All language subtitles for Inspector.Morse.S04E03.PAL.DVDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,860 --> 00:00:28,820
Thank you.
2
00:00:58,740 --> 00:00:59,740
Nothing?
3
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
Just traffic?
4
00:01:01,560 --> 00:01:03,460
There must be something up ahead.
5
00:01:03,780 --> 00:01:04,980
You'd better take a look.
6
00:01:05,700 --> 00:01:07,440
You mean turn on the siren?
7
00:01:07,700 --> 00:01:08,700
Good idea.
8
00:01:08,840 --> 00:01:13,800
I can't just... It's antisocial to...
You always do this.
9
00:01:15,120 --> 00:01:18,940
The garage will have closed. I won't
have my car for the weekend.
10
00:01:21,020 --> 00:01:27,880
Why aren't we
11
00:01:27,880 --> 00:01:28,880
moving?
12
00:02:58,090 --> 00:03:01,190
It's too late, Mr. Morse. Please come
back on Monday. Come on, George.
13
00:03:01,910 --> 00:03:02,910
Oh, please, no.
14
00:03:04,070 --> 00:03:06,150
George here is a magician, Sergeant.
15
00:03:07,010 --> 00:03:11,810
He can take seven cars and turn them
into a single one before your very eyes.
16
00:03:11,830 --> 00:03:14,450
Not necessarily his own cars, of course.
17
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
Lovely.
18
00:03:56,580 --> 00:04:01,000
Mind you, in my opinion, it's good money
after bad, because the whole electrics
19
00:04:01,000 --> 00:04:02,520
is up that spout for a kick -off.
20
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
What do you mean?
21
00:04:04,460 --> 00:04:06,840
It's called pre -electrics. That's why I
love it.
22
00:04:07,540 --> 00:04:09,340
I don't hold with electrics.
23
00:04:09,820 --> 00:04:11,700
Don't say I never told you.
24
00:04:15,160 --> 00:04:16,159
Oi!
25
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
This is yours.
26
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
Jackie?
27
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Jackie?
28
00:05:27,130 --> 00:05:30,990
Jackie, let us in. It's me. I'm such a
twit. I've left my keys upstairs.
29
00:05:31,890 --> 00:05:34,390
Did you know you've got a bombsite
outside your door?
30
00:05:36,010 --> 00:05:39,630
Jackie, tell that Tim to get off you and
let me in.
31
00:05:41,170 --> 00:05:42,730
I can see you.
32
00:05:44,070 --> 00:05:46,390
No, I can't really, but come on, hurry
up.
33
00:06:05,430 --> 00:06:11,510
Something that simply mystifies me.
34
00:06:13,730 --> 00:06:20,630
Tell me, what should it be?
35
00:06:22,710 --> 00:06:23,970
Hi, me.
36
00:06:24,550 --> 00:06:27,770
Um, no, I'm in the office. I'm just
waiting.
37
00:06:28,710 --> 00:06:29,950
What, to pick up an Indian?
38
00:06:32,690 --> 00:06:33,710
No, I cancel.
39
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
I cancelled.
40
00:06:42,220 --> 00:06:43,420
Don't believe me, then.
41
00:07:06,730 --> 00:07:08,930
It's a repeat of the Maureen Thompson
murder, sir.
42
00:07:10,010 --> 00:07:11,010
Carbon copy.
43
00:07:11,930 --> 00:07:13,470
Brown tape. Knife wounds.
44
00:07:15,990 --> 00:07:19,650
We've set up an incident room in the
downstairs flat, which is empty, sir.
45
00:07:20,010 --> 00:07:21,270
Got telecom on the way.
46
00:07:22,110 --> 00:07:23,150
The victim's upstairs.
47
00:07:23,510 --> 00:07:24,510
Lives alone.
48
00:07:24,690 --> 00:07:26,210
Owns her own flat. Same pattern.
49
00:07:26,630 --> 00:07:27,670
Do you want to see her first?
50
00:07:28,910 --> 00:07:30,090
I can't wait.
51
00:07:31,950 --> 00:07:34,590
Sir, the boyfriend's up there. Sergeant
Lewis is...
52
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
Speak to your father.
53
00:07:40,080 --> 00:07:41,880
And get rid of the press.
54
00:07:42,320 --> 00:07:43,620
A statement tomorrow.
55
00:07:44,100 --> 00:07:46,480
And I want a fax machine in the incident
room.
56
00:07:46,720 --> 00:07:51,160
And get all the stuff on the Thompson
case, including the Polaroids. And get
57
00:07:51,160 --> 00:07:53,980
a coffee. And don't use powdered milk.
58
00:08:37,370 --> 00:08:38,370
Where's Lewis?
59
00:08:38,510 --> 00:08:40,530
I was in the kitchen, sir, with her next
-door neighbour.
60
00:08:40,929 --> 00:08:42,690
She's the one that alerted us. Any
weapon?
61
00:08:42,909 --> 00:08:44,550
Nothing. No prints, nothing.
62
00:08:46,870 --> 00:08:48,050
Clear it all up, will you?
63
00:08:48,350 --> 00:08:50,010
There's a bit of it with the
pathologists, that's all.
64
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
That's all what?
65
00:08:51,950 --> 00:08:54,730
Well, apparently they've got an AGM or
something.
66
00:08:56,030 --> 00:08:57,210
Pathologists? AGM?
67
00:08:57,630 --> 00:08:58,630
Yeah, apparently, sir.
68
00:08:59,670 --> 00:09:04,830
What would you call a group of
pathologists, sir? You know, like a
69
00:09:04,830 --> 00:09:10,410
lions, a murder of ravens, a lamentation
of whatever it is.
70
00:09:11,310 --> 00:09:12,310
Swans.
71
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
Swans?
72
00:09:15,550 --> 00:09:16,810
Swans of pathologists?
73
00:09:17,290 --> 00:09:18,950
It's a lamentation of swans.
74
00:09:19,750 --> 00:09:20,750
Right.
75
00:09:23,030 --> 00:09:24,490
We'll cover her up. Come on.
76
00:09:25,130 --> 00:09:27,230
Use a... Use something.
77
00:09:27,570 --> 00:09:30,870
A body. The body of Potholic. Just a
minute.
78
00:09:32,430 --> 00:09:33,510
Succeed, for God's sake!
79
00:09:34,110 --> 00:09:35,350
Oh, for God's sake.
80
00:09:35,790 --> 00:09:37,550
On in here, slumming racket.
81
00:09:37,950 --> 00:09:38,869
Oh, hello, sir.
82
00:09:38,870 --> 00:09:39,870
Sorry, Ed.
83
00:09:40,390 --> 00:09:41,930
You'd better find out whoever did this.
84
00:09:43,090 --> 00:09:45,190
You'd just better find whoever did it
before I do.
85
00:09:45,660 --> 00:09:47,240
Stand around telling each other jokes.
86
00:09:49,640 --> 00:09:50,900
She was having my baby.
87
00:09:53,180 --> 00:09:54,620
Got any jokes about that one?
88
00:10:00,080 --> 00:10:04,500
Can somebody do something, please? Calm
him down or take him somewhere.
89
00:10:04,780 --> 00:10:06,480
Come on, sir, let's get you sat down in
the other room.
90
00:10:08,000 --> 00:10:10,600
Can someone tell the chief I've got Mrs
Thorne, the mother, here?
91
00:10:10,820 --> 00:10:12,260
I need to know, does he take sugar?
92
00:10:18,220 --> 00:10:19,300
Is anyone hearing this?
93
00:10:19,880 --> 00:10:20,360
I
94
00:10:20,360 --> 00:10:35,480
have
95
00:10:35,480 --> 00:10:42,400
to pick up my kids. I'm late.
96
00:10:42,720 --> 00:10:44,000
I have them at the weekend.
97
00:10:46,890 --> 00:10:47,890
How come you were here?
98
00:10:50,090 --> 00:10:51,090
Angie called me.
99
00:10:52,070 --> 00:10:53,070
Jackie's neighbour.
100
00:10:53,290 --> 00:10:54,810
But you don't live here?
101
00:10:55,630 --> 00:10:57,810
No, I don't live here.
102
00:10:59,310 --> 00:11:01,050
You were coming for a meal tonight?
103
00:11:02,210 --> 00:11:03,210
No.
104
00:11:05,430 --> 00:11:07,030
She was going away for the weekend.
105
00:11:10,230 --> 00:11:13,410
The baby, when was it, dear?
106
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
I'm sorry.
107
00:11:22,380 --> 00:11:28,520
She, uh... She found out about it three
days ago.
108
00:11:31,840 --> 00:11:34,020
It, uh, wasn't a joke.
109
00:11:34,860 --> 00:11:41,040
Not that it makes any difference, but
I... You, uh...
110
00:11:41,040 --> 00:11:44,680
You'd have to find a way to deal with
these things, that's all.
111
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
I'm sorry.
112
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
Smug?
113
00:12:26,199 --> 00:12:28,420
Tell me, tell me.
114
00:12:31,680 --> 00:12:37,060
On the news, on the news they said a
girl's been killed and it all starts up
115
00:12:37,060 --> 00:12:39,560
again and I can't be alone.
116
00:12:40,060 --> 00:12:41,180
I can't, I can't.
117
00:12:41,840 --> 00:12:46,320
Okay, what do we know? Apart from did
and can't remember to buy milk.
118
00:12:48,100 --> 00:12:49,380
Similarities, differences.
119
00:12:50,579 --> 00:12:52,300
Similarities? Single women.
120
00:12:52,740 --> 00:12:54,040
Young. Live alone.
121
00:12:54,320 --> 00:12:55,099
Car drivers.
122
00:12:55,100 --> 00:12:56,780
And? Worked in the centre hotel.
123
00:12:57,180 --> 00:12:58,360
White. Religion?
124
00:12:58,940 --> 00:13:00,160
Nothing. Schools?
125
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
No, different schools.
126
00:13:01,760 --> 00:13:03,640
Doctors, dentists, opticians? Nope.
127
00:13:03,880 --> 00:13:06,220
What about banks, buildings? Nothing
like a firm.
128
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
Come again?
129
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Paul Thompson.
130
00:13:10,180 --> 00:13:13,180
Well, what does that tell us? Are they
both in the phone book? Well, someone
131
00:13:13,180 --> 00:13:16,040
look. Perhaps our man is thumbing
through the directory.
132
00:13:16,860 --> 00:13:18,020
What about night classes?
133
00:13:18,780 --> 00:13:21,800
Clubs. Are they musical? Do they go
dancing?
134
00:13:22,200 --> 00:13:23,240
What about when they were kids?
135
00:13:23,460 --> 00:13:27,080
Were they triangles one and three in the
youth orchestra? Perhaps our man is
136
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
triangle two.
137
00:13:28,760 --> 00:13:29,880
That's for you, Randall.
138
00:13:30,260 --> 00:13:31,260
Not in the book.
139
00:13:33,260 --> 00:13:34,260
Different fifth.
140
00:13:34,360 --> 00:13:35,940
First murder, not sexual.
141
00:13:36,560 --> 00:13:37,620
Not consummated.
142
00:13:38,540 --> 00:13:39,640
Different day of the week.
143
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
Different location.
144
00:13:42,600 --> 00:13:44,240
Maureen Thompson lived in a house.
145
00:13:44,860 --> 00:13:48,760
Jackie Thorne lived in a flat. Different
colouring. Different cars.
146
00:13:49,580 --> 00:13:50,860
Maureen Thompson's car was near.
147
00:13:51,760 --> 00:13:53,840
Perhaps you should be looking at this in
a different way.
148
00:13:54,620 --> 00:13:55,620
Such as?
149
00:13:56,200 --> 00:13:59,640
Well, we're fairly certain the primary
connection between these two women is
150
00:13:59,640 --> 00:14:01,000
that they were killed by the same man.
151
00:14:01,620 --> 00:14:03,260
Perhaps he is what they have in common.
152
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
I don't follow.
153
00:14:05,180 --> 00:14:07,580
Well, Maureen Thompson worked in the
town planning department.
154
00:14:08,000 --> 00:14:09,160
Jackie Thorne was a nurse.
155
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
I don't know.
156
00:14:10,960 --> 00:14:13,900
Perhaps you should be checking if a man
made a planning application and then
157
00:14:13,900 --> 00:14:15,460
broke his leg building his conservatory.
158
00:14:19,210 --> 00:14:20,830
Why don't you look into that, Sergeant?
159
00:14:21,450 --> 00:14:25,950
Okay. Do we all know Sergeant Maitland?
She's with us on attachment from senior
160
00:14:25,950 --> 00:14:28,670
CID training, so if any of you feel like
a lecture.
161
00:14:28,990 --> 00:14:32,070
Sergeant Maitland is an expert on crimes
against women.
162
00:14:32,850 --> 00:14:35,150
Do you have anything to say, Sergeant?
163
00:14:36,070 --> 00:14:37,070
In public?
164
00:14:38,830 --> 00:14:39,830
Sure.
165
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
Hello. Morning.
166
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Morning. Morning.
167
00:14:54,760 --> 00:14:57,580
I'd like to suggest some ways of
identifying this man.
168
00:15:05,880 --> 00:15:10,640
He's probably self -employed or not
employed because he can be in place at
169
00:15:10,640 --> 00:15:11,920
end of regular office hours.
170
00:15:14,000 --> 00:15:18,540
What does it tell us there was a gap of
27 days between the two murders?
171
00:15:21,390 --> 00:15:25,150
Perhaps he's a sales rep, and the
murders coincide with his visits to
172
00:15:25,930 --> 00:15:30,170
But there again, we've had no similar
attacks elsewhere, so it would be odd if
173
00:15:30,170 --> 00:15:32,030
he didn't live here but only killed
here.
174
00:15:33,210 --> 00:15:34,390
Though, not impossible.
175
00:15:35,430 --> 00:15:38,330
I'm not clear if you're saying he knew
these women or he didn't.
176
00:15:39,150 --> 00:15:40,150
Nor am I.
177
00:15:41,090 --> 00:15:43,930
He might have just sat in his car and
waited for them to pass by.
178
00:15:44,710 --> 00:15:47,050
Or he might be learning Italian with
them at night class.
179
00:15:47,750 --> 00:15:51,520
He certainly either knew them... Or has
he enough charm to get past their front
180
00:15:51,520 --> 00:15:53,060
doors without too much of a commotion?
181
00:15:54,020 --> 00:15:57,060
Perhaps he installs telephones or those
video entry things.
182
00:15:57,380 --> 00:16:00,460
Or repairs washing machines, or... Well,
whatever.
183
00:16:01,680 --> 00:16:05,360
But for some reason, both these women
let this man into their homes.
184
00:16:06,640 --> 00:16:08,760
And because of it, they died.
185
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
I think I'll cut that one.
186
00:16:40,490 --> 00:16:41,490
Hello.
187
00:16:42,090 --> 00:16:43,090
Hello, Jeremy.
188
00:16:44,950 --> 00:16:50,890
I was passing. I just wanted to say, you
know, it's terrible.
189
00:16:51,790 --> 00:16:53,790
It's terrible about Jackie.
190
00:16:54,410 --> 00:16:55,410
Yeah.
191
00:16:57,250 --> 00:16:58,570
You must be devastated.
192
00:16:59,790 --> 00:17:00,790
I am.
193
00:17:01,230 --> 00:17:02,810
How did you know I worked here?
194
00:17:04,520 --> 00:17:05,740
Jackie must have mentioned it.
195
00:17:07,900 --> 00:17:10,880
Anyway. What time do you close, Angie?
196
00:17:11,599 --> 00:17:12,880
Oh, I've got an evening class.
197
00:17:13,420 --> 00:17:18,599
I just wanted a little chat, a little...
Just a little chat.
198
00:17:18,900 --> 00:17:21,300
Yeah, as I said, tonight's my evening
class.
199
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
Let me take you in the car.
200
00:17:22,960 --> 00:17:24,280
We can talk on the way.
201
00:17:24,859 --> 00:17:25,920
No, I don't think so.
202
00:17:26,200 --> 00:17:27,220
I think we should.
203
00:17:28,000 --> 00:17:29,840
I think it's... What's the expression?
204
00:17:31,360 --> 00:17:32,660
It's to our mutual benefit.
205
00:17:34,220 --> 00:17:35,580
I'll wait, I'll browse.
206
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
I'm in no hurry.
207
00:17:39,140 --> 00:17:40,500
Oh, there you are, you see?
208
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Candida.
209
00:17:42,940 --> 00:17:44,960
Something I've always wanted to know
about.
210
00:17:50,040 --> 00:17:51,040
I'm the killer.
211
00:17:51,580 --> 00:17:55,260
I wait in my car at the end of a working
day in a built -up area.
212
00:17:56,540 --> 00:18:00,800
I'm looking for a young, single woman
driving along in a smallish vehicle.
213
00:18:02,090 --> 00:18:04,070
When I find her, I'll follow her.
214
00:18:05,270 --> 00:18:06,610
You see the willies, don't you?
215
00:18:07,010 --> 00:18:10,070
I think some chap's actually doing this.
How do you know she's single?
216
00:18:11,130 --> 00:18:14,410
You can make a pretty shrewd guess about
how somebody lives from how much they
217
00:18:14,410 --> 00:18:15,410
buy.
218
00:18:15,470 --> 00:18:17,630
You'd know that I lived along from my
shopping basket.
219
00:18:18,830 --> 00:18:20,570
Well, that's true of you as well, isn't
it?
220
00:18:20,810 --> 00:18:22,970
When you buy all those dinners for one
and stuff.
221
00:18:23,870 --> 00:18:28,090
I wouldn't follow her, for instance.
222
00:18:29,330 --> 00:18:30,550
That's just good taste.
223
00:18:31,870 --> 00:18:32,870
That's good.
224
00:18:32,910 --> 00:18:37,150
Okay. I wouldn't want to make the
connection between effectiveness and
225
00:18:37,150 --> 00:18:39,030
taste, but fair enough.
226
00:18:39,870 --> 00:18:41,550
Keep on buying the meal for one.
227
00:18:44,510 --> 00:18:46,070
What's your excuse, Sergeant?
228
00:18:48,110 --> 00:18:49,110
Here's one.
229
00:19:01,640 --> 00:19:03,980
I'm still not sure what this is supposed
to achieve.
230
00:19:05,060 --> 00:19:08,640
I think we're finding out how easy it is
to attack single women.
231
00:19:42,250 --> 00:19:43,250
A nice outfit.
232
00:19:46,430 --> 00:19:47,710
So, where to?
233
00:19:48,210 --> 00:19:51,390
It's just... Honestly, it's really not
far. I can get a bath.
234
00:19:52,410 --> 00:19:54,590
Don't you need books for an evening
class?
235
00:19:55,030 --> 00:19:56,030
No.
236
00:19:57,130 --> 00:19:58,170
Well, what's the course?
237
00:19:58,450 --> 00:19:59,450
Italian.
238
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
Oh, vero.
239
00:20:01,870 --> 00:20:03,990
I thought you were going to say
gardening.
240
00:20:05,230 --> 00:20:06,410
I haven't got a garden.
241
00:20:07,470 --> 00:20:09,990
No, but you like growing plants, don't
you?
242
00:20:10,310 --> 00:20:11,310
Yeah.
243
00:20:11,950 --> 00:20:12,950
What do you mean?
244
00:20:13,850 --> 00:20:18,230
I can never remember the Latin name for
these things. You know, pot plants
245
00:20:18,230 --> 00:20:20,850
and... Pot plants.
246
00:20:21,090 --> 00:20:22,090
Oh, come on.
247
00:20:22,430 --> 00:20:25,910
I expect you've had to hide them under
the bed with all these bobbies snooping
248
00:20:25,910 --> 00:20:26,910
about.
249
00:20:28,390 --> 00:20:30,010
I'll tell you what's on my mind.
250
00:20:30,810 --> 00:20:34,950
Obviously, there's nothing I like better
than to take a sexy girl for a ride.
251
00:20:35,050 --> 00:20:36,210
Oh, give me a break.
252
00:20:37,870 --> 00:20:41,470
It's a question I'm always asking
myself. Now, why is it that you ladies
253
00:20:41,470 --> 00:20:46,390
these tiny skirts, which by no stretch
of the imagination, I mean no stretch,
254
00:20:46,530 --> 00:20:48,470
you could call prim, could you?
255
00:20:48,750 --> 00:20:53,890
Really. And yet, when a chap notices,
you get all aggravated.
256
00:20:54,170 --> 00:20:57,490
It's a mystery to me. I think it's my
business what clothes I wear.
257
00:20:57,830 --> 00:21:00,290
Of course it is. Of course it is. Get to
the point, Jeremy.
258
00:21:00,610 --> 00:21:06,290
It just struck me that you and I have
these little secrets about each other.
259
00:21:07,400 --> 00:21:11,800
Your smoking habits and my friendship
with poor Jackie.
260
00:21:13,560 --> 00:21:14,880
I won't say anything.
261
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
Terrific.
262
00:21:21,160 --> 00:21:24,780
I'll tell you what. A girl like you
shouldn't have to rely on buses.
263
00:21:25,380 --> 00:21:29,480
Why don't you come and see me and we'll
fix you up with a very special deal on a
264
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
little car.
265
00:21:30,620 --> 00:21:32,000
I don't think so.
266
00:21:32,380 --> 00:21:35,480
Well, if you change your mind, no time.
267
00:21:38,640 --> 00:21:41,700
I'm a little late, so I'm going to drop
you off.
268
00:21:42,380 --> 00:21:45,440
Why don't you get yourself a taxi the
rest of the way?
269
00:21:46,140 --> 00:21:47,140
No, thanks.
270
00:21:48,860 --> 00:21:49,860
Suit yourself.
271
00:22:02,760 --> 00:22:04,900
Curiouser and curiouser, said Alice.
272
00:22:18,320 --> 00:22:19,039
Evening, sir.
273
00:22:19,040 --> 00:22:20,160
Who was that ahead?
274
00:22:20,900 --> 00:22:23,780
She's a computer officer, sir. Cathy.
Night shift.
275
00:22:24,020 --> 00:22:24,899
Is she married?
276
00:22:24,900 --> 00:22:25,699
Oh, yes.
277
00:22:25,700 --> 00:22:26,700
Husband's on the force.
278
00:22:29,260 --> 00:22:31,120
I think I'll get out here, Lewis.
279
00:22:35,040 --> 00:22:37,220
I'll see you in the morning at the
incident room.
280
00:22:37,960 --> 00:22:40,540
Good night, Sergeant Maitland. Thanks
for the ride.
281
00:22:40,860 --> 00:22:43,760
Will we see you tomorrow, or are you
teaching?
282
00:22:44,680 --> 00:22:46,220
Yes, I can be there if you want me.
283
00:22:46,720 --> 00:22:48,680
Don't ask me. Ask Sergeant Lewis.
284
00:22:49,440 --> 00:22:50,700
He asked you up here.
285
00:22:54,140 --> 00:22:55,140
There's trouble.
286
00:23:02,740 --> 00:23:03,780
Oh, God.
287
00:23:04,220 --> 00:23:05,179
Oh, God.
288
00:23:05,180 --> 00:23:08,300
I'm sorry. I didn't mean to startle you.
Oh, God, Tim, don't ever do that.
289
00:23:08,860 --> 00:23:09,759
I'm sorry.
290
00:23:09,760 --> 00:23:11,080
Of course I didn't think.
291
00:23:12,120 --> 00:23:14,720
I had to catch you before you got to
that house. It's crawling with police.
292
00:23:16,190 --> 00:23:17,190
Listen, love.
293
00:23:20,110 --> 00:23:21,470
Can we go somewhere?
294
00:23:22,410 --> 00:23:23,730
I need to talk to you.
295
00:23:25,790 --> 00:23:27,190
I'm not staying there, Tim.
296
00:23:27,930 --> 00:23:28,970
I can't.
297
00:23:29,950 --> 00:23:31,870
I'm going to go over to a girlfriend's
place.
298
00:23:32,570 --> 00:23:34,130
I can't sleep.
299
00:23:35,310 --> 00:23:36,310
I'm terrified.
300
00:23:37,470 --> 00:23:39,210
The colours are on sod it.
301
00:23:41,750 --> 00:23:44,470
You should have got the whites and with
the other stuff.
302
00:23:46,639 --> 00:23:48,540
I can't even wash my own knickers.
303
00:23:53,140 --> 00:23:54,540
They made me do a blood test.
304
00:23:56,680 --> 00:23:59,280
The police. Why do you think that was? I
don't know.
305
00:24:01,560 --> 00:24:02,740
You think I'm a suspect?
306
00:24:03,420 --> 00:24:05,760
Well, I expect they'll want to test all
the men who knew her.
307
00:24:08,820 --> 00:24:10,040
What do you mean, all the men?
308
00:24:11,440 --> 00:24:12,560
How many men are there?
309
00:24:12,990 --> 00:24:14,990
That's not what I meant. You know what I
mean.
310
00:24:15,210 --> 00:24:17,250
I don't. I'm asking you, was she seeing
anybody else?
311
00:24:17,550 --> 00:24:19,010
I was just her neighbour, Tim.
312
00:24:19,670 --> 00:24:21,170
Why did she have all this shopping?
313
00:24:22,510 --> 00:24:27,350
She was supposed to be going away for
the weekend to see Lorna Ting. I rang
314
00:24:27,350 --> 00:24:29,470
Lorna and you could tell she was
bluffing.
315
00:24:31,130 --> 00:24:33,570
Did you see anybody else before it
happened?
316
00:24:34,070 --> 00:24:35,070
No.
317
00:24:35,370 --> 00:24:36,850
No, I didn't, truly.
318
00:24:37,130 --> 00:24:41,030
How did this guy get into her flat if
she didn't know him?
319
00:24:41,470 --> 00:24:42,690
Do you know how careful she was?
320
00:24:43,430 --> 00:24:44,430
I don't know.
321
00:24:46,470 --> 00:24:47,470
I don't know.
322
00:26:39,180 --> 00:26:40,180
What's the problem?
323
00:26:40,740 --> 00:26:42,740
Nothing. Just a social visit.
324
00:26:43,120 --> 00:26:44,380
We were just getting some air.
325
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Can we join you?
326
00:26:49,980 --> 00:26:50,980
So,
327
00:26:57,760 --> 00:26:58,840
any progress?
328
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
No.
329
00:27:01,200 --> 00:27:02,720
I can't turn up a thing.
330
00:27:03,680 --> 00:27:06,720
I think if they sat on the same bus
together, we'd know about it by now.
331
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
What about you?
332
00:27:08,990 --> 00:27:09,990
Anything interesting?
333
00:27:11,030 --> 00:27:12,090
Not really.
334
00:27:15,410 --> 00:27:16,830
Sad, isn't it?
335
00:27:17,930 --> 00:27:22,130
All the domestic things become
ridiculous when someone dies.
336
00:27:22,850 --> 00:27:24,650
She'd just paid her gas bill.
337
00:27:26,370 --> 00:27:27,410
Telephone bill.
338
00:27:27,890 --> 00:27:29,750
Had her car serviced.
339
00:27:30,370 --> 00:27:34,630
Still had the seat, the plastic sheet
over the seat.
340
00:27:38,160 --> 00:27:39,320
I had a friend who died.
341
00:27:41,940 --> 00:27:48,920
He'd been ill for ages, and he was
worried that his car battery
342
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
would go flat.
343
00:27:51,680 --> 00:27:57,640
Every Friday I used to go around, drive
the car around the block for 20 minutes,
344
00:27:57,860 --> 00:27:58,940
keep it.
345
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
And then he died.
346
00:28:06,380 --> 00:28:07,780
Haven't driven the car in a year.
347
00:28:09,200 --> 00:28:11,880
Not something I noticed these women did
have in common.
348
00:28:12,700 --> 00:28:15,220
Both kept their cars really well looked
after.
349
00:28:16,240 --> 00:28:19,040
I think there are things growing and
crawling about in mine.
350
00:28:19,680 --> 00:28:21,540
They weren't the same make, were they?
351
00:28:22,180 --> 00:28:24,140
No. Maureen Thompson's was new.
352
00:28:24,440 --> 00:28:26,020
Do we know what she drove before?
353
00:28:26,780 --> 00:28:27,840
I can find out.
354
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
Go on, then.
355
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
Right.
356
00:28:41,640 --> 00:28:48,460
The worst thing is, while we chase our
tails, while we... He's out
357
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
there somewhere.
358
00:28:50,340 --> 00:28:51,840
And he's going to do it again.
359
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
That's right.
360
00:28:56,820 --> 00:28:58,180
Can we listen to the other side?
361
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
What, the back?
362
00:29:07,460 --> 00:29:08,620
I love this music.
363
00:29:10,410 --> 00:29:11,410
It's wonderful.
364
00:29:17,330 --> 00:29:21,590
Listen, um... I'm sorry if I...
365
00:29:50,350 --> 00:29:51,229
See it?
366
00:29:51,230 --> 00:29:55,350
Boring Thompson traded in a Metro three
months ago. It was originally purchased
367
00:29:55,350 --> 00:29:57,130
from Boynton's Garage, Burford Road.
368
00:29:57,390 --> 00:29:58,570
That's Boynton's Garage.
369
00:29:59,710 --> 00:30:00,710
Let's go.
370
00:30:00,750 --> 00:30:01,750
Here.
371
00:30:42,030 --> 00:30:44,370
I knew I knew this place from somewhere.
See over there?
372
00:30:44,790 --> 00:30:50,110
That's where Mrs Lewis, my wife, that's
where she learned to drive. You know,
373
00:30:50,110 --> 00:30:51,750
she failed a test five times.
374
00:30:51,970 --> 00:30:52,970
Just couldn't do it.
375
00:30:53,390 --> 00:30:55,510
Anyway, three weeks in this place with
the top man.
376
00:30:55,870 --> 00:30:56,870
Great bloke.
377
00:30:57,590 --> 00:30:58,590
What's his name?
378
00:30:59,310 --> 00:31:01,530
Ah, he'll come back to me. She sailed
through.
379
00:31:02,310 --> 00:31:03,830
Man, that was a few years ago now.
380
00:31:04,090 --> 00:31:08,750
She drives better than me. When you
finish the life and times of Sergeant
381
00:31:08,890 --> 00:31:09,890
do you think we...
382
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
What was his name?
383
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
Tip of me tongue.
384
00:32:06,480 --> 00:32:10,100
You're sitting in pound for pound the
best luxury convertible on the road.
385
00:32:10,680 --> 00:32:11,680
Very nice.
386
00:32:11,860 --> 00:32:12,860
Beautiful.
387
00:32:13,220 --> 00:32:15,160
It's not a salesman's chat -up, by the
way.
388
00:32:15,540 --> 00:32:17,240
I can't get enough of him at a sale.
389
00:32:17,480 --> 00:32:18,720
Mr Morse.
390
00:32:19,900 --> 00:32:22,880
Is that your Mark II outside, Mr Morse?
391
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
Yeah.
392
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
Lovely car.
393
00:32:26,720 --> 00:32:28,180
Wow, it's a real motor car.
394
00:32:29,380 --> 00:32:30,299
Very real.
395
00:32:30,300 --> 00:32:31,300
No, she's lovely.
396
00:32:32,090 --> 00:32:35,270
She's a little bit in need of love and
attention, if you don't mind my saying
397
00:32:35,270 --> 00:32:36,570
so, but lovely.
398
00:32:37,750 --> 00:32:41,110
I tell you what, Mr. Morse, why don't
you hop out? I'll have someone put this
399
00:32:41,110 --> 00:32:42,850
the road, and you can take it out for a
little spin.
400
00:32:43,070 --> 00:32:47,110
I think I could do something very
special in a Part X for you.
401
00:32:48,030 --> 00:32:51,810
As it happens, I collect old examples of
the Jaguar motor car.
402
00:32:53,050 --> 00:32:59,130
I've got a D -Type, two E -Types, one
with nine miles on the clock, genuine, a
403
00:32:59,130 --> 00:33:00,450
-Type, which is very rare.
404
00:33:00,890 --> 00:33:02,710
Keep going, you'll soon have the whole
alphabet.
405
00:33:03,910 --> 00:33:07,790
Are you looking seriously, Mr. Morse?
Are you just quarreling away your lunch
406
00:33:07,790 --> 00:33:12,410
break? No, I'm very serious, and it's
Chief Inspector Morse.
407
00:33:14,210 --> 00:33:16,930
Mr., um... Boynton.
408
00:33:21,870 --> 00:33:25,270
I wish you'd said.
409
00:33:25,830 --> 00:33:27,190
Makes me look a bit foolish.
410
00:33:28,030 --> 00:33:29,030
Yeah.
411
00:33:30,730 --> 00:33:32,050
So, how can I help you?
412
00:33:32,550 --> 00:33:35,130
Does the name Jackie Thorne mean
anything to you?
413
00:33:35,990 --> 00:33:36,990
No.
414
00:33:37,270 --> 00:33:38,450
Jackie Thorne?
415
00:33:39,610 --> 00:33:40,610
No.
416
00:33:41,270 --> 00:33:42,270
Maureen Thompson?
417
00:33:43,210 --> 00:33:44,210
No.
418
00:33:44,910 --> 00:33:49,090
I have to say, it was only seeing your
car that drew me out of my office. I
419
00:33:49,090 --> 00:33:53,070
don't normally deal directly with the
customers.
420
00:33:54,030 --> 00:33:56,370
Right, right. And well guessed.
421
00:33:56,570 --> 00:33:58,530
Yes, they were customers of yours.
422
00:33:59,630 --> 00:34:01,250
Has there been a problem, can I ask you?
423
00:34:01,830 --> 00:34:02,910
Some kind of accident?
424
00:34:03,330 --> 00:34:04,990
You mean with one of your cars? No.
425
00:34:06,730 --> 00:34:10,949
They're both murder victims, Mr Boynton.
They're both dead.
426
00:34:12,050 --> 00:34:16,830
And, you know, we couldn't find a single
thing they had in common.
427
00:34:17,909 --> 00:34:19,389
And then we found you.
428
00:34:25,330 --> 00:34:26,330
They're going.
429
00:34:27,690 --> 00:34:28,870
They get what they wanted?
430
00:34:29,670 --> 00:34:31,310
I don't think they knew what they
wanted.
431
00:34:31,969 --> 00:34:34,350
A bit of a wild goose chase, in my view.
432
00:34:35,510 --> 00:34:36,770
That's the impression I got.
433
00:34:40,929 --> 00:34:42,330
I remember the thorn girl.
434
00:34:42,850 --> 00:34:44,010
You must remember her.
435
00:34:45,010 --> 00:34:46,210
Very tasty, actually.
436
00:34:47,110 --> 00:34:48,150
Legs up to her knickers.
437
00:34:49,030 --> 00:34:50,290
I'll tell you what's creepy.
438
00:34:51,150 --> 00:34:55,070
Made a bit of a play for her. Just
casual, what you do.
439
00:34:56,550 --> 00:34:57,550
Now she's dead.
440
00:34:59,400 --> 00:35:00,400
That's creepy, isn't it?
441
00:35:02,760 --> 00:35:04,980
So you know the chap who runs that
place?
442
00:35:05,440 --> 00:35:06,440
I used to.
443
00:35:06,680 --> 00:35:08,360
Well, you heard me say about Val.
444
00:35:08,640 --> 00:35:11,220
But we sent some joyriders up here as
well at one time.
445
00:35:11,540 --> 00:35:13,940
Get it out of their systems, let them
drive around a bit.
446
00:35:14,480 --> 00:35:16,580
They've got a track and a skid pan and
so on.
447
00:35:17,160 --> 00:35:19,000
Why don't we walk round and say hello?
448
00:35:20,060 --> 00:35:21,060
Now?
449
00:35:21,440 --> 00:35:22,440
Yes, now.
450
00:35:23,040 --> 00:35:24,160
Any particular reason?
451
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
No.
452
00:35:26,840 --> 00:35:28,760
Well, we can drive in. They've got a big
car park.
453
00:35:29,450 --> 00:35:33,090
No, we'll leave the car here. Let Mr.
Boynton have a good look at it.
454
00:35:37,710 --> 00:35:38,730
Now what?
455
00:35:41,030 --> 00:35:42,570
Looks like they're going to the school.
456
00:35:44,170 --> 00:35:48,430
I think our friend Chief Inspector Morse
could prove to be something of a major
457
00:35:48,430 --> 00:35:49,990
pain in the rectum area.
458
00:35:51,730 --> 00:35:53,470
Can I ask what's on your mind, sir?
459
00:35:54,270 --> 00:35:56,330
I just want my car to sit on Mr.
460
00:35:56,650 --> 00:35:58,310
Boynton's toes a little longer.
461
00:35:59,370 --> 00:36:01,750
I get the impression you haven't fallen
in love.
462
00:36:02,330 --> 00:36:05,030
He kept calling the car her. She.
463
00:36:05,770 --> 00:36:07,090
The old girl.
464
00:36:07,690 --> 00:36:08,950
I hate that.
465
00:36:09,870 --> 00:36:11,630
Makes my blood boil.
466
00:36:11,890 --> 00:36:12,890
Yes.
467
00:36:13,430 --> 00:36:16,210
Everyone knows cars have got nothing to
do with women.
468
00:36:33,070 --> 00:36:34,070
All right, Jimmy.
469
00:36:34,490 --> 00:36:36,650
Let's see if you can get us back to the
office in one piece.
470
00:36:37,430 --> 00:36:38,430
Okay, Mr. Witt.
471
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
Check the mirror.
472
00:36:46,010 --> 00:36:47,010
Indicate.
473
00:36:54,590 --> 00:36:56,610
Now, remember, Gloria, we stopped for
the junction.
474
00:36:57,130 --> 00:36:58,130
Break.
475
00:36:58,200 --> 00:36:59,200
Change down.
476
00:36:59,480 --> 00:37:02,760
Brake. Get the right foot off the
throttle. Off. Off.
477
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Lovely.
478
00:37:08,240 --> 00:37:09,240
Yes?
479
00:37:09,580 --> 00:37:15,120
Sorry. Excuse us. We're looking for
Mr... The chap that's in charge.
480
00:37:15,520 --> 00:37:17,900
Sorry, he's on the tip of my tongue.
Whittaker. Whittaker.
481
00:37:18,520 --> 00:37:21,540
Derek Whittaker. Thank God for that. Had
to learn to wait all night.
482
00:37:23,040 --> 00:37:25,540
Sergeant Lewis, isn't it? Is it? That's
right.
483
00:37:26,310 --> 00:37:29,950
Mr. Whittingham, let me introduce you.
This is Chief Inspector Morse. And this
484
00:37:29,950 --> 00:37:31,230
is... Oh, good.
485
00:37:31,550 --> 00:37:32,550
Ow!
486
00:37:33,090 --> 00:37:34,090
Ow!
487
00:37:34,410 --> 00:37:35,990
Ow! It's okay.
488
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
I'm okay.
489
00:37:37,570 --> 00:37:38,570
That's you, Jimmy.
490
00:37:38,850 --> 00:37:43,090
I got thrown against the car door just
now. We were a bit ambitious on the skid
491
00:37:43,090 --> 00:37:45,950
pad. Sorry, Mr. Whittingham. No, no, no.
I'm fine. I'm fine.
492
00:37:46,450 --> 00:37:48,090
I think I gave my ribs a whack.
493
00:37:48,470 --> 00:37:49,730
Why don't you sit down for a second?
494
00:37:49,950 --> 00:37:51,490
Thanks. Thanks.
495
00:37:52,190 --> 00:37:53,190
Oh!
496
00:37:55,340 --> 00:37:57,360
Don't look so worried. I'll be right as
rain.
497
00:38:01,680 --> 00:38:03,920
Oh, that's better.
498
00:38:05,120 --> 00:38:08,720
So, what's the problem? Got some more
tearaways for me to tame?
499
00:38:09,660 --> 00:38:11,220
Jimmy was one. Do you remember,
Sergeant?
500
00:38:11,960 --> 00:38:13,920
On the straight and narrow though now,
eh, Jimmy?
501
00:38:14,260 --> 00:38:16,780
Going to be a qualified driving
instructor himself soon.
502
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
He's a good lad.
503
00:38:19,540 --> 00:38:20,540
They all are.
504
00:38:21,109 --> 00:38:25,250
It's a lifetime in and out of homes,
borstels, remand schools.
505
00:38:25,530 --> 00:38:26,790
That's a pig for them, you know.
506
00:38:27,650 --> 00:38:30,870
Actually, we're not, although you're
right, we should bring a few lads up.
507
00:38:31,110 --> 00:38:34,090
No, we were up this way and the chief
inspector was anxious to have a little
508
00:38:34,090 --> 00:38:35,090
look around.
509
00:38:35,510 --> 00:38:38,290
Oh, well, it's humble, but it's home.
510
00:38:39,590 --> 00:38:41,770
Do you get all your vehicles from the
Boynton garage?
511
00:38:42,470 --> 00:38:46,310
Most of them, yes. The heavy vehicles we
get elsewhere, but yes, we have a fleet
512
00:38:46,310 --> 00:38:48,490
deal with them. Makes sense, being just
next door.
513
00:38:48,970 --> 00:38:49,970
And they treat you well?
514
00:38:50,490 --> 00:38:54,470
Oh, yes. Of course, all these firms like
driving school business.
515
00:38:55,170 --> 00:38:56,690
It's good advertisement, isn't it?
516
00:38:57,250 --> 00:39:00,210
How many people buy a car the same as
the one they learnt in?
517
00:39:00,670 --> 00:39:03,310
Is it Boynton himself you do business
with?
518
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
To be honest, no.
519
00:39:04,750 --> 00:39:09,850
It's mostly Martin Cass, the sales chap.
Do you know him? And Ronnie in the
520
00:39:09,850 --> 00:39:10,850
servicing.
521
00:39:11,010 --> 00:39:12,510
I know Jeremy, of course.
522
00:39:13,090 --> 00:39:14,310
He seems very nice.
523
00:39:14,970 --> 00:39:15,990
Yes, he's all right.
524
00:39:17,810 --> 00:39:18,810
Go on.
525
00:39:19,980 --> 00:39:20,980
What's he done?
526
00:39:21,120 --> 00:39:22,360
Nothing. No, no, no, nothing.
527
00:39:22,820 --> 00:39:24,340
He wants to buy my car.
528
00:39:24,960 --> 00:39:26,140
An old jag.
529
00:39:26,380 --> 00:39:27,380
Oh, yes.
530
00:39:27,420 --> 00:39:28,620
Well, he would do.
531
00:39:29,940 --> 00:39:30,940
Can I trust him?
532
00:39:31,760 --> 00:39:33,700
I wouldn't like to say I should think
so.
533
00:39:34,720 --> 00:39:36,660
Different if it was the young lady.
534
00:39:37,440 --> 00:39:38,440
Oh, why's that?
535
00:39:38,640 --> 00:39:40,200
He likes his pretty girls.
536
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
So we hear.
537
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
Oh, you've heard.
538
00:39:43,500 --> 00:39:45,400
Well, it's common knowledge.
539
00:39:46,250 --> 00:39:49,630
Goes together, apparently, love of
beautiful cars, love of the ladies.
540
00:39:50,950 --> 00:39:53,130
And you say you have a Jaguar yourself?
541
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
Won't be a minute.
542
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
Now what?
543
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
Don't ask me.
544
00:40:29,820 --> 00:40:31,980
Why are we visiting driving school?
545
00:40:35,200 --> 00:40:36,760
The Chief Inspector Morse.
546
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
Inspector.
547
00:40:40,960 --> 00:40:42,360
Second thoughts about the car?
548
00:40:43,140 --> 00:40:46,020
No, no, no. I just forgot to ask you
something.
549
00:40:47,360 --> 00:40:48,460
What was that now?
550
00:40:49,730 --> 00:40:50,990
You're a cigar smoker.
551
00:40:52,510 --> 00:40:53,990
Now and then, yes.
552
00:40:55,230 --> 00:40:56,330
Why, do you want one?
553
00:40:56,770 --> 00:40:58,190
I wouldn't say no.
554
00:41:03,930 --> 00:41:04,930
Thank you.
555
00:41:05,170 --> 00:41:06,350
Thank you very much.
556
00:41:10,630 --> 00:41:12,810
Could be construed as a bribe.
557
00:41:13,770 --> 00:41:14,770
What for?
558
00:41:17,580 --> 00:41:18,580
Monte Cristo.
559
00:41:19,380 --> 00:41:22,840
A man who drives a Jag and knows his
cigars.
560
00:41:23,140 --> 00:41:25,300
A man after my own heart, Inspector.
561
00:41:25,640 --> 00:41:27,160
I don't smoke, actually.
562
00:41:27,920 --> 00:41:30,800
No, I was going to take it back to 11
Dexter Street.
563
00:41:31,180 --> 00:41:36,080
That's where Jackie Thorne, who you
don't know... That's where Jackie lived.
564
00:41:37,120 --> 00:41:40,160
And try to find a speck of ash to match
it with.
565
00:41:41,240 --> 00:41:44,240
Where were you last Friday evening, by
the way?
566
00:41:44,600 --> 00:41:45,780
Just hang on, Hank.
567
00:41:46,030 --> 00:41:48,170
Just one thing at a time. What do you
mean, match it?
568
00:41:49,110 --> 00:41:50,990
I told you, I didn't know this woman.
569
00:41:51,390 --> 00:41:53,470
Then you have absolutely nothing to
worry about.
570
00:41:54,030 --> 00:41:57,010
I spent last Friday evening with my wife
and daughter.
571
00:41:57,650 --> 00:41:58,650
There you are.
572
00:41:59,070 --> 00:42:00,070
Better and better.
573
00:42:01,770 --> 00:42:04,590
I have to say, I'm getting a little bit
aggravated.
574
00:42:05,570 --> 00:42:10,050
I do that. I rub people up the wrong
way.
575
00:42:13,090 --> 00:42:14,090
Thanks again.
576
00:42:31,240 --> 00:42:34,300
All we've got to do is to find out how
and why.
577
00:42:35,140 --> 00:42:36,140
Whatever it is, Jim.
578
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
Not a shred.
579
00:44:57,770 --> 00:44:58,990
Hello? Hello, Andy.
580
00:44:59,490 --> 00:45:00,790
It's Sergeant Maitland.
581
00:45:01,690 --> 00:45:03,230
Can I come in for a few minutes?
582
00:45:04,510 --> 00:45:05,510
Wait a minute.
583
00:45:06,810 --> 00:45:07,810
Sorry.
584
00:45:08,130 --> 00:45:09,130
Don't worry.
585
00:45:09,750 --> 00:45:15,150
I only seem to be here at weekends, and
then I have the kids, and it's pretty
586
00:45:15,150 --> 00:45:16,150
much pandemonium.
587
00:45:18,850 --> 00:45:20,990
Jackie refused to set foot in the place.
588
00:45:21,210 --> 00:45:25,690
Listen, I'm not... It's embarrassing,
and I'll let it go even more.
589
00:45:28,840 --> 00:45:29,840
What's the point?
590
00:45:35,580 --> 00:45:36,900
You're late home tonight.
591
00:45:37,260 --> 00:45:40,040
I work late. It's not a nine -to -five
job.
592
00:45:40,420 --> 00:45:45,300
No, it's just that I called your office
and they seem to think that you left
593
00:45:45,300 --> 00:45:46,300
some time ago.
594
00:45:49,520 --> 00:45:50,660
What are you getting at?
595
00:45:50,940 --> 00:45:52,160
Nothing. I'm just curious.
596
00:45:55,060 --> 00:45:56,320
I went for an Indian.
597
00:45:56,920 --> 00:45:57,940
I had a takeaway.
598
00:45:58,810 --> 00:45:59,970
Chicken tikka masala.
599
00:46:01,270 --> 00:46:02,690
Do you want to smell my breath?
600
00:46:09,230 --> 00:46:10,230
Jackie's baby.
601
00:46:11,250 --> 00:46:13,770
Is it possible that you weren't the
father?
602
00:46:16,550 --> 00:46:18,190
What about Tim, my boyfriend?
603
00:46:19,330 --> 00:46:20,330
I like him.
604
00:46:20,570 --> 00:46:21,630
He makes me laugh.
605
00:46:21,950 --> 00:46:23,150
Did they have a good relationship?
606
00:46:24,290 --> 00:46:27,970
Yes. I think so, yes. I really didn't
know them that well.
607
00:46:28,480 --> 00:46:30,120
Oh, I thought you'd been on holiday with
Jackie.
608
00:46:30,920 --> 00:46:33,280
I think they had a pretty good
relationship, yes.
609
00:46:34,880 --> 00:46:37,600
Look, I'm too tired to do this now. If
you want to interrogate me, can you wait
610
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
till the morning?
611
00:46:38,920 --> 00:46:40,460
OK, I'll go.
612
00:46:41,520 --> 00:46:43,520
It wasn't my intention to interrogate
you.
613
00:46:45,320 --> 00:46:49,480
One thing, there wasn't any other
visitors to Jackie's flat, were there?
614
00:46:50,640 --> 00:46:53,320
There was bound to have been. She was a
very popular girl. She had lots of
615
00:46:53,320 --> 00:46:54,940
friends. I meant other men.
616
00:46:55,440 --> 00:46:57,240
As I said, she had a lot of friends.
617
00:46:58,000 --> 00:46:59,900
But clearly Tim Ablett was her
boyfriend.
618
00:47:00,400 --> 00:47:01,400
Yeah.
619
00:47:02,580 --> 00:47:03,580
Hmm.
620
00:47:10,220 --> 00:47:12,880
The name Jeremy Boynton, Mina, is into
you.
621
00:47:13,360 --> 00:47:14,360
Jeremy what?
622
00:47:14,600 --> 00:47:15,600
Boynton.
623
00:47:15,760 --> 00:47:16,738
No, why?
624
00:47:16,740 --> 00:47:17,840
He's supposed to be one of Jackie's
friends.
625
00:47:18,860 --> 00:47:19,980
His name cropped up.
626
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
Don't mind me.
627
00:47:24,580 --> 00:47:25,600
No, it's all right. I'll leave it.
628
00:47:25,860 --> 00:47:26,860
Not really. I'll go.
629
00:47:27,560 --> 00:47:31,040
Perhaps another time I'd be more... I
can let myself out.
630
00:47:31,300 --> 00:47:32,300
OK.
631
00:47:33,080 --> 00:47:34,080
OK.
632
00:47:35,600 --> 00:47:36,820
I think...
633
00:47:36,820 --> 00:47:48,280
Hello?
634
00:47:49,260 --> 00:47:50,260
Yes.
635
00:47:52,080 --> 00:47:53,080
Yes.
636
00:47:53,640 --> 00:47:54,640
No,
637
00:47:55,340 --> 00:47:56,340
I didn't.
638
00:48:07,569 --> 00:48:08,970
Okay.
639
00:48:23,790 --> 00:48:24,790
Okay.
640
00:48:52,240 --> 00:48:54,480
You can't arrest the man just because
you don't like him.
641
00:48:54,760 --> 00:48:55,760
More's the pity.
642
00:48:56,360 --> 00:48:58,640
I'm convinced Angie Howe knows
something.
643
00:49:00,740 --> 00:49:04,780
When will we get confirmation of the lab
reports on the DNA tests?
644
00:49:05,260 --> 00:49:06,260
Today or tomorrow.
645
00:49:08,020 --> 00:49:10,400
I went to see the boyfriend last night.
646
00:49:10,860 --> 00:49:12,380
Tried out our little theory.
647
00:49:13,540 --> 00:49:14,720
What do you mean, what theory?
648
00:49:15,040 --> 00:49:19,560
That the murderer was also the father of
Jackie's child. Same blood type.
649
00:49:20,380 --> 00:49:21,540
We don't know that.
650
00:49:24,430 --> 00:49:26,410
That's not on, sir. That's terrible.
651
00:49:26,710 --> 00:49:30,130
What? Are you saying you told Tim he
might not be the father?
652
00:49:31,450 --> 00:49:34,530
I'm saying I put to him that he might be
the murderer.
653
00:49:34,890 --> 00:49:37,010
As if the lad didn't have enough to
grieve about.
654
00:49:37,890 --> 00:49:40,770
I am looking for a motive that will nail
Boynton.
655
00:49:41,130 --> 00:49:44,090
If he was the father of Jackie's child,
he would give me one.
656
00:49:44,350 --> 00:49:49,030
We haven't even established that they
knew each other. There is a man out
657
00:49:49,030 --> 00:49:53,390
killing young women. He is completely
unscrupulous. I want to catch him.
658
00:49:53,880 --> 00:49:56,540
I'm sorry, I don't think this is the way
to go about it, sir.
659
00:49:57,780 --> 00:50:01,180
Boynton was divorced by his first wife,
according to the solicitor he was
660
00:50:01,180 --> 00:50:02,180
beating her about.
661
00:50:02,580 --> 00:50:03,580
So? So!
662
00:50:03,640 --> 00:50:06,820
If every man who hit his wife was
accused of murder, the courts would be
663
00:50:06,820 --> 00:50:07,820
overflowing.
664
00:50:10,060 --> 00:50:11,960
Was there anything else, sergeant?
665
00:50:13,940 --> 00:50:14,940
No.
666
00:50:24,590 --> 00:50:26,090
Who does that guy think he is?
667
00:50:38,470 --> 00:50:40,110
Dayton, come on, get the door, will you?
668
00:50:41,270 --> 00:50:42,270
Yes, sir.
669
00:50:50,310 --> 00:50:51,310
Angie.
670
00:50:52,090 --> 00:50:53,090
Angie, what's the matter?
671
00:50:53,480 --> 00:50:54,480
I've got to talk to you.
672
00:50:55,180 --> 00:50:56,180
What are these?
673
00:50:57,740 --> 00:50:59,140
They're marijuana plants.
674
00:51:00,140 --> 00:51:02,660
There are a dozen more upstairs in the
tower.
675
00:51:14,240 --> 00:51:16,400
Find your way here all right, Mr
Boynton?
676
00:51:17,300 --> 00:51:18,660
Yes, thank you.
677
00:51:18,940 --> 00:51:21,120
Good. You've met Sergeant Maitland.
678
00:51:22,240 --> 00:51:24,000
Um, yes, that's right, hello.
679
00:51:24,340 --> 00:51:25,340
Hello.
680
00:51:32,400 --> 00:51:35,060
Which letter did you pop over in?
681
00:51:37,160 --> 00:51:38,160
Come again?
682
00:51:38,340 --> 00:51:40,460
The B, C, D, or E type.
683
00:51:41,020 --> 00:51:43,980
Uh, no, I drive a company car, mostly.
684
00:51:44,360 --> 00:51:48,820
Just a saloon. Ah, good. So you won't be
too concerned if one of my lads takes a
685
00:51:48,820 --> 00:51:49,598
look at it.
686
00:51:49,600 --> 00:51:51,320
Pulls out the seats and so on.
687
00:51:52,620 --> 00:51:53,620
What do you mean?
688
00:51:54,700 --> 00:51:55,840
What's going on?
689
00:51:56,500 --> 00:51:57,760
Have we offered you tea?
690
00:51:58,540 --> 00:52:00,880
No, thank you. Why do you want to look
at my car?
691
00:52:01,620 --> 00:52:02,760
No need to be alarmed.
692
00:52:03,000 --> 00:52:04,400
Just a routine check.
693
00:52:05,040 --> 00:52:06,820
Make sure you've paid your road tax.
694
00:52:09,240 --> 00:52:10,760
Do you carry a knife?
695
00:52:12,580 --> 00:52:13,580
No.
696
00:52:14,780 --> 00:52:16,020
What do you mean, a knife?
697
00:52:16,980 --> 00:52:18,140
Well, lots of people do.
698
00:52:18,990 --> 00:52:25,030
Boy scout types, in case you break down
in the middle of the moors or, you know,
699
00:52:25,170 --> 00:52:26,170
be prepared.
700
00:52:26,870 --> 00:52:28,030
This is ridiculous.
701
00:52:29,210 --> 00:52:30,770
I don't have a knife.
702
00:52:32,330 --> 00:52:36,110
Is this... Can I get this straight? Am I
being accused of something?
703
00:52:36,810 --> 00:52:37,930
Not at the moment.
704
00:52:38,430 --> 00:52:40,930
Because I want my lawyer here. Sure.
705
00:52:41,250 --> 00:52:46,730
Can I just confirm, for my own memory's
sake, you're quite certain you hadn't
706
00:52:46,730 --> 00:52:47,850
met Jackie Thorne?
707
00:52:48,380 --> 00:52:49,740
I've already told you.
708
00:52:50,040 --> 00:52:52,680
No, no, just making sure I understood
you correctly.
709
00:52:53,360 --> 00:52:55,720
Sergeant, tell us about Angela Howe.
710
00:52:57,080 --> 00:53:00,800
Jackie's neighbour, Angie Howe, seems to
think you were a friend of Jackie's.
711
00:53:02,300 --> 00:53:03,720
Is she making a mistake?
712
00:53:05,360 --> 00:53:09,500
She also told us you'd made a number of
threats against her to prevent her from
713
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
giving us this information.
714
00:53:15,140 --> 00:53:16,700
I want my lawyer.
715
00:53:17,320 --> 00:53:19,180
I'm not going to say anything else until
my lawyer's here.
716
00:53:21,260 --> 00:53:22,260
Go ahead.
717
00:53:22,560 --> 00:53:26,560
You should tell him we're going to bring
charges against you and tell him we're
718
00:53:26,560 --> 00:53:32,300
intending to do blood tests, fingerprint
tests, DNA tests, every test we can
719
00:53:32,300 --> 00:53:33,300
think of.
720
00:53:33,380 --> 00:53:37,240
In fact, tell him to bring a few
partners with him. You're going to need
721
00:53:37,240 --> 00:53:39,420
help you can get, Mr Boynton.
722
00:54:38,900 --> 00:54:44,620
You do something to me.
723
00:54:47,200 --> 00:54:50,180
Does the name Jeremy Boynton mean
anything to you, Mr. Tompkins?
724
00:54:51,220 --> 00:54:52,220
Yes.
725
00:54:52,660 --> 00:54:55,640
Boynton. I'm trying to make a connection
with Mr. Jeremy Boynton.
726
00:55:08,520 --> 00:55:10,100
Boynton. Bravo, Oscar.
727
00:55:11,580 --> 00:55:12,580
Male,
728
00:55:13,520 --> 00:55:14,520
white, 42.
729
00:55:18,540 --> 00:55:19,540
Boynton.
730
00:55:22,160 --> 00:55:23,160
New.
731
00:55:23,740 --> 00:55:24,800
Bravo, Oscar.
732
00:55:25,480 --> 00:55:26,299
What red?
733
00:55:26,300 --> 00:55:27,218
No, no.
734
00:55:27,220 --> 00:55:28,720
Boynton. Yeah.
735
00:55:29,840 --> 00:55:30,840
Boynton.
736
00:55:32,320 --> 00:55:33,320
Where is he?
737
00:55:33,840 --> 00:55:35,040
Just a minute, Mr Thompson.
738
00:55:36,390 --> 00:55:38,570
Sir, next door, just on your left there.
739
00:55:50,170 --> 00:55:51,770
Oh, come on, Morse.
740
00:55:52,450 --> 00:55:55,830
For heaven's sake. I was thinking, sir.
741
00:55:56,470 --> 00:55:58,270
Oh, well, in that case, I'll go.
742
00:55:58,970 --> 00:56:01,350
Because clearly thinking's at a premium
with you.
743
00:56:01,850 --> 00:56:02,850
What does that mean?
744
00:56:03,170 --> 00:56:04,470
What are you playing at, mate?
745
00:56:05,080 --> 00:56:07,040
I've got half the briefs in London on my
back.
746
00:56:07,460 --> 00:56:10,560
I've got the Crown Prosecution Service
screaming down the phone.
747
00:56:11,060 --> 00:56:15,460
I've got... Oh, you know.
748
00:56:16,980 --> 00:56:18,140
And you're in bed.
749
00:56:18,400 --> 00:56:19,400
It's brilliant.
750
00:56:20,000 --> 00:56:22,180
OK, OK. So what have I done now?
751
00:56:22,620 --> 00:56:25,320
I'm going to get Lewis in here and have
this room ransacked.
752
00:56:25,940 --> 00:56:29,100
And if I find so much as the whiff of a
bottle, you're for the high jump.
753
00:56:30,160 --> 00:56:33,600
Do you realise you've brought a man into
custody without a shred of evidence?
754
00:56:34,330 --> 00:56:37,330
I've got lots of shreds, just not much
in the way of substance.
755
00:56:37,750 --> 00:56:39,090
I'm not laughing this off, Morse.
756
00:56:39,570 --> 00:56:41,710
You're going at this case like a bloody
bulldozer.
757
00:56:41,950 --> 00:56:43,010
I don't think so.
758
00:56:43,690 --> 00:56:45,210
I think I've found the killer.
759
00:56:45,550 --> 00:56:48,970
And no, I haven't got enough on him yet,
but we're all working on that, and I'd
760
00:56:48,970 --> 00:56:52,530
rather have him jumping up and down in a
cell than putting a knife into another
761
00:56:52,530 --> 00:56:55,130
woman while we plod around politely.
762
00:56:56,950 --> 00:57:00,550
I resent your remarks about alcohol. I'm
getting fed up laughing that off.
763
00:57:00,970 --> 00:57:02,750
On what basis are you holding him on?
764
00:57:03,600 --> 00:57:06,620
The CPS have told me you haven't got the
semblance of a case.
765
00:57:07,080 --> 00:57:11,900
This is a man who can lie brazenly, who
can threaten a woman without any
766
00:57:11,900 --> 00:57:16,000
compunction, whose first wife left him
after he'd beaten her up, who has all
767
00:57:16,000 --> 00:57:20,100
opportunity in the world to carry out
these crimes, who was certainly having a
768
00:57:20,100 --> 00:57:21,640
relationship with the second victim.
769
00:57:21,940 --> 00:57:23,020
How do you know that?
770
00:57:23,320 --> 00:57:24,320
I just do.
771
00:57:24,740 --> 00:57:26,660
I mean, there was a cigar in her shop.
772
00:57:26,960 --> 00:57:28,240
He smoked cigars.
773
00:57:28,760 --> 00:57:32,220
She was obviously intending to cook for
him the night she died. She was
774
00:57:32,220 --> 00:57:35,450
pregnant. I'm sure we're going to find
out that he was the father.
775
00:57:36,510 --> 00:57:37,510
He's married.
776
00:57:38,090 --> 00:57:40,790
She puts the pressure on him. He loses
his temper.
777
00:57:41,350 --> 00:57:42,350
It's there.
778
00:57:42,550 --> 00:57:43,550
It's just there.
779
00:57:44,490 --> 00:57:47,890
I know the cigar's a bit weak, but it's
a direct connection, and they both
780
00:57:47,890 --> 00:57:52,230
bought their car through him, and it'll
fall into place.
781
00:57:52,650 --> 00:57:56,730
And what, he killed the other woman a
month earlier in a fit of retrospective
782
00:57:56,730 --> 00:57:58,410
rage? There'll be a reason.
783
00:57:59,150 --> 00:58:01,810
Come on, we've both been at this too
long to...
784
00:58:02,300 --> 00:58:03,400
You get an instinct.
785
00:58:03,800 --> 00:58:06,980
You know. I know this man did it.
786
00:58:07,700 --> 00:58:11,660
He covers his tracks, that's the style.
It's all to do with bluff, though now
787
00:58:11,660 --> 00:58:13,040
I'm bluffing him.
788
00:58:14,020 --> 00:58:15,960
Tomorrow I'll give the results of the
blood test.
789
00:58:16,280 --> 00:58:18,680
And then we'll turn the screw until he
owns up.
790
00:58:19,400 --> 00:58:21,360
No. You let him go.
791
00:58:22,460 --> 00:58:23,780
And if you don't, I will.
792
00:58:25,160 --> 00:58:28,420
You put together a case, a watertight
case.
793
00:58:29,200 --> 00:58:30,400
Then you charge him.
794
00:58:31,540 --> 00:58:33,360
No, then you come and see me.
795
00:58:35,020 --> 00:58:36,820
I want him out of custody.
796
00:58:41,420 --> 00:58:42,420
Now.
797
00:58:45,540 --> 00:58:46,540
Don't go back to bed.
798
00:58:50,380 --> 00:58:52,400
Get this bloody car back together again.
799
00:58:54,080 --> 00:58:59,560
And make sure every crumb, every hair,
every speck of dust is back where you
800
00:58:59,560 --> 00:59:00,560
found it.
801
00:59:07,150 --> 00:59:07,968
You heard the man.
802
00:59:07,970 --> 00:59:09,010
I'm going to waste that time.
803
00:59:26,630 --> 00:59:28,090
Sorry, sir. Sod all.
804
00:59:29,850 --> 00:59:31,410
Thing is, it's a demo vehicle.
805
00:59:31,630 --> 00:59:33,430
Probably gets scrubbed down once a day.
806
00:59:34,170 --> 00:59:36,430
It's the perfect car to commit a crime
in.
807
00:59:36,860 --> 00:59:37,860
Yeah.
808
00:59:38,040 --> 00:59:39,440
And I know he did it.
809
00:59:40,020 --> 00:59:41,060
Excuse me, please, sir.
810
00:59:57,640 --> 01:00:02,800
I haven't worked out yet how I can make
the most noise about this, but I will.
811
01:00:04,220 --> 01:00:05,960
You know, I'd sleep on it if I were you.
812
01:00:06,430 --> 01:00:10,510
We'll get some results tomorrow, and too
much time with Fury might embarrass
813
01:00:10,510 --> 01:00:14,550
you. My solicitors already told me
they'd laugh you out of court.
814
01:00:14,850 --> 01:00:15,850
Maybe.
815
01:00:16,170 --> 01:00:17,190
Thank you, Sergeant.
816
01:00:24,250 --> 01:00:28,970
I think you should think of this as a
few days off.
817
01:00:29,190 --> 01:00:31,770
A sort of holiday, because you'll be
back.
818
01:00:32,250 --> 01:00:35,490
So don't fly off to Torremolinos for the
weekend, will you?
819
01:00:36,010 --> 01:00:38,250
You've got a real attitude problem, you
know that?
820
01:00:38,490 --> 01:00:40,310
It's what gives the police a bad name.
821
01:00:40,830 --> 01:00:45,230
Well, that's odd, because since I met
you, I've completely revised my opinion
822
01:00:45,230 --> 01:00:46,189
car dealers.
823
01:00:46,190 --> 01:00:47,570
They're nice chaps, clearly.
824
01:00:47,790 --> 01:00:51,690
They threaten young women, they cheat on
their wives, but otherwise, you know,
825
01:00:51,810 --> 01:00:53,550
terrific guys.
826
01:00:54,950 --> 01:00:55,950
Right.
827
01:00:56,650 --> 01:01:00,530
Before you go, tell me something. If you
didn't kill Jackie, why did you lie
828
01:01:00,530 --> 01:01:01,590
about knowing her?
829
01:01:02,270 --> 01:01:03,290
Are you married?
830
01:01:03,610 --> 01:01:08,570
No. Well, think about it for a moment.
Just try and find a place where your
831
01:01:08,570 --> 01:01:10,930
brain lives and stick this up it.
832
01:01:23,930 --> 01:01:24,930
Hello?
833
01:01:25,990 --> 01:01:30,470
Please read my card.
834
01:01:31,050 --> 01:01:32,450
Please read my card.
835
01:01:32,940 --> 01:01:34,120
It tells you who I am.
836
01:01:36,200 --> 01:01:37,760
I'm learning to tell things.
837
01:01:43,960 --> 01:01:47,840
Handkerchiefs. These are very pretty.
Can I show you?
838
01:01:49,260 --> 01:01:55,900
I've got all kinds of dusters and
telephone cleaners and ironing board
839
01:01:56,480 --> 01:02:01,180
And the handkerchiefs are two pounds for
a set of six.
840
01:02:12,620 --> 01:02:13,940
problem, Mr. Morse.
841
01:02:14,540 --> 01:02:15,540
I'd be delighted.
842
01:02:15,880 --> 01:02:16,880
Okay, good.
843
01:02:17,280 --> 01:02:18,280
I'll see you tomorrow.
844
01:02:19,000 --> 01:02:22,180
Sergeant Lewis has just come in. I'll
ask him to lend me his highway code.
845
01:02:23,280 --> 01:02:24,280
I will.
846
01:02:24,640 --> 01:02:26,100
Yep. Bye now.
847
01:02:27,100 --> 01:02:27,819
Who's that?
848
01:02:27,820 --> 01:02:30,700
Your friend, Mr. Whittaker. I'm going to
have some driving lessons.
849
01:02:31,120 --> 01:02:34,640
Why? You should be pleased. You're
always criticising my driving.
850
01:02:37,820 --> 01:02:38,860
Say goodbye, Matt.
851
01:02:39,320 --> 01:02:40,760
Bye -bye. Bye, Matthew.
852
01:02:41,850 --> 01:02:43,790
Bye -bye, Peter. Bye -bye.
853
01:02:44,370 --> 01:02:45,370
I'll see you again.
854
01:02:47,170 --> 01:02:48,170
Angie!
855
01:02:48,570 --> 01:02:49,570
Oh, hi.
856
01:02:49,990 --> 01:02:52,930
Hello, Mr Ablett. Everything all right?
Not too bad.
857
01:02:53,250 --> 01:02:56,670
But I think I should tell you, Angie,
Jeremy Boynton's been released. What?
858
01:02:57,150 --> 01:02:59,330
There's no evidence to link him with
Jackie's murder.
859
01:02:59,530 --> 01:03:00,530
But there must be!
860
01:03:00,550 --> 01:03:04,750
Listen, don't be anxious. If you get any
intimidation, you won't, I'm certain.
861
01:03:05,130 --> 01:03:07,550
But if he were to try something stupid,
we're downstairs.
862
01:03:08,380 --> 01:03:11,160
For the time being, we'll have an
officer in the building 24 hours a day.
863
01:03:11,400 --> 01:03:12,400
They've let him go.
864
01:03:12,540 --> 01:03:16,020
Angie, it's not a question of letting
him go. It's a question of not having
865
01:03:16,020 --> 01:03:17,240
reason to detain him.
866
01:03:17,920 --> 01:03:20,680
You mean, until he does it again?
867
01:03:22,400 --> 01:03:24,700
But what about these tests?
868
01:03:25,020 --> 01:03:28,380
What about the threats he made on Angie?
We have to work within the rule of the
869
01:03:28,380 --> 01:03:29,380
law.
870
01:03:30,300 --> 01:03:31,520
Yeah, but who does that protect?
871
01:03:32,500 --> 01:03:34,420
You know, because that's the question
here, isn't it?
872
01:03:42,940 --> 01:03:44,940
Come back with me. I promise nothing
will happen to you.
873
01:03:45,240 --> 01:03:46,360
You've got my word on it.
874
01:03:47,660 --> 01:03:49,480
You've got my word on that. Angie!
875
01:03:50,160 --> 01:03:51,660
Come on, Angie, you can't stay in the
flat.
876
01:06:16,110 --> 01:06:17,650
We'll take the clicker next, please.
877
01:06:19,150 --> 01:06:20,570
You're making me nervous.
878
01:06:22,450 --> 01:06:24,270
What's the speed limit on this road?
879
01:06:25,290 --> 01:06:26,290
30.
880
01:06:30,970 --> 01:06:31,970
40.
881
01:06:36,650 --> 01:06:37,750
What's behind you?
882
01:06:38,550 --> 01:06:41,610
I don't think there was...
883
01:06:46,730 --> 01:06:47,730
What speed are you doing?
884
01:06:50,270 --> 01:06:51,850
Too fast.
885
01:06:52,670 --> 01:06:54,430
You're a bit fast, I suppose.
886
01:07:30,150 --> 01:07:32,510
Off the brake. You're braking too hard.
Feather the brake.
887
01:07:33,050 --> 01:07:34,050
Feather.
888
01:07:35,810 --> 01:07:36,810
Watch your speed.
889
01:07:38,290 --> 01:07:39,290
Wrong gear.
890
01:07:40,630 --> 01:07:43,350
Don't leave out the second and third
gear. They're there for a reason.
891
01:07:45,930 --> 01:07:46,930
Revs.
892
01:07:47,250 --> 01:07:48,610
Watch your revs. Watch your speed.
893
01:07:49,310 --> 01:07:50,630
Position. Position.
894
01:07:53,990 --> 01:07:54,990
Now we do it.
895
01:07:57,990 --> 01:08:00,310
Let's head back. I think that's enough
for the first go.
896
01:08:01,670 --> 01:08:03,270
Shall I put L -plates on?
897
01:08:03,790 --> 01:08:04,850
Not so bad.
898
01:08:05,410 --> 01:08:07,010
We'll make a driver out of you yet.
899
01:08:09,270 --> 01:08:11,870
I can't help wondering, what made you
get in touch?
900
01:08:12,810 --> 01:08:15,350
It was Jeremy Boynton gave me the idea.
901
01:08:17,410 --> 01:08:18,410
Jeremy?
902
01:08:19,290 --> 01:08:23,910
Yes, I think he liked the idea of me
being able to pop in on a regular basis.
903
01:08:27,020 --> 01:08:30,420
I am not being hysterical. It is
aggravation.
904
01:08:30,920 --> 01:08:33,620
Hang on, wait a minute. What am I paying
you for? If you don't agree with me,
905
01:08:33,620 --> 01:08:34,620
get somebody on the phone who does.
906
01:08:34,859 --> 01:08:36,920
The guy is a little bully boy.
907
01:08:37,620 --> 01:08:40,620
That is not a personal theory. It is a
fact. What?
908
01:08:41,060 --> 01:08:43,760
Someone to see you, sir. He's so
disurging. What's the proportion for
909
01:08:43,840 --> 01:08:46,700
Have you seen these guys charging me for
bloody phone calls? Don't just use your
910
01:08:46,700 --> 01:08:50,100
initiative or something. What was I
saying? I know, Mr B, but this man, he
911
01:08:50,100 --> 01:08:52,100
he can't wait. All right, Julian, I'm
going to have to call you back.
912
01:08:52,569 --> 01:08:53,349
What do you want?
913
01:08:53,350 --> 01:08:56,910
Just walking straight into my office. My
name's Tim Adler. That's the point.
914
01:08:57,870 --> 01:08:59,250
Ah, hang on.
915
01:08:59,670 --> 01:09:01,430
Right. Hang on. Right.
916
01:09:01,790 --> 01:09:04,390
Look, what do you want? It's not exactly
a very good time. I'd take a little
917
01:09:04,390 --> 01:09:05,249
walk if I were you.
918
01:09:05,250 --> 01:09:06,250
Get out of here!
919
01:09:06,430 --> 01:09:08,710
All right, Sandra, go and paint your
nails or something.
920
01:09:15,510 --> 01:09:18,490
You've got a real way with the ladies,
eh, Jeremy? Real style.
921
01:09:19,189 --> 01:09:21,930
Listen, OK, let's just... Try and have a
civilised conversation.
922
01:09:22,430 --> 01:09:25,870
So how come you managed to smarm your
way out of police custody, you bastard?
923
01:09:27,430 --> 01:09:29,569
Because I haven't done anything wrong.
924
01:09:30,029 --> 01:09:31,029
You're a liar!
925
01:09:32,590 --> 01:09:34,290
And now you're going to get what I'm
into you.
926
01:10:35,050 --> 01:10:36,050
Yes, yes, all three.
927
01:10:44,350 --> 01:10:48,630
So do you see much of Jeremy?
928
01:10:50,970 --> 01:10:54,750
We have dealings, not socially. We used
to a bit.
929
01:10:55,790 --> 01:10:58,390
Then he did something, he put me in it
with his wife.
930
01:10:59,190 --> 01:11:00,190
Oh, what was that?
931
01:11:00,310 --> 01:11:01,410
Oh, nothing, doesn't matter.
932
01:11:02,130 --> 01:11:04,330
When you say put you in it, what do you
mean?
933
01:11:05,480 --> 01:11:10,320
Well, let's just say one evening he was
with one party and he said he was with
934
01:11:10,320 --> 01:11:11,580
me. I don't like...
935
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
What kept you?
936
01:12:18,460 --> 01:12:21,680
Well, see, he said we were in for a long
evening. So I thought we should all go
937
01:12:21,680 --> 01:12:24,180
home and get something to eat. And I
bought you some sandwiches.
938
01:12:24,700 --> 01:12:25,700
What kind?
939
01:12:26,320 --> 01:12:28,300
Oh, well, Val made them.
940
01:12:29,020 --> 01:12:30,020
Salmon, I expect.
941
01:12:30,100 --> 01:12:31,100
Or cheese and pickle.
942
01:12:31,640 --> 01:12:32,640
Yeah.
943
01:12:34,980 --> 01:12:36,380
Is this you, sir?
944
01:12:37,780 --> 01:12:39,340
Is this me going through Mr.
945
01:12:39,560 --> 01:12:40,960
Poynton's personal belongings?
946
01:12:41,380 --> 01:12:42,380
Absolutely.
947
01:12:43,420 --> 01:12:44,420
Do we have a warrant?
948
01:12:45,340 --> 01:12:46,340
Not as such.
949
01:12:47,359 --> 01:12:52,120
So, I'm in here. I want the rest of you
to go and ransack the business files,
950
01:12:52,580 --> 01:12:56,360
the customer correspondence service
files, anything.
951
01:12:57,540 --> 01:13:01,460
Now, we've got one night to come up with
something and put it all back in the
952
01:13:01,460 --> 01:13:02,460
morning.
953
01:13:02,820 --> 01:13:03,820
No.
954
01:13:04,120 --> 01:13:05,120
No what?
955
01:13:05,520 --> 01:13:08,280
No, we can't do that, sir. It's not
legal.
956
01:13:08,700 --> 01:13:10,080
What do you hope to find, anyway?
957
01:13:10,500 --> 01:13:14,760
Something, anything, that proves that Mr
Boynton is a killer. It's an
958
01:13:14,760 --> 01:13:15,760
opportunity.
959
01:13:16,000 --> 01:13:21,080
If we can't find it, then nobody's hurt,
nobody knows. If we come up with
960
01:13:21,080 --> 01:13:22,720
something, then we come up with
something.
961
01:13:23,400 --> 01:13:24,400
Well, I'm up for it.
962
01:13:25,160 --> 01:13:26,160
Good.
963
01:13:26,960 --> 01:13:27,960
Yep, me too.
964
01:13:30,100 --> 01:13:31,100
Come on, Sergeant.
965
01:13:32,040 --> 01:13:34,740
Going through a car service file is not
like reading someone's diary.
966
01:13:35,400 --> 01:13:36,800
We should have requested a warrant.
967
01:13:37,480 --> 01:13:41,100
I'm not going to get a warrant, am I? I
said there was no point in asking.
968
01:13:43,140 --> 01:13:46,810
Look. You go home, Lewis, if your
conscience is pricking you so much.
969
01:13:47,550 --> 01:13:49,110
Yeah, I think I'm going to.
970
01:13:49,910 --> 01:13:50,970
Let's just do it.
971
01:13:52,050 --> 01:13:57,890
I thought you stood for... All that
stuff about working with the community.
972
01:13:58,410 --> 01:13:59,730
About community partnership.
973
01:14:00,690 --> 01:14:04,430
What does that mean? If you can go
through someone's belongings without
974
01:14:04,430 --> 01:14:05,430
them or telling them.
975
01:14:05,990 --> 01:14:09,830
Yesterday, Tim Ablett and Angie Howe
asked me who the law protects.
976
01:14:10,450 --> 01:14:12,870
The Boyntons of this world or the Jackie
Thorns?
977
01:14:14,320 --> 01:14:15,340
And I couldn't answer.
978
01:14:18,080 --> 01:14:19,160
I'll see you tomorrow.
979
01:14:34,880 --> 01:14:37,820
Actually, sir, I think...
980
01:14:40,590 --> 01:14:43,390
I mean, well, it strikes me, Sergeant
Lewis, he has got a point, actually,
981
01:14:43,450 --> 01:14:44,450
hasn't he?
982
01:14:45,110 --> 01:14:48,410
Listen, you go. That's fine. That's
absolutely fine.
983
01:14:48,730 --> 01:14:49,730
Good night.
984
01:14:50,210 --> 01:14:51,210
You sure?
985
01:14:52,090 --> 01:14:53,090
Positive.
986
01:14:53,650 --> 01:14:56,070
Right. Well, I'll just go and see if I
can catch her.
987
01:14:56,970 --> 01:14:58,590
I haven't got any transport, though.
988
01:15:00,590 --> 01:15:01,590
Thanks anyway, sir.
989
01:15:02,130 --> 01:15:03,130
Night, Sergeant Mason.
990
01:15:03,330 --> 01:15:04,330
Night, Jim.
991
01:15:07,790 --> 01:15:08,790
Don't feel obliged.
992
01:15:09,450 --> 01:15:10,450
I don't.
993
01:15:22,890 --> 01:15:23,890
Mm -hmm.
994
01:15:25,050 --> 01:15:30,590
Now... You know, I think we could get
him on tax or something. His car
995
01:15:30,590 --> 01:15:32,610
collection is funded very creatively.
996
01:15:34,330 --> 01:15:38,870
Well, I haven't come across anything
interesting, like a knife or...
997
01:15:39,400 --> 01:15:40,920
A love letter from Maureen Thompson.
998
01:15:42,040 --> 01:15:43,040
Me neither.
999
01:15:44,800 --> 01:15:46,360
Oh, it's spinning.
1000
01:15:48,660 --> 01:15:51,400
He didn't even give Jackie Thorne a
discount on a service.
1001
01:15:52,100 --> 01:15:53,100
There's nothing here.
1002
01:15:54,680 --> 01:15:55,720
Have you had enough?
1003
01:15:57,420 --> 01:15:58,420
Nearly.
1004
01:15:59,940 --> 01:16:01,160
What time is it?
1005
01:16:02,140 --> 01:16:03,140
Late.
1006
01:16:06,200 --> 01:16:07,860
Are you always this obsessional?
1007
01:16:09,040 --> 01:16:10,040
You mean the case?
1008
01:16:11,500 --> 01:16:14,100
I don't know. I don't think so. I don't
know.
1009
01:16:16,920 --> 01:16:23,300
Maybe... Maybe it's like the church. My
mother used to say that priests should
1010
01:16:23,300 --> 01:16:24,300
be married.
1011
01:16:24,700 --> 01:16:26,920
What did they understand if they weren't
married?
1012
01:16:28,720 --> 01:16:30,580
Maybe the same is true about policemen.
1013
01:16:31,760 --> 01:16:33,540
Do you not have someone waiting at home?
1014
01:16:34,620 --> 01:16:35,620
No.
1015
01:16:37,080 --> 01:16:38,080
Do you?
1016
01:16:38,820 --> 01:16:40,980
Here. In my digs.
1017
01:16:42,060 --> 01:16:43,280
Only an old teddy bear.
1018
01:16:45,500 --> 01:16:47,960
And at home, huh?
1019
01:16:50,020 --> 01:16:51,020
I think so.
1020
01:16:51,720 --> 01:16:52,720
Yeah.
1021
01:16:55,820 --> 01:16:58,420
Now, let's pack up. I can take this
back.
1022
01:17:11,240 --> 01:17:12,680
Tell me again what we've been looking
for.
1023
01:17:14,040 --> 01:17:17,240
I don't know. Something that ties
Boynton in with these murders.
1024
01:17:18,400 --> 01:17:19,400
Right.
1025
01:17:19,640 --> 01:17:22,500
So the only names we've been looking at
have been Jackie's and Maureen
1026
01:17:22,500 --> 01:17:23,840
Thompson's? So?
1027
01:17:25,480 --> 01:17:29,420
Well, this doesn't make any sense, but
why aren't we looking for some other
1028
01:17:29,420 --> 01:17:30,420
connection?
1029
01:17:30,580 --> 01:17:31,580
Such as?
1030
01:17:31,880 --> 01:17:34,380
Well, what if he's committed similar
crimes in the past?
1031
01:17:34,780 --> 01:17:36,820
That there have been other women who've
come through the garage?
1032
01:17:37,220 --> 01:17:38,220
I think we'd know.
1033
01:17:38,730 --> 01:17:41,650
Why? I know all the cases on our books.
I could recite them.
1034
01:17:41,930 --> 01:17:42,930
And they're all closed?
1035
01:17:43,330 --> 01:17:45,650
Not all of them, but none that connects
with these.
1036
01:17:46,350 --> 01:17:47,350
I don't think.
1037
01:17:48,030 --> 01:17:51,330
It's just worth running every name on
these card indexes through the computer.
1038
01:17:52,010 --> 01:17:53,150
Something might come up.
1039
01:17:54,250 --> 01:17:55,250
It's too late.
1040
01:17:56,470 --> 01:17:57,409
Start now.
1041
01:17:57,410 --> 01:17:58,410
There are two machines.
1042
01:17:58,870 --> 01:18:00,370
I've got this one. You've got that one.
1043
01:18:01,510 --> 01:18:03,330
No, come on. We've done enough.
1044
01:18:03,830 --> 01:18:04,830
Shame on you.
1045
01:18:05,170 --> 01:18:06,170
Oh, no, really.
1046
01:18:09,130 --> 01:18:12,610
Chief Inspector Morse, are you telling
me you don't know how to work the
1047
01:18:12,610 --> 01:18:13,610
machine?
1048
01:18:17,030 --> 01:18:19,350
I don't know how to work the machine.
1049
01:18:20,690 --> 01:18:23,170
Well, sit down.
1050
01:18:24,230 --> 01:18:25,230
I'll show you.
1051
01:18:25,870 --> 01:18:29,870
Can I go and get the tape recorder from
Jackie's flat? I can't think without
1052
01:18:29,870 --> 01:18:30,870
music.
1053
01:18:32,710 --> 01:18:34,030
Spend the night with a man.
1054
01:18:35,190 --> 01:18:36,190
Very revealing.
1055
01:18:51,560 --> 01:18:54,340
If I hear this piece of music one more
time, I'm going to scream.
1056
01:18:56,140 --> 01:18:57,400
You know it's the morning.
1057
01:18:58,400 --> 01:19:00,280
It was a terrible idea of yours.
1058
01:19:01,720 --> 01:19:03,260
Quite impressive, these machines.
1059
01:19:03,900 --> 01:19:06,400
Did they take hard dicks and things?
1060
01:19:06,860 --> 01:19:07,860
Shut up.
1061
01:19:08,320 --> 01:19:11,320
One minute you don't know how to turn
the thing on, the next you're a computer
1062
01:19:11,320 --> 01:19:13,160
bore. It'll live my life.
1063
01:19:14,200 --> 01:19:16,140
OK, now show me how to turn it off.
1064
01:19:21,840 --> 01:19:22,840
I think we're in business.
1065
01:19:23,660 --> 01:19:25,780
I think we're about to be in business.
1066
01:19:26,680 --> 01:19:28,820
Thank you, thank you.
1067
01:19:29,080 --> 01:19:32,020
Thank you, you little darling.
1068
01:19:32,600 --> 01:19:33,600
What?
1069
01:19:34,240 --> 01:19:36,200
Philippa Jane Lau, Eurasian.
1070
01:19:37,160 --> 01:19:42,680
Philippa Lau was a victim of violent
assault 19... Five years ago.
1071
01:19:43,140 --> 01:19:45,460
She was seriously injured, but she
survived.
1072
01:19:45,860 --> 01:19:46,860
She's alive.
1073
01:19:48,490 --> 01:19:51,310
Three months after buying a car from
Boynton's garage.
1074
01:19:53,130 --> 01:19:54,130
Wow.
1075
01:19:55,190 --> 01:19:56,930
Two's company, Mr. Boynton.
1076
01:19:57,750 --> 01:19:58,750
Three's a crowd.
1077
01:20:44,900 --> 01:20:45,900
Miss Love?
1078
01:20:49,680 --> 01:20:50,680
Yes.
1079
01:20:51,920 --> 01:20:52,920
Yes, that's right.
1080
01:20:55,240 --> 01:20:56,800
No, no, it wasn't me.
1081
01:20:59,300 --> 01:21:00,300
Hi,
1082
01:21:02,820 --> 01:21:03,820
how are you?
1083
01:21:04,380 --> 01:21:05,380
Not so bad, thanks.
1084
01:21:05,520 --> 01:21:06,900
You? Terrific.
1085
01:21:07,380 --> 01:21:11,200
Listen, I'm sorry about last night, but
it was worth it, really.
1086
01:21:11,960 --> 01:21:12,960
Is he in?
1087
01:21:13,660 --> 01:21:14,660
No.
1088
01:21:15,920 --> 01:21:17,100
What time did you get finished?
1089
01:21:17,960 --> 01:21:18,960
Quite late.
1090
01:21:19,600 --> 01:21:20,600
Did you get the message?
1091
01:21:21,120 --> 01:21:22,120
Yeah.
1092
01:21:22,400 --> 01:21:23,960
What was I supposed to be finding out?
1093
01:21:24,320 --> 01:21:26,480
Well, Philippa Lau, we think, is another
victim.
1094
01:21:26,780 --> 01:21:27,860
Didn't we leave you the printout?
1095
01:21:28,100 --> 01:21:29,100
No, she isn't.
1096
01:21:29,280 --> 01:21:30,280
How do you know?
1097
01:21:31,040 --> 01:21:33,520
You're both as bad as each other, aren't
you? What do you mean?
1098
01:21:35,120 --> 01:21:39,880
In this country, the law says, we're
innocent until proved guilty.
1099
01:21:40,860 --> 01:21:45,760
You've already put Jeremy Boynton behind
bars before you've even... I mean, if
1100
01:21:45,760 --> 01:21:49,580
he'd died yesterday because of what we'd
led Tim Ablett to believe, whose fault
1101
01:21:49,580 --> 01:21:53,060
would that have been? Wait a minute, I
think... No, you wait a minute.
1102
01:21:53,500 --> 01:21:57,740
I've had the lab reports this morning.
Yeah, Boynton was the father of Jackie
1103
01:21:57,740 --> 01:22:01,160
Thorne's baby, and no, he didn't... It
wasn't rape.
1104
01:22:02,400 --> 01:22:07,400
She'd had it in the course several hours
before she died. You know, Philip,
1105
01:22:07,460 --> 01:22:10,940
allow... The man who assaulted her, he's
in prison, Sergeant.
1106
01:22:11,500 --> 01:22:15,440
He was caught and convicted. It had
nothing to do with Jeremy Boynton. None
1107
01:22:15,440 --> 01:22:16,379
it has.
1108
01:22:16,380 --> 01:22:18,640
But there's no procedure.
1109
01:22:19,520 --> 01:22:24,400
There's no... It's crime solved like a
crossword puzzle, and I'm sick of it.
1110
01:22:27,760 --> 01:22:30,820
Anyhow, I'm sorry, that's how I feel
about it, though.
1111
01:22:38,190 --> 01:22:39,190
Well...
1112
01:23:18,960 --> 01:23:19,960
Fancy a drink, sir?
1113
01:23:22,520 --> 01:23:23,520
What's the matter?
1114
01:23:24,760 --> 01:23:26,080
Just asking if you want a drink.
1115
01:23:27,100 --> 01:23:30,740
Well, something's the matter. How many
years have I known you? You don't often
1116
01:23:30,740 --> 01:23:31,860
ask me to go for a drink.
1117
01:23:32,320 --> 01:23:33,320
Well, I must have been now.
1118
01:23:34,020 --> 01:23:35,020
All right.
1119
01:23:36,280 --> 01:23:40,040
Strangely enough, I know quite a decent
hostelry a few minutes' drive from here.
1120
01:23:45,340 --> 01:23:49,540
Oh. No, wait a minute, I can't, can I?
I've got a driving lesson, and I've paid
1121
01:23:49,540 --> 01:23:50,540
for it.
1122
01:23:51,440 --> 01:23:53,460
Couldn't give me a lift, we can chat in
the car.
1123
01:23:58,180 --> 01:24:00,100
This is where the Lowe woman lives.
1124
01:24:00,620 --> 01:24:02,020
She wouldn't open the door.
1125
01:24:03,140 --> 01:24:05,640
Well, he's probably scared the living
daylights out of her.
1126
01:24:05,900 --> 01:24:06,839
What?
1127
01:24:06,840 --> 01:24:07,840
Philippa Lowe.
1128
01:24:08,680 --> 01:24:10,100
Did you not think about that?
1129
01:24:11,120 --> 01:24:12,140
She'll be terrified.
1130
01:24:14,420 --> 01:24:17,190
You just... Trample around, don't you?
1131
01:24:17,790 --> 01:24:21,450
You're supposed to be so clever,
sometimes I think you're just a bloody
1132
01:24:22,030 --> 01:24:25,230
Lewis, calm down and tell me what's
eating you.
1133
01:24:25,530 --> 01:24:29,770
Why don't you wait and read the case
notes before you go daring up the park?
1134
01:24:33,150 --> 01:24:36,210
If you can't be bothered to read the
whole lot, just look at the last page.
1135
01:24:36,750 --> 01:24:37,990
It's a signed confession.
1136
01:24:45,230 --> 01:24:47,870
I could tell you a lot about your
driving already, Lewis.
1137
01:24:48,150 --> 01:24:49,150
A lot of problems.
1138
01:24:50,010 --> 01:24:52,770
You're not taking this seriously, are
you? I am.
1139
01:24:53,430 --> 01:24:54,530
Yes, I am.
1140
01:24:55,510 --> 01:25:00,050
My case is falling to pieces. My car is
falling to pieces.
1141
01:25:00,290 --> 01:25:05,150
I can't have a drink and my sergeant
wants a transfer. Yes, I am taking it
1142
01:25:05,150 --> 01:25:10,450
seriously. I don't want a transfer. I
just think perhaps it would be... I
1143
01:25:10,450 --> 01:25:11,450
know.
1144
01:25:12,250 --> 01:25:16,150
Anyway... You may as well know I'm not
accepting any of it. Except maybe the
1145
01:25:16,150 --> 01:25:18,550
drink. I am not accepting any of it.
1146
01:25:22,730 --> 01:25:24,570
Sir, there's a man in prison.
1147
01:25:24,790 --> 01:25:25,810
Jerry Firth.
1148
01:25:27,090 --> 01:25:28,690
I think we pay him a visit.
1149
01:25:29,630 --> 01:25:32,750
Well, he's more than a hundred miles
away. Well, he can't come to us.
1150
01:25:34,270 --> 01:25:35,270
Hello, Derek.
1151
01:25:35,390 --> 01:25:36,390
All well?
1152
01:25:36,630 --> 01:25:37,830
Fine. Sergeant?
1153
01:25:38,110 --> 01:25:39,110
Derek.
1154
01:25:41,450 --> 01:25:42,450
So what am I doing?
1155
01:25:44,990 --> 01:25:46,930
I want to meet this man.
1156
01:25:47,650 --> 01:25:51,390
And tell Maitland to call Philippa Lau.
It might be better coming from a woman.
1157
01:25:52,690 --> 01:25:56,870
Derek, you won't mind if Sergeant Lewis
uses your phone? No, use the one in my
1158
01:25:56,870 --> 01:25:57,990
office, my shed.
1159
01:25:58,350 --> 01:26:01,530
You'll have to dial nine for an outside
line. See you in an hour or two.
1160
01:26:02,010 --> 01:26:05,910
Great. I'll wipe the smile off his face,
Sergeant. We're off to the skid pan.
1161
01:26:06,430 --> 01:26:07,450
Shall we have a good breakfast?
1162
01:27:07,340 --> 01:27:09,080
Jenny's figured over here. I'll be just
outside.
1163
01:27:09,560 --> 01:27:10,560
Thanks.
1164
01:27:13,400 --> 01:27:15,880
How are you, Jerry?
1165
01:27:17,620 --> 01:27:18,620
Yeah, OK.
1166
01:27:19,740 --> 01:27:20,980
They're treating you all right, are
they?
1167
01:27:21,880 --> 01:27:22,880
Yeah.
1168
01:27:23,580 --> 01:27:24,580
How long have you got left?
1169
01:27:25,580 --> 01:27:26,580
A bit.
1170
01:27:28,460 --> 01:27:31,540
We just had a couple of questions about
your sentence.
1171
01:27:32,200 --> 01:27:33,200
Come and have a little chat.
1172
01:27:37,290 --> 01:27:38,350
Don't bring him in.
1173
01:27:39,810 --> 01:27:40,810
Fair enough.
1174
01:27:45,230 --> 01:27:46,230
Sergeant.
1175
01:27:52,470 --> 01:27:54,770
Philippa Lau is asking after you.
1176
01:27:55,130 --> 01:27:56,130
Who?
1177
01:28:03,590 --> 01:28:04,590
Philippa Lau.
1178
01:28:06,160 --> 01:28:07,160
Have you forgotten her?
1179
01:28:07,640 --> 01:28:10,380
He can't have forgotten her, can he?
Wouldn't have thought so.
1180
01:28:10,600 --> 01:28:11,600
Philip, allow.
1181
01:28:12,720 --> 01:28:14,000
You attacked her, Jerry.
1182
01:28:14,840 --> 01:28:16,100
You went down for her.
1183
01:28:16,680 --> 01:28:18,700
She was one of your TICs.
1184
01:28:19,340 --> 01:28:20,900
You have your signed statement.
1185
01:28:21,720 --> 01:28:22,720
Yeah, right.
1186
01:28:23,100 --> 01:28:24,100
He does remember.
1187
01:28:24,240 --> 01:28:25,240
Yeah.
1188
01:28:30,200 --> 01:28:31,200
So, tell us.
1189
01:29:18,730 --> 01:29:20,990
Cooper's waiting in your room. He's been
in there an hour.
1190
01:29:21,430 --> 01:29:22,590
He's not very happy.
1191
01:29:23,230 --> 01:29:24,970
OK. Anything, anybody?
1192
01:29:25,310 --> 01:29:29,210
Hi. Did you get through to her? Yeah,
she's in a pretty bad way.
1193
01:29:29,510 --> 01:29:32,210
Yes, well, I think that's my fault.
Isn't that right, Liz?
1194
01:29:32,850 --> 01:29:34,270
Well... Not entirely, sir.
1195
01:29:34,650 --> 01:29:36,930
I wasn't the only person to telephone
this afternoon.
1196
01:29:37,250 --> 01:29:39,630
Oh? At about four o 'clock, a man
called.
1197
01:29:39,910 --> 01:29:44,050
And, well, I've written down what he
said, as accurately as she could
1198
01:29:44,050 --> 01:29:45,050
it. Morse?
1199
01:29:45,590 --> 01:29:48,330
If you could spare me a few minutes, I'd
be very grateful.
1200
01:29:49,250 --> 01:29:50,250
Sir?
1201
01:29:54,210 --> 01:29:55,250
No, not that way.
1202
01:29:56,830 --> 01:29:57,830
We're going out.
1203
01:30:01,770 --> 01:30:03,070
I'm taking you for a drink.
1204
01:30:03,370 --> 01:30:06,850
It's funny, you're the second person to
say that to me today. I turned the first
1205
01:30:06,850 --> 01:30:07,608
one down.
1206
01:30:07,610 --> 01:30:08,610
This one you'll need.
1207
01:30:09,610 --> 01:30:10,610
Thanks, sir.
1208
01:30:10,670 --> 01:30:12,210
Two fifties, please. Thank you very
much.
1209
01:30:12,430 --> 01:30:13,430
Thank you.
1210
01:30:19,170 --> 01:30:20,170
Cheers.
1211
01:30:24,970 --> 01:30:25,970
Cheers.
1212
01:30:30,790 --> 01:30:32,210
You're off this case, mate.
1213
01:30:34,350 --> 01:30:36,650
I've spoken to the deputy CC and he
agrees.
1214
01:30:39,080 --> 01:30:42,100
That garage business yesterday was the
last straw.
1215
01:30:43,180 --> 01:30:44,320
Boynton could have died.
1216
01:30:45,160 --> 01:30:46,460
That would have been it for you.
1217
01:30:48,620 --> 01:30:50,640
I'm not even going to mention the rest
of it.
1218
01:30:51,780 --> 01:30:54,140
Papers disappearing overnight without a
warrant.
1219
01:30:54,920 --> 01:30:56,260
Give me 24 hours.
1220
01:30:56,500 --> 01:30:57,318
You're off.
1221
01:30:57,320 --> 01:30:58,540
You're on leave.
1222
01:31:00,380 --> 01:31:01,780
Don't make me throw my weight around.
1223
01:31:03,360 --> 01:31:05,720
Does the name Philippa Lauer mean
anything to you?
1224
01:31:06,360 --> 01:31:07,660
I've heard about that too.
1225
01:31:08,650 --> 01:31:11,330
I mean, that case is closed. It's five
years ago.
1226
01:31:12,590 --> 01:31:14,190
Oh, get a grip, eh? Come on.
1227
01:31:14,950 --> 01:31:15,950
Read that.
1228
01:31:24,030 --> 01:31:27,250
Philippa, I'm watching you. Not such a
little tease these days, are we? A bit
1229
01:31:27,250 --> 01:31:28,250
harder for a cripple.
1230
01:31:29,330 --> 01:31:31,210
Whatever you think you remember, forget,
forget.
1231
01:31:31,770 --> 01:31:35,390
I'm watching you, and if you start
shooting your cheap little mouth off...
1232
01:31:36,140 --> 01:31:38,020
Next time I'll do the job properly.
1233
01:31:40,320 --> 01:31:41,700
Well, what's this supposed to be?
1234
01:31:42,460 --> 01:31:46,860
It's the transcript of a telephone call
Philippa Lauer had this afternoon. Now,
1235
01:31:46,960 --> 01:31:51,560
I was at a prison this afternoon talking
to the man who's inside for assaulting
1236
01:31:51,560 --> 01:31:52,560
her.
1237
01:31:52,940 --> 01:31:54,140
Quite interesting, eh?
1238
01:31:55,180 --> 01:31:56,440
It doesn't mean anything.
1239
01:31:57,080 --> 01:32:00,920
He could have had a friend call her. It
could be a hoax. That is not evidence.
1240
01:32:01,480 --> 01:32:05,080
No. Jerry Firth, he's the con. There was
a deal.
1241
01:32:05,690 --> 01:32:09,070
We did a deal. Well, not we, Neville
Batten.
1242
01:32:10,090 --> 01:32:11,730
Anyway, a deal was done.
1243
01:32:12,430 --> 01:32:17,730
He took on a couple of TICs to clear the
books, and we put in a good word.
1244
01:32:18,670 --> 01:32:20,490
Now, Firth knew nothing about her.
1245
01:32:20,890 --> 01:32:27,110
He didn't know whether she was white,
black, big, small, thin, fat, young,
1246
01:32:27,250 --> 01:32:29,770
He didn't know where she lived or what
was done to her.
1247
01:32:30,090 --> 01:32:34,110
It was a trade -off, sir. And the man
who did do it is out there.
1248
01:32:37,200 --> 01:32:38,660
Do you think it has to be Boynton?
1249
01:32:39,320 --> 01:32:40,940
Philip Ballard bought a car from him.
1250
01:32:41,420 --> 01:32:42,640
Maureen Thompson the same.
1251
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
Jackie Thorne had an affair with him.
1252
01:32:46,100 --> 01:32:47,940
Let me take him into custody.
1253
01:32:48,740 --> 01:32:49,800
I'm getting the evidence.
1254
01:32:52,380 --> 01:32:53,380
I don't know.
1255
01:32:55,740 --> 01:32:59,780
Nev Batten, he never was much of a... He
was a bloody fool.
1256
01:33:01,500 --> 01:33:04,060
Oh, I don't know. I still think...
Excuse me, sir.
1257
01:33:04,340 --> 01:33:05,299
You'd better come.
1258
01:33:05,300 --> 01:33:07,020
What? There's been another killing.
1259
01:33:08,500 --> 01:33:10,520
Well, now will you let me pick him up?
1260
01:33:12,140 --> 01:33:13,820
It wasn't Jeremy Boynton, sir.
1261
01:33:14,340 --> 01:33:15,340
We kept him in.
1262
01:33:15,780 --> 01:33:16,980
He's still in the hospital.
1263
01:33:37,100 --> 01:33:38,700
It's not very professional at all.
1264
01:33:39,820 --> 01:33:40,980
I feel the same.
1265
01:33:41,560 --> 01:33:43,120
We should have caught this man.
1266
01:33:43,620 --> 01:33:45,600
We should have caught this man before
this.
1267
01:33:47,820 --> 01:33:54,180
Just for the record, Paula Stedman does
not and never has owned a car from
1268
01:33:54,180 --> 01:33:55,180
Boynton's garage.
1269
01:34:39,020 --> 01:34:40,140
The fifth woman killed?
1270
01:34:40,620 --> 01:34:41,620
Yeah.
1271
01:34:45,400 --> 01:34:46,400
Who's this?
1272
01:34:47,140 --> 01:34:48,140
Her mother.
1273
01:34:49,300 --> 01:34:50,300
God.
1274
01:34:56,240 --> 01:34:59,100
No, I'm sorry. I've never seen any of
these people before.
1275
01:35:01,680 --> 01:35:04,140
Do you remember anything about your
attack?
1276
01:35:05,580 --> 01:35:07,340
I've seen the file and you were...
1277
01:35:08,650 --> 01:35:09,710
I expect it was the shock.
1278
01:35:10,330 --> 01:35:12,610
But I know you said then you couldn't
remember anything.
1279
01:35:13,590 --> 01:35:16,190
I have dreams. I have these dreams about
him.
1280
01:35:17,410 --> 01:35:18,690
And I see his face.
1281
01:35:19,350 --> 01:35:22,970
I couldn't describe him and he changes
anyway.
1282
01:35:26,510 --> 01:35:31,110
What we're aiming for is developing some
foresight. I could do with some of
1283
01:35:31,110 --> 01:35:34,910
that. I drive up the motorway every
evening and I don't want to touch the
1284
01:35:34,910 --> 01:35:36,070
at all if I can help it.
1285
01:35:38,250 --> 01:35:39,610
I thought you lived in Oxford.
1286
01:35:40,450 --> 01:35:41,449
I do.
1287
01:35:41,450 --> 01:35:42,890
And why do you use the motorway?
1288
01:35:43,450 --> 01:35:49,230
My wife's in... My wife's in a clinic.
She's had a stroke, so I go and visit
1289
01:35:49,230 --> 01:35:50,230
her.
1290
01:35:50,590 --> 01:35:51,590
I'm sorry.
1291
01:35:51,670 --> 01:35:52,670
Yeah.
1292
01:35:52,930 --> 01:35:53,930
Was this recent?
1293
01:35:54,590 --> 01:35:55,610
A couple of months.
1294
01:35:56,570 --> 01:35:58,450
It happened before, a few years back.
1295
01:35:58,810 --> 01:36:03,810
But I got her home. Now they don't think
she's going to be able to... Doesn't
1296
01:36:03,810 --> 01:36:04,810
know who I am.
1297
01:36:08,500 --> 01:36:13,440
That's why I've got no time for the
likes of Boynton, running after every
1298
01:36:13,440 --> 01:36:14,900
tart in a tight skirt.
1299
01:36:18,280 --> 01:36:22,700
Can I come back?
1300
01:36:23,360 --> 01:36:25,600
Could I come back and see you? You don't
have to.
1301
01:36:27,160 --> 01:36:32,560
So, when you got your car, when you got
it from Boynton's, was it the sales
1302
01:36:32,560 --> 01:36:34,180
manager who sold it you, or who?
1303
01:36:34,460 --> 01:36:36,740
No, I didn't buy it myself. It was
bought for me.
1304
01:36:37,310 --> 01:36:40,070
I mean, I paid for it, but... What? You
mean your brother?
1305
01:36:40,270 --> 01:36:44,990
I know this sounds a bit pathetic,
but... I was very nervous about driving.
1306
01:36:44,990 --> 01:36:48,470
took me a long time to pass my test. So
I went to this place, the center, where
1307
01:36:48,470 --> 01:36:52,530
you can... Where they've got, like,
these video machines and pretend roads.
1308
01:36:52,830 --> 01:36:58,370
My instructor, who was nice and
obviously knew a lot about cars, and
1309
01:36:58,370 --> 01:37:01,370
Actually, he just got me the same car I
was learning in.
1310
01:37:01,750 --> 01:37:02,750
Good!
1311
01:37:03,880 --> 01:37:06,500
We're making a halfway decent driver out
of you.
1312
01:37:11,940 --> 01:37:12,940
Blasted thing.
1313
01:37:28,180 --> 01:37:29,640
I do like this car.
1314
01:37:30,840 --> 01:37:31,840
It's all right.
1315
01:37:32,880 --> 01:37:38,580
I suppose it's when you get used to
learning on something.
1316
01:37:39,140 --> 01:37:40,140
Right.
1317
01:37:41,200 --> 01:37:45,300
That's what you were saying about a lot
of your learners buying the same car.
1318
01:37:45,560 --> 01:37:46,478
Oh, yeah.
1319
01:37:46,480 --> 01:37:48,500
Boy, did the dump very well out of us.
1320
01:37:51,700 --> 01:37:53,980
Did Maureen Thompson buy one?
1321
01:37:55,840 --> 01:37:57,280
I think she did, yes.
1322
01:37:59,540 --> 01:38:00,760
And Jackie Thorne?
1323
01:38:03,400 --> 01:38:04,400
Very clever.
1324
01:38:04,900 --> 01:38:07,340
Very clever, Inspector Morse, yes.
1325
01:38:08,040 --> 01:38:10,100
Yes, she bought her car. They all did.
1326
01:38:10,780 --> 01:38:13,900
Poor little bitches on heat.
1327
01:38:14,140 --> 01:38:17,700
I know what you mean, Derek. I know
exactly what you mean. They are.
1328
01:38:18,100 --> 01:38:20,240
They sit in my car half naked.
1329
01:38:21,920 --> 01:38:23,240
Their daughters are Satan.
1330
01:38:24,260 --> 01:38:26,920
And there's my wife who's a saint.
1331
01:38:27,800 --> 01:38:28,840
I'm not kidding.
1332
01:38:29,440 --> 01:38:32,600
I'm afraid I've got to keep him quiet,
Inspector Morse.
1333
01:39:09,520 --> 01:39:10,520
I'm fine.
1334
01:39:11,860 --> 01:39:13,860
I've had lessons on the skidpan.
1335
01:39:24,960 --> 01:39:25,960
Hello?
1336
01:39:29,360 --> 01:39:32,920
It sounds stupid, but I can't get my
hands off the wheel.
1337
01:39:56,910 --> 01:39:57,910
owe you an apology.
1338
01:39:59,230 --> 01:40:00,230
Yes?
1339
01:40:00,810 --> 01:40:03,110
I couldn't see the wood for the trees.
1340
01:40:03,490 --> 01:40:04,890
Not for the first time.
1341
01:40:08,110 --> 01:40:09,610
Did you hear what happened?
1342
01:40:10,590 --> 01:40:11,970
Sergeant Lewis came down.
1343
01:40:12,950 --> 01:40:14,150
And you're off home?
1344
01:40:14,730 --> 01:40:15,730
Yep.
1345
01:40:20,150 --> 01:40:21,410
A peace offering.
1346
01:40:22,310 --> 01:40:23,309
What's this?
1347
01:40:23,310 --> 01:40:26,310
I've had it for years. I got it at some
auction or other.
1348
01:40:26,910 --> 01:40:32,250
It won the Monte Carlo Rally in 1956.
Well, not by itself, of course.
1349
01:40:33,430 --> 01:40:36,550
I've never had the car to put it in.
1350
01:40:38,090 --> 01:40:43,810
I think you do, and... I'm sorry.
1351
01:40:46,930 --> 01:40:47,930
Anyway.
1352
01:40:50,050 --> 01:40:51,050
How's your arm?
1353
01:40:52,290 --> 01:40:53,290
It's all right.
1354
01:40:54,670 --> 01:40:55,890
You deserve it.
1355
01:40:56,810 --> 01:40:57,810
Thanks.
1356
01:41:31,880 --> 01:41:32,880
Why?
1357
01:41:33,300 --> 01:41:34,840
Thought you weren't meant to be carrying
stuff.
1358
01:41:35,840 --> 01:41:42,340
Well, tell me not to do something and...
Well, you know.
1359
01:41:43,620 --> 01:41:45,360
So have I asked you not to keep in
touch?
1360
01:41:49,800 --> 01:41:50,800
Thanks, Yvonne.
1361
01:41:51,700 --> 01:41:52,700
I'll see you.
95025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.