660 --> 00:54:10,800 And he'll say nothing of his whereabouts at the time of the killing? That 672 00:54:10,800 --> 00:54:11,980 doesn't surprise me. 673 00:54:12,720 --> 00:54:13,720 Why? 674 00:54:14,540 --> 00:54:18,400 Charlie had me look him over when he hired him. He had an involvement with a 675 00:54:18,400 --> 00:54:22,260 married woman. She's a prominent artist, a devout Catholic, refuses to divorce 676 00:54:22,260 --> 00:54:25,400 her husband. You will probably find he was with her at the time. 677 00:54:29,760 --> 00:54:34,180 So... If you've no fundamental objections, Morse. 678 00:54:34,580 --> 00:54:36,220 Not objections, sir. 679 00:54:37,160 --> 00:54:38,160 Reservations. 680 00:54:38,580 --> 00:54:43,260 There was an entire force on that investigation. Every lead was checked 681 00:54:43,260 --> 00:54:45,320 double -checked. Except one. 682 00:54:46,020 --> 00:54:51,100 There was an extract from a diary, supposedly from the killer. It was 683 00:54:51,100 --> 00:54:54,620 at the work of a crank, and by Charlie Hillion, as I recall. 684 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 That's right. 685 00:54:56,060 --> 00:54:57,500 And on good grounds. 686 00:54:57,800 --> 00:54:58,800 Well, then. 687 00:55:01,130 --> 00:55:05,010 Chief Inspector Dawson tells me he has some doubts about the diary morse. 688 00:55:06,390 --> 00:55:09,170 And as we've one of our own men in the morgue, I think we should examine every 689 00:55:09,170 --> 00:55:10,170 possibility. 690 00:55:11,690 --> 00:55:14,410 I'm having copies made for yourself and Sergeant Lewis. 691 00:55:16,970 --> 00:55:20,230 So, we can meet here tomorrow morning. 692 00:56:12,750 --> 00:56:19,370 One sheet of paper, 502 words, posted in Reading, June 693 00:56:19,370 --> 00:56:20,630 20th, 1978. 694 00:56:21,310 --> 00:56:23,130 It arrived here two days later. 695 00:56:24,910 --> 00:56:31,150 502 words, yet three different typewriters were used, one of which was 696 00:56:31,150 --> 00:56:33,010 on the market at the time of the killing. 697 00:56:33,430 --> 00:56:37,110 So what can we conclude from that, assuming it's genuine? 698 00:56:37,370 --> 00:56:41,010 Written at the time of the killing, typed up later to protect the killer's 699 00:56:41,010 --> 00:56:42,010 identity. 700 00:56:45,360 --> 00:56:47,500 I am the killer of Mary Lapsley. 701 00:56:49,100 --> 00:56:51,680 May God forgive me, for soon I shall be no more. 702 00:56:54,600 --> 00:56:56,340 Suicide or terminal illness. 703 00:56:57,140 --> 00:56:59,120 Why bother to conceal his identity? 704 00:57:01,100 --> 00:57:04,500 He says little about the killing. He mostly goes on about how he's feeling. 705 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 look at this. 706 00:57:05,900 --> 00:57:09,560 In the hut, I didn't want to hurt her. 707 00:57:09,780 --> 00:57:11,800 She got frightened and started screaming. 708 00:57:13,040 --> 00:57:14,760 Briar's knife came into my hand. 709 00:57:15,230 --> 00:57:16,230 and I stabbed her. 710 00:57:16,710 --> 00:57:20,970 Now look at the line, the police came today, they found her last night. 711 00:57:21,550 --> 00:57:23,470 I found her the night she was killed. 712 00:57:26,610 --> 00:57:27,610 Yes. 713 00:57:28,450 --> 00:57:29,450 So you did. 714 00:57:30,010 --> 00:57:33,970 So, he's given us a chronology, an important one. 715 00:57:34,510 --> 00:57:38,110 We didn't connect the knife to Briar's until two days after the killing. 716 00:57:38,550 --> 00:57:42,270 So how did the killer know it was Briar's knife at the time of the murder? 717 00:57:42,530 --> 00:57:46,720 Yes. If it's a fraud, it's no problem. He could have read about it, heard some 718 00:57:46,720 --> 00:57:50,960 gossip, even guessed it. But he goes on. I think it was all right, though. 719 00:57:51,000 --> 00:57:52,380 Nothing was said. 720 00:57:53,240 --> 00:57:54,420 Who said nothing? 721 00:57:55,040 --> 00:57:56,040 Let's go back a bit. 722 00:57:56,560 --> 00:58:00,840 There was blood on her nice, clean dress, and some of it was on me. 723 00:58:01,660 --> 00:58:03,500 I think they believed me, though. 724 00:58:04,940 --> 00:58:07,280 I think they believed me, though. 725 00:58:07,940 --> 00:58:09,040 Nothing was said. 726 00:58:09,500 --> 00:58:10,500 Someone knew. 727 00:58:10,640 --> 00:58:11,720 Someone always knows. 728 00:58:13,160 --> 00:58:15,200 This was dismissed as a fraud, so why? 729 00:58:17,320 --> 00:58:21,600 The time span, five years after the killing, but more importantly, the 730 00:58:21,600 --> 00:58:25,700 to Mary's nice, clean dress. Three witnesses who saw Mary before she died 731 00:58:25,700 --> 00:58:29,260 said that her dress had been very dirty in the day's play. 732 00:58:29,540 --> 00:58:30,540 It was. 733 00:58:31,200 --> 00:58:32,500 So why bother with it now? 734 00:58:33,220 --> 00:58:34,600 This killer was confused. 735 00:58:35,280 --> 00:58:36,620 He'd just committed a murder. 736 00:58:36,820 --> 00:58:40,760 He didn't even notice he had blood on his own clothes until later. 737 00:58:47,020 --> 00:58:50,040 It's just possibilities, of course. 738 00:58:51,640 --> 00:58:53,680 All the same, I think we should take a look. 739 00:58:54,920 --> 00:58:57,120 Look where, sir? Where do we start? 740 00:58:57,800 --> 00:59:00,420 Well, that's for you to decide, Morse. You're in charge of the investigation. 741 00:59:03,100 --> 00:59:08,840 And I'm sure Chief Inspector Dawson will give you every assistance. 742 00:59:11,100 --> 00:59:12,480 Where do we start, sir? 743 00:59:12,740 --> 00:59:14,140 How the hell should I know? 744 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Hang on a minute. 745 00:59:16,379 --> 00:59:19,180 I'm as unhappy as you are about being bounced along the throat. 746 00:59:19,400 --> 00:59:20,740 We've got to start somewhere, sir. 747 00:59:22,400 --> 00:59:23,920 Yes, you're right. I'm sorry. 748 00:59:25,580 --> 00:59:26,920 What do you make of it, Lewis? 749 00:59:27,760 --> 00:59:32,580 I think it's a fraud to... I mean, why kill someone, write about it in a diary, 750 00:59:32,740 --> 00:59:34,800 keep it for five years and then send it to the police? 751 00:59:35,160 --> 00:59:36,160 Why, indeed. 752 00:59:37,380 --> 00:59:38,980 Still, we'd better go through the motions. 753 00:59:39,500 --> 00:59:42,220 Redpath Inn Hospital, we don't want to be twiddling our thumbs, anyway. 754 00:59:42,740 --> 00:59:43,740 Right, sir. 755 00:59:44,860 --> 00:59:49,120 If it was genuine, we'd want to find out who knew about the knife, wouldn't we? 756 00:59:49,560 --> 00:59:50,560 Absolutely. 757 00:59:50,840 --> 00:59:51,840 Ah, look at that. 758 00:59:53,060 --> 00:59:56,160 The mother was dead, remember, and the girl lived with her grandmother. 759 00:59:56,420 --> 00:59:58,480 See if you can trace her. Is she still alive? 760 00:59:59,520 --> 01:00:03,000 I suppose a door can get out there, sir. No, we'll do it ourselves, Lewis. 761 01:00:03,820 --> 01:00:06,300 The family lived in Fern Street. You can start there. 762 01:00:06,540 --> 01:00:07,540 Small world, sir. 763 01:00:07,960 --> 01:00:09,320 What? Fern Street. 764 01:00:09,780 --> 01:00:10,780 That's where Mitchell lived. 765 01:00:11,060 --> 01:00:12,880 The fellow that's building the fence for Hillian. 766 01:00:13,420 --> 01:00:14,420 Really? 767 01:00:14,799 --> 01:00:15,800 You'll know the way, then. 768 01:00:32,040 --> 01:00:33,040 Inspector? 769 01:00:33,440 --> 01:00:34,440 Miss Redfire. 770 01:00:34,560 --> 01:00:35,560 Good of you to come. 771 01:00:38,600 --> 01:00:39,600 What will you have? 772 01:00:40,040 --> 01:00:42,380 Oh, nothing, thank you. Move it, honey. 773 01:00:48,530 --> 01:00:50,890 So, what can I do for you, Inspector? 774 01:00:53,770 --> 01:00:57,090 Has your father ever talked to you about Mary's murder? 775 01:01:00,890 --> 01:01:02,330 A thousand times. 776 01:01:03,790 --> 01:01:06,770 He was always looking for something that would prove his innocence. 777 01:01:28,940 --> 01:01:29,940 I hope to. 778 01:01:30,280 --> 01:01:32,240 I'm trying to trace a Mrs. 779 01:01:32,440 --> 01:01:34,580 Lapsley. She used to live on this street. 780 01:01:34,900 --> 01:01:36,420 Mrs. Lapsley used to live here. 781 01:01:36,980 --> 01:01:38,520 She's in a nursing home now, though. 782 01:01:40,080 --> 01:01:41,740 The knife that killed Mary. 783 01:01:42,000 --> 01:01:45,720 Her father said he lost it about a year before. Who could have known it was his? 784 01:01:46,760 --> 01:01:48,120 Any number of a dozen people. 785 01:01:49,680 --> 01:01:51,920 Anglers at the lake often borrowed each other's equipment. 786 01:01:53,220 --> 01:01:57,440 Although... Well, on the day he lost it... 787 01:01:58,160 --> 01:02:03,420 He went back to look for it, and he saw two people he knew there, across the 788 01:02:03,420 --> 01:02:04,420 lake. 789 01:02:04,500 --> 01:02:06,820 He waved. They waved back. Who? 790 01:02:07,440 --> 01:02:09,620 John Mitchell and his son Terence. 791 01:02:11,440 --> 01:02:12,880 Did he tell the police this? 792 01:02:13,180 --> 01:02:14,178 Of course. 793 01:02:14,180 --> 01:02:15,980 But the Mitchells couldn't remember the incident. 794 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 The Mitchells. 795 01:02:19,720 --> 01:02:21,180 Can you tell me about them? 796 01:02:22,280 --> 01:02:23,158 Thanks again. 797 01:02:23,160 --> 01:02:24,160 You're welcome. 798 01:02:24,640 --> 01:02:25,980 You should have let him in, Mother. 799 01:02:27,440 --> 01:02:28,900 We can't keep them out forever. 800 01:02:58,190 --> 01:03:02,010 I waited at the office for you. I needed to think. You were just in time to give 801 01:03:02,010 --> 01:03:03,010 me a hand. 802 01:03:04,650 --> 01:03:05,650 Doing what? 803 01:03:07,630 --> 01:03:09,010 You had folk in or something? 804 01:03:09,990 --> 01:03:12,090 No, these are cumulative, Lewis. 805 01:03:12,810 --> 01:03:13,810 So what's new? 806 01:03:14,570 --> 01:03:16,030 Well, the grandmother's still with us. 807 01:03:16,910 --> 01:03:18,190 She's in a nursing home. 808 01:03:19,250 --> 01:03:21,930 I got the address off the bloke who's living in her old house. 809 01:03:22,890 --> 01:03:24,430 And guess who's living next door? 810 01:03:24,830 --> 01:03:25,830 The Mitchells. 811 01:03:26,570 --> 01:03:27,570 Oh. 812 01:03:27,790 --> 01:03:28,790 Well, I went there first. 813 01:03:29,590 --> 01:03:30,610 There was no answer. 814 01:03:32,230 --> 01:03:34,330 I've got the impression there was somebody at home. 815 01:03:40,290 --> 01:03:41,390 What about your day? 816 01:03:43,270 --> 01:03:47,890 Redpath claimed that John and parents Mitchell saw him looking for his knife 817 01:03:47,890 --> 01:03:48,890 day he locked it. 818 01:03:49,350 --> 01:03:53,290 He told Dawson and Hillian. Now, why didn't Dawson tell us? 819 01:03:54,050 --> 01:03:56,410 Well, it didn't lead to anything at the time. 820 01:03:56,960 --> 01:03:58,160 Probably didn't seem important. 821 01:03:59,200 --> 01:04:00,200 No, he didn't. 822 01:04:01,200 --> 01:04:03,000 What about the father, John Mitchell? 823 01:04:03,440 --> 01:04:04,440 Walked out on him. 824 01:04:05,520 --> 01:04:08,600 Are we still going through the motion, sir? 825 01:04:08,860 --> 01:04:10,560 Or do I detect a glimmer of interest? 826 01:04:11,260 --> 01:04:12,260 Try up, Lewis. 827 01:04:27,420 --> 01:04:31,480 Cozy? It's not your own home, of course, but they try very hard. 828 01:04:31,960 --> 01:04:34,080 Do you manage to keep in touch with your own community? 829 01:04:34,400 --> 01:04:36,140 Mrs Mitchell keeps me up to date. 830 01:04:36,500 --> 01:04:38,160 My neighbour from Fern Street. 831 01:04:38,760 --> 01:04:42,900 She tried to look after me while I was there, but they got too much for her. 832 01:04:42,900 --> 01:04:48,100 Lapsley, after Mary died, did anyone write or call to say that they were the 833 01:04:48,100 --> 01:04:51,160 killer? Naturally not, or I would have told the police. 834 01:04:52,200 --> 01:04:56,120 There was that diary, of course, but they said that was a fake. 835 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Yes. 836 01:04:59,560 --> 01:05:01,560 Is this Mary and her mother? 837 01:05:02,380 --> 01:05:04,160 Yes. May I? 838 01:05:05,220 --> 01:05:06,220 Go on. 839 01:05:10,620 --> 01:05:13,600 Your daughter was a very handsome woman, Mrs. Lapsley. 840 01:05:14,120 --> 01:05:17,480 Yes. And Mary favoured her, as you can see. 841 01:05:19,000 --> 01:05:21,420 Who was Mary's father, Mrs. Lapsley? 842 01:05:23,040 --> 01:05:24,860 You're very direct, Inspector. 843 01:05:26,220 --> 01:05:28,820 I had a high regard for my daughter, Inspector. 844 01:05:29,040 --> 01:05:31,140 She reared Mary on her own. 845 01:05:31,900 --> 01:05:36,980 It took her a year from her illness to leave this earth, and even then she 846 01:05:36,980 --> 01:05:38,440 wouldn't say who the father was. 847 01:05:39,740 --> 01:05:44,680 Did she go on seeing the father after Mary was born? As far as I know, she 848 01:05:44,680 --> 01:05:46,660 on seeing him until she was taken ill. 849 01:05:48,560 --> 01:05:51,040 Can I borrow this photograph, Mrs Lapsley? 850 01:05:51,720 --> 01:05:53,040 I don't see what for. 851 01:05:54,060 --> 01:05:56,220 They never asked for it when Mary was killed. 852 01:05:57,000 --> 01:05:58,680 Why should you want it now? 853 01:05:59,780 --> 01:06:02,780 Different policemen have different ideas, Mrs Lapsley. 854 01:06:08,420 --> 01:06:11,140 Tell me what you see. Stick to the foreground. 855 01:06:12,040 --> 01:06:15,600 Well, there's the mother, the child, picnic basket. 856 01:06:15,860 --> 01:06:16,860 Everything. 857 01:06:18,460 --> 01:06:19,720 The mother's handbag. 858 01:06:20,660 --> 01:06:22,520 The girl sitting on a jacket. 859 01:06:23,780 --> 01:06:24,780 Mom's a chucker? 860 01:06:24,960 --> 01:06:25,960 What man? 861 01:06:27,520 --> 01:06:28,520 Father. 862 01:06:28,820 --> 01:06:33,600 More than likely. Now tell me, Lewis, who were the first people you'd want to 863 01:06:33,600 --> 01:06:34,940 interview in a child murder? 864 01:06:35,560 --> 01:06:36,720 Well, the parents did. 865 01:06:36,940 --> 01:06:38,460 Brothers and sisters, if there were any. 866 01:06:40,700 --> 01:06:44,580 And yet, Hillian and Dawson showed no interest in that photograph. 867 01:06:46,180 --> 01:06:48,360 I mean, they weren't as observant as we two. 868 01:06:48,860 --> 01:06:50,260 We three, Lewis. 869 01:06:50,600 --> 01:06:52,600 Mrs. Lapsley could see its significance. 870 01:06:53,280 --> 01:06:55,600 That's why she wasn't too keen on letting us have it. 871 01:06:55,880 --> 01:06:57,620 I don't think she would. 872 01:06:58,800 --> 01:07:01,180 Only of trying to keep her daughter's secret. 873 01:07:10,600 --> 01:07:13,080 Well, it's no professional job, that's for sure. 874 01:07:14,960 --> 01:07:16,560 Oh, they're on the jacket. 875 01:07:17,140 --> 01:07:18,140 Inside pocket. 876 01:07:18,820 --> 01:07:20,580 I think it's a tailor's label. 877 01:07:22,040 --> 01:07:23,040 Yes. 878 01:07:23,440 --> 01:07:24,640 Can you do anything with it? 879 01:07:24,900 --> 01:07:25,900 I could cry. 880 01:07:26,280 --> 01:07:27,320 How long will it take? 881 01:07:29,860 --> 01:07:32,820 With a bit of luck, I should be able to have something for you by tomorrow 882 01:07:32,820 --> 01:07:33,820 morning. 883 01:07:47,900 --> 01:07:49,000 You wanted to see me? 884 01:07:50,660 --> 01:07:51,880 Oh, yes, yes. 885 01:08:01,480 --> 01:08:03,500 I often wonder where I'd be if I hadn't moved to London. 886 01:08:04,100 --> 01:08:05,220 Sitting there, perhaps. 887 01:08:06,360 --> 01:08:08,420 You can have no regret, surely. 888 01:08:08,720 --> 01:08:09,720 It was the right move. 889 01:08:13,020 --> 01:08:14,640 Well, the investigation isn't going well. 890 01:08:17,399 --> 01:08:18,620 I wouldn't say so. 891 01:08:20,020 --> 01:08:22,260 You'll get there, Morse. You're a good detective. 892 01:08:23,359 --> 01:08:24,620 But a bad policeman. 893 01:08:28,319 --> 01:08:29,460 I think so, yes. 894 01:08:30,830 --> 01:08:34,750 The law is our only weapon, Morse. Good policemen have no wish to see it 895 01:08:34,750 --> 01:08:35,750 weakened. 896 01:08:35,850 --> 01:08:38,010 I work with what's laid down. 897 01:08:40,330 --> 01:08:43,189 Neutral. You're hardly that, Morse. Your views are known. 898 01:08:45,569 --> 01:08:48,830 I hope you didn't come here to have a debate, Chief Inspector. 899 01:08:53,750 --> 01:08:57,830 Redpath's claim about the knife, that the Mitchells saw him looking for it. 900 01:08:58,770 --> 01:09:01,010 Yes. You never mentioned it. 901 01:09:02,290 --> 01:09:04,490 The Mitchells both said they couldn't remember it. 902 01:09:06,450 --> 01:09:08,470 I saw Mary's grandmother today. 903 01:09:08,770 --> 01:09:13,250 She gave us a photograph of Mary sitting on a man's jacket. She would have been 904 01:09:13,250 --> 01:09:15,550 four years old at the time. 905 01:09:16,550 --> 01:09:18,850 Why didn't you and Hillian perceive the father? 906 01:09:21,010 --> 01:09:22,029 He wasn't around. 907 01:09:23,109 --> 01:09:24,609 Mary's grandmother says he was. 908 01:09:25,410 --> 01:09:28,069 He saw Mary's mother right up until she fell ill. 909 01:09:28,890 --> 01:09:32,550 Yes, but there was some time before the murder, as I remember it. 910 01:09:33,870 --> 01:09:35,830 He was obviously a married man. 911 01:09:36,990 --> 01:09:39,330 Well, suppose his wife had found out about the child. 912 01:09:40,210 --> 01:09:43,770 Suppose she killed her out of jealousy. Suppose he killed her. Didn't that occur 913 01:09:43,770 --> 01:09:44,770 to you? 914 01:09:44,790 --> 01:09:46,149 Charlie didn't think it was important. 915 01:09:47,010 --> 01:09:51,050 Why? You'd have to ask Charlie that, Morse. I really can't remember why. 916 01:10:02,540 --> 01:10:03,540 What do you do with the photographs? 917 01:10:04,140 --> 01:10:05,520 I'm getting it blown up. 918 01:10:05,860 --> 01:10:08,320 There's a label on the inside I'd like to see. 919 01:10:09,100 --> 01:10:10,100 Good. 920 01:10:15,240 --> 01:10:17,740 I'd like to come along if you have no objection. 921 01:10:19,740 --> 01:10:20,980 I'm seeing it in the morning. 922 01:10:32,690 --> 01:10:33,690 Right. 923 01:10:34,050 --> 01:10:35,810 There are two items of interest. 924 01:10:36,230 --> 01:10:40,950 Here at the lapel, it looks like a badge of some sort jutting out. 925 01:10:41,450 --> 01:10:42,930 Square or problem. 926 01:10:43,270 --> 01:10:44,410 Then there's the label. 927 01:10:44,850 --> 01:10:47,710 All I can get are the words Ruth and Oxford. 928 01:10:48,410 --> 01:10:52,590 Now, the R in Ruth is lowercase, which suggests we're only being part of the 929 01:10:52,590 --> 01:10:57,370 name. The rest is probably hidden by the folds in the jacket or the shadow cast 930 01:10:57,370 --> 01:10:58,490 by the little girl. 931 01:10:59,110 --> 01:11:00,110 To Ruth. 932 01:11:03,960 --> 01:11:04,960 What? Caruth. 933 01:11:06,400 --> 01:11:10,060 It's a small tailor, family business in St. Giles. Just the sort of place to 934 01:11:10,060 --> 01:11:11,060 keep a record of measurements. 935 01:11:13,980 --> 01:11:15,340 What about this badge? 936 01:11:15,780 --> 01:11:17,180 That's all you're going to see, I'm afraid. 937 01:11:17,840 --> 01:11:20,940 It was taken at Blackpool in 1969. 938 01:11:23,100 --> 01:11:24,360 How can you tell that? 939 01:11:25,680 --> 01:11:27,700 It was written on the back of the original. 940 01:11:41,610 --> 01:11:42,690 Sure, this is the place. 941 01:11:42,910 --> 01:11:44,250 This is what Dawson said. 942 01:11:48,750 --> 01:11:51,270 It just had to be better as a tailor's. 943 01:11:52,810 --> 01:11:53,810 Oh, no. 944 01:11:54,050 --> 01:11:55,250 It's quite nice in itself. 945 01:11:57,290 --> 01:12:02,090 Of course, it not being a tailor's shop anymore ditches up our inquiry. 946 01:12:06,730 --> 01:12:07,930 Please, Lewis. 947 01:12:10,469 --> 01:12:16,230 Sorry. I was thinking, you know you said Redpath was persecuted for five years 948 01:12:16,230 --> 01:12:17,230 after the murder? 949 01:12:17,310 --> 01:12:20,970 Yes. Well, it was five years after the murder that the diary showed. 950 01:12:22,210 --> 01:12:23,210 Go on. 951 01:12:25,590 --> 01:12:26,970 Well, that's it, really. 952 01:12:27,950 --> 01:12:32,950 This is the last day we concern ourselves with the diary, Lewis, which 953 01:12:32,950 --> 01:12:36,470 till tomorrow to come up with something a bit more enticing than that. 954 01:12:47,600 --> 01:12:49,380 I'm sorry, no -one said you had a visitor. 955 01:12:49,720 --> 01:12:53,820 Oh, it's all right, Inspector. You can come in. This is my friend, Mrs 956 01:12:55,340 --> 01:12:56,340 Oh. 957 01:12:57,860 --> 01:13:00,380 You've met my sergeant twice, almost. 958 01:13:01,760 --> 01:13:04,000 Yes, well, we were out the second time. 959 01:13:06,120 --> 01:13:08,000 My neighbour told me he'd called. 960 01:13:09,960 --> 01:13:13,440 That's right, he said that he'd called looking for you, Rose. 961 01:13:14,060 --> 01:13:16,960 But he gave him the address, so... 962 01:13:17,700 --> 01:13:19,260 Well, I let it pass. 963 01:13:21,700 --> 01:13:23,240 Well, I suppose I'd better be going. 964 01:13:23,620 --> 01:13:24,620 So soon? 965 01:13:24,640 --> 01:13:28,680 I'll be back in a day or two if you need anything. Look after yourself. Thank 966 01:13:28,680 --> 01:13:29,680 you. 967 01:13:38,960 --> 01:13:40,280 You frightened her, Inspector? 968 01:13:41,320 --> 01:13:42,259 I'm sorry. 969 01:13:42,260 --> 01:13:45,680 Oh, it's not your fault. She's afraid of her own shadow, poor thing. 970 01:13:46,320 --> 01:13:47,960 And no wonder with the life she's had. 971 01:13:49,140 --> 01:13:51,980 Her son was committed when he was 20, you know. 972 01:13:52,500 --> 01:13:54,560 Some kind of breakdown, they said. 973 01:13:55,480 --> 01:13:56,480 Breakdown. 974 01:13:56,700 --> 01:13:59,300 A prisoner in his own house, the boy was. 975 01:13:59,740 --> 01:14:02,700 And he was knocked about. I could hear it sometimes. 976 01:14:03,740 --> 01:14:04,740 By his father? 977 01:14:04,920 --> 01:14:05,920 Of course. 978 01:14:06,140 --> 01:14:11,680 Then after he puts his son in a mental hospital, he ups and goes without so 979 01:14:11,680 --> 01:14:12,680 as a bile leaf. 980 01:14:15,820 --> 01:14:18,120 So, Inspector, why have you come? 981 01:14:20,340 --> 01:14:22,260 Oh, your photograph. 982 01:14:32,360 --> 01:14:37,160 The jacket was tailored in Oxford. That's all I could find. 983 01:14:40,260 --> 01:14:41,940 But it was him, wasn't it? 984 01:14:45,980 --> 01:14:50,880 Yes. It was the last time Jane, my daughter, took Mary on holiday with her. 985 01:14:51,580 --> 01:14:53,240 Mary was growing up, you see. 986 01:14:53,940 --> 01:14:56,040 Why is it so important to you? 987 01:14:56,320 --> 01:14:57,920 It wasn't at the time. 988 01:14:58,640 --> 01:15:01,360 It could have been a very great help, Mrs Lapsley. 989 01:15:02,660 --> 01:15:05,620 You mean it might help catch Mary's murderer? 990 01:15:06,620 --> 01:15:07,820 I can't say that. 991 01:15:08,840 --> 01:15:10,760 But it might? 992 01:15:11,840 --> 01:15:12,840 It might. 993 01:15:14,670 --> 01:15:16,570 Well, he did give her something that day. 994 01:15:17,470 --> 01:15:20,650 The day that photo was taken, he gave Mary something. 995 01:15:22,370 --> 01:15:23,850 It's in that little black box. 996 01:15:24,290 --> 01:15:25,770 You can open it if you want. 997 01:15:36,070 --> 01:15:37,090 He gave her this? 998 01:15:37,470 --> 01:15:38,470 That's right. 999 01:15:44,080 --> 01:15:47,280 You heard your daughter took other holidays, Mrs. Lapsley. 1000 01:15:47,920 --> 01:15:49,260 Can you remember where? 1001 01:15:51,440 --> 01:15:52,520 Not offhand. 1002 01:15:53,640 --> 01:15:55,400 I've kept her postcards, though. 1003 01:15:56,540 --> 01:15:57,600 May I borrow them? 1004 01:15:57,880 --> 01:15:58,880 If they'll help. 1005 01:15:59,300 --> 01:16:00,300 And the badge? 1006 01:16:02,220 --> 01:16:04,380 I won't need the badge, Mrs. Lapsley. 1007 01:16:29,770 --> 01:16:31,750 You should have bought some tacos. I think it's amazing. 1008 01:16:34,170 --> 01:16:35,230 Did you call the neighbour? 1009 01:16:35,530 --> 01:16:36,690 As soon as I got your message. 1010 01:16:37,730 --> 01:16:41,130 He hasn't spoken to Mrs Mitchell in over a week. And certainly not about my 1011 01:16:41,130 --> 01:16:42,029 second visit. 1012 01:16:42,030 --> 01:16:43,070 She was lying to him. 1013 01:16:49,790 --> 01:16:51,490 I was engaged to more things. 1014 01:16:52,750 --> 01:16:53,750 But not that. 1015 01:16:55,150 --> 01:16:56,150 Not a kiddie. 1016 01:17:03,080 --> 01:17:09,600 John Mitchell drove his son to a breakdown, hardly let him out of the 1017 01:17:09,800 --> 01:17:12,680 then walked out on both of them. 1018 01:17:13,960 --> 01:17:16,500 It all happened five years after. 1019 01:17:19,080 --> 01:17:20,680 Go on. 1020 01:17:25,840 --> 01:17:27,080 Two shalers. 1021 01:17:34,990 --> 01:17:38,490 John Mitchell, 14 Fern Street, Oxford. 1022 01:17:39,650 --> 01:17:40,650 Is that right? 1023 01:17:40,810 --> 01:17:41,810 That's it. 1024 01:17:42,330 --> 01:17:43,330 Right. 1025 01:17:52,690 --> 01:17:53,690 Good grief. 1026 01:17:54,050 --> 01:17:55,670 How the mighty have fallen. 1027 01:17:55,910 --> 01:17:56,910 What is it? 1028 01:17:57,070 --> 01:18:01,530 According to this, he served his apprenticeship as a draftsman, worked in 1029 01:18:01,530 --> 01:18:04,430 trade for 16 years, then gave it up to come a knight. 1030 01:18:04,960 --> 01:18:05,659 be enough. 1031 01:18:05,660 --> 01:18:06,660 Maybe you were right. 1032 01:18:06,900 --> 01:18:07,699 Oh, no. 1033 01:18:07,700 --> 01:18:08,700 It's right here. 1034 01:18:09,800 --> 01:18:10,800 Left voluntarily. 1035 01:18:11,420 --> 01:18:12,420 Benefit suspended. 1036 01:18:13,440 --> 01:18:15,420 Do you have the name of the cleaning company? 1037 01:18:23,180 --> 01:18:24,400 Cowan's Cleaning Services. 1038 01:18:24,840 --> 01:18:26,260 270 Finsbury Road. 1039 01:18:26,600 --> 01:18:27,600 Thank you. 1040 01:18:28,060 --> 01:18:29,640 Thanks very much. You're welcome. 1041 01:18:30,440 --> 01:18:31,440 Have a nice day. 1042 01:18:47,080 --> 01:18:48,460 Frank's been with his donkeys years. 1043 01:18:50,740 --> 01:18:51,780 Mr. Carran. 1044 01:18:52,540 --> 01:18:54,320 Chief Inspector Morse, Frank Park. 1045 01:18:54,820 --> 01:18:56,640 This is Sergeant Lewis, Frank. 1046 01:18:56,940 --> 01:18:57,940 How do you do? 1047 01:18:58,060 --> 01:19:00,400 They want to know about a John Mitchell. 1048 01:19:00,680 --> 01:19:02,260 They used to work for us. 1049 01:19:03,100 --> 01:19:04,540 Sorry, when did you say, sir? 1050 01:19:05,100 --> 01:19:10,280 He left 13 years ago. He worked here for four, four and a half years. 1051 01:19:11,080 --> 01:19:13,260 Yeah, I remember Mitchell. 1052 01:19:14,570 --> 01:19:16,690 Can you tell us anything about him, Mr Parks? 1053 01:19:18,210 --> 01:19:20,450 I doubt it. He was a quiet bloke. 1054 01:19:21,350 --> 01:19:22,390 Kept himself apart. 1055 01:19:23,510 --> 01:19:24,510 That's it, really. 1056 01:19:24,790 --> 01:19:25,870 Why did he leave? 1057 01:19:26,770 --> 01:19:27,770 I don't know. 1058 01:19:28,370 --> 01:19:29,890 Lots of blokes came and went then. 1059 01:19:30,910 --> 01:19:33,090 Thank you, Mr Parks, Mr Carr. 1060 01:19:33,790 --> 01:19:34,810 I'm sorry we couldn't tell. 1061 01:19:35,050 --> 01:19:36,330 Oh, no, no, you've helped enough. 1062 01:19:38,810 --> 01:19:42,490 Tell me, do you operate in Reading? 1063 01:19:42,730 --> 01:19:45,950 No. Oh, we did then, Mr. Cowan. Couple of offices. 1064 01:19:46,750 --> 01:19:48,670 It wasn't paying, so your dad pulled us out. 1065 01:19:50,750 --> 01:19:51,750 Thanks again. 1066 01:19:55,870 --> 01:19:56,870 It all adds up. 1067 01:19:57,730 --> 01:19:58,730 What does? 1068 01:19:58,890 --> 01:20:01,970 Mitchell. The diaries were typed on three different machines. 1069 01:20:02,330 --> 01:20:03,730 Well, he must have been surrounded by them. 1070 01:20:04,050 --> 01:20:05,029 Posted in Reading. 1071 01:20:05,030 --> 01:20:06,130 Well, you heard what Park said. 1072 01:20:06,510 --> 01:20:10,110 Yeah. Well, wherever he is now, he's probably still working. 1073 01:20:10,780 --> 01:20:13,620 We've only got to go back to the employment people and get them to trace 1074 01:20:14,040 --> 01:20:15,960 We're going back to the office, Lewis. 1075 01:20:16,480 --> 01:20:17,800 But we could trace him. 1076 01:20:18,380 --> 01:20:20,220 I said the office. 1077 01:20:20,440 --> 01:20:23,960 If we don't put a trace on Mitchell, it'll be gross negligence. 1078 01:20:31,560 --> 01:20:34,340 You're questioning my judgment, Lewis. I can't have that. 1079 01:20:34,740 --> 01:20:35,639 You what? 1080 01:20:35,640 --> 01:20:36,640 The interior. 1081 01:20:37,620 --> 01:20:39,260 You're owed some leave, am I right? 1082 01:20:40,290 --> 01:20:41,290 Yeah? 1083 01:20:41,790 --> 01:20:43,070 Then I'd like you to take it. 1084 01:20:43,870 --> 01:20:44,870 Leave? 1085 01:20:45,310 --> 01:20:47,290 Have you gone mad? We're getting close. 1086 01:20:47,970 --> 01:20:49,990 To the girl's killer, maybe to Hillion's. 1087 01:20:50,390 --> 01:20:53,210 You don't know what you're talking about, Sergeant. 1088 01:20:53,590 --> 01:20:54,590 I think I do. 1089 01:20:55,610 --> 01:20:59,850 I think John Mitchell did find Red Park Knife, and he used it to kill the girl. 1090 01:21:00,790 --> 01:21:04,070 His family found out and kept quiet, but for how long? 1091 01:21:05,110 --> 01:21:09,250 Maybe he could be sure about his wife, but not the son, and that's why he kept 1092 01:21:09,250 --> 01:21:10,250 him at home. 1093 01:21:10,600 --> 01:21:12,080 But he maltreats him. 1094 01:21:12,340 --> 01:21:16,820 The lad winds up in an institution, a place where Mitchell can't control him, 1095 01:21:16,820 --> 01:21:17,820 place where he might say anything. 1096 01:21:18,760 --> 01:21:22,940 So then Mitchell sends this diary to the police, hoping to make us believe the 1097 01:21:22,940 --> 01:21:24,320 killer's dead or dying. 1098 01:21:25,060 --> 01:21:27,960 Anything the son says then can be dismissed as lunatic raving. 1099 01:21:28,920 --> 01:21:31,600 Only Hillian comes out, says the diary's a fraud. 1100 01:21:32,140 --> 01:21:36,780 So Mitchell takes off, never to be seen again, except by Hillian, maybe, on the 1101 01:21:36,780 --> 01:21:37,780 night he died. 1102 01:21:38,730 --> 01:21:41,770 Well, Mitchell would be a lot more anxious about Alien's book than Redpath. 1103 01:21:44,590 --> 01:21:47,310 And how long has it taken you to get there, Lewis? 1104 01:21:48,270 --> 01:21:50,750 A couple of days, since we got the diary. 1105 01:21:53,190 --> 01:21:54,950 I don't believe this. 1106 01:22:00,990 --> 01:22:01,990 Good God. 1107 01:22:02,430 --> 01:22:04,690 You're jealous, aren't you? 1108 01:22:05,710 --> 01:22:08,210 You can't stand the idea of Dawson being right. 1109 01:22:09,010 --> 01:22:12,890 He's proved his point about the diary and you can't stomach it. Take your 1110 01:22:12,990 --> 01:22:15,110 Sergeant. No, sir, I'm not taking any leave. 1111 01:22:15,650 --> 01:22:18,430 And if you insist, I'll go in front of Strange with it right now. 1112 01:22:25,090 --> 01:22:27,090 So, what about this trace on Mitros? 1113 01:22:29,010 --> 01:22:30,450 He wanted to take a shortcut. 1114 01:22:30,890 --> 01:22:32,950 He wanted to ask his wife where he is. 1115 01:22:34,810 --> 01:22:36,090 Sunset? When? 1116 01:22:38,410 --> 01:22:39,410 Not yet. 1117 01:22:56,230 --> 01:22:58,790 You've done well, Morton. You've done very well. 1118 01:22:59,110 --> 01:23:00,110 Not me. 1119 01:23:00,190 --> 01:23:01,650 You and Sergeant Lewis. 1120 01:23:02,510 --> 01:23:07,250 Your conviction about the diary, Lewis's organisation of the facts? 1121 01:23:07,590 --> 01:23:10,590 You've got yourself a good man there, it would seem. Yes, I think so. 1122 01:23:11,410 --> 01:23:12,550 What about Redpath? 1123 01:23:13,710 --> 01:23:18,350 Well, it's almost certain he didn't murder the girl, which makes it seem 1124 01:23:18,350 --> 01:23:20,530 likely that he killed Charlie. Yes. 1125 01:23:21,510 --> 01:23:26,070 His daughter says he was persecuted for five years following Mary's death. 1126 01:23:26,800 --> 01:23:31,260 His visit to Charlie looked as if it had more to do with safeguarding his new 1127 01:23:31,260 --> 01:23:33,400 identity than concealing his guilt. 1128 01:23:33,740 --> 01:23:35,840 Then we have cleared an innocent man, Lord. 1129 01:23:36,140 --> 01:23:37,800 That's a tremendous achievement, don't you think? 1130 01:23:38,060 --> 01:23:39,060 Yes, I do. 1131 01:23:39,840 --> 01:23:41,300 Now, what about the guilty man? 1132 01:23:41,680 --> 01:23:42,680 Mitchell? 1133 01:23:43,300 --> 01:23:44,300 I don't know. 1134 01:23:45,080 --> 01:23:47,460 I thought his wife might know where he is. 1135 01:23:47,900 --> 01:23:49,760 She's protected him all these years. 1136 01:23:50,240 --> 01:23:51,640 They may even be in touch. 1137 01:23:52,040 --> 01:23:53,140 Why not go and ask her? 1138 01:23:53,960 --> 01:23:55,160 That's what the super says. 1139 01:23:57,299 --> 01:23:59,760 And? Well, two things, really. 1140 01:24:01,200 --> 01:24:04,820 I think it would be fitting if you handled it. 1141 01:24:05,720 --> 01:24:06,720 And the other? 1142 01:24:08,040 --> 01:24:10,180 I don't think I'd know how. 1143 01:24:12,220 --> 01:24:15,060 Oxford's gentrified you, Morse. No, just soft. 1144 01:24:42,830 --> 01:24:45,130 Mrs Mitchell. What the hell is going on? 1145 01:24:45,530 --> 01:24:48,610 Nothing for you to worry about. Sir, let's get back inside. 1146 01:24:48,910 --> 01:24:49,910 We know you're in there. 1147 01:24:50,250 --> 01:24:52,550 We have to let them in, Mother. 1148 01:24:53,150 --> 01:24:55,510 Can't you see it's no use? Oh, for God's sake, no. 1149 01:24:55,890 --> 01:24:57,230 Don't take him off me, Terence. 1150 01:24:57,530 --> 01:24:58,309 He'll go away. 1151 01:24:58,310 --> 01:24:59,470 He'll go away. 1152 01:25:01,270 --> 01:25:02,470 What's he waiting for? 1153 01:25:03,070 --> 01:25:04,070 Kick it in. 1154 01:25:08,570 --> 01:25:09,570 Do it. 1155 01:25:11,340 --> 01:25:12,340 Do it, man. 1156 01:25:18,460 --> 01:25:20,720 What are you doing? You can't do this. 1157 01:25:20,940 --> 01:25:23,540 We've come about the murder of Mary Lapsley, Mrs. Victor. 1158 01:25:24,100 --> 01:25:26,760 Mary Lapsley. Remember, 18 years ago. 1159 01:25:26,980 --> 01:25:27,919 You remember. 1160 01:25:27,920 --> 01:25:30,000 He killed her and you knew about it, didn't you? 1161 01:25:30,220 --> 01:25:31,039 Didn't you? 1162 01:25:31,040 --> 01:25:33,940 Didn't you, you bitch? You bloody knew about it and you protected her. And your 1163 01:25:33,940 --> 01:25:37,380 husband murdered her and you kept quiet about it, didn't you? Yes. No. Your 1164 01:25:37,380 --> 01:25:38,960 husband killed her. Yes. Yes. 1165 01:25:54,280 --> 01:25:56,000 Didn't ask her where he is. What? 1166 01:25:56,980 --> 01:25:59,580 Her husband. He didn't ask her where he is. 1167 01:25:59,860 --> 01:26:01,480 He left her 13 years ago. 1168 01:26:02,560 --> 01:26:03,560 That's the truth. 1169 01:26:04,200 --> 01:26:05,220 Now leave her alone. 1170 01:26:06,840 --> 01:26:09,800 What's happened here, sir? I just want to say, I think it's a disgrace. 1171 01:26:10,140 --> 01:26:11,140 And so will the jury. 1172 01:26:11,420 --> 01:26:14,300 What do you know about it? These are criminals. They're animals. I want them 1173 01:26:14,300 --> 01:26:15,360 arrested most, both of them. 1174 01:26:16,140 --> 01:26:18,080 There'll be time enough for that, Chief Inspector. 1175 01:26:30,030 --> 01:26:31,030 It's over. 1176 01:26:32,230 --> 01:26:33,230 Moss? 1177 01:26:34,050 --> 01:26:39,010 The police think they know who killed Mary Lapsley, Mr. Redpath. It was John 1178 01:26:39,010 --> 01:26:40,010 Mitchell. 1179 01:26:47,010 --> 01:26:48,930 Can't you people ever get it right? 1180 01:26:51,450 --> 01:26:53,010 Go on, Mr. Redpath. 1181 01:26:53,310 --> 01:26:54,310 What are you saying? 1182 01:26:55,550 --> 01:26:56,910 I'm very sorry. 1183 01:26:59,630 --> 01:27:06,390 I've lived every second of that day, over and over, rerunning what I said 1184 01:27:06,390 --> 01:27:09,610 and to whom, who said what to me. 1185 01:27:11,370 --> 01:27:15,510 There was a doctor called at the library to return some books. 1186 01:27:15,790 --> 01:27:18,130 Two belonged to John Mitchell. 1187 01:27:18,510 --> 01:27:24,010 The books were overdue, and Mitchell had asked the doctor to bring them in. He 1188 01:27:24,010 --> 01:27:27,790 couldn't do it himself because he was in bed, ill. 1189 01:27:28,590 --> 01:27:32,390 With the same virus that Barbara and the others had contracted. 1190 01:27:33,630 --> 01:27:37,210 The doctor had just come from Mitchell's house, boss. 1191 01:27:38,670 --> 01:27:41,790 John Mitchell couldn't have killed the guy. 1192 01:28:32,200 --> 01:28:33,200 Victor Morfitt. 1193 01:28:34,720 --> 01:28:39,740 Am I going blind, or is it really dark out here? Mr. Majors, I'm sorry. This is 1194 01:28:39,740 --> 01:28:40,740 very important. 1195 01:28:41,640 --> 01:28:42,860 Monumentally so, I hope. 1196 01:29:44,200 --> 01:29:46,280 He was in bed, ill at the time. 1197 01:29:50,160 --> 01:29:52,820 Her nice, clean dress. 1198 01:29:53,220 --> 01:29:54,500 Is that how you remember it? 1199 01:29:59,080 --> 01:30:00,080 Yes. 1200 01:30:05,100 --> 01:30:06,660 I didn't mean to kill her. 1201 01:30:08,300 --> 01:30:10,720 At school, the girls laughed at me. 1202 01:30:12,100 --> 01:30:13,380 Thought I was stupid. 1203 01:30:18,510 --> 01:30:20,050 I only wanted to touch her. 1204 01:30:22,930 --> 01:30:26,830 I wrote it in my diary to remind myself of the terrible thing I'd done. 1205 01:30:28,170 --> 01:30:30,190 Father found it when I went into hospital. 1206 01:30:32,470 --> 01:30:34,390 I didn't mean to kill her. 1207 01:30:35,090 --> 01:30:36,190 And Mr. Hilliam? 1208 01:30:37,770 --> 01:30:41,910 Mr. May just saw you outside when he and Hilliam were arguing about the book. 1209 01:30:44,010 --> 01:30:45,610 I couldn't be sure what was in it. 1210 01:30:47,920 --> 01:30:50,160 I knew about his party and thought that would be my chance. 1211 01:30:51,440 --> 01:30:52,560 But there were people there. 1212 01:30:54,360 --> 01:30:55,360 I waited. 1213 01:30:57,240 --> 01:31:00,680 I could see Mr. Hillion was drunk when they brought him home. Why did your 1214 01:31:00,680 --> 01:31:01,680 father beat you? 1215 01:31:03,060 --> 01:31:04,520 He tried to protect me. 1216 01:31:05,180 --> 01:31:07,860 He took his job so he could watch me during the day. 1217 01:31:08,560 --> 01:31:13,080 At night it was to be mother's turn, but she'd fall asleep and I'd go out. If he 1218 01:31:13,080 --> 01:31:14,080 found out... 1219 01:31:17,180 --> 01:31:18,760 Mother doesn't know about Mr. Hilly. 1220 01:31:19,260 --> 01:31:20,260 No. 1221 01:31:21,460 --> 01:31:23,600 Father was afraid of what I might say in hospital. 1222 01:31:24,760 --> 01:31:27,900 So he sent the diary to make the police think the killer was dead. 1223 01:31:29,680 --> 01:31:31,860 That way it would be all right if I said anything. 1224 01:31:34,080 --> 01:31:35,960 He typed it because of my writing. 1225 01:31:38,580 --> 01:31:39,760 Well done, Lewis. 1226 01:31:40,000 --> 01:31:42,420 Do you know where your father is, Terence? 1227 01:31:44,020 --> 01:31:46,140 He went out one night and never came back. 1228 01:31:47,220 --> 01:31:49,260 We thought it had all gotten too much for him. 1229 01:31:51,900 --> 01:31:53,540 But he was a good man, Inspector. 1230 01:31:55,280 --> 01:31:56,880 I'm sure he was, Terence. 1231 01:32:24,460 --> 01:32:29,680 And his disciples rebuked those that brought them. But when Jesus saw it, he 1232 01:32:29,680 --> 01:32:35,340 much displeased and said unto them, Suffer the little children to come unto 1233 01:32:35,340 --> 01:32:36,800 and forbid them not. 1234 01:32:37,460 --> 01:32:40,780 For of such is the kingdom of God. 1235 01:32:41,680 --> 01:32:48,100 I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little 1236 01:32:48,100 --> 01:32:51,700 child, he shall not enter therein. 1237 01:32:52,810 --> 01:32:58,970 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them. 1238 01:33:00,710 --> 01:33:01,770 They came running. 1239 01:33:36,040 --> 01:33:39,140 Hello, Mrs. Dawson. Is Chief Inspector Dawson in, please? 1240 01:33:46,360 --> 01:33:47,360 Si? 1241 01:33:49,460 --> 01:33:50,460 What? 1242 01:33:52,700 --> 01:33:54,400 You look as if something's the matter, is it? 1243 01:33:56,320 --> 01:33:58,920 I'd like to speak to you alone, Chief Inspector. 1244 01:34:00,180 --> 01:34:02,680 Well, what is it? 1245 01:34:05,520 --> 01:34:07,200 Of course you can't speak to him alone. 1246 01:34:07,660 --> 01:34:08,660 Whatever for? 1247 01:34:08,840 --> 01:34:10,620 Please, Dawson, you heard my wife. 1248 01:34:13,920 --> 01:34:15,120 Lewis. Sir. 1249 01:34:15,360 --> 01:34:16,400 Go on, Lewis! 1250 01:34:21,540 --> 01:34:24,300 We're here to arrest you, sir, for the murder of John Mitchell. 1251 01:34:24,620 --> 01:34:25,620 Don't be ridiculous, man. 1252 01:34:25,820 --> 01:34:28,720 You don't have to say anything unless you wish to do so, but anything you say 1253 01:34:28,720 --> 01:34:29,720 may be given in evidence. 1254 01:34:32,300 --> 01:34:33,320 Alone, Dawson. 1255 01:34:34,040 --> 01:34:35,040 Please. 1256 01:34:36,200 --> 01:34:38,320 No, Patrick. It's all right. Get out! Take it with you! 1257 01:34:38,540 --> 01:34:39,660 I don't think so. 1258 01:34:40,840 --> 01:34:44,880 You see, in a few days, we cleared up a crime that an entire police force 1259 01:34:44,880 --> 01:34:46,560 couldn't solve 18 years ago. 1260 01:34:46,940 --> 01:34:49,900 I said you're a good detective, Morse. What more do you want? It wasn't 1261 01:34:49,900 --> 01:34:51,780 detection. It was the diary. 1262 01:34:53,140 --> 01:34:54,460 You knew it was genuine. 1263 01:34:55,040 --> 01:34:57,200 You found that out 13 years ago. 1264 01:34:58,440 --> 01:35:02,800 So you set us up and watched us go, second time around, straight to John 1265 01:35:02,800 --> 01:35:03,800 Mitchell. 1266 01:35:04,360 --> 01:35:08,180 You held back about the Mitchells seeing Redpath look for his knife, but you 1267 01:35:08,180 --> 01:35:10,300 knew we'd find out about that sooner or later. 1268 01:35:10,760 --> 01:35:14,640 The diary was dismissed by everyone as a fatal. Yes. 1269 01:35:15,620 --> 01:35:19,420 Dismissed by Charlie Hillion, by Lewis, and me. 1270 01:35:20,120 --> 01:35:21,120 But not you. 1271 01:35:22,300 --> 01:35:25,040 Because we lacked your great incentive, didn't we? 1272 01:35:25,840 --> 01:35:28,240 To find the man that killed your daughter. 1273 01:35:29,980 --> 01:35:31,340 What are you saying? 1274 01:35:32,820 --> 01:35:33,820 Daughter? 1275 01:35:35,320 --> 01:35:36,920 Patrick, what is he saying? 1276 01:35:46,380 --> 01:35:48,580 Where did you get that? 1277 01:35:48,940 --> 01:35:49,940 It's mine. 1278 01:35:50,120 --> 01:35:53,060 The one you gave Mary Lapsley is still with her grandmother. 1279 01:35:53,780 --> 01:35:55,000 I was there, remember? 1280 01:35:55,220 --> 01:35:56,400 Blackpool, 1969. 1281 01:35:57,680 --> 01:36:01,720 We were both in debates on hanging, if I recall. 1282 01:36:02,040 --> 01:36:03,420 There were any number of delegates there. 1283 01:36:04,010 --> 01:36:06,270 Not all wearing jackets tailored in Oxford. 1284 01:36:07,750 --> 01:36:12,170 Mrs. Lapsley also has the postcards her daughter sent from her annual holiday. 1285 01:36:13,130 --> 01:36:18,030 The dates and venue correspond with the police federation conferences. 1286 01:36:18,690 --> 01:36:19,730 Oh, God. 1287 01:36:21,250 --> 01:36:22,310 A child. 1288 01:36:24,010 --> 01:36:26,250 You never said she had a child. 1289 01:36:30,930 --> 01:36:31,930 It's not true. 1290 01:36:34,440 --> 01:36:35,560 Tell her it's not true. 1291 01:36:38,100 --> 01:36:39,940 Tell her Mary's not your daughter. 1292 01:36:48,780 --> 01:36:49,780 No. 1293 01:36:52,420 --> 01:36:54,140 But it doesn't prove I killed Mitchell. 1294 01:36:55,400 --> 01:36:57,940 You wanted us to think twice about Redpath. 1295 01:36:58,640 --> 01:37:00,020 You wanted him off the hook. 1296 01:37:00,620 --> 01:37:01,860 So you gave us Mitchell. 1297 01:37:02,990 --> 01:37:05,110 And then we'd know Redpath was not a killer. 1298 01:37:06,070 --> 01:37:10,450 That he went to Charlie Hillion's to safeguard his new identity, not because 1299 01:37:10,450 --> 01:37:11,450 was guilty of any crime. 1300 01:37:11,770 --> 01:37:13,910 Why would I risk so much for Redpath? 1301 01:37:14,250 --> 01:37:16,790 Because you persecuted him after Mary died. 1302 01:37:17,470 --> 01:37:18,650 For five years. 1303 01:37:19,630 --> 01:37:22,150 Until the diary turned up and you discovered the truth. 1304 01:37:22,550 --> 01:37:25,950 You punished an innocent man and here was a chance for restitution. 1305 01:37:26,210 --> 01:37:27,210 He is innocent, Moss. 1306 01:37:27,250 --> 01:37:30,450 Yes. And so am I. This whole thing is preposterous. 1307 01:37:31,050 --> 01:37:32,050 I wish it were. 1308 01:37:33,520 --> 01:37:35,660 John Mitchell did not kill Mary. 1309 01:37:36,740 --> 01:37:38,620 It was his son, Terence. 1310 01:37:39,940 --> 01:37:41,320 And he killed Hylian. 1311 01:37:43,120 --> 01:37:45,100 Now, how will you put that right? 1312 01:37:45,480 --> 01:37:47,720 Well, that's silly. You heard her, the mother. 1313 01:37:49,800 --> 01:37:52,060 Terence Mitchell signed a confession this morning. 1314 01:37:53,300 --> 01:37:55,320 But he admitted it. 1315 01:37:56,240 --> 01:38:00,980 He said he did it. He told me he did it. Who told you? 1316 01:38:05,770 --> 01:38:08,750 I had lost the only two people I ever really loved. 1317 01:38:09,690 --> 01:38:14,050 I was prepared to marry Jane, but she wouldn't have it. She said that it would 1318 01:38:14,050 --> 01:38:15,050 hurt. 1319 01:38:15,630 --> 01:38:18,990 She even forbade me to visit her when she was ill. Can you imagine that? 1320 01:38:19,910 --> 01:38:23,350 When she died, I consoled myself with Mary. 1321 01:38:24,530 --> 01:38:27,970 I'd watch her from a distance, at school, playing in the garden. 1322 01:38:29,090 --> 01:38:30,810 And then she was taken from me. 1323 01:38:31,970 --> 01:38:33,630 Charlie knew about Mary. 1324 01:38:34,760 --> 01:38:36,420 But he went up against the diary. 1325 01:38:38,040 --> 01:38:40,580 How many times I read it. 1326 01:38:41,320 --> 01:38:46,020 Then I remembered the knife. What if Mitchell had found it? So I started 1327 01:38:46,020 --> 01:38:50,740 watching Mitchell, and I found out about the job. It all made sense. The 1328 01:38:50,740 --> 01:38:54,840 typewriter's an office cleaner. So I decided to confront him with it, to ask 1329 01:38:54,840 --> 01:38:59,120 him. And he admitted it straight away. He said it was him. He said it was an 1330 01:38:59,120 --> 01:39:02,180 accident. But the more he spoke, the less I heard. All I could think of was 1331 01:39:02,180 --> 01:39:04,880 Mary's killer was sitting right next to me. And I thought about what he would 1332 01:39:04,880 --> 01:39:08,600 get when he came out. 15 or 20 years. And I couldn't stand the thought of 1333 01:39:08,700 --> 01:39:11,560 So I just kept on beating him until he stopped breathing. 1334 01:39:17,840 --> 01:39:19,080 And then I buried him. 1335 01:39:22,060 --> 01:39:24,100 He admitted it, Morse. 1336 01:39:24,590 --> 01:39:26,350 Why would he do that? 1337 01:39:28,470 --> 01:39:31,870 Because he loved his son just as you loved your daughter. 1338 01:39:35,530 --> 01:39:37,470 She should have been found by me. 1339 01:39:39,110 --> 01:39:40,110 Not you. 1340 01:39:42,370 --> 01:39:45,110 She should have been held by me just once. 1341 01:39:47,630 --> 01:39:52,510 Not sent to lie on some... lab. 1342 01:39:55,600 --> 01:39:56,600 You should have been held. 1343 01:39:59,180 --> 01:40:00,180 Perhaps she was. 1344 01:40:11,840 --> 01:40:13,360 I got it wrong, didn't I? 1345 01:40:14,240 --> 01:40:16,280 About the father? Well, that's understandable. 1346 01:40:16,700 --> 01:40:17,700 What about that? 1347 01:40:17,760 --> 01:40:18,760 You know what I mean. 1348 01:40:19,520 --> 01:40:21,000 Oh, you mean about me. 1349 01:40:22,030 --> 01:40:25,770 My professional jealousy, my gross negligence. 1350 01:40:26,850 --> 01:40:29,430 Yeah, I'd say you've come way off the mark. 1351 01:40:29,850 --> 01:40:31,050 I need to rub it in. 1352 01:40:44,870 --> 01:40:45,870 Checkmate. 1353 01:40:48,930 --> 01:40:50,110 I'll never learn. 1354 01:40:50,920 --> 01:40:51,920 That time. 1355 01:40:54,520 --> 01:40:56,760 He must have loved them very much. 1356 01:40:57,320 --> 01:40:58,320 He did. 1357 01:41:01,340 --> 01:41:07,320 If John Mitchell had been guilty, would Dawson have been right? 1358 01:41:09,440 --> 01:41:15,180 If you'd asked me that the day they brought Mary's body home, I'd have said 1359 01:41:17,020 --> 01:41:18,020 But now? 1360 01:41:24,010 --> 01:41:26,710 I think I'd like to spend some time alone, Inspector. 1361 01:41:27,490 --> 01:41:28,490 Of course. 1362 01:41:40,810 --> 01:41:47,730 I think you're going to let her win the chess, Sid. 1363 01:41:49,810 --> 01:41:52,250 That's the worst kind of deception, Merce. 1364 01:41:58,380 --> 01:41:59,380 badge of yours. 1365 01:41:59,840 --> 01:42:01,100 Why did you keep it? 1366 01:42:03,880 --> 01:42:05,160 Vanity, I suppose. 1367 01:42:06,400 --> 01:42:08,380 It was my first public speech. 1368 01:42:11,860 --> 01:42:12,860 Did you win? 1369 01:42:14,820 --> 01:42:16,860 No. We lost. 98008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.