All language subtitles for Inspector.Morse.S03E04.PAL.DVDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,790 --> 00:00:37,650 Don't go tonight. 2 00:00:38,790 --> 00:00:45,410 I beg you rosemary, please Don't go You're drinking 3 00:00:45,410 --> 00:00:45,870 again 4 00:00:45,870 --> 00:00:53,070 Don't 5 00:00:53,070 --> 00:00:54,070 go rosemary. 6 00:00:54,170 --> 00:01:00,370 I'll come home Please 7 00:01:41,930 --> 00:01:43,950 you selfish, scheming, thankless bitch. 8 00:01:44,490 --> 00:01:47,510 If you think you can just back out of things when you like, you better realize 9 00:01:47,510 --> 00:01:48,710 you've got another thing coming. 10 00:01:49,210 --> 00:01:52,130 Because it could be that I've got some idea about what I like, too. 11 00:01:52,670 --> 00:01:55,790 You seem to think it's drop everything now between us except your knickers. 12 00:02:48,250 --> 00:02:50,650 And it won't just be my word against yours. 13 00:02:51,130 --> 00:02:52,490 I have the photographs. 14 00:02:53,250 --> 00:02:55,710 Your husband would be very interested in one of them. 15 00:02:56,550 --> 00:02:57,790 Certainly one of them. 16 00:02:58,150 --> 00:02:59,570 I mean it Rosemary. 17 00:02:59,810 --> 00:03:00,810 Be there. 18 00:04:06,250 --> 00:04:08,930 How do you manage to look like that when you've been up to your elbows in dead 19 00:04:08,930 --> 00:04:09,930 guts all day? 20 00:04:11,250 --> 00:04:13,550 I mean our lady pathologist more. 21 00:04:15,170 --> 00:04:17,110 Mind you, she scares the pants off me. 22 00:04:17,430 --> 00:04:18,950 Especially when I remember what she earns. 23 00:04:37,610 --> 00:04:41,730 Here's your chance, as the band takes you into a quick -step medley and a good 24 00:04:41,730 --> 00:04:45,510 old -fashioned ladies' request and excuse me. 25 00:04:46,770 --> 00:04:47,749 Hang on. 26 00:04:47,750 --> 00:04:49,250 Maybe I'm brave enough for it. 27 00:04:50,190 --> 00:04:52,410 I didn't know they had ladies' requests anymore. 28 00:04:53,170 --> 00:04:54,470 Good evening, Chief Inspector. 29 00:04:54,850 --> 00:04:56,350 Good evening, Dr. Russell. 30 00:04:56,590 --> 00:05:01,610 We were just saying you look very, um, off -duty tonight. 31 00:05:02,110 --> 00:05:04,370 I hope off -duty is a compliment. 32 00:05:05,550 --> 00:05:06,890 You brought a friend. 33 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 A colleague from the hospital. 34 00:05:09,520 --> 00:05:10,640 To pity on me. 35 00:05:10,880 --> 00:05:12,940 You shall get the ball, he said. 36 00:05:18,040 --> 00:05:19,620 Let's dance, Spectre. 37 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 Where did you learn? 38 00:05:42,530 --> 00:05:44,710 Here, Oxford, College Hot. 39 00:05:44,950 --> 00:05:45,970 Of course. 40 00:05:46,610 --> 00:05:49,590 You're such an educated chap. 41 00:05:50,410 --> 00:05:55,530 Listen, I ought to explain. Technically, I'm on duty tonight, or I might be 42 00:05:55,530 --> 00:05:58,510 more... More what? 43 00:05:59,510 --> 00:06:03,150 More organised with invitations. 44 00:06:06,730 --> 00:06:07,730 What's wrong? 45 00:06:09,070 --> 00:06:13,230 Sometimes I think my sergeant hates to see me enjoying myself. 46 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 Are you? 47 00:06:15,570 --> 00:06:16,570 Enjoying yourself? 48 00:06:19,710 --> 00:06:21,910 It's... I'm murdered. 49 00:06:23,590 --> 00:06:27,830 Report came in 20 minutes ago, sir. Some bloke phoned to say it would interest 50 00:06:27,830 --> 00:06:30,490 the police to go to Bay 5B of the Westgate car park. 51 00:06:30,890 --> 00:06:33,330 Take a look in the BMW there. That's all. 52 00:06:33,930 --> 00:06:35,250 Well, I hope it's been verified. 53 00:06:35,530 --> 00:06:37,990 I wouldn't want my night out ruined by a hoax. 54 00:06:38,210 --> 00:06:39,670 Yeah, it's been confirmed already, sir. 55 00:06:40,870 --> 00:06:43,390 Shane, you seem to be having a good time. 56 00:06:44,310 --> 00:06:46,530 I've been rescued from civil duo. 57 00:07:14,620 --> 00:07:15,620 No. Good. 58 00:07:16,380 --> 00:07:17,860 This dress cost a fortune. 59 00:07:18,200 --> 00:07:19,580 I'd have had to step out of it. 60 00:07:20,860 --> 00:07:23,040 Why would a car thief ring the police? 61 00:07:23,440 --> 00:07:24,700 He'd get the hell out, wouldn't he? 62 00:07:24,920 --> 00:07:27,600 Looking for a handbag, he finds a corpse. 63 00:07:27,820 --> 00:07:32,300 Well, you see, you have to know the criminal mind. Now, the mind of a car 64 00:07:32,300 --> 00:07:35,120 has its peculiarities. This is with the water. 65 00:07:35,720 --> 00:07:39,920 Car park superintendant. I'd be grateful if you'd give Sergeant Lewis an account 66 00:07:39,920 --> 00:07:44,260 of parking procedures here, Mr. Waugh. Always delighted to help the 67 00:07:44,600 --> 00:07:46,380 This is, uh, from in a computer. 68 00:09:06,069 --> 00:09:11,430 The car's registered in the name of Michael Gifford, 12 Riverside Reach. 69 00:09:11,950 --> 00:09:16,550 That's the name on the credit cards, and there's a signed ID picture in there. 70 00:09:17,910 --> 00:09:20,010 What is he, 32, 33? 71 00:09:20,810 --> 00:09:23,510 I am born 11th of December, 1955. 72 00:09:25,090 --> 00:09:26,330 What else have we got? 73 00:09:26,750 --> 00:09:33,090 A portfolio of architect drawings, a copy of the RIBA journal, yellow 74 00:09:33,090 --> 00:09:36,010 dust, wash leather, all in the back. 75 00:09:36,390 --> 00:09:37,390 Glove compartment? 76 00:09:37,550 --> 00:09:40,150 Locked. Okay, if we move the body, Inspector. 77 00:09:40,410 --> 00:09:41,630 Just give me a second. 78 00:10:01,160 --> 00:10:02,700 ticket. Miss you tonight. 79 00:10:03,440 --> 00:10:05,160 Twelve minutes past seven. 80 00:10:05,460 --> 00:10:06,459 That figures. 81 00:10:06,460 --> 00:10:08,040 He's been dead four or five hours. 82 00:10:08,540 --> 00:10:10,580 Say, between then and eight o 'clock. 83 00:10:12,120 --> 00:10:13,760 Oh, and a strangling's official. 84 00:10:14,440 --> 00:10:16,760 With a piece of new white cord. 85 00:10:17,060 --> 00:10:18,900 He's not used for hanging pictures. Nothing remarkable. 86 00:10:19,880 --> 00:10:21,980 And nothing much in the pockets either. 87 00:10:23,140 --> 00:10:24,300 House keys on a ring. 88 00:10:24,560 --> 00:10:25,640 A loose change. 89 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 And the wallet. 90 00:10:28,100 --> 00:10:29,100 Car keys. 91 00:10:29,730 --> 00:10:32,230 None. And none in the ignition. 92 00:10:32,590 --> 00:10:33,670 Yes, I noticed that. 93 00:10:34,590 --> 00:10:35,590 Peculiar. 94 00:10:36,190 --> 00:10:39,490 Why would the killer take the keys and leave the car? 95 00:10:44,850 --> 00:10:46,510 You didn't bring your friend. 96 00:10:46,910 --> 00:10:47,930 Why would I? 97 00:10:48,310 --> 00:10:51,110 He's a paediatrician. Not interested in corpses. 98 00:10:52,370 --> 00:10:56,110 Sorry. Just something to say. 99 00:10:59,180 --> 00:11:03,600 I'd like to think that we could finish that dance sometime. 100 00:11:04,380 --> 00:11:05,380 So would I. 101 00:11:11,340 --> 00:11:12,420 Not a bad horse. 102 00:11:13,920 --> 00:11:14,940 Bit more to go. 103 00:11:18,260 --> 00:11:21,600 The computer says he was divorced, lived alone. 104 00:11:22,980 --> 00:11:24,980 So there could be somebody waiting up. 105 00:11:26,140 --> 00:11:27,660 I think there should be a lizard. 106 00:11:28,940 --> 00:11:30,020 You will meet it. 107 00:12:21,420 --> 00:12:22,420 Hello? 108 00:13:48,750 --> 00:13:50,230 How are you feeling now, Lewis? 109 00:13:50,850 --> 00:13:53,170 A bit groggy, but not bad. 110 00:13:54,350 --> 00:13:56,970 I really appreciate you coming down to the hospital. 111 00:13:57,550 --> 00:14:01,590 It sets time, doesn't it? You get the okay, we can press on with the job. 112 00:14:02,550 --> 00:14:04,570 Anyway, you're a bit of a record -breaker now. 113 00:14:05,310 --> 00:14:08,130 Two cracked heads in how many weeks? 114 00:14:08,890 --> 00:14:10,270 Yeah, all right. 115 00:14:10,530 --> 00:14:12,810 You must have a skull like an anvil. 116 00:14:13,290 --> 00:14:14,470 I wasn't on the same spot. 117 00:14:14,710 --> 00:14:16,050 The first knock was here. 118 00:14:16,730 --> 00:14:17,930 Last night was there. 119 00:14:19,080 --> 00:14:21,520 And you saw some sort of a van driving off? 120 00:14:21,980 --> 00:14:24,380 Yeah. Some sort of van. 121 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 Could have been. 122 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 Could have been. 123 00:14:27,960 --> 00:14:30,000 Well, I was puffing out at the time, sir. 124 00:14:30,420 --> 00:14:31,660 I don't think you'd get anything. 125 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 No. 126 00:14:33,500 --> 00:14:35,500 There were plenty of family walls around. 127 00:14:36,100 --> 00:14:37,100 Not touched. 128 00:14:38,060 --> 00:14:40,340 Maybe you disturbed him before he got going. 129 00:14:41,280 --> 00:14:43,340 Unless he was looking for something specific. 130 00:15:00,110 --> 00:15:01,470 That's it. OK. 131 00:15:02,670 --> 00:15:04,770 Doc says I've got high -quality bowling. 132 00:15:06,190 --> 00:15:07,350 I told you. 133 00:15:08,110 --> 00:15:09,370 Like an anvil. 134 00:15:12,610 --> 00:15:14,730 Gifford was an architect, successful. 135 00:15:15,970 --> 00:15:17,770 Expanding practice in Abingdon. 136 00:15:18,050 --> 00:15:20,610 There wasn't a lot of design around that house. 137 00:15:21,270 --> 00:15:25,250 Yes. A bit self -conscious, I thought, like his car. 138 00:15:25,830 --> 00:15:27,150 What about the car? 139 00:15:27,430 --> 00:15:28,550 The stuff in it? 140 00:15:29,080 --> 00:15:31,020 Two videos in the glove compartment. 141 00:15:31,580 --> 00:15:33,120 Pornographic. Yeah? 142 00:15:33,520 --> 00:15:35,120 I hope we're not in for a lot of that. 143 00:15:35,380 --> 00:15:36,380 And a diary. 144 00:15:37,140 --> 00:15:38,560 I'm going for this first. 145 00:15:39,320 --> 00:15:40,700 And the parking ticket. 146 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Come on, George. 147 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 You're just up. 148 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 Yeah. 149 00:15:50,940 --> 00:15:52,640 I've been after a shift at the fairing. 150 00:15:53,440 --> 00:15:54,440 Fitting, eh? 151 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 Didn't log much. 152 00:16:00,360 --> 00:16:03,260 I was trying to track that new vixen down at the cots. 153 00:16:13,440 --> 00:16:14,520 What do you think? 154 00:16:15,740 --> 00:16:17,320 Oh, it's all there, sir, isn't it? 155 00:16:17,620 --> 00:16:21,640 I mean, yesterday's date, 7 .15pm, Westgate car park. 156 00:16:21,980 --> 00:16:24,360 It said 7 .12 on the parking ticket. 157 00:16:24,660 --> 00:16:25,800 He was meeting someone. 158 00:16:26,200 --> 00:16:27,360 And today's date? 159 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 Nothing. 160 00:16:29,240 --> 00:16:31,270 Well... Just a circle around the number. 161 00:16:32,130 --> 00:16:33,770 Something's supposed to be happening, perhaps. 162 00:16:35,490 --> 00:16:38,010 Did you go back a bit last June, July? 163 00:16:38,670 --> 00:16:39,690 Yeah, there's more. 164 00:16:40,690 --> 00:16:46,370 6 .20, 7 .00 p .m., 7 .15, all with the car park. 165 00:16:48,050 --> 00:16:49,350 No entries in August. 166 00:16:50,230 --> 00:16:51,230 Right. 167 00:16:53,530 --> 00:16:56,730 When did you switch to that stuff, Lewis, mineral water? 168 00:16:57,550 --> 00:16:59,250 Are you developing yuppie aspirations? 169 00:16:59,950 --> 00:17:01,930 You can't have a yuppie policeman, can you? 170 00:17:02,530 --> 00:17:04,250 No, the doctor gave us painkillers. 171 00:17:04,970 --> 00:17:06,950 I hope they don't dull your wits. 172 00:17:08,430 --> 00:17:09,550 Go to the front. 173 00:17:10,170 --> 00:17:11,349 The notes bit. 174 00:17:13,390 --> 00:17:14,730 Look at the phone numbers. 175 00:17:17,589 --> 00:17:18,589 Nothing special. 176 00:17:19,349 --> 00:17:21,089 Doctor, dentist, garage, AA. 177 00:17:22,369 --> 00:17:23,990 One here with no identification. 178 00:17:24,470 --> 00:17:26,869 One that just says... Camilla? 179 00:17:27,240 --> 00:17:28,098 Is that what it says? 180 00:17:28,099 --> 00:17:32,160 That's what I read. Camilla in brackets and a circle around today's date. 181 00:17:37,880 --> 00:17:38,960 It's not bad, this. 182 00:17:39,660 --> 00:17:43,480 It's not up to their barley most special, but... We'll find out about 183 00:17:43,480 --> 00:17:44,339 number, sir. 184 00:17:44,340 --> 00:17:47,860 It belongs to the Cotswold Insurance Company, North Oxford branch. 185 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 Figures. 186 00:17:49,760 --> 00:17:51,640 Have your insurer's number in your diary? 187 00:17:51,980 --> 00:17:54,660 It would figure if he'd had a policy with them. 188 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 Didn't he? 189 00:17:56,450 --> 00:17:59,270 They told me on the phone they'd never heard of him. Well, he could have been 190 00:17:59,270 --> 00:18:02,150 thinking about, I don't know, changing to the Cotswold. 191 00:18:02,490 --> 00:18:04,550 In which case, he'd have put the name, wouldn't he? 192 00:18:06,090 --> 00:18:09,530 Still, first things first, Gifford's work's set up. 193 00:18:10,370 --> 00:18:13,070 You take the office, I'll try and talk to his partner. 194 00:18:15,010 --> 00:18:18,210 You will be all right on your own, won't you, Lewis? 195 00:18:21,550 --> 00:18:23,850 I'm not a partner. Actually, I'm an associate. 196 00:18:24,750 --> 00:18:26,470 I was negotiating for a partnership. 197 00:18:27,230 --> 00:18:29,650 Were the negotiations going well, sir? 198 00:18:32,490 --> 00:18:36,470 It's common knowledge that Michael liked to run his own ship. 199 00:18:37,750 --> 00:18:40,410 Did you and Mr. Gibbett see each other socially? 200 00:18:40,890 --> 00:18:43,950 No, we kept our dealings strictly professional. 201 00:18:44,310 --> 00:18:46,810 So you don't know what went on in his private life? 202 00:18:47,110 --> 00:18:49,310 Well, he hinted occasionally. 203 00:18:49,810 --> 00:18:52,070 Liked to... women. 204 00:18:52,730 --> 00:18:54,690 Good times. Sounded rather hollow to me. 205 00:18:55,290 --> 00:18:56,290 Hollow? 206 00:18:56,890 --> 00:18:58,170 Well, after the divorce. 207 00:18:59,050 --> 00:19:00,250 His wife left him? 208 00:19:00,950 --> 00:19:04,650 She ran away to the States with a photographer a couple of years ago. 209 00:19:05,310 --> 00:19:06,730 Not a very good photographer. 210 00:19:07,270 --> 00:19:09,330 What are you saying, sir? He was devastated? 211 00:19:10,590 --> 00:19:14,730 Stupefied would be more accurate. He'd have been happier if it had been David 212 00:19:14,730 --> 00:19:15,730 Bailey. 213 00:19:16,190 --> 00:19:17,330 You didn't like him? 214 00:19:17,670 --> 00:19:19,830 I didn't have to. I admired him. 215 00:19:20,090 --> 00:19:21,090 His vision. 216 00:19:21,800 --> 00:19:28,780 Energy, he... He sold the company as a group of discriminating 217 00:19:28,780 --> 00:19:32,640 specialists. Nothing too large in terms of work, but always stimulating. 218 00:19:34,540 --> 00:19:37,120 I'm a restoration man myself. 219 00:19:37,780 --> 00:19:39,840 It's not my field, the modern stuff. 220 00:19:40,520 --> 00:19:41,880 Very much Michael's thing. 221 00:19:42,180 --> 00:19:43,560 So he'll be hard to replace? 222 00:19:44,200 --> 00:19:47,340 The underlings can't replace the boss exactly, can they? 223 00:19:47,720 --> 00:19:48,980 And I have no authority. 224 00:19:49,590 --> 00:19:51,150 not being a partner, as I said. 225 00:20:10,430 --> 00:20:15,570 Two main projects at the moment are the office block in Worcester Street and the 226 00:20:15,570 --> 00:20:17,130 leisure complex at Interlaken. 227 00:20:20,040 --> 00:20:22,420 What was Mr Gifford like to work for? 228 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Come on. 229 00:20:25,100 --> 00:20:26,300 The man's dead. 230 00:20:27,100 --> 00:20:28,760 Let's observe the decencies. 231 00:20:31,560 --> 00:20:34,700 We're all very sad and shocked. That's the truth. 232 00:20:37,180 --> 00:20:38,540 Ring Janice, will you? 233 00:20:38,740 --> 00:20:40,980 She's had time enough to compose herself. 234 00:20:41,760 --> 00:20:44,140 Janice? Oh, our receptionist. 235 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 She's terribly young. 236 00:20:45,920 --> 00:20:48,020 A lot more upset than the rest of us. 237 00:20:48,510 --> 00:20:50,230 Any particular reason why she should be? 238 00:20:51,590 --> 00:20:53,270 Sure I don't know, Sergeant. 239 00:20:54,310 --> 00:21:00,350 What I'd say about Mr Gifford is he set a standard he expected everyone else to 240 00:21:00,350 --> 00:21:01,209 keep to. 241 00:21:01,210 --> 00:21:02,490 Well, even yesterday. 242 00:21:03,550 --> 00:21:04,550 Yesterday? 243 00:21:05,750 --> 00:21:06,750 Leaving early. 244 00:21:07,130 --> 00:21:08,130 Four o 'clock. 245 00:21:08,670 --> 00:21:11,310 He said he'd earned it for working through his lunch. 246 00:21:11,530 --> 00:21:12,530 Four o 'clock? 247 00:21:12,930 --> 00:21:14,390 Any idea where he was going to? 248 00:21:15,370 --> 00:21:17,010 Driving into Oxford, he said. 249 00:21:17,920 --> 00:21:19,240 But Janice saw him last. 250 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 Hello, Janice. 251 00:21:23,400 --> 00:21:25,300 There's nothing to be frightened of. I just want a word or two. 252 00:21:27,580 --> 00:21:28,940 Let's get out and have fresh air, shall we? 253 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Ice skating, sir? 254 00:21:43,800 --> 00:21:45,060 Yes, I go every Wednesday. 255 00:21:46,760 --> 00:21:49,080 That's what my wife and I call statutory recreation. 256 00:21:50,260 --> 00:21:54,780 She stays and looks after the children, and then on Fridays I stay and she goes 257 00:21:54,780 --> 00:21:55,780 to a philosophy lecture. 258 00:21:56,060 --> 00:21:59,880 A popular venue, the ice rink, right opposite the Westgate car park. 259 00:22:00,800 --> 00:22:02,800 Yes, it's appalling to think I was so close. 260 00:22:03,920 --> 00:22:05,840 Well, we'll get all that sorted out, sir. 261 00:22:06,320 --> 00:22:07,360 Times and so forth. 262 00:22:07,940 --> 00:22:11,280 I always go to the seven o 'clock session and use the ice rink car park. 263 00:22:14,060 --> 00:22:17,600 Interlaken. You said. Could this be for Mr. Gifford? 264 00:22:18,360 --> 00:22:20,100 A small ingratiation. 265 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 I'm sorry, sir? 266 00:22:23,820 --> 00:22:27,280 Postcard for the site foreman. Michael likes to be one of the boys. 267 00:22:27,900 --> 00:22:30,220 It'd be a work trip, though, wouldn't it? Not a holiday. 268 00:22:30,600 --> 00:22:31,740 A bit of both. 269 00:22:32,120 --> 00:22:36,520 A little late skiing while he supervised the construction and deepened his thumb 270 00:22:36,520 --> 00:22:37,520 turn. 271 00:22:38,520 --> 00:22:40,080 I'd like to have this, sir. 272 00:22:40,560 --> 00:22:41,560 Certainly, sir. 273 00:22:48,780 --> 00:22:51,060 Oh, one last thing, sir. 274 00:22:51,440 --> 00:22:53,580 Does the name Camilla mean anything to you? 275 00:22:56,300 --> 00:22:59,020 OK, now, so you'd better miss tea around 3 .30. 276 00:22:59,280 --> 00:23:00,280 And what happened then? 277 00:23:03,100 --> 00:23:08,280 He... Well, he sometimes said things. 278 00:23:10,320 --> 00:23:14,620 Like, I don't know, if he could make a fool out of you in front of other 279 00:23:16,040 --> 00:23:17,120 Like what he did yesterday? 280 00:23:21,290 --> 00:23:23,010 My tights were all wrong with my shoes. 281 00:23:24,490 --> 00:23:29,130 He said the clients got their first impression of the practice from me on 282 00:23:29,130 --> 00:23:30,130 desk. 283 00:23:30,810 --> 00:23:32,010 And it was loud. 284 00:23:34,290 --> 00:23:35,290 Anything else? 285 00:23:36,450 --> 00:23:41,550 He said, why bother working my notice? 286 00:23:42,470 --> 00:23:45,110 He could soon get someone who wasn't a liability. 287 00:23:46,830 --> 00:23:48,150 No wonder you were leaving. 288 00:23:52,300 --> 00:23:53,300 Now, listen. 289 00:23:53,700 --> 00:23:54,800 I've got to ask you this. 290 00:23:55,720 --> 00:23:59,300 Did Mr Gifford ever anything more to you than just the boss? 291 00:24:02,420 --> 00:24:07,920 It was only... It didn't last long. 292 00:24:09,240 --> 00:24:12,580 It was all finished months and months ago. 293 00:24:23,530 --> 00:24:24,950 We may not even need to bother you again. 294 00:24:26,690 --> 00:24:28,470 Nothing's worth getting this upset about, is it? 295 00:24:31,670 --> 00:24:34,990 I'll leave it there, then, for now. I'll get someone to take her home straight 296 00:24:34,990 --> 00:24:35,990 away. No, no, no. 297 00:24:36,190 --> 00:24:37,650 No -one's taking me home. 298 00:24:38,610 --> 00:24:40,210 I'll go home, I'll get a taxi. 299 00:24:41,210 --> 00:24:42,650 No -one's taking me. 300 00:24:42,930 --> 00:24:44,210 All right, Janice. 301 00:24:45,030 --> 00:24:46,430 It's all right, dear. 302 00:24:49,650 --> 00:24:51,250 I've just remembered, Sergeant Lewis. 303 00:24:51,520 --> 00:24:53,640 There was a phone call yesterday around three o 'clock. 304 00:24:53,880 --> 00:24:57,220 It could just have been that that decided Mr Gifford to leave early. 305 00:24:57,860 --> 00:24:59,080 Any idea who it was? 306 00:24:59,380 --> 00:25:00,380 No. 307 00:25:00,560 --> 00:25:01,760 It was a woman's voice. 308 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 I did it, sir. 309 00:25:17,280 --> 00:25:19,220 The name Camilla get any reaction? 310 00:25:19,560 --> 00:25:20,980 No, total blank. 311 00:25:21,520 --> 00:25:22,800 And where's the radio tones? 312 00:25:24,600 --> 00:25:26,460 Excuse me, sir. You got any butter? 313 00:25:34,320 --> 00:25:36,300 Gazing out on the Jungfrau. 314 00:25:37,060 --> 00:25:41,700 The Frau not as Jung as all that, but experiences everything. 315 00:25:43,020 --> 00:25:48,460 Booze and high jinks well up to standard. See you 30th. Cheers, MG. 316 00:25:51,560 --> 00:25:57,820 Now, what sort of man detaches the Frau from Jungfrau like that? The sort that 317 00:25:57,820 --> 00:25:59,080 gets strangled for his jokes? 318 00:26:00,200 --> 00:26:04,360 The sort that shows off about women but doesn't really like them. 319 00:26:05,560 --> 00:26:10,500 Cutchy, arrogant, high -flyer, discarded girlfriend in the background. 320 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 Yeah. 321 00:26:13,900 --> 00:26:15,660 Technic Bartley has a little jealous. 322 00:26:16,420 --> 00:26:18,020 Seems like he'd trample on her. 323 00:26:18,300 --> 00:26:19,720 And a jealous colleague. 324 00:26:23,990 --> 00:26:26,610 You managed to find yourself something, then? 325 00:26:27,010 --> 00:26:28,010 Oh, yes, sir. 326 00:26:28,570 --> 00:26:31,730 Sardine. One sardine and a radish. 327 00:26:32,070 --> 00:26:33,070 Good. 328 00:26:46,490 --> 00:26:47,490 This is it. 329 00:26:48,070 --> 00:26:49,070 Collector's item. 330 00:26:49,490 --> 00:26:50,490 Camilla, sir. 331 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 In brackets. 332 00:26:51,840 --> 00:26:53,660 What? Oh, oh, yeah. 333 00:26:54,220 --> 00:26:56,180 Yes, I'm seeing her tonight. 334 00:26:56,940 --> 00:26:58,300 Oh, on your own, sir? Yes. 335 00:26:59,600 --> 00:27:01,900 Well, I think we can leave that now, Lewis. 336 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 Anything wrong, sir? 337 00:27:13,960 --> 00:27:17,360 I had a couple of tickets for the opera. They seemed to have disappeared. 338 00:27:18,060 --> 00:27:19,060 Two tickets? 339 00:27:20,230 --> 00:27:21,230 Yes. 340 00:27:21,510 --> 00:27:26,910 I must have... Well, I can look for them later. 341 00:27:59,419 --> 00:28:03,340 Oh, didn't my staff... I mean, I left the instructions. 342 00:28:04,200 --> 00:28:05,320 No problem, is there? 343 00:28:05,820 --> 00:28:08,100 We did a full database search this morning. 344 00:28:08,560 --> 00:28:10,660 Murder guy has no connection with Cotswold Insurance. 345 00:28:11,080 --> 00:28:12,720 Your number was in his diary. 346 00:28:13,420 --> 00:28:16,440 Well, he could have been going to give us a whirl. 347 00:28:17,180 --> 00:28:20,280 Just as well he didn't. We'll be shelling out now. Big maybe. 348 00:28:21,040 --> 00:28:25,900 Maybe. Look, I am sorry that I didn't stick around to see you at the office. 349 00:28:26,140 --> 00:28:27,360 I would have saved us some time. 350 00:28:27,980 --> 00:28:29,700 We need to go to the top. You're the manager. 351 00:28:30,800 --> 00:28:33,120 Yeah, well, I just had to get out and unwind. 352 00:28:33,800 --> 00:28:35,820 There was a bit of an atmosphere. 353 00:28:36,100 --> 00:28:37,860 Anyone tell you? 354 00:28:38,360 --> 00:28:39,840 You tell me, Mr Manley. 355 00:28:40,180 --> 00:28:42,060 Oh, it wasn't anything, you know, just one of the girls. 356 00:28:42,660 --> 00:28:43,660 Women. 357 00:28:43,780 --> 00:28:46,040 Bit of promotion's gone to her head, stands on her rights. 358 00:28:46,780 --> 00:28:50,000 We had this rush on, you know, looking for your stuff, amongst everything else, 359 00:28:50,020 --> 00:28:54,340 and she was whinging about our bloody flexi time and this... 360 00:28:54,789 --> 00:28:58,190 It's birthday lunch. Can you imagine that she arranged that the dew drop? 361 00:28:58,390 --> 00:28:59,510 Oh, and a couple of the others. 362 00:29:00,790 --> 00:29:02,530 Now, give me blokes any time, I'm afraid. 363 00:29:03,070 --> 00:29:06,750 You can, you know, you can ball a bloke out, can't you? You know, get it sorted, 364 00:29:06,910 --> 00:29:08,570 buy him a pint, then it's all over. 365 00:29:08,870 --> 00:29:09,870 Right. 366 00:29:10,090 --> 00:29:12,270 Well, yeah, not with a woman. 367 00:29:12,810 --> 00:29:15,550 Well, not Rosemary Henderson, anyway. 368 00:29:16,190 --> 00:29:18,270 You know, she got me wound up yesterday. Same thing. 369 00:29:18,910 --> 00:29:21,210 So you unwind at the squash court. 370 00:29:21,750 --> 00:29:22,790 Yeah, yeah, that's it. 371 00:29:23,530 --> 00:29:24,550 Bit of marathon running? 372 00:29:24,930 --> 00:29:25,930 Rowing? 373 00:29:26,130 --> 00:29:27,610 Good for the broker's bulge. 374 00:29:34,470 --> 00:29:35,970 Thank you for talking to us. 375 00:29:36,250 --> 00:29:38,450 You will look out for any possible connection. 376 00:29:39,250 --> 00:29:41,070 Inform the people who are at the lunch. 377 00:29:41,310 --> 00:29:42,310 Sure, sure. 378 00:29:42,890 --> 00:29:44,230 Hey, I thought you were Jack, is it? 379 00:29:44,870 --> 00:29:45,870 What a beaut. 380 00:29:46,290 --> 00:29:48,610 You know, I had my eye on a 2 .4 Mark II. 381 00:29:49,130 --> 00:29:50,370 That's a settle for an F -type. 382 00:29:50,570 --> 00:29:53,370 Excuse me, Mr Manley, we've a very busy day ahead. 383 00:29:53,850 --> 00:29:54,890 Oh, sorry again. 384 00:29:55,730 --> 00:29:56,730 Cheers. 385 00:30:13,970 --> 00:30:15,610 Hello. We're just knocking off. 386 00:30:15,910 --> 00:30:18,090 We've got the purse coat on the woodwork, so mind the handrail. 387 00:30:19,310 --> 00:30:20,330 Bloody hell. 388 00:30:46,750 --> 00:30:49,750 The ticket we're looking for, lads, is something like that. 389 00:30:50,790 --> 00:30:52,530 But anything else you see, give us a nod. 390 00:30:54,450 --> 00:30:56,470 Friar has Wednesdays off. I have Fridays. 391 00:30:56,750 --> 00:31:00,190 Part of the grand plan for keeping his soul alive in the domestic swamp. 392 00:31:00,770 --> 00:31:01,830 Your husband explained. 393 00:31:02,730 --> 00:31:06,290 Mr Pierce believes ice skating is good for his soul, does he? 394 00:31:07,230 --> 00:31:08,490 Mine's the soul it is, Steve. 395 00:31:08,970 --> 00:31:12,490 He's pretty well fulfilled by his work. The ice skating is to give his brain a 396 00:31:12,490 --> 00:31:13,490 rest. 397 00:31:15,150 --> 00:31:21,110 If he left here at 6 .30, he'd have parked around 6 .45. 398 00:31:21,390 --> 00:31:23,270 You know, they'll never find a ticket. 399 00:31:23,670 --> 00:31:26,830 Honestly, I'm always hearing garbage out of the car. Both cars. 400 00:31:27,250 --> 00:31:28,930 Still, it's a formality, isn't it? 401 00:31:30,390 --> 00:31:32,050 Well, it is a formality. 402 00:31:32,890 --> 00:31:34,350 It's also an inconvenience. 403 00:31:35,630 --> 00:31:38,910 Michael, he might seem harsh to say this. 404 00:31:39,350 --> 00:31:41,570 He did nothing but inconvenience, Brian. 405 00:31:42,170 --> 00:31:43,650 Now he's doing it from the grave. 406 00:31:45,800 --> 00:31:47,940 Why didn't Mr. Pierce leave the practice? 407 00:31:49,280 --> 00:31:53,960 Jobs with, I suppose, the Gifford cachet aren't easy to come by. But he was 408 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 looking round. 409 00:31:57,140 --> 00:31:58,140 Not a thing, sir. 410 00:31:58,360 --> 00:31:59,560 No ticket, no receipt. 411 00:32:00,400 --> 00:32:02,060 Will you excuse me, Mrs. Pierce? 412 00:32:08,640 --> 00:32:12,640 You didn't ever sort of pass the time of day with any of the other skaters, did 413 00:32:12,640 --> 00:32:13,900 you? Well, I may have done. 414 00:32:14,890 --> 00:32:15,890 Might be in question. 415 00:32:19,050 --> 00:32:20,090 Romney Marsh, sir. 416 00:32:20,870 --> 00:32:21,870 Oh, yes. 417 00:32:21,890 --> 00:32:22,930 A little Inchbold. 418 00:32:23,490 --> 00:32:24,490 Do you like it? 419 00:32:25,250 --> 00:32:28,010 Sir, it's unusual for him. It's early. 420 00:32:28,610 --> 00:32:33,130 See, Inchbold generally went in first. Yes, I'm aware of what Inchbold 421 00:32:33,130 --> 00:32:34,130 went in for, sir. 422 00:32:36,510 --> 00:32:39,430 If you know where to look, the prices are not prohibitive. 423 00:32:41,490 --> 00:32:42,810 They are if you're a policeman. 424 00:32:46,960 --> 00:32:48,640 Even if you know where to look. 425 00:32:55,180 --> 00:32:58,080 I want the ice rink staff questioned about Pierce. 426 00:32:58,620 --> 00:33:02,380 I want a check run on his income, anything earned by his wife. 427 00:33:03,480 --> 00:33:07,060 Also a discreet watch on all multi -story car parks tonight. 428 00:33:07,460 --> 00:33:08,460 Right, sir. 429 00:33:08,960 --> 00:33:11,340 He doesn't look much like an ice skater, does he? 430 00:33:12,020 --> 00:33:13,900 See him in a sequined catsuit. 431 00:33:15,080 --> 00:33:16,700 It's a white cord, Lewis. 432 00:33:18,380 --> 00:33:19,940 DIY's door fell miles in it. 433 00:33:20,380 --> 00:33:21,760 I've got to hang it in my shed. 434 00:33:22,020 --> 00:33:24,340 No, it's a question of find the frow. 435 00:33:25,060 --> 00:33:26,520 There's a woman in there somewhere. 436 00:33:27,140 --> 00:33:28,240 Not Mrs Pierce? 437 00:33:29,320 --> 00:33:31,760 Mrs Pierce is a house frow. 438 00:33:34,000 --> 00:33:36,780 Bend your mind to the diary again, too, would you? 439 00:33:37,660 --> 00:33:40,840 Also, think about why someone would have eight... 440 00:33:41,080 --> 00:33:46,480 exquisite, genuine, pre -Raphaelite paintings on his wall and one dud. 441 00:33:47,380 --> 00:33:49,600 What is it, a dud? A Romney marsh? 442 00:33:50,220 --> 00:33:55,380 Well, if it's an inch bold, even an early inch bold, I'm the next chief 443 00:33:55,380 --> 00:33:56,380 constable. 444 00:35:05,660 --> 00:35:08,280 Gifford. I know Michael. 445 00:35:08,840 --> 00:35:09,980 Poor Michael. 446 00:35:10,560 --> 00:35:13,480 But today's date means nothing. 447 00:35:16,540 --> 00:35:18,600 You weren't expecting him. 448 00:35:18,860 --> 00:35:19,860 No. 449 00:35:20,180 --> 00:35:21,580 Can I get you a drink? 450 00:35:22,400 --> 00:35:23,900 Uh, thanks. 451 00:35:25,300 --> 00:35:30,200 Could I, uh... Is there a bottle of Glenduic there? 452 00:35:30,600 --> 00:35:31,600 Probably. 453 00:35:45,100 --> 00:35:46,720 Most of this goes for export now. 454 00:35:48,820 --> 00:35:50,260 Cheers. Cheers. 455 00:35:55,820 --> 00:35:57,720 How did you meet Gifford? 456 00:35:58,040 --> 00:35:59,240 The usual way. 457 00:36:00,660 --> 00:36:02,660 Sorry, the usual way? 458 00:36:02,900 --> 00:36:04,820 For a prostitute to meet a man. 459 00:36:05,500 --> 00:36:09,300 It was in a bar, somewhere suave. I'm very careful. 460 00:36:09,720 --> 00:36:14,020 No one ever suspects I'm anything but a straight businesswoman with a line in 461 00:36:14,020 --> 00:36:15,020 fashion. 462 00:36:15,210 --> 00:36:16,970 When was that? February. 463 00:36:17,330 --> 00:36:19,930 He was in town on an architect's conference. 464 00:36:20,390 --> 00:36:24,610 That was before my appointment book was as busy as it is now. Before I could 465 00:36:24,610 --> 00:36:25,610 pick and choose. 466 00:36:28,610 --> 00:36:34,730 I'm not really familiar with... We don't see this... 467 00:36:34,730 --> 00:36:40,490 Not precisely this level of activity in Oxford. 468 00:36:44,360 --> 00:36:45,339 Disturbs you? 469 00:36:45,340 --> 00:36:46,340 No. 470 00:36:47,840 --> 00:36:52,380 No. Yes, Inspector, yes. You can't keep a disapproval out of your voice. 471 00:36:52,900 --> 00:36:54,740 A nice girl like me. 472 00:37:01,420 --> 00:37:02,560 Where are you going, Brian? 473 00:37:02,760 --> 00:37:03,820 It's your turn to read the story. 474 00:37:05,600 --> 00:37:08,560 We have absolutely nothing to hide. 475 00:37:09,080 --> 00:37:12,580 Then why haven't we told them? There's no point. It's not necessary. 476 00:37:13,520 --> 00:37:14,780 No, listen, Bright, listen. 477 00:37:18,600 --> 00:37:20,860 Did you see Gifford on a regular basis? 478 00:37:21,280 --> 00:37:22,280 Not exactly. 479 00:37:22,320 --> 00:37:24,140 He was more trouble than he was work. 480 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Sometimes, though. 481 00:37:26,340 --> 00:37:29,460 He liked to monopolise me when he was in town. 482 00:37:31,460 --> 00:37:32,820 Whole nights, weekends. 483 00:37:33,540 --> 00:37:35,020 I went to Brighton with him. 484 00:37:35,320 --> 00:37:36,320 April, that'll be. 485 00:37:36,360 --> 00:37:37,319 Good hotel. 486 00:37:37,320 --> 00:37:41,040 Money, no object. But, I don't know, his ego got in the way. 487 00:37:41,260 --> 00:37:42,680 Then he wanted me to go to Switzerland. 488 00:37:44,080 --> 00:37:45,540 In Tlalocan, in June? 489 00:37:45,860 --> 00:37:49,200 Yes. All expenses paid. He said I was tax -deductible. 490 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 Did you go? 491 00:37:51,940 --> 00:37:56,200 No. He was starting to get, oh, I don't know, possessive. Some men do about 492 00:37:56,200 --> 00:37:58,080 whores. I didn't need that for him. 493 00:37:58,480 --> 00:38:00,820 I'm in this business because I like it and I'm good at it. 494 00:38:01,220 --> 00:38:04,380 He was only competent, whatever he liked to think about his performance. 495 00:38:06,980 --> 00:38:08,380 You rejected him. 496 00:38:08,800 --> 00:38:10,100 How did he react? 497 00:38:10,720 --> 00:38:11,980 Some men I meet halfway. 498 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 The powerful thought. 499 00:38:14,420 --> 00:38:20,060 The thought that, well, there aren't many of them who appreciate what I've 500 00:38:20,060 --> 00:38:20,899 to offer. 501 00:38:20,900 --> 00:38:22,840 Take the trouble to please me, too. 502 00:38:27,580 --> 00:38:29,720 You didn't answer the question. 503 00:39:03,130 --> 00:39:05,390 So he went quietly. 504 00:39:05,730 --> 00:39:06,730 In the end. 505 00:39:09,150 --> 00:39:13,950 Did he ever mention anything about his background, his wife, the divorce? 506 00:39:19,240 --> 00:39:23,340 Well, that has nothing to do... No, I'm not. 507 00:39:24,520 --> 00:39:25,520 Why? 508 00:39:37,080 --> 00:39:43,580 Too choosy, too hesitant, too lazy, too busy. 509 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 Hesitant? 510 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 Yes. 511 00:39:50,300 --> 00:39:52,240 Sometimes. Isn't everyone? 512 00:39:52,720 --> 00:39:53,720 I'm not. 513 00:39:54,840 --> 00:40:00,920 Look, you know, I find it very hard to believe in your perfectly controlled, 514 00:40:01,260 --> 00:40:03,760 perfectly self -contained life. 515 00:40:05,220 --> 00:40:09,600 You're hesitant because you've never found out what you're really capable of. 516 00:40:10,280 --> 00:40:14,600 If you did, you'd have the confidence for anything forever after, with any 517 00:40:14,600 --> 00:40:15,600 woman. 518 00:40:21,800 --> 00:40:23,860 Why did you really stop seeing Gifford? 519 00:40:24,240 --> 00:40:27,200 I told you, he was a nuisance. He was boring. 520 00:40:27,540 --> 00:40:28,600 Oh, come on. 521 00:40:29,860 --> 00:40:31,720 Boringness is endemic, isn't it? 522 00:40:32,240 --> 00:40:36,560 And you just said, you said that all the interesting ones are few and far 523 00:40:36,560 --> 00:40:40,060 between. You cut out all the bores, you'd have no business. 524 00:40:40,820 --> 00:40:43,960 Well, all right. He did get rather unpleasant when I said I wouldn't go to 525 00:40:43,960 --> 00:40:45,560 interlock. How unpleasant? 526 00:40:46,080 --> 00:40:49,000 Threats? Not actually. He sent some letters. 527 00:40:49,779 --> 00:40:51,900 Well, what kind of letters? Have you got them? No. 528 00:40:52,320 --> 00:40:54,420 Why? Were they too horrible to keep? 529 00:40:54,820 --> 00:40:55,820 I wouldn't say. 530 00:40:55,840 --> 00:40:57,060 Well, no, not actually. 531 00:40:57,260 --> 00:40:59,800 All right, all right. They were pretty terrible. 532 00:41:00,560 --> 00:41:01,980 He couldn't take rejection. 533 00:41:02,200 --> 00:41:04,980 You whoring, ungrateful cow, that kind of thing. 534 00:41:06,520 --> 00:41:07,520 Anything else? 535 00:41:07,620 --> 00:41:10,740 There was a tape, a cassette tape. It came through the post. 536 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 Revolting. 537 00:41:13,920 --> 00:41:15,720 I got rid of that, too. Sorry. 538 00:41:17,820 --> 00:41:18,820 I'd better go. 539 00:41:24,620 --> 00:41:25,620 What about this woman? 540 00:41:26,660 --> 00:41:27,660 Which woman? 541 00:41:28,200 --> 00:41:29,820 The one you hesitate with. 542 00:41:31,000 --> 00:41:32,160 We could explore. 543 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Explore. 544 00:41:35,480 --> 00:41:39,920 Only it wouldn't... There'd be no obligation. 545 00:41:46,400 --> 00:41:47,299 He's dead. 546 00:41:47,300 --> 00:41:49,260 He was dead, all right. He was dead when I found him, I swear. 547 00:41:50,460 --> 00:41:51,460 Tell me. 548 00:41:51,640 --> 00:41:52,700 What I say, isn't it? 549 00:41:54,529 --> 00:41:55,970 All right, I go through the back window. 550 00:41:56,230 --> 00:41:57,430 I step my hand in. 551 00:41:58,510 --> 00:41:59,510 I do the lock. 552 00:41:59,690 --> 00:42:01,190 I mean, I'm done for the radio, aren't I? 553 00:42:02,070 --> 00:42:04,910 So I get the door open and I find the body. There you go. 554 00:42:05,350 --> 00:42:06,350 So what did you do? 555 00:42:07,170 --> 00:42:08,350 I phoned you, didn't I? 556 00:42:11,710 --> 00:42:13,030 You could have done it. 557 00:42:14,470 --> 00:42:16,190 He was a sleep under that rug. 558 00:42:16,650 --> 00:42:19,310 You disturbed him, panicked and throttled him. 559 00:42:21,070 --> 00:42:24,090 Did you get my mum? No, he didn't. He didn't get her. 560 00:42:24,510 --> 00:42:25,510 Go on. 561 00:42:25,650 --> 00:42:26,650 What? 562 00:42:27,310 --> 00:42:29,030 Why did you break the back window? 563 00:42:29,630 --> 00:42:30,790 Well, I just told you, didn't I? 564 00:42:31,410 --> 00:42:33,430 There must be easier ways of getting in. 565 00:42:33,810 --> 00:42:35,550 No, no, not with a BMW, right? 566 00:42:37,170 --> 00:42:40,050 I mean, look, even if you drop a wire, there's all these safety catches and 567 00:42:40,050 --> 00:42:41,050 stuff on the locks. 568 00:42:45,210 --> 00:42:46,370 Get rid of him. Eh? 569 00:42:46,910 --> 00:42:47,910 Out, Miles. 570 00:42:48,170 --> 00:42:49,170 We've had enough. 571 00:42:49,370 --> 00:42:50,370 Do a statement. 572 00:42:51,050 --> 00:42:52,050 Now, wait. 573 00:42:54,390 --> 00:42:55,390 Where's the key? 574 00:42:55,630 --> 00:42:58,190 Be useful to a fella like you, BMW key. 575 00:42:58,410 --> 00:42:59,410 Well, I won't now. 576 00:43:44,670 --> 00:43:45,670 Anything new? 577 00:43:45,950 --> 00:43:48,130 He got better looking when the swelling went down. 578 00:43:48,450 --> 00:43:50,890 His daily identified him without too much precaution. 579 00:43:51,250 --> 00:43:53,110 I don't think she liked him, though. No one did. 580 00:43:53,730 --> 00:43:56,330 He was sun -panned, but not in the usual places. 581 00:43:56,770 --> 00:44:00,510 He'd been late skiing in Interlaken, not lazing on a beach without his clothes. 582 00:44:00,950 --> 00:44:01,950 Do you ever do that? 583 00:44:02,130 --> 00:44:07,170 What? Time of death between 6 .30 and 7 .30. Laze on a beach without your 584 00:44:07,170 --> 00:44:08,210 clothes. No. 585 00:44:09,510 --> 00:44:10,510 Was he fit? 586 00:44:11,250 --> 00:44:12,250 Extremely. 587 00:44:12,790 --> 00:44:13,890 Beautiful muscle tone. 588 00:44:19,440 --> 00:44:23,140 The attacker was right -handed? And tremendously strong. 589 00:44:23,340 --> 00:44:26,720 Had to be. I mean, if Gifford had put up a fight, he'd been quite an opponent. 590 00:44:27,420 --> 00:44:28,420 Not a woman? 591 00:44:28,880 --> 00:44:29,900 I don't think so. 592 00:44:30,380 --> 00:44:32,900 Possible, but how many women can be this aggressive? 593 00:44:33,280 --> 00:44:34,280 It's very rare. 594 00:44:36,340 --> 00:44:37,340 That's right. 595 00:44:38,880 --> 00:44:39,880 Thanks. 596 00:44:40,540 --> 00:44:42,940 I sometimes wonder why I'm doing this job. 597 00:44:43,840 --> 00:44:47,160 Why I'm not out there among the living, stayed like this. 598 00:44:48,220 --> 00:44:51,380 Maybe... I could do with some lathing on a beach. That's better. 599 00:44:52,660 --> 00:44:54,420 It's a tantalising thought. 600 00:44:54,820 --> 00:45:00,840 Is it? I sometimes wonder about police work too, but in the end, 601 00:45:00,880 --> 00:45:04,440 we both pay the price for job satisfaction. 602 00:45:05,220 --> 00:45:06,820 At least you're at the top. 603 00:45:07,200 --> 00:45:08,200 So are you. 604 00:45:08,380 --> 00:45:11,380 I suppose I've settled for something. 605 00:45:14,200 --> 00:45:15,420 Actually, I... 606 00:45:16,300 --> 00:45:19,020 I was wondering... Big load from the infirmary, Doctor. 607 00:45:19,500 --> 00:45:22,260 Nasty spleen they want you to look at. Fast, if possible. 608 00:45:22,500 --> 00:45:23,960 Yes, OK. I'll be along in a moment. 609 00:45:28,160 --> 00:45:32,460 I'll, uh... I'll call you. 610 00:46:17,010 --> 00:46:18,170 Let's walk, Lewis. 611 00:46:19,510 --> 00:46:20,510 OK. 612 00:46:24,590 --> 00:46:27,230 Seen enough to say how Gifford liked his porn? 613 00:46:27,590 --> 00:46:29,970 Oh, straighter. More or less. 614 00:46:30,570 --> 00:46:32,890 Like these women a bit on the submissive side, huh? 615 00:46:33,310 --> 00:46:35,190 Hey, the acting in those things is terrible. 616 00:46:36,390 --> 00:46:37,930 Couldn't take rejection. 617 00:46:38,950 --> 00:46:40,290 So that's it. Come in, then. 618 00:46:41,890 --> 00:46:45,250 No -one recalled Grant Pierce at the ice rink. 619 00:46:46,220 --> 00:46:49,640 The instructor swore he'd seen him at the Green Cafe regularly, evenings. 620 00:46:49,940 --> 00:46:50,658 You checked? 621 00:46:50,660 --> 00:46:51,820 No corroboration. 622 00:46:52,100 --> 00:46:53,680 Could turn over a stop there. 623 00:46:54,040 --> 00:46:55,340 And what about his money? 624 00:46:56,240 --> 00:47:00,200 Well, Gibbett paid him 20 ,000 a year, so he can make a few thousand extra from 625 00:47:00,200 --> 00:47:01,200 jobs on the side. 626 00:47:01,760 --> 00:47:05,220 Well, his wife has 1 ,500 a year for a family trust. 627 00:47:07,020 --> 00:47:11,960 Try buying three Repolite landscapes and portraits with that. 628 00:47:12,810 --> 00:47:15,730 Well, get the fraud squad, boys, to go over Gifford's account. 629 00:47:17,130 --> 00:47:18,170 Oh, Janice. 630 00:47:19,510 --> 00:47:22,070 I've tried the address and number on her office record. 631 00:47:22,690 --> 00:47:23,690 She wasn't there. 632 00:47:24,430 --> 00:47:25,510 Haven't lived there for weeks. 633 00:47:29,270 --> 00:47:32,150 How did Phoenix fit in with the circle in the diary? 634 00:47:32,890 --> 00:47:35,930 The circle in the diary could relate to anything, couldn't it? 635 00:47:38,390 --> 00:47:40,710 I had a spot to bother getting to sleep last night. 636 00:47:42,190 --> 00:47:43,430 I kept going over and over that. 637 00:47:44,710 --> 00:47:48,870 So we have this, like, calendar, and Valerie does it, puts circles around 638 00:47:48,870 --> 00:47:49,870 important dates. 639 00:47:50,570 --> 00:47:53,410 Kids' dental appointments and sports days and such. 640 00:47:55,090 --> 00:47:56,690 She'd write them in, though, wouldn't she? 641 00:47:57,430 --> 00:47:59,490 So she'd know why she'd mark them. 642 00:48:00,290 --> 00:48:01,630 Yeah, well, I suppose. 643 00:48:02,210 --> 00:48:03,610 But not the really obvious thing. 644 00:48:04,130 --> 00:48:05,130 Such as? 645 00:48:05,910 --> 00:48:06,910 Birthdays in the family. 646 00:48:11,020 --> 00:48:15,700 The birthdays of someone close don't need an explanation. It's just to 647 00:48:15,700 --> 00:48:18,480 the... Well, to post the card in time. 648 00:48:18,740 --> 00:48:19,740 I suppose so. 649 00:48:21,340 --> 00:48:23,540 Oh, you mean Gifford, maybe? Yes. 650 00:48:24,660 --> 00:48:28,360 Because he knew someone with a birthday yesterday. Someone close. 651 00:48:28,980 --> 00:48:29,980 Who? 652 00:48:30,400 --> 00:48:34,460 I don't know about close, but he knew someone with a birthday. 653 00:48:35,500 --> 00:48:36,660 Well, think, Lewis. 654 00:48:38,620 --> 00:48:40,360 Manly. In Manly's office. 655 00:48:41,310 --> 00:48:42,970 Correct. The woman he had a row with? 656 00:48:43,230 --> 00:48:45,330 At the Cotswold Insurance Company. 657 00:48:45,830 --> 00:48:48,750 Yeah, and Gifford had the Cotswold number, but no name next to it. 658 00:48:49,090 --> 00:48:51,290 He didn't need to put a name. It was familiar. 659 00:48:53,330 --> 00:48:54,330 Lewis! 660 00:48:56,010 --> 00:48:57,010 How's the head? 661 00:48:57,050 --> 00:48:58,270 I thought you'd never ask. 662 00:49:56,370 --> 00:49:58,830 I seem to have inconvenienced you again, Sergeant. 663 00:49:59,690 --> 00:50:01,870 But I mean if you've always kept quiet about something. 664 00:50:02,090 --> 00:50:05,070 If it comes to that, anyone could have seen us. It's a public place. 665 00:50:05,450 --> 00:50:06,990 Not from this office. 666 00:50:07,350 --> 00:50:09,010 Do you think we could take it from the beginning again? 667 00:50:09,250 --> 00:50:10,250 Yes, sure. 668 00:50:10,950 --> 00:50:12,810 We're opera buffs, Amy and me. 669 00:50:13,850 --> 00:50:17,730 Look, perhaps here I should say that I'm a... My wife's dead. 670 00:50:18,560 --> 00:50:19,560 Amy's divorced. 671 00:50:19,800 --> 00:50:21,020 Real gossip fodder. 672 00:50:21,480 --> 00:50:24,900 This bunch salt of the earth, but they never in a million years believed that 673 00:50:24,900 --> 00:50:25,900 could just be friends. 674 00:50:26,240 --> 00:50:27,260 Manager and secretary. 675 00:50:27,860 --> 00:50:31,280 So you were at the opera on Wednesday night? We saw De Ros and Cavalier. 676 00:50:32,000 --> 00:50:37,980 Could I make the point that Edward, Mr Manley, turns these occasions into 677 00:50:37,980 --> 00:50:39,040 for me and my daughter? 678 00:50:39,840 --> 00:50:41,760 She's disabled. We don't get many treats. 679 00:50:42,560 --> 00:50:44,520 I think you might find this statement of interest. 680 00:50:49,700 --> 00:50:52,180 So, you parked your car in St Giles, eh? 681 00:50:52,800 --> 00:50:57,080 A little before 6 .55 on Wednesday. You went to meet Mrs Morris and her daughter 682 00:50:57,080 --> 00:50:58,019 at the Apollo. 683 00:50:58,020 --> 00:50:59,220 Then we all had a drink in the bar. 684 00:51:00,660 --> 00:51:02,420 You were in your seats when? 685 00:51:03,340 --> 00:51:05,100 Quarter past, twenty past seven. 686 00:51:05,620 --> 00:51:06,620 Wonderful seats. 687 00:51:06,760 --> 00:51:07,760 Front stalls. 688 00:51:08,500 --> 00:51:10,120 I did a copy of the holiday list. 689 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Thanks, Gloria. 690 00:51:13,440 --> 00:51:15,440 You wanted to see the staff holiday dates. 691 00:51:46,600 --> 00:51:48,440 Two people away the end of June. 692 00:51:49,360 --> 00:51:52,160 Marion Robbins and Rosemary Henderson. 693 00:51:53,080 --> 00:51:54,380 Is that of any interest? 694 00:51:55,160 --> 00:51:57,280 Which one's the birthday girl, Mr Manley? 695 00:51:58,120 --> 00:51:59,120 I'm not reading you. 696 00:51:59,460 --> 00:52:01,040 Someone had a birthday yesterday. 697 00:52:01,620 --> 00:52:04,600 That was Rosemary, exercising her rights. 698 00:52:05,640 --> 00:52:07,160 Any idea where she went for holidays? 699 00:52:07,640 --> 00:52:08,640 I'm not sure. 700 00:52:09,000 --> 00:52:10,260 South of France, wasn't it? 701 00:52:10,540 --> 00:52:12,260 Switzerland. Interlaken. 702 00:52:12,500 --> 00:52:17,780 Remember? The hotel suite with the superb crystal chandeliers. I'd like to 703 00:52:17,780 --> 00:52:18,598 to her now. 704 00:52:18,600 --> 00:52:20,820 Trust Rosemary to be missing when she's wanted. 705 00:52:21,620 --> 00:52:24,540 She's clinching an account today, somewhere in Swindon. 706 00:52:29,420 --> 00:52:36,380 Eight, right round, and one, two, three, four, five, six, 707 00:52:36,640 --> 00:52:39,320 seven, change direction, eight. 708 00:52:45,840 --> 00:52:46,840 How long does she come here? 709 00:52:47,340 --> 00:52:48,340 In the book. 710 00:52:49,280 --> 00:52:50,320 Fully paired up. 711 00:52:50,660 --> 00:52:52,140 250 quid a year. 712 00:52:52,920 --> 00:52:54,680 She can come whenever she wants for that. 713 00:52:55,500 --> 00:52:59,340 Mostly Wednesdays after wrestling with Gifford at the Westgate. 714 00:53:01,180 --> 00:53:04,180 Well, this place closed for structural operation in August. 715 00:53:05,380 --> 00:53:08,020 No appointments in the diary for August. 716 00:53:13,360 --> 00:53:16,300 How often do you have a stiff drink before your exercise classes? 717 00:53:16,880 --> 00:53:17,880 Not often. 718 00:53:18,780 --> 00:53:19,780 Never. 719 00:53:21,000 --> 00:53:23,340 A Wednesday was different, I told her. 720 00:53:24,180 --> 00:53:25,180 Tell me again. 721 00:53:27,020 --> 00:53:29,080 I'd had this terrible day. 722 00:53:29,800 --> 00:53:31,280 A row at the office. 723 00:53:32,100 --> 00:53:34,860 Although that was nothing new. 724 00:53:35,440 --> 00:53:37,880 And no one to tell about it when I got home. 725 00:53:39,640 --> 00:53:41,000 My husband's very... 726 00:53:42,890 --> 00:53:45,850 Well, he seems obsessed with the work these days. 727 00:53:47,370 --> 00:53:49,270 You parked at Gloucester Green. 728 00:53:49,490 --> 00:53:50,650 They issue stickers there. 729 00:53:50,870 --> 00:53:51,870 Did you get one? 730 00:53:52,370 --> 00:53:53,370 I must have done. 731 00:53:54,150 --> 00:53:55,370 I don't know where it is. 732 00:53:56,810 --> 00:54:03,130 If you were at Gloucester Green at 6 .45, still here at 20 past, and doing 733 00:54:03,130 --> 00:54:09,630 backbends at 7 .45, there's no way you had time to dodge up to the fifth level 734 00:54:09,630 --> 00:54:10,630 of the Westgate. 735 00:54:10,890 --> 00:54:12,230 How about before? 736 00:54:13,680 --> 00:54:17,480 Before? Look, I don't need to tell you, Mrs. Henderson, it would have been 737 00:54:17,480 --> 00:54:21,320 better for everyone, including you, if you'd come forward sooner. 738 00:54:22,140 --> 00:54:23,940 How could I come forward? 739 00:54:25,040 --> 00:54:26,040 I'm married. 740 00:54:28,560 --> 00:54:34,180 Michael and me, it was... Well, I suppose you could call it a holiday 741 00:54:35,460 --> 00:54:37,100 Isn't that ridiculous at my age? 742 00:54:37,520 --> 00:54:38,520 No. 743 00:54:39,160 --> 00:54:42,120 You were telling me you met Gifford for the first time at Interlaken. 744 00:54:44,750 --> 00:54:49,990 That was what was so... I mean, there we were in the Alps. 745 00:54:50,950 --> 00:54:52,730 This hotel and everything. 746 00:54:54,050 --> 00:54:56,330 He said his firm was in Abington. 747 00:54:57,350 --> 00:55:03,010 And I said that... Well, the coincidence was... 748 00:55:03,010 --> 00:55:05,030 You were alone? 749 00:55:06,910 --> 00:55:11,870 Yes, my husband hates flying and I need... Well, I just had to get away. 750 00:55:14,730 --> 00:55:17,250 So, back here, you continued seeing him? 751 00:55:18,290 --> 00:55:19,290 Off and on. 752 00:55:20,490 --> 00:55:21,490 Regularly, surely. 753 00:55:21,910 --> 00:55:24,090 Gifford had appointments every Wednesday. 754 00:55:24,710 --> 00:55:27,730 It wouldn't surprise me to learn that he was seeing someone else. 755 00:55:30,210 --> 00:55:31,210 No. 756 00:55:32,390 --> 00:55:34,550 No, I'd broken it off. I'd been so stupid. 757 00:55:35,710 --> 00:55:37,890 And I didn't enjoy deceiving my husband. 758 00:55:38,550 --> 00:55:39,650 He's not been well. 759 00:55:42,030 --> 00:55:43,790 Where else did you meet Gifford? 760 00:55:44,190 --> 00:55:45,290 Apart from the Westgate. 761 00:55:46,270 --> 00:55:47,270 Nowhere. 762 00:55:48,050 --> 00:55:49,050 No, there was nowhere. 763 00:55:49,990 --> 00:55:51,710 Yes, all he was offering. 764 00:55:52,410 --> 00:55:56,150 With a few minutes in a parked car in a multi -story car park. 765 00:55:58,890 --> 00:56:04,290 And I... I took it, just that. 766 00:56:06,450 --> 00:56:08,030 Until I came to my senses. 767 00:56:10,730 --> 00:56:12,150 When was the last time? 768 00:56:14,640 --> 00:56:15,640 Two weeks ago. 769 00:56:21,160 --> 00:56:24,880 The barman said Mrs. Henderson listened to the archers with him on Wednesday 770 00:56:24,880 --> 00:56:27,120 night. She drank a single malt whiskey. 771 00:56:32,120 --> 00:56:35,080 Last thing, did Gifford ever threaten you? 772 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 No. 773 00:56:37,480 --> 00:56:39,520 No abusive letters or calls? 774 00:56:40,420 --> 00:56:43,180 No, nothing like that, I told you. Didn't last long. 775 00:56:44,970 --> 00:56:50,430 Oh, uh... Would you mind, Mrs. Henderson? I'd like a specimen signature 776 00:56:50,430 --> 00:56:52,090 wreckage. Of course. 777 00:56:56,030 --> 00:56:57,470 That, dear? Thank you. 778 00:57:03,990 --> 00:57:04,990 Good night. 779 00:57:08,170 --> 00:57:09,670 Specimen signature, right? 780 00:57:10,610 --> 00:57:13,370 She's left -handed. The killer isn't. 781 00:57:14,000 --> 00:57:15,360 Well, it's in the clear now. 782 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 The gibbet was still aligned against the car park, taking it 12 minutes past 783 00:57:18,720 --> 00:57:20,060 dinner. Yes. 784 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 Neat, isn't it? 785 00:57:27,660 --> 00:57:28,800 So what do we do, sir? 786 00:57:29,300 --> 00:57:31,640 Go for the husband or respect their privacy? 787 00:57:32,940 --> 00:57:36,200 No, leave him out for the moment. I'll look into the background. 788 00:57:40,300 --> 00:57:41,760 You locked the study door. 789 00:57:42,220 --> 00:57:44,600 I came back from the school run and you'd gone off with the key. It's been 790 00:57:44,600 --> 00:57:45,600 locked all day. 791 00:57:46,400 --> 00:57:49,240 I've got the endlessly house model in there. It's fragile. I don't want the 792 00:57:49,240 --> 00:57:52,300 children messing it about. For heaven's sake, Brian, you might trust me. 793 00:57:53,620 --> 00:57:56,360 The handover. Don't find some of that gold ink for tomorrow. She's got her 794 00:57:56,360 --> 00:57:57,360 medieval project. 795 00:57:57,620 --> 00:57:58,419 Not now. 796 00:57:58,420 --> 00:57:59,420 What do you mean? 797 00:58:00,360 --> 00:58:03,000 Brian, will you please tell me what's going on? 798 00:58:15,790 --> 00:58:17,050 Oh, there's a parcel for you as well. 799 00:58:17,590 --> 00:58:20,050 It was behind the door when we came in. It was too early for the paper. 800 00:58:35,070 --> 00:58:36,810 I'm sorry we woke you up, Mrs Henderson. 801 00:58:37,190 --> 00:58:38,190 Oh, no, please. 802 00:58:38,430 --> 00:58:40,510 I'm glad you're early. George didn't back yet. 803 00:58:41,390 --> 00:58:43,930 Your neighbours will probably be having a lie -in too Saturday morning. 804 00:58:44,360 --> 00:58:45,400 Better look. Nobody will notice. 805 00:58:48,980 --> 00:58:49,980 There you go, Sergeant. 806 00:58:51,060 --> 00:58:52,060 Yeah, that's it. 807 00:58:52,380 --> 00:58:54,740 There's no time at all. You're out of time, Mrs. Henderson. 808 00:58:55,160 --> 00:58:56,160 What? 809 00:58:56,180 --> 00:59:00,640 Lost a green car park. Wednesday, 28th of September, 6 .49 p .m. 810 00:59:01,000 --> 00:59:02,540 Oh, my God. I don't get things. 811 00:59:03,500 --> 00:59:07,680 I usually just, well, I don't know, screw them up and lose them. 812 00:59:08,520 --> 00:59:10,880 Okay. Off you go, then, lads. Thanks. 813 00:59:11,660 --> 00:59:13,000 I must keep them hanging around. 814 00:59:13,500 --> 00:59:14,500 Damaging your reputation. 815 00:59:15,560 --> 00:59:17,660 Relieved? I'll bet she is. 816 00:59:18,200 --> 00:59:20,520 It's more than Brian Pierce is going to be. 817 00:59:22,560 --> 00:59:25,620 Yes, I've got Inspector Grosmith from Fraud with me now. 818 00:59:27,720 --> 00:59:32,080 Yes, he's been following the invoice trail, apparently. Very revealing. 819 00:59:34,580 --> 00:59:35,580 No. 820 00:59:37,080 --> 00:59:42,200 No. We haven't got the address of poor little Janice yet, Liz. 821 00:59:46,240 --> 00:59:49,480 Okay. I'll get someone to check with directory inquiries. 822 00:59:49,820 --> 00:59:50,820 Bye. 823 00:59:58,500 --> 01:00:00,700 So, Pierce was ripping him off. 824 01:00:01,180 --> 01:00:02,180 How much? 825 01:00:03,000 --> 01:00:06,240 Fifteen, twenty thousand a year for the last five or six years. 826 01:00:07,000 --> 01:00:08,500 Very tidy rip -off. 827 01:00:09,180 --> 01:00:13,740 He was diverting material Gifford had paid for and the jobs he had going on 828 01:00:13,740 --> 01:00:16,080 side and then collecting from the clads. 829 01:00:16,560 --> 01:00:18,780 I think Gifford would have twigged and fucked him. 830 01:00:19,380 --> 01:00:20,900 Maybe he did twig. 831 01:00:21,700 --> 01:00:25,760 Maybe he liked having something over Pierce, something to bargain with. 832 01:00:27,180 --> 01:00:29,920 Anyway, Bill Grosmith's still working on it. 833 01:00:30,720 --> 01:00:35,260 He thinks Gifford was on a dodge himself. His tax position's 834 01:00:36,520 --> 01:00:38,580 Pierce has still got to be our number one, hasn't he? 835 01:00:39,470 --> 01:00:45,490 Yes, well, it would be a pity not to check out the Henderson leads that you 836 01:00:45,490 --> 01:00:46,490 brought in. 837 01:00:46,570 --> 01:00:47,570 You say, Doctor. 838 01:00:48,370 --> 01:00:50,070 It's always a pleasure to see Dr. Russell. 839 01:00:51,790 --> 01:00:55,650 Lifting a fellow consultant's notes isn't 100 % ethical, Inspector. 840 01:00:56,190 --> 01:00:59,310 The proper channels will take more time than I think we've got. 841 01:01:00,370 --> 01:01:01,770 So, Henderson reveal. 842 01:01:02,930 --> 01:01:03,970 Extensive liver damage. 843 01:01:04,630 --> 01:01:06,430 Irreversible. Caused by what, Buzz? 844 01:01:07,030 --> 01:01:09,350 Warnings about alcoholism going back to 1984. 845 01:01:10,090 --> 01:01:12,190 Met it earlier this year with a liver failure. 846 01:01:12,730 --> 01:01:13,810 You won't have long, then? 847 01:01:14,930 --> 01:01:16,150 Six, nine months, maybe. 848 01:01:16,510 --> 01:01:18,950 You'd be too weak to strangle a man like Gifford, then? 849 01:01:19,170 --> 01:01:20,170 No, not necessarily. 850 01:01:21,010 --> 01:01:22,490 Anything else? Side effects? 851 01:01:22,810 --> 01:01:24,350 Well, he could be impotent. 852 01:01:24,870 --> 01:01:25,870 Good evening. 853 01:01:27,150 --> 01:01:28,150 Ah. 854 01:01:28,550 --> 01:01:30,310 Now his wife would deal with that. 855 01:01:31,710 --> 01:01:34,750 Well, that's all. Thanks. And for coming in on Saturday. 856 01:01:35,230 --> 01:01:35,908 You're welcome. 857 01:01:35,910 --> 01:01:37,790 I shop near here anyway on Saturdays. 858 01:01:40,470 --> 01:01:42,230 And I lunch at the White Horse. 859 01:01:42,810 --> 01:01:47,670 So, um... I don't know why we should have agreed to. I mean, why does 860 01:01:47,670 --> 01:01:49,630 Henderson deserve special consideration? 861 01:01:50,470 --> 01:01:52,230 She didn't come clean with us. 862 01:01:52,570 --> 01:01:53,690 You think we should see Henderson? 863 01:01:53,950 --> 01:01:54,950 Yes. 864 01:01:55,390 --> 01:01:58,390 But surely... I mean, shouldn't we see Pierce first? 865 01:01:58,610 --> 01:01:59,610 Pierce will keep. 866 01:01:59,790 --> 01:02:01,110 We'll go to Whiteham Woods. 867 01:03:12,460 --> 01:03:17,280 I thought, um... Hasn't that job been automated by now, sir? 868 01:03:17,600 --> 01:03:20,940 Of course, but there's no gadget that does it this clean. 869 01:03:23,560 --> 01:03:24,600 Is it a duty? 870 01:03:25,080 --> 01:03:27,100 You're employed as a warden, I understand. 871 01:03:29,340 --> 01:03:30,440 It's not a duty. 872 01:03:30,720 --> 01:03:32,440 It keeps my strength up. 873 01:03:33,300 --> 01:03:38,780 There's been a murder, Mr Henderson, in the Westgate car park Wednesday night. 874 01:03:39,180 --> 01:03:40,440 You may have read about it. 875 01:03:42,920 --> 01:03:44,380 Mr. Michael Gifford. 876 01:03:45,360 --> 01:03:48,380 He was known to your wife. 877 01:03:49,880 --> 01:03:51,140 Were you aware of that? 878 01:03:51,500 --> 01:03:52,500 No. 879 01:03:53,600 --> 01:03:56,620 We've had reason to ask her to account for her movements. 880 01:03:59,300 --> 01:04:01,520 Her exercise class Wednesdays. 881 01:04:08,120 --> 01:04:09,480 How did she know him? 882 01:04:18,090 --> 01:04:19,990 Where were you on Wednesday, Mr. Anderson? 883 01:04:20,930 --> 01:04:24,050 What have my movements got to do with it? I didn't know. 884 01:04:24,390 --> 01:04:25,510 I need information. 885 01:04:26,890 --> 01:04:27,890 I was here. 886 01:04:31,570 --> 01:04:32,990 You've been living here? 887 01:04:34,110 --> 01:04:35,250 More or less. 888 01:04:35,990 --> 01:04:36,990 Two weeks? 889 01:04:38,790 --> 01:04:40,770 There's a new pair of badgers. 890 01:04:41,390 --> 01:04:46,990 I think. They seem to be, anyway, establishing themselves in the cocks. 891 01:04:48,520 --> 01:04:49,660 And you, Vixen, too. 892 01:04:50,920 --> 01:04:52,320 I didn't want to leave them. 893 01:04:52,920 --> 01:04:54,280 Aren't they relief wardens? 894 01:04:54,720 --> 01:04:56,540 You don't have to do it all, surely? 895 01:04:57,200 --> 01:04:58,380 I like it here. 896 01:05:01,140 --> 01:05:02,400 You can see my notes. 897 01:05:03,180 --> 01:05:04,180 My log. 898 01:05:04,940 --> 01:05:11,080 Yes, well, I'm sorry, sir, but unless somebody actually saw you... I mean, you 899 01:05:11,080 --> 01:05:12,960 could have written a log at any time. 900 01:05:13,540 --> 01:05:15,080 It doesn't count as proof. 901 01:05:15,760 --> 01:05:16,760 Proof? 902 01:05:17,460 --> 01:05:18,460 What do you mean? 903 01:05:34,320 --> 01:05:35,320 Suicide. 904 01:05:35,720 --> 01:05:37,280 You didn't keep after all. 905 01:06:09,770 --> 01:06:11,510 I can't imagine what possessed him. 906 01:06:13,810 --> 01:06:15,110 Everything was fine. 907 01:06:15,930 --> 01:06:17,050 Really fine. 908 01:06:19,630 --> 01:06:24,310 I could believe... I even think it could have been some kind of accident. 909 01:06:24,890 --> 01:06:28,250 I wouldn't go on thinking that if I were you, Mrs. Pierce. 910 01:06:29,410 --> 01:06:31,210 There'll be an inquest, of course. 911 01:06:32,490 --> 01:06:36,430 You should prepare yourself for some painful revelations. 912 01:06:37,410 --> 01:06:42,000 Painful? We completed our audit of Mr Gifford's accounts today. 913 01:06:42,960 --> 01:06:43,960 Oh. 914 01:06:44,780 --> 01:06:45,780 So you'll know. 915 01:06:47,160 --> 01:06:48,160 No. 916 01:06:49,960 --> 01:06:50,960 About Brian. 917 01:06:51,980 --> 01:06:55,600 About... Well, there'll be discrepancies, I imagine. 918 01:06:56,300 --> 01:06:57,300 There are. 919 01:06:58,280 --> 01:07:00,840 Brian took nothing that wasn't his by rights. 920 01:07:01,720 --> 01:07:04,940 He did the work of a partner, so he drew the pay of a partner one way or 921 01:07:04,940 --> 01:07:05,940 another. 922 01:07:06,160 --> 01:07:07,200 And Michael... 923 01:07:09,060 --> 01:07:11,960 Well, you didn't know him. He played complicated games. 924 01:07:13,620 --> 01:07:18,240 If Mr Gifford had found out... He was in no position himself to throw stones. 925 01:07:19,020 --> 01:07:23,360 Mutual blackmail, I... It crossed my mind. 926 01:07:24,080 --> 01:07:26,200 I reject blackmail, actually. 927 01:07:27,580 --> 01:07:29,140 We had contingency plans. 928 01:07:30,740 --> 01:07:34,040 The collection's worth a good deal. The paintings, if we'd sold, we could have 929 01:07:34,040 --> 01:07:36,780 repaid everything Brian took from the practice and still have been in profit. 930 01:07:37,480 --> 01:07:39,960 It was a crime, Mrs. Pierce. 931 01:07:40,340 --> 01:07:42,660 Even if it looked like efficient investment. 932 01:07:46,060 --> 01:07:49,960 Brian is... He was... Efficient. 933 01:07:51,800 --> 01:07:53,360 We were an efficient unit. 934 01:07:53,800 --> 01:07:56,020 Together. A family. 935 01:07:58,640 --> 01:07:59,640 Perfect. 936 01:08:02,500 --> 01:08:04,540 He had the right to an eye for quality. 937 01:08:07,790 --> 01:08:10,590 You do know, of course, there are three paintings missing. 938 01:08:15,150 --> 01:08:18,390 You know, I can't for the life of me see why we have to complicate it. 939 01:08:19,149 --> 01:08:20,950 Gifford was on to him, so he killed Gifford. 940 01:08:21,189 --> 01:08:22,790 We were on to him, so he killed himself. 941 01:08:23,810 --> 01:08:26,490 I mean, if it had gone to court, it would still have been an awfully bit of 942 01:08:26,490 --> 01:08:27,790 public disgrace for Pierce. 943 01:08:28,510 --> 01:08:31,149 He wouldn't have been able to handle it. His wife wouldn't either. 944 01:08:31,529 --> 01:08:35,170 If he'd have done it, the efficient Mr Pierce would have had an alibi. 945 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 A proper one. 946 01:08:37,640 --> 01:08:40,340 Just because nobody remembers him at the ice rink doesn't mean to say he wasn't 947 01:08:40,340 --> 01:08:41,540 there. Doesn't it? 948 01:08:41,979 --> 01:08:44,380 An unlikely -looking ice skater like Pierce? 949 01:08:45,600 --> 01:08:46,640 No, no. 950 01:08:48,380 --> 01:08:51,819 I want to think, and I want to talk to Henderson again. 951 01:08:53,260 --> 01:08:54,420 I'll see you later, Lewis. 952 01:08:55,380 --> 01:08:57,800 Do you want me to call Mrs Henderson? Yes, certainly. 953 01:09:08,460 --> 01:09:09,460 George Henderson here. 954 01:09:11,260 --> 01:09:17,880 Look, this is, um... I've got to talk to somebody, and, well, um... 955 01:09:17,880 --> 01:09:21,840 You... It's about my wife. 956 01:09:24,760 --> 01:09:25,760 Yeah. 957 01:09:26,740 --> 01:09:28,020 The police have been. 958 01:09:30,319 --> 01:09:33,779 You've got something to do with this Westgate murder. 959 01:09:35,700 --> 01:09:37,920 I don't know, but I'm really... 960 01:09:40,040 --> 01:09:41,040 I'm scared. 961 01:09:42,979 --> 01:09:48,260 I couldn't tell them, but I know for a fact that she was in the Westgate car 962 01:09:48,260 --> 01:09:49,300 park Wednesday night. 963 01:09:49,540 --> 01:09:52,540 I saw her drive in there about half past six. 964 01:09:56,140 --> 01:09:59,260 Look, could you... Could we meet? 965 01:09:59,800 --> 01:10:02,260 Yes, it perhaps set my mind at rest. 966 01:10:03,000 --> 01:10:05,140 No, I can't go home. I'll be here. 967 01:10:06,300 --> 01:10:07,360 Yes, in the office. 968 01:10:09,130 --> 01:10:10,130 Yeah, that suits me. 969 01:10:11,770 --> 01:10:12,770 Bye. 970 01:11:10,460 --> 01:11:12,520 Hello. I thought I might find you here. 971 01:11:12,800 --> 01:11:14,820 I thought you might think you might find me here. 972 01:11:15,680 --> 01:11:18,780 In fact, I thought you might think I'd been so blatant that you wouldn't come. 973 01:11:19,120 --> 01:11:21,680 I got held up. The, uh, Pierce suicide. 974 01:11:22,160 --> 01:11:23,160 Oh, God, yes. 975 01:11:23,320 --> 01:11:24,320 Poor Mr. Pierce. 976 01:11:24,560 --> 01:11:26,840 He was being delivered to the mortuary just as I was leaving. 977 01:11:28,580 --> 01:11:30,220 Is there somewhere a bit quieter? 978 01:11:31,020 --> 01:11:32,020 Yes. 979 01:11:33,900 --> 01:11:35,060 Thank you, Sergeant Lewis. 980 01:11:39,300 --> 01:11:40,300 My husband? 981 01:11:45,280 --> 01:11:46,400 Well, I've... 982 01:11:47,060 --> 01:11:51,460 Naturally, I understand why you told him, but you do see my situation. 983 01:11:55,440 --> 01:11:58,500 I know, but nothing's going to come of this. 984 01:11:59,720 --> 01:12:04,600 It could be that a lot of trouble's been taken for, well, really for nothing. 985 01:12:05,860 --> 01:12:06,860 Yes. 986 01:12:10,240 --> 01:12:13,860 Well, thank Inspector Moore for me, will you? 987 01:12:15,360 --> 01:12:16,360 Bye. 988 01:12:41,610 --> 01:12:42,890 This is pure food. 989 01:12:44,450 --> 01:12:46,170 As a doctor, I ought to challenge that. 990 01:12:46,750 --> 01:12:48,730 But I suppose better ones are tried. 991 01:12:49,770 --> 01:12:51,030 I don't know about better. 992 01:12:53,230 --> 01:12:54,710 I enjoy talking to you. 993 01:12:55,810 --> 01:12:57,070 Then why don't you do more of it? 994 01:12:58,210 --> 01:12:59,210 I don't know. 995 01:13:00,010 --> 01:13:01,550 Job gets in the way, maybe. 996 01:13:02,990 --> 01:13:04,130 I get in the way. 997 01:13:06,130 --> 01:13:07,310 Maybe I'm the job. 998 01:13:56,580 --> 01:13:57,580 I'm sorry. 999 01:13:57,860 --> 01:14:01,280 Really, I'm sorry. Please excuse me. I'll call you. 1000 01:14:08,440 --> 01:14:09,440 Janet! 1001 01:14:09,960 --> 01:14:10,960 Wait! 1002 01:14:12,060 --> 01:14:16,440 It was just after I was speaking to you, Sergeant. It was really strange. 1003 01:14:16,940 --> 01:14:20,120 I wish you'd told us more about this, Mrs. Hammond, at the end of the 1004 01:14:20,520 --> 01:14:21,780 So do I, now. 1005 01:14:22,830 --> 01:14:24,310 He's got it sorted out, then, eh? 1006 01:14:28,210 --> 01:14:30,610 I thought I'd do a blitz on his dry cleaning. 1007 01:14:31,530 --> 01:14:35,390 While he's been on the survey, it's... Well, it's just been his old clothes. 1008 01:14:36,370 --> 01:14:38,310 He comes in and out here when I'm at work. 1009 01:14:39,230 --> 01:14:40,230 Why would he do that? 1010 01:14:41,210 --> 01:14:42,610 Why wouldn't he want to see you? 1011 01:14:44,470 --> 01:14:47,670 Well, it's awkward hours, and I... 1012 01:14:58,190 --> 01:15:03,590 No, it's... It's because of... I didn't want to say this. 1013 01:15:07,190 --> 01:15:08,250 It's because he's drinking. 1014 01:15:10,430 --> 01:15:14,490 He's on a... Well, he has these bouts. 1015 01:15:15,830 --> 01:15:19,250 He's been all right since he was in hospital, but I think if he found the 1016 01:15:19,250 --> 01:15:24,370 things, which he obviously did, well, it started him off again. 1017 01:15:25,210 --> 01:15:26,210 Wait a minute. 1018 01:15:26,330 --> 01:15:28,610 There was a tape, you say, and letters from Gifford. 1019 01:15:28,830 --> 01:15:29,830 Yes. 1020 01:15:30,410 --> 01:15:31,410 Horrible. 1021 01:15:32,170 --> 01:15:34,470 I was going to give them to the police, but I couldn't. 1022 01:15:35,510 --> 01:15:38,270 I couldn't. It was what Michael said about me. 1023 01:15:39,950 --> 01:15:41,450 I would have done them in the end. 1024 01:15:42,570 --> 01:15:44,450 I meant to. That's why I kept them. 1025 01:15:45,350 --> 01:15:46,350 They were in this? 1026 01:15:47,270 --> 01:15:51,670 Yes, I hid them in the airing cupboard behind the tiles. 1027 01:15:53,030 --> 01:15:54,190 George never goes in there. 1028 01:15:54,680 --> 01:15:57,240 Well, he obviously did this time. He took everything out. 1029 01:15:59,660 --> 01:16:00,660 Was this with the boss? 1030 01:16:01,220 --> 01:16:02,220 Yes. 1031 01:16:03,900 --> 01:16:05,400 How long could he have known about it? 1032 01:16:06,340 --> 01:16:07,340 I've no idea. 1033 01:16:08,040 --> 01:16:10,580 Well, when did you last check that the stuff was all in the airing cupboard? 1034 01:16:12,660 --> 01:16:13,720 Two weeks, about. 1035 01:16:14,240 --> 01:16:15,620 Well, not again since the murder. 1036 01:16:16,180 --> 01:16:17,180 No. 1037 01:16:18,740 --> 01:16:20,540 No, I didn't want to check. 1038 01:16:21,600 --> 01:16:22,720 I didn't want to know. 1039 01:16:24,140 --> 01:16:25,140 I was frightened. 1040 01:16:26,480 --> 01:16:27,980 I still am frightened. 1041 01:17:01,710 --> 01:17:03,610 £25 ,000 in a paper bag? 1042 01:17:04,170 --> 01:17:06,490 Well, she'd thrown a bit of it around the place. 1043 01:17:07,610 --> 01:17:09,850 You reckon that's what Pierce would get for his painting? 1044 01:17:10,270 --> 01:17:11,270 Two of them. 1045 01:17:11,570 --> 01:17:13,270 Romney Marsh wouldn't fetch anything. 1046 01:17:14,450 --> 01:17:15,990 Check out the art dealers, then? 1047 01:17:16,450 --> 01:17:18,870 Mrs Pierce will be clawing the money back in no time. 1048 01:17:19,370 --> 01:17:21,470 I think he's been too clever for that. 1049 01:17:21,810 --> 01:17:22,810 Huh? 1050 01:17:23,790 --> 01:17:29,550 Janice just happened to get an anonymous gift of £25 ,000 on the day he died. 1051 01:17:30,030 --> 01:17:32,070 Even if it's proved to have come from Pierce. 1052 01:17:33,350 --> 01:17:36,130 It means that he wanted her and no one else to have it. 1053 01:17:36,990 --> 01:17:38,130 What about the dead one? 1054 01:17:38,670 --> 01:17:39,670 Romney Marsh? 1055 01:17:40,750 --> 01:17:41,750 Yes, well, think. 1056 01:17:43,410 --> 01:17:46,730 Pierce's tidy little way, even when it comes to fraud. 1057 01:17:47,390 --> 01:17:53,650 He goes out one day to snap up a charming early -inch -bold landscape 1058 01:17:53,650 --> 01:17:54,970 whatever it costs in his pocket. 1059 01:17:55,290 --> 01:17:57,790 Okay. He comes home with a landscape. 1060 01:17:58,590 --> 01:18:00,690 Right sort of date. Not an inch bold. 1061 01:18:01,350 --> 01:18:02,350 But who's to know? 1062 01:18:02,790 --> 01:18:04,150 He's the one with the eye. 1063 01:18:05,450 --> 01:18:06,490 What's he doing with the money? 1064 01:18:07,230 --> 01:18:10,590 He set Janice up with her own little business so she wouldn't have to be 1065 01:18:10,590 --> 01:18:12,590 Gifford's excess baggage anymore. 1066 01:18:13,730 --> 01:18:18,710 Flat above the shop where they could go after the green cafe every Wednesday at 1067 01:18:18,710 --> 01:18:20,830 least. They'd like fell for each other then. 1068 01:18:21,090 --> 01:18:22,330 He fell for her. 1069 01:18:23,110 --> 01:18:27,010 She kept saying this afternoon he was very kind. 1070 01:18:27,660 --> 01:18:28,660 A knife. 1071 01:18:28,740 --> 01:18:29,920 I thought as much. 1072 01:18:30,580 --> 01:18:31,880 Poor little Jonathan. 1073 01:18:32,980 --> 01:18:37,500 A grief over Gifford's death would have meant the end for Pierce, on top of 1074 01:18:37,500 --> 01:18:38,500 everything else. 1075 01:18:39,920 --> 01:18:42,240 Ah, we have a problem. 1076 01:18:46,000 --> 01:18:48,160 It should be Charles' play to you, Lois. 1077 01:19:07,760 --> 01:19:11,500 gave janet a mouthful on the day he was killed yes and he had the power to put 1078 01:19:11,500 --> 01:19:17,320 pierce in court any time and motives all over the place but what are we doing 1079 01:19:17,320 --> 01:19:22,800 here and why am i shifting this barrier illegally because it's there lewis 1080 01:19:47,370 --> 01:19:48,890 I want to get rid of the dud painting. 1081 01:19:50,050 --> 01:19:53,250 Come, come, Lewis. Who'd want to be caught with a fake in his collection? 1082 01:19:53,570 --> 01:19:55,030 His wife would never live it down. 1083 01:19:55,430 --> 01:19:56,990 The man had some decency. 1084 01:20:17,290 --> 01:20:18,290 This is it. 1085 01:20:19,950 --> 01:20:20,950 What? 1086 01:20:21,050 --> 01:20:24,190 This is the van, you know, that drove away from Giffords the night I got 1087 01:20:24,190 --> 01:20:24,949 on the head. 1088 01:20:24,950 --> 01:20:27,090 I noticed this logo on the side when I went down. 1089 01:20:28,330 --> 01:20:29,330 Hmm. 1090 01:20:29,870 --> 01:20:32,010 He'd have got Giffords' address from the letters. 1091 01:20:56,140 --> 01:20:57,140 For both of you? 1092 01:20:58,140 --> 01:20:59,820 Or are you just getting careless with the drink? 1093 01:21:03,700 --> 01:21:05,140 One of the rifles is coming in. 1094 01:21:07,020 --> 01:21:08,560 He has a terminal illness. 1095 01:21:10,980 --> 01:21:15,060 Question, will he disinherit his wife because of her fling with Gifford? 1096 01:21:15,660 --> 01:21:16,740 Who else has he got? 1097 01:21:17,200 --> 01:21:18,200 Nobody. 1098 01:21:19,560 --> 01:21:23,100 Suppose he put Gifford out of the way. Wouldn't get much of a sentence. 1099 01:21:24,110 --> 01:21:26,210 Might not even live to go through the trial. 1100 01:21:26,990 --> 01:21:30,990 When I look at this... Later. 1101 01:21:52,050 --> 01:21:53,410 Good evening, Mrs. Hatton. 1102 01:21:53,790 --> 01:21:55,090 Oh, my God, Inspector. 1103 01:21:58,010 --> 01:21:58,929 What's happened? 1104 01:21:58,930 --> 01:21:59,930 I don't know. 1105 01:22:00,230 --> 01:22:01,450 What might have happened? 1106 01:22:01,910 --> 01:22:04,990 Well, I've been ringing George ever since Sergeant Lewis was with me. 1107 01:22:06,230 --> 01:22:08,830 The more I thought about it, I feel sure he's in a bad way. 1108 01:22:09,090 --> 01:22:11,090 I've been getting the answering machine all afternoon. 1109 01:22:11,510 --> 01:22:12,690 Could he be out with his fox? 1110 01:22:13,450 --> 01:22:14,590 Take a look at his lock. 1111 01:22:25,550 --> 01:22:27,250 The entries have tailed off. 1112 01:22:29,610 --> 01:22:32,910 Look, I've got a feeling that... Yes, sir, tell me about your feeling in a 1113 01:22:32,910 --> 01:22:35,030 moment, will you? Sergeant Lewis is just leaving. 1114 01:22:35,470 --> 01:22:38,330 We expect to be winding up the Gifford case very soon. 1115 01:22:38,930 --> 01:22:39,930 Thanks, Lewis. 1116 01:22:40,050 --> 01:22:42,150 All right, sir. I'll see you later. 1117 01:23:12,620 --> 01:23:14,740 You had no trouble with the barrier, Mrs. Anderson? 1118 01:23:15,020 --> 01:23:19,980 What? Oh, no, George showed me ages ago. There's a button you can press. 1119 01:23:21,940 --> 01:23:23,580 Oh, I wish I knew where it got to. 1120 01:23:23,980 --> 01:23:25,280 It was very unstable. 1121 01:23:26,900 --> 01:23:29,640 Because of the drinking or this illness you mentioned? 1122 01:23:30,500 --> 01:23:32,520 Oh, he's ill because he drinks. 1123 01:23:33,400 --> 01:23:34,760 It's all self -inflicted. 1124 01:23:35,860 --> 01:23:37,280 He's had warnings, plenty. 1125 01:23:37,540 --> 01:23:42,650 Well, drink, it's, um... It... fills some kind of need. 1126 01:23:43,410 --> 01:23:45,050 I have needs, too. 1127 01:23:46,410 --> 01:23:48,090 Needs which George can't meet. 1128 01:23:56,310 --> 01:23:59,450 Well, if there's nothing else, Inspector, I'd like to get home before 1129 01:23:59,450 --> 01:24:02,050 dark. It's bad enough being in the house alone. 1130 01:24:03,130 --> 01:24:04,790 I needn't detain you any longer. 1131 01:24:06,910 --> 01:24:08,510 Can I give you a lift somewhere? 1132 01:24:09,000 --> 01:24:11,080 Thank you. I'll just hang on here for a while. 1133 01:24:11,560 --> 01:24:13,980 And you'll let me know if there's anything about George? 1134 01:24:14,240 --> 01:24:15,119 Of course. 1135 01:24:15,120 --> 01:24:17,700 I can't officially organise the search till the morning. 1136 01:24:20,260 --> 01:24:21,960 Oh, look, his wallet. 1137 01:24:23,120 --> 01:24:25,920 It's typical. The door's open. Anybody could come in. 1138 01:24:27,360 --> 01:24:32,040 I'd better... Oh, and his car keys. I don't want him driving. 1139 01:24:33,220 --> 01:24:34,220 Good night. 1140 01:24:34,880 --> 01:24:35,880 Good night. 1141 01:27:01,100 --> 01:27:04,020 Search point terminated at 9 .45 a .m., sir. 1142 01:27:04,420 --> 01:27:05,640 Nothing further discovered. 1143 01:27:06,520 --> 01:27:08,260 Body thought to be that of George Henderson. 1144 01:27:08,820 --> 01:27:09,900 Age around 48. 1145 01:27:10,460 --> 01:27:11,460 Forestry. 1146 01:27:11,700 --> 01:27:14,780 Preliminary path report says cause of death, query, suicide. 1147 01:27:15,580 --> 01:27:16,580 Query? 1148 01:27:17,440 --> 01:27:20,160 Dr. Russell doesn't wish to commit herself at this stage, sir. 1149 01:27:21,200 --> 01:27:22,460 And who can blame her? 1150 01:27:23,180 --> 01:27:24,180 Sir? 1151 01:27:24,560 --> 01:27:27,280 Let me know any other developments. I'm at the West Gate. 1152 01:27:41,200 --> 01:27:42,620 I blew it again, didn't I? 1153 01:27:42,920 --> 01:27:45,140 Oh, I shouldn't think you did anything of the kind. 1154 01:27:45,360 --> 01:27:46,360 Have you got the ticket? 1155 01:27:46,480 --> 01:27:50,040 I waited an hour for it to come back out of her house last night before it 1156 01:27:50,040 --> 01:27:51,360 struck me that she wasn't going to. 1157 01:27:52,480 --> 01:27:57,680 Whatever she... Well, I reckon there must have been the phone call or 1158 01:27:57,680 --> 01:27:58,680 at the library. 1159 01:28:00,720 --> 01:28:03,400 The ticket looks... Oh, yeah. 1160 01:28:04,420 --> 01:28:05,660 What time does it say? 1161 01:28:06,720 --> 01:28:07,720 9 .30. 1162 01:28:08,170 --> 01:28:09,690 Mine says 9 .55. 1163 01:28:10,290 --> 01:28:11,810 Now, get back in the car. 1164 01:28:15,510 --> 01:28:17,330 Put the ticket on the dashboard. 1165 01:28:23,470 --> 01:28:27,610 Now, suppose I wanted to strangle you, Lewis. 1166 01:28:40,910 --> 01:28:47,750 I remove the car park ticket and the keys, lock the 1167 01:28:47,750 --> 01:28:49,230 doors and disappear. 1168 01:28:50,310 --> 01:28:53,810 Now, I could give the ticket and the keys to someone else. 1169 01:28:54,090 --> 01:28:55,090 Someone else? 1170 01:28:55,850 --> 01:29:00,910 Who could come here to the Westgate, get a ticket with a later time stamp, like 1171 01:29:00,910 --> 01:29:06,870 mine, put it in your car and then leave, paying the fee on the earlier parking 1172 01:29:06,870 --> 01:29:07,870 ticket. 1173 01:29:08,300 --> 01:29:13,020 And poor old P .C. Plod would think you'd be murdered after 9 .55. 1174 01:29:13,520 --> 01:29:20,340 So Gifford was dead by maybe quarter to seven, not still alive at 12 1175 01:29:20,340 --> 01:29:21,460 minutes past, like we thought. 1176 01:29:21,720 --> 01:29:22,720 That's right. 1177 01:29:22,920 --> 01:29:26,860 Just think of all those careful alibis, the woman that rang Gifford in the 1178 01:29:26,860 --> 01:29:28,800 afternoon to tell him to come early. 1179 01:29:30,080 --> 01:29:31,080 Come on. 1180 01:30:07,340 --> 01:30:08,259 Sergeant Lewis. 1181 01:30:08,260 --> 01:30:10,420 This will be your daughter, is it? Oh, yes. This is Lisa. 1182 01:30:11,360 --> 01:30:13,020 This is Chief Inspector Morse. 1183 01:30:13,820 --> 01:30:15,220 Turning out for the farm, eh? 1184 01:30:15,440 --> 01:30:19,020 You know, it's a little excursion for us, supporting the Cotswold team. 1185 01:30:19,360 --> 01:30:21,040 Edward works ever so hard with them. 1186 01:30:21,820 --> 01:30:23,900 Is there... There's no trouble? 1187 01:30:25,140 --> 01:30:26,360 Edward, yes. 1188 01:30:28,080 --> 01:30:29,080 Marley. 1189 01:30:29,520 --> 01:30:32,020 Remember the jogger in Whitam Woods last night? 1190 01:30:32,580 --> 01:30:36,160 Marley. We'd do a few sandwiches, Lisa and me. 1191 01:30:36,700 --> 01:30:38,280 Still them out on race days. 1192 01:30:39,120 --> 01:30:41,020 Are you on duty? 1193 01:30:42,280 --> 01:30:44,300 Many supporters from the office here. 1194 01:30:44,520 --> 01:30:45,520 A few? 1195 01:30:46,760 --> 01:30:48,740 Not Mrs. Henderson, of course. 1196 01:30:49,360 --> 01:30:52,000 Hardly. His dad was drawn with Edward. 1197 01:30:52,800 --> 01:30:54,120 Yes, he said. 1198 01:30:58,240 --> 01:30:59,240 Oh, 1199 01:31:00,780 --> 01:31:05,760 what's this, Inspector? 1200 01:31:06,520 --> 01:31:08,080 A few more inquiries, sir. 1201 01:31:08,660 --> 01:31:11,660 Oh, if you don't like the sound of sir, please don't get polite. You know 1202 01:31:11,660 --> 01:31:12,660 there's trouble. 1203 01:31:16,960 --> 01:31:22,620 The fact is, Mr. Manley, we're having to revise our estimate of when Michael 1204 01:31:22,620 --> 01:31:23,620 Gifford was murdered. 1205 01:31:23,920 --> 01:31:26,420 Oh. Everything goes back half an hour. 1206 01:31:26,860 --> 01:31:32,460 To the vague part of your timetable, the part before the opera with Mrs. Morris 1207 01:31:32,460 --> 01:31:33,460 and her daughter. 1208 01:31:33,660 --> 01:31:34,940 6 .25 -ish. 1209 01:31:35,260 --> 01:31:37,380 I was leaving my house then to drive to the theatre. 1210 01:31:38,020 --> 01:31:39,020 Anyone see you? 1211 01:31:39,440 --> 01:31:42,200 Don't know. I nipped out for a loaf of bread at some point. 1212 01:31:42,760 --> 01:31:43,760 Yes. 1213 01:31:44,100 --> 01:31:46,880 4 .45, it says in your statement. 1214 01:31:47,600 --> 01:31:50,840 But that gives us two hours in which anything could have happened. 1215 01:32:17,710 --> 01:32:19,470 She's a beautiful woman, isn't she? 1216 01:32:20,210 --> 01:32:21,210 Rosemary? 1217 01:32:21,810 --> 01:32:25,010 I've seen her in too many unbeautiful situations, I'm afraid. 1218 01:32:26,250 --> 01:32:27,290 Gifford thought so. 1219 01:32:28,330 --> 01:32:29,530 Wanted to possess her. 1220 01:32:30,290 --> 01:32:32,690 Her husband couldn't bear to let her go. 1221 01:32:33,190 --> 01:32:34,230 Copy, Inspector. 1222 01:32:34,970 --> 01:32:35,970 Shortly. 1223 01:32:37,810 --> 01:32:41,750 Henderson's is the alibi that's really, uh, well... 1224 01:32:42,750 --> 01:32:47,450 Nowhere, which is why we have to be absolutely certain about everyone 1225 01:32:47,510 --> 01:32:48,770 Yes, I'm sure. I understand. 1226 01:32:51,290 --> 01:32:55,510 So I'd like to know what the hell you were doing in Whiteham Woods last night. 1227 01:32:56,210 --> 01:33:00,130 Sorry? You were identified by two independent witnesses. 1228 01:33:00,750 --> 01:33:06,710 Navy track suit with a hood, green stripe, running, weren't you, sir? 1229 01:33:24,240 --> 01:33:27,460 Oh, sorry. I was at the rugby club last night, coughing till all hours with the 1230 01:33:27,460 --> 01:33:29,360 lad. From what time? 1231 01:33:29,740 --> 01:33:31,700 So the game in the afternoon stayed on. 1232 01:33:34,580 --> 01:33:41,380 Nice car, Mr Manley. 1233 01:33:42,480 --> 01:33:43,480 Yes. 1234 01:33:43,780 --> 01:33:45,500 Not as nice as yours, though. 1235 01:33:48,360 --> 01:33:49,360 Got the keys? 1236 01:33:49,880 --> 01:33:51,560 Of course. I drove here this morning. 1237 01:33:51,880 --> 01:33:52,880 Show me. 1238 01:33:54,030 --> 01:33:55,870 Amy. Amy, keys, please. 1239 01:34:00,990 --> 01:34:02,230 Affairs. You got a spare set? 1240 01:34:02,610 --> 01:34:03,549 Not in everyone. 1241 01:34:03,550 --> 01:34:05,010 Let's go to your house and get them. 1242 01:34:05,270 --> 01:34:07,750 No need. I have them here, as a matter of fact. 1243 01:34:08,150 --> 01:34:09,150 Melting moments, anyone? 1244 01:34:10,130 --> 01:34:11,130 Homemade? 1245 01:34:35,050 --> 01:34:36,070 Try my car, son. 1246 01:34:37,090 --> 01:34:38,770 What? Over here. 1247 01:34:41,890 --> 01:34:42,970 Last call for coffee. 1248 01:34:45,450 --> 01:34:47,550 Anyone else? There's a little left. 1249 01:34:47,790 --> 01:34:49,870 Yes, please. Okay. There you are. 1250 01:35:04,140 --> 01:35:07,640 Right in the heat of the moment, you left your keys in George Pendleton's 1251 01:35:07,640 --> 01:35:08,640 office. 1252 01:35:08,720 --> 01:35:13,160 You found out when you jogged back to your car, but you'd seen us arriving, so 1253 01:35:13,160 --> 01:35:18,640 you jogged straight on home. Or rather, you stopped and rang your accomplice on 1254 01:35:18,640 --> 01:35:19,379 the way. 1255 01:35:19,380 --> 01:35:21,660 Accomplice? Who came and retrieved them. 1256 01:35:34,320 --> 01:35:35,580 You reek in himself. 1257 01:35:37,940 --> 01:35:40,060 They won't make me identify him, will they? 1258 01:35:42,460 --> 01:35:44,420 I'm a sucker for a hard luck story. 1259 01:35:45,340 --> 01:35:46,340 They'll tell you. 1260 01:35:47,800 --> 01:35:54,320 Henderson phoned me. He said he thought Rosemary... He knew Rosemary was 1261 01:35:54,320 --> 01:35:56,840 involved in Gifford's murder and what I'd talked to him about. 1262 01:35:57,080 --> 01:35:58,080 It sounded crazy. 1263 01:35:59,320 --> 01:36:03,300 Well, I was going on a practice run, so I could just as easily take the white 1264 01:36:03,300 --> 01:36:04,400 horse road as any other. 1265 01:36:05,740 --> 01:36:07,620 So I said I'd meet him at his office. 1266 01:36:09,280 --> 01:36:10,560 Well, nothing. 1267 01:36:11,040 --> 01:36:12,040 He was raving. 1268 01:36:12,300 --> 01:36:13,300 I left immediately. 1269 01:36:15,420 --> 01:36:18,460 Look, you want a merger, you've no need to look further than George. 1270 01:36:19,700 --> 01:36:21,400 Who's dead, by the way. 1271 01:36:22,600 --> 01:36:23,600 Suicide, apparently. 1272 01:36:24,900 --> 01:36:26,800 Well, it may not have been suicide. 1273 01:36:28,170 --> 01:36:31,550 Might have been that someone had a fight with him in the office. 1274 01:36:32,410 --> 01:36:38,550 Drew a bit of blood, dragged him into the woods, and flew half his face away. 1275 01:36:38,810 --> 01:36:39,810 No, no, no, no. 1276 01:36:40,030 --> 01:36:41,670 I didn't. I didn't. 1277 01:36:41,910 --> 01:36:43,970 Anyone will tell you I'm not like that. 1278 01:36:46,670 --> 01:36:48,210 It was an accident. 1279 01:36:49,750 --> 01:36:55,030 He had a set -to in his office, sure. I brought him down. It wasn't difficult, 1280 01:36:55,230 --> 01:36:56,230 his condition. 1281 01:36:58,120 --> 01:37:01,820 He must have got back at the window or something because I'd left and he came 1282 01:37:01,820 --> 01:37:08,560 roaring after me and we had another and it was grappling and a 1283 01:37:08,560 --> 01:37:10,860 bloody gun went off. 1284 01:37:11,820 --> 01:37:15,260 Mrs Henderson took my spare keys instead of yours. 1285 01:37:16,720 --> 01:37:19,960 I switched them while she was checking her husband's log. 1286 01:37:21,180 --> 01:37:24,260 You pick them up later at the Summertown Public Library. 1287 01:37:26,350 --> 01:37:27,610 Thank you, Mr. Manley. 1288 01:37:33,430 --> 01:37:35,430 Mrs. Henderson and Manley, eh? 1289 01:37:37,810 --> 01:37:40,110 Overacting. The animosity between them. 1290 01:37:40,450 --> 01:37:41,730 The perfect alibi. 1291 01:37:42,470 --> 01:37:46,650 All the time they're... I don't know. 1292 01:37:46,990 --> 01:37:49,490 Passion. Makes a right old mess, doesn't it? 1293 01:38:01,770 --> 01:38:02,770 food today. 1294 01:38:05,190 --> 01:38:06,450 It's all over, isn't it, love? 1295 01:38:08,170 --> 01:38:09,170 We got it wrong. 1296 01:38:10,450 --> 01:38:13,450 You got it wrong in interlock with Gifford. 1297 01:38:15,110 --> 01:38:18,170 But I want you to know it was still the best thing that ever happened to me. 1298 01:38:19,010 --> 01:38:20,010 The best thing. 1299 01:38:23,890 --> 01:38:27,570 You do realize, Inspector, don't you, that this man has made my life a misery. 1300 01:38:28,830 --> 01:38:30,070 He had his knife into me. 1301 01:38:31,120 --> 01:38:33,920 The staff at the office will bear me out. There's no secret. 1302 01:38:35,580 --> 01:38:38,540 I'll be talking to you, Mrs. Henderson, when I'm ready. 1303 01:38:42,800 --> 01:38:45,200 I've got no time for this sort of music, have you? 1304 01:38:47,160 --> 01:38:48,860 I've got more time for Wagner. 1305 01:38:50,320 --> 01:38:52,420 Didn't run many quick steps, as I recall. 1306 01:38:56,680 --> 01:38:57,960 You owe me a dance. 1307 01:38:59,440 --> 01:39:00,520 I can dance to anything. 1308 01:39:01,460 --> 01:39:02,460 Really? 1309 01:39:02,960 --> 01:39:06,020 You should try dancing to the back end of Lohengrin sometime. 1310 01:39:07,400 --> 01:39:08,400 No. 1311 01:39:08,940 --> 01:39:09,940 No. 1312 01:39:10,840 --> 01:39:14,160 Let's have something from Parsifal, since we're going to a performance. 1313 01:39:15,060 --> 01:39:21,500 Look, um... No, we're, uh... We're not. 1314 01:39:23,600 --> 01:39:26,400 I'm sorry, uh... Oh. 1315 01:39:33,260 --> 01:39:34,860 Where did you get those? 1316 01:39:36,080 --> 01:39:40,100 I wish I could say from a grateful patient like any decent healer. 1317 01:39:40,380 --> 01:39:45,100 How? By phoning the box office night and day to ask about returns. 1318 01:39:47,340 --> 01:39:53,600 By diverting my technician from a highly complex analysis of stomach content to 1319 01:39:53,600 --> 01:39:54,660 going to collect them. 1320 01:39:55,860 --> 01:39:57,920 By then I... You are amazing. 1321 01:39:58,580 --> 01:40:00,200 You shall have your wish. 1322 01:40:13,450 --> 01:40:14,450 I don't believe this. 1323 01:40:14,610 --> 01:40:15,610 Why, what have you found? 1324 01:40:16,190 --> 01:40:17,190 My locket. 94334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.