All language subtitles for Inspector.Morse.S03E04.PAL.DVDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,790 --> 00:00:37,650
Don't go tonight.
2
00:00:38,790 --> 00:00:45,410
I beg you rosemary, please Don't go
You're drinking
3
00:00:45,410 --> 00:00:45,870
again
4
00:00:45,870 --> 00:00:53,070
Don't
5
00:00:53,070 --> 00:00:54,070
go rosemary.
6
00:00:54,170 --> 00:01:00,370
I'll come home Please
7
00:01:41,930 --> 00:01:43,950
you selfish, scheming, thankless bitch.
8
00:01:44,490 --> 00:01:47,510
If you think you can just back out of
things when you like, you better realize
9
00:01:47,510 --> 00:01:48,710
you've got another thing coming.
10
00:01:49,210 --> 00:01:52,130
Because it could be that I've got some
idea about what I like, too.
11
00:01:52,670 --> 00:01:55,790
You seem to think it's drop everything
now between us except your knickers.
12
00:02:48,250 --> 00:02:50,650
And it won't just be my word against
yours.
13
00:02:51,130 --> 00:02:52,490
I have the photographs.
14
00:02:53,250 --> 00:02:55,710
Your husband would be very interested in
one of them.
15
00:02:56,550 --> 00:02:57,790
Certainly one of them.
16
00:02:58,150 --> 00:02:59,570
I mean it Rosemary.
17
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Be there.
18
00:04:06,250 --> 00:04:08,930
How do you manage to look like that when
you've been up to your elbows in dead
19
00:04:08,930 --> 00:04:09,930
guts all day?
20
00:04:11,250 --> 00:04:13,550
I mean our lady pathologist more.
21
00:04:15,170 --> 00:04:17,110
Mind you, she scares the pants off me.
22
00:04:17,430 --> 00:04:18,950
Especially when I remember what she
earns.
23
00:04:37,610 --> 00:04:41,730
Here's your chance, as the band takes
you into a quick -step medley and a good
24
00:04:41,730 --> 00:04:45,510
old -fashioned ladies' request and
excuse me.
25
00:04:46,770 --> 00:04:47,749
Hang on.
26
00:04:47,750 --> 00:04:49,250
Maybe I'm brave enough for it.
27
00:04:50,190 --> 00:04:52,410
I didn't know they had ladies' requests
anymore.
28
00:04:53,170 --> 00:04:54,470
Good evening, Chief Inspector.
29
00:04:54,850 --> 00:04:56,350
Good evening, Dr. Russell.
30
00:04:56,590 --> 00:05:01,610
We were just saying you look very, um,
off -duty tonight.
31
00:05:02,110 --> 00:05:04,370
I hope off -duty is a compliment.
32
00:05:05,550 --> 00:05:06,890
You brought a friend.
33
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
A colleague from the hospital.
34
00:05:09,520 --> 00:05:10,640
To pity on me.
35
00:05:10,880 --> 00:05:12,940
You shall get the ball, he said.
36
00:05:18,040 --> 00:05:19,620
Let's dance, Spectre.
37
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Where did you learn?
38
00:05:42,530 --> 00:05:44,710
Here, Oxford, College Hot.
39
00:05:44,950 --> 00:05:45,970
Of course.
40
00:05:46,610 --> 00:05:49,590
You're such an educated chap.
41
00:05:50,410 --> 00:05:55,530
Listen, I ought to explain. Technically,
I'm on duty tonight, or I might be
42
00:05:55,530 --> 00:05:58,510
more... More what?
43
00:05:59,510 --> 00:06:03,150
More organised with invitations.
44
00:06:06,730 --> 00:06:07,730
What's wrong?
45
00:06:09,070 --> 00:06:13,230
Sometimes I think my sergeant hates to
see me enjoying myself.
46
00:06:13,830 --> 00:06:14,830
Are you?
47
00:06:15,570 --> 00:06:16,570
Enjoying yourself?
48
00:06:19,710 --> 00:06:21,910
It's... I'm murdered.
49
00:06:23,590 --> 00:06:27,830
Report came in 20 minutes ago, sir. Some
bloke phoned to say it would interest
50
00:06:27,830 --> 00:06:30,490
the police to go to Bay 5B of the
Westgate car park.
51
00:06:30,890 --> 00:06:33,330
Take a look in the BMW there. That's
all.
52
00:06:33,930 --> 00:06:35,250
Well, I hope it's been verified.
53
00:06:35,530 --> 00:06:37,990
I wouldn't want my night out ruined by a
hoax.
54
00:06:38,210 --> 00:06:39,670
Yeah, it's been confirmed already, sir.
55
00:06:40,870 --> 00:06:43,390
Shane, you seem to be having a good
time.
56
00:06:44,310 --> 00:06:46,530
I've been rescued from civil duo.
57
00:07:14,620 --> 00:07:15,620
No. Good.
58
00:07:16,380 --> 00:07:17,860
This dress cost a fortune.
59
00:07:18,200 --> 00:07:19,580
I'd have had to step out of it.
60
00:07:20,860 --> 00:07:23,040
Why would a car thief ring the police?
61
00:07:23,440 --> 00:07:24,700
He'd get the hell out, wouldn't he?
62
00:07:24,920 --> 00:07:27,600
Looking for a handbag, he finds a
corpse.
63
00:07:27,820 --> 00:07:32,300
Well, you see, you have to know the
criminal mind. Now, the mind of a car
64
00:07:32,300 --> 00:07:35,120
has its peculiarities. This is with the
water.
65
00:07:35,720 --> 00:07:39,920
Car park superintendant. I'd be grateful
if you'd give Sergeant Lewis an account
66
00:07:39,920 --> 00:07:44,260
of parking procedures here, Mr. Waugh.
Always delighted to help the
67
00:07:44,600 --> 00:07:46,380
This is, uh, from in a computer.
68
00:09:06,069 --> 00:09:11,430
The car's registered in the name of
Michael Gifford, 12 Riverside Reach.
69
00:09:11,950 --> 00:09:16,550
That's the name on the credit cards, and
there's a signed ID picture in there.
70
00:09:17,910 --> 00:09:20,010
What is he, 32, 33?
71
00:09:20,810 --> 00:09:23,510
I am born 11th of December, 1955.
72
00:09:25,090 --> 00:09:26,330
What else have we got?
73
00:09:26,750 --> 00:09:33,090
A portfolio of architect drawings, a
copy of the RIBA journal, yellow
74
00:09:33,090 --> 00:09:36,010
dust, wash leather, all in the back.
75
00:09:36,390 --> 00:09:37,390
Glove compartment?
76
00:09:37,550 --> 00:09:40,150
Locked. Okay, if we move the body,
Inspector.
77
00:09:40,410 --> 00:09:41,630
Just give me a second.
78
00:10:01,160 --> 00:10:02,700
ticket. Miss you tonight.
79
00:10:03,440 --> 00:10:05,160
Twelve minutes past seven.
80
00:10:05,460 --> 00:10:06,459
That figures.
81
00:10:06,460 --> 00:10:08,040
He's been dead four or five hours.
82
00:10:08,540 --> 00:10:10,580
Say, between then and eight o 'clock.
83
00:10:12,120 --> 00:10:13,760
Oh, and a strangling's official.
84
00:10:14,440 --> 00:10:16,760
With a piece of new white cord.
85
00:10:17,060 --> 00:10:18,900
He's not used for hanging pictures.
Nothing remarkable.
86
00:10:19,880 --> 00:10:21,980
And nothing much in the pockets either.
87
00:10:23,140 --> 00:10:24,300
House keys on a ring.
88
00:10:24,560 --> 00:10:25,640
A loose change.
89
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
And the wallet.
90
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
Car keys.
91
00:10:29,730 --> 00:10:32,230
None. And none in the ignition.
92
00:10:32,590 --> 00:10:33,670
Yes, I noticed that.
93
00:10:34,590 --> 00:10:35,590
Peculiar.
94
00:10:36,190 --> 00:10:39,490
Why would the killer take the keys and
leave the car?
95
00:10:44,850 --> 00:10:46,510
You didn't bring your friend.
96
00:10:46,910 --> 00:10:47,930
Why would I?
97
00:10:48,310 --> 00:10:51,110
He's a paediatrician. Not interested in
corpses.
98
00:10:52,370 --> 00:10:56,110
Sorry. Just something to say.
99
00:10:59,180 --> 00:11:03,600
I'd like to think that we could finish
that dance sometime.
100
00:11:04,380 --> 00:11:05,380
So would I.
101
00:11:11,340 --> 00:11:12,420
Not a bad horse.
102
00:11:13,920 --> 00:11:14,940
Bit more to go.
103
00:11:18,260 --> 00:11:21,600
The computer says he was divorced, lived
alone.
104
00:11:22,980 --> 00:11:24,980
So there could be somebody waiting up.
105
00:11:26,140 --> 00:11:27,660
I think there should be a lizard.
106
00:11:28,940 --> 00:11:30,020
You will meet it.
107
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
Hello?
108
00:13:48,750 --> 00:13:50,230
How are you feeling now, Lewis?
109
00:13:50,850 --> 00:13:53,170
A bit groggy, but not bad.
110
00:13:54,350 --> 00:13:56,970
I really appreciate you coming down to
the hospital.
111
00:13:57,550 --> 00:14:01,590
It sets time, doesn't it? You get the
okay, we can press on with the job.
112
00:14:02,550 --> 00:14:04,570
Anyway, you're a bit of a record
-breaker now.
113
00:14:05,310 --> 00:14:08,130
Two cracked heads in how many weeks?
114
00:14:08,890 --> 00:14:10,270
Yeah, all right.
115
00:14:10,530 --> 00:14:12,810
You must have a skull like an anvil.
116
00:14:13,290 --> 00:14:14,470
I wasn't on the same spot.
117
00:14:14,710 --> 00:14:16,050
The first knock was here.
118
00:14:16,730 --> 00:14:17,930
Last night was there.
119
00:14:19,080 --> 00:14:21,520
And you saw some sort of a van driving
off?
120
00:14:21,980 --> 00:14:24,380
Yeah. Some sort of van.
121
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
Could have been.
122
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
Could have been.
123
00:14:27,960 --> 00:14:30,000
Well, I was puffing out at the time,
sir.
124
00:14:30,420 --> 00:14:31,660
I don't think you'd get anything.
125
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
No.
126
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
There were plenty of family walls
around.
127
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
Not touched.
128
00:14:38,060 --> 00:14:40,340
Maybe you disturbed him before he got
going.
129
00:14:41,280 --> 00:14:43,340
Unless he was looking for something
specific.
130
00:15:00,110 --> 00:15:01,470
That's it. OK.
131
00:15:02,670 --> 00:15:04,770
Doc says I've got high -quality bowling.
132
00:15:06,190 --> 00:15:07,350
I told you.
133
00:15:08,110 --> 00:15:09,370
Like an anvil.
134
00:15:12,610 --> 00:15:14,730
Gifford was an architect, successful.
135
00:15:15,970 --> 00:15:17,770
Expanding practice in Abingdon.
136
00:15:18,050 --> 00:15:20,610
There wasn't a lot of design around that
house.
137
00:15:21,270 --> 00:15:25,250
Yes. A bit self -conscious, I thought,
like his car.
138
00:15:25,830 --> 00:15:27,150
What about the car?
139
00:15:27,430 --> 00:15:28,550
The stuff in it?
140
00:15:29,080 --> 00:15:31,020
Two videos in the glove compartment.
141
00:15:31,580 --> 00:15:33,120
Pornographic. Yeah?
142
00:15:33,520 --> 00:15:35,120
I hope we're not in for a lot of that.
143
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
And a diary.
144
00:15:37,140 --> 00:15:38,560
I'm going for this first.
145
00:15:39,320 --> 00:15:40,700
And the parking ticket.
146
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Come on, George.
147
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
You're just up.
148
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
Yeah.
149
00:15:50,940 --> 00:15:52,640
I've been after a shift at the fairing.
150
00:15:53,440 --> 00:15:54,440
Fitting, eh?
151
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Didn't log much.
152
00:16:00,360 --> 00:16:03,260
I was trying to track that new vixen
down at the cots.
153
00:16:13,440 --> 00:16:14,520
What do you think?
154
00:16:15,740 --> 00:16:17,320
Oh, it's all there, sir, isn't it?
155
00:16:17,620 --> 00:16:21,640
I mean, yesterday's date, 7 .15pm,
Westgate car park.
156
00:16:21,980 --> 00:16:24,360
It said 7 .12 on the parking ticket.
157
00:16:24,660 --> 00:16:25,800
He was meeting someone.
158
00:16:26,200 --> 00:16:27,360
And today's date?
159
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
Nothing.
160
00:16:29,240 --> 00:16:31,270
Well... Just a circle around the number.
161
00:16:32,130 --> 00:16:33,770
Something's supposed to be happening,
perhaps.
162
00:16:35,490 --> 00:16:38,010
Did you go back a bit last June, July?
163
00:16:38,670 --> 00:16:39,690
Yeah, there's more.
164
00:16:40,690 --> 00:16:46,370
6 .20, 7 .00 p .m., 7 .15, all with the
car park.
165
00:16:48,050 --> 00:16:49,350
No entries in August.
166
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
Right.
167
00:16:53,530 --> 00:16:56,730
When did you switch to that stuff,
Lewis, mineral water?
168
00:16:57,550 --> 00:16:59,250
Are you developing yuppie aspirations?
169
00:16:59,950 --> 00:17:01,930
You can't have a yuppie policeman, can
you?
170
00:17:02,530 --> 00:17:04,250
No, the doctor gave us painkillers.
171
00:17:04,970 --> 00:17:06,950
I hope they don't dull your wits.
172
00:17:08,430 --> 00:17:09,550
Go to the front.
173
00:17:10,170 --> 00:17:11,349
The notes bit.
174
00:17:13,390 --> 00:17:14,730
Look at the phone numbers.
175
00:17:17,589 --> 00:17:18,589
Nothing special.
176
00:17:19,349 --> 00:17:21,089
Doctor, dentist, garage, AA.
177
00:17:22,369 --> 00:17:23,990
One here with no identification.
178
00:17:24,470 --> 00:17:26,869
One that just says... Camilla?
179
00:17:27,240 --> 00:17:28,098
Is that what it says?
180
00:17:28,099 --> 00:17:32,160
That's what I read. Camilla in brackets
and a circle around today's date.
181
00:17:37,880 --> 00:17:38,960
It's not bad, this.
182
00:17:39,660 --> 00:17:43,480
It's not up to their barley most
special, but... We'll find out about
183
00:17:43,480 --> 00:17:44,339
number, sir.
184
00:17:44,340 --> 00:17:47,860
It belongs to the Cotswold Insurance
Company, North Oxford branch.
185
00:17:48,580 --> 00:17:49,580
Figures.
186
00:17:49,760 --> 00:17:51,640
Have your insurer's number in your
diary?
187
00:17:51,980 --> 00:17:54,660
It would figure if he'd had a policy
with them.
188
00:17:55,260 --> 00:17:56,260
Didn't he?
189
00:17:56,450 --> 00:17:59,270
They told me on the phone they'd never
heard of him. Well, he could have been
190
00:17:59,270 --> 00:18:02,150
thinking about, I don't know, changing
to the Cotswold.
191
00:18:02,490 --> 00:18:04,550
In which case, he'd have put the name,
wouldn't he?
192
00:18:06,090 --> 00:18:09,530
Still, first things first, Gifford's
work's set up.
193
00:18:10,370 --> 00:18:13,070
You take the office, I'll try and talk
to his partner.
194
00:18:15,010 --> 00:18:18,210
You will be all right on your own, won't
you, Lewis?
195
00:18:21,550 --> 00:18:23,850
I'm not a partner. Actually, I'm an
associate.
196
00:18:24,750 --> 00:18:26,470
I was negotiating for a partnership.
197
00:18:27,230 --> 00:18:29,650
Were the negotiations going well, sir?
198
00:18:32,490 --> 00:18:36,470
It's common knowledge that Michael liked
to run his own ship.
199
00:18:37,750 --> 00:18:40,410
Did you and Mr. Gibbett see each other
socially?
200
00:18:40,890 --> 00:18:43,950
No, we kept our dealings strictly
professional.
201
00:18:44,310 --> 00:18:46,810
So you don't know what went on in his
private life?
202
00:18:47,110 --> 00:18:49,310
Well, he hinted occasionally.
203
00:18:49,810 --> 00:18:52,070
Liked to... women.
204
00:18:52,730 --> 00:18:54,690
Good times. Sounded rather hollow to me.
205
00:18:55,290 --> 00:18:56,290
Hollow?
206
00:18:56,890 --> 00:18:58,170
Well, after the divorce.
207
00:18:59,050 --> 00:19:00,250
His wife left him?
208
00:19:00,950 --> 00:19:04,650
She ran away to the States with a
photographer a couple of years ago.
209
00:19:05,310 --> 00:19:06,730
Not a very good photographer.
210
00:19:07,270 --> 00:19:09,330
What are you saying, sir? He was
devastated?
211
00:19:10,590 --> 00:19:14,730
Stupefied would be more accurate. He'd
have been happier if it had been David
212
00:19:14,730 --> 00:19:15,730
Bailey.
213
00:19:16,190 --> 00:19:17,330
You didn't like him?
214
00:19:17,670 --> 00:19:19,830
I didn't have to. I admired him.
215
00:19:20,090 --> 00:19:21,090
His vision.
216
00:19:21,800 --> 00:19:28,780
Energy, he... He sold the company as a
group of discriminating
217
00:19:28,780 --> 00:19:32,640
specialists. Nothing too large in terms
of work, but always stimulating.
218
00:19:34,540 --> 00:19:37,120
I'm a restoration man myself.
219
00:19:37,780 --> 00:19:39,840
It's not my field, the modern stuff.
220
00:19:40,520 --> 00:19:41,880
Very much Michael's thing.
221
00:19:42,180 --> 00:19:43,560
So he'll be hard to replace?
222
00:19:44,200 --> 00:19:47,340
The underlings can't replace the boss
exactly, can they?
223
00:19:47,720 --> 00:19:48,980
And I have no authority.
224
00:19:49,590 --> 00:19:51,150
not being a partner, as I said.
225
00:20:10,430 --> 00:20:15,570
Two main projects at the moment are the
office block in Worcester Street and the
226
00:20:15,570 --> 00:20:17,130
leisure complex at Interlaken.
227
00:20:20,040 --> 00:20:22,420
What was Mr Gifford like to work for?
228
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Come on.
229
00:20:25,100 --> 00:20:26,300
The man's dead.
230
00:20:27,100 --> 00:20:28,760
Let's observe the decencies.
231
00:20:31,560 --> 00:20:34,700
We're all very sad and shocked. That's
the truth.
232
00:20:37,180 --> 00:20:38,540
Ring Janice, will you?
233
00:20:38,740 --> 00:20:40,980
She's had time enough to compose
herself.
234
00:20:41,760 --> 00:20:44,140
Janice? Oh, our receptionist.
235
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
She's terribly young.
236
00:20:45,920 --> 00:20:48,020
A lot more upset than the rest of us.
237
00:20:48,510 --> 00:20:50,230
Any particular reason why she should be?
238
00:20:51,590 --> 00:20:53,270
Sure I don't know, Sergeant.
239
00:20:54,310 --> 00:21:00,350
What I'd say about Mr Gifford is he set
a standard he expected everyone else to
240
00:21:00,350 --> 00:21:01,209
keep to.
241
00:21:01,210 --> 00:21:02,490
Well, even yesterday.
242
00:21:03,550 --> 00:21:04,550
Yesterday?
243
00:21:05,750 --> 00:21:06,750
Leaving early.
244
00:21:07,130 --> 00:21:08,130
Four o 'clock.
245
00:21:08,670 --> 00:21:11,310
He said he'd earned it for working
through his lunch.
246
00:21:11,530 --> 00:21:12,530
Four o 'clock?
247
00:21:12,930 --> 00:21:14,390
Any idea where he was going to?
248
00:21:15,370 --> 00:21:17,010
Driving into Oxford, he said.
249
00:21:17,920 --> 00:21:19,240
But Janice saw him last.
250
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
Hello, Janice.
251
00:21:23,400 --> 00:21:25,300
There's nothing to be frightened of. I
just want a word or two.
252
00:21:27,580 --> 00:21:28,940
Let's get out and have fresh air, shall
we?
253
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Ice skating, sir?
254
00:21:43,800 --> 00:21:45,060
Yes, I go every Wednesday.
255
00:21:46,760 --> 00:21:49,080
That's what my wife and I call statutory
recreation.
256
00:21:50,260 --> 00:21:54,780
She stays and looks after the children,
and then on Fridays I stay and she goes
257
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
to a philosophy lecture.
258
00:21:56,060 --> 00:21:59,880
A popular venue, the ice rink, right
opposite the Westgate car park.
259
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
Yes, it's appalling to think I was so
close.
260
00:22:03,920 --> 00:22:05,840
Well, we'll get all that sorted out,
sir.
261
00:22:06,320 --> 00:22:07,360
Times and so forth.
262
00:22:07,940 --> 00:22:11,280
I always go to the seven o 'clock
session and use the ice rink car park.
263
00:22:14,060 --> 00:22:17,600
Interlaken. You said. Could this be for
Mr. Gifford?
264
00:22:18,360 --> 00:22:20,100
A small ingratiation.
265
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
I'm sorry, sir?
266
00:22:23,820 --> 00:22:27,280
Postcard for the site foreman. Michael
likes to be one of the boys.
267
00:22:27,900 --> 00:22:30,220
It'd be a work trip, though, wouldn't
it? Not a holiday.
268
00:22:30,600 --> 00:22:31,740
A bit of both.
269
00:22:32,120 --> 00:22:36,520
A little late skiing while he supervised
the construction and deepened his thumb
270
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
turn.
271
00:22:38,520 --> 00:22:40,080
I'd like to have this, sir.
272
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
Certainly, sir.
273
00:22:48,780 --> 00:22:51,060
Oh, one last thing, sir.
274
00:22:51,440 --> 00:22:53,580
Does the name Camilla mean anything to
you?
275
00:22:56,300 --> 00:22:59,020
OK, now, so you'd better miss tea around
3 .30.
276
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
And what happened then?
277
00:23:03,100 --> 00:23:08,280
He... Well, he sometimes said things.
278
00:23:10,320 --> 00:23:14,620
Like, I don't know, if he could make a
fool out of you in front of other
279
00:23:16,040 --> 00:23:17,120
Like what he did yesterday?
280
00:23:21,290 --> 00:23:23,010
My tights were all wrong with my shoes.
281
00:23:24,490 --> 00:23:29,130
He said the clients got their first
impression of the practice from me on
282
00:23:29,130 --> 00:23:30,130
desk.
283
00:23:30,810 --> 00:23:32,010
And it was loud.
284
00:23:34,290 --> 00:23:35,290
Anything else?
285
00:23:36,450 --> 00:23:41,550
He said, why bother working my notice?
286
00:23:42,470 --> 00:23:45,110
He could soon get someone who wasn't a
liability.
287
00:23:46,830 --> 00:23:48,150
No wonder you were leaving.
288
00:23:52,300 --> 00:23:53,300
Now, listen.
289
00:23:53,700 --> 00:23:54,800
I've got to ask you this.
290
00:23:55,720 --> 00:23:59,300
Did Mr Gifford ever anything more to you
than just the boss?
291
00:24:02,420 --> 00:24:07,920
It was only... It didn't last long.
292
00:24:09,240 --> 00:24:12,580
It was all finished months and months
ago.
293
00:24:23,530 --> 00:24:24,950
We may not even need to bother you
again.
294
00:24:26,690 --> 00:24:28,470
Nothing's worth getting this upset
about, is it?
295
00:24:31,670 --> 00:24:34,990
I'll leave it there, then, for now. I'll
get someone to take her home straight
296
00:24:34,990 --> 00:24:35,990
away. No, no, no.
297
00:24:36,190 --> 00:24:37,650
No -one's taking me home.
298
00:24:38,610 --> 00:24:40,210
I'll go home, I'll get a taxi.
299
00:24:41,210 --> 00:24:42,650
No -one's taking me.
300
00:24:42,930 --> 00:24:44,210
All right, Janice.
301
00:24:45,030 --> 00:24:46,430
It's all right, dear.
302
00:24:49,650 --> 00:24:51,250
I've just remembered, Sergeant Lewis.
303
00:24:51,520 --> 00:24:53,640
There was a phone call yesterday around
three o 'clock.
304
00:24:53,880 --> 00:24:57,220
It could just have been that that
decided Mr Gifford to leave early.
305
00:24:57,860 --> 00:24:59,080
Any idea who it was?
306
00:24:59,380 --> 00:25:00,380
No.
307
00:25:00,560 --> 00:25:01,760
It was a woman's voice.
308
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
I did it, sir.
309
00:25:17,280 --> 00:25:19,220
The name Camilla get any reaction?
310
00:25:19,560 --> 00:25:20,980
No, total blank.
311
00:25:21,520 --> 00:25:22,800
And where's the radio tones?
312
00:25:24,600 --> 00:25:26,460
Excuse me, sir. You got any butter?
313
00:25:34,320 --> 00:25:36,300
Gazing out on the Jungfrau.
314
00:25:37,060 --> 00:25:41,700
The Frau not as Jung as all that, but
experiences everything.
315
00:25:43,020 --> 00:25:48,460
Booze and high jinks well up to
standard. See you 30th. Cheers, MG.
316
00:25:51,560 --> 00:25:57,820
Now, what sort of man detaches the Frau
from Jungfrau like that? The sort that
317
00:25:57,820 --> 00:25:59,080
gets strangled for his jokes?
318
00:26:00,200 --> 00:26:04,360
The sort that shows off about women but
doesn't really like them.
319
00:26:05,560 --> 00:26:10,500
Cutchy, arrogant, high -flyer, discarded
girlfriend in the background.
320
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
Yeah.
321
00:26:13,900 --> 00:26:15,660
Technic Bartley has a little jealous.
322
00:26:16,420 --> 00:26:18,020
Seems like he'd trample on her.
323
00:26:18,300 --> 00:26:19,720
And a jealous colleague.
324
00:26:23,990 --> 00:26:26,610
You managed to find yourself something,
then?
325
00:26:27,010 --> 00:26:28,010
Oh, yes, sir.
326
00:26:28,570 --> 00:26:31,730
Sardine. One sardine and a radish.
327
00:26:32,070 --> 00:26:33,070
Good.
328
00:26:46,490 --> 00:26:47,490
This is it.
329
00:26:48,070 --> 00:26:49,070
Collector's item.
330
00:26:49,490 --> 00:26:50,490
Camilla, sir.
331
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
In brackets.
332
00:26:51,840 --> 00:26:53,660
What? Oh, oh, yeah.
333
00:26:54,220 --> 00:26:56,180
Yes, I'm seeing her tonight.
334
00:26:56,940 --> 00:26:58,300
Oh, on your own, sir? Yes.
335
00:26:59,600 --> 00:27:01,900
Well, I think we can leave that now,
Lewis.
336
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
Anything wrong, sir?
337
00:27:13,960 --> 00:27:17,360
I had a couple of tickets for the opera.
They seemed to have disappeared.
338
00:27:18,060 --> 00:27:19,060
Two tickets?
339
00:27:20,230 --> 00:27:21,230
Yes.
340
00:27:21,510 --> 00:27:26,910
I must have... Well, I can look for them
later.
341
00:27:59,419 --> 00:28:03,340
Oh, didn't my staff... I mean, I left
the instructions.
342
00:28:04,200 --> 00:28:05,320
No problem, is there?
343
00:28:05,820 --> 00:28:08,100
We did a full database search this
morning.
344
00:28:08,560 --> 00:28:10,660
Murder guy has no connection with
Cotswold Insurance.
345
00:28:11,080 --> 00:28:12,720
Your number was in his diary.
346
00:28:13,420 --> 00:28:16,440
Well, he could have been going to give
us a whirl.
347
00:28:17,180 --> 00:28:20,280
Just as well he didn't. We'll be
shelling out now. Big maybe.
348
00:28:21,040 --> 00:28:25,900
Maybe. Look, I am sorry that I didn't
stick around to see you at the office.
349
00:28:26,140 --> 00:28:27,360
I would have saved us some time.
350
00:28:27,980 --> 00:28:29,700
We need to go to the top. You're the
manager.
351
00:28:30,800 --> 00:28:33,120
Yeah, well, I just had to get out and
unwind.
352
00:28:33,800 --> 00:28:35,820
There was a bit of an atmosphere.
353
00:28:36,100 --> 00:28:37,860
Anyone tell you?
354
00:28:38,360 --> 00:28:39,840
You tell me, Mr Manley.
355
00:28:40,180 --> 00:28:42,060
Oh, it wasn't anything, you know, just
one of the girls.
356
00:28:42,660 --> 00:28:43,660
Women.
357
00:28:43,780 --> 00:28:46,040
Bit of promotion's gone to her head,
stands on her rights.
358
00:28:46,780 --> 00:28:50,000
We had this rush on, you know, looking
for your stuff, amongst everything else,
359
00:28:50,020 --> 00:28:54,340
and she was whinging about our bloody
flexi time and this...
360
00:28:54,789 --> 00:28:58,190
It's birthday lunch. Can you imagine
that she arranged that the dew drop?
361
00:28:58,390 --> 00:28:59,510
Oh, and a couple of the others.
362
00:29:00,790 --> 00:29:02,530
Now, give me blokes any time, I'm
afraid.
363
00:29:03,070 --> 00:29:06,750
You can, you know, you can ball a bloke
out, can't you? You know, get it sorted,
364
00:29:06,910 --> 00:29:08,570
buy him a pint, then it's all over.
365
00:29:08,870 --> 00:29:09,870
Right.
366
00:29:10,090 --> 00:29:12,270
Well, yeah, not with a woman.
367
00:29:12,810 --> 00:29:15,550
Well, not Rosemary Henderson, anyway.
368
00:29:16,190 --> 00:29:18,270
You know, she got me wound up yesterday.
Same thing.
369
00:29:18,910 --> 00:29:21,210
So you unwind at the squash court.
370
00:29:21,750 --> 00:29:22,790
Yeah, yeah, that's it.
371
00:29:23,530 --> 00:29:24,550
Bit of marathon running?
372
00:29:24,930 --> 00:29:25,930
Rowing?
373
00:29:26,130 --> 00:29:27,610
Good for the broker's bulge.
374
00:29:34,470 --> 00:29:35,970
Thank you for talking to us.
375
00:29:36,250 --> 00:29:38,450
You will look out for any possible
connection.
376
00:29:39,250 --> 00:29:41,070
Inform the people who are at the lunch.
377
00:29:41,310 --> 00:29:42,310
Sure, sure.
378
00:29:42,890 --> 00:29:44,230
Hey, I thought you were Jack, is it?
379
00:29:44,870 --> 00:29:45,870
What a beaut.
380
00:29:46,290 --> 00:29:48,610
You know, I had my eye on a 2 .4 Mark
II.
381
00:29:49,130 --> 00:29:50,370
That's a settle for an F -type.
382
00:29:50,570 --> 00:29:53,370
Excuse me, Mr Manley, we've a very busy
day ahead.
383
00:29:53,850 --> 00:29:54,890
Oh, sorry again.
384
00:29:55,730 --> 00:29:56,730
Cheers.
385
00:30:13,970 --> 00:30:15,610
Hello. We're just knocking off.
386
00:30:15,910 --> 00:30:18,090
We've got the purse coat on the
woodwork, so mind the handrail.
387
00:30:19,310 --> 00:30:20,330
Bloody hell.
388
00:30:46,750 --> 00:30:49,750
The ticket we're looking for, lads, is
something like that.
389
00:30:50,790 --> 00:30:52,530
But anything else you see, give us a
nod.
390
00:30:54,450 --> 00:30:56,470
Friar has Wednesdays off. I have
Fridays.
391
00:30:56,750 --> 00:31:00,190
Part of the grand plan for keeping his
soul alive in the domestic swamp.
392
00:31:00,770 --> 00:31:01,830
Your husband explained.
393
00:31:02,730 --> 00:31:06,290
Mr Pierce believes ice skating is good
for his soul, does he?
394
00:31:07,230 --> 00:31:08,490
Mine's the soul it is, Steve.
395
00:31:08,970 --> 00:31:12,490
He's pretty well fulfilled by his work.
The ice skating is to give his brain a
396
00:31:12,490 --> 00:31:13,490
rest.
397
00:31:15,150 --> 00:31:21,110
If he left here at 6 .30, he'd have
parked around 6 .45.
398
00:31:21,390 --> 00:31:23,270
You know, they'll never find a ticket.
399
00:31:23,670 --> 00:31:26,830
Honestly, I'm always hearing garbage out
of the car. Both cars.
400
00:31:27,250 --> 00:31:28,930
Still, it's a formality, isn't it?
401
00:31:30,390 --> 00:31:32,050
Well, it is a formality.
402
00:31:32,890 --> 00:31:34,350
It's also an inconvenience.
403
00:31:35,630 --> 00:31:38,910
Michael, he might seem harsh to say
this.
404
00:31:39,350 --> 00:31:41,570
He did nothing but inconvenience, Brian.
405
00:31:42,170 --> 00:31:43,650
Now he's doing it from the grave.
406
00:31:45,800 --> 00:31:47,940
Why didn't Mr. Pierce leave the
practice?
407
00:31:49,280 --> 00:31:53,960
Jobs with, I suppose, the Gifford cachet
aren't easy to come by. But he was
408
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
looking round.
409
00:31:57,140 --> 00:31:58,140
Not a thing, sir.
410
00:31:58,360 --> 00:31:59,560
No ticket, no receipt.
411
00:32:00,400 --> 00:32:02,060
Will you excuse me, Mrs. Pierce?
412
00:32:08,640 --> 00:32:12,640
You didn't ever sort of pass the time of
day with any of the other skaters, did
413
00:32:12,640 --> 00:32:13,900
you? Well, I may have done.
414
00:32:14,890 --> 00:32:15,890
Might be in question.
415
00:32:19,050 --> 00:32:20,090
Romney Marsh, sir.
416
00:32:20,870 --> 00:32:21,870
Oh, yes.
417
00:32:21,890 --> 00:32:22,930
A little Inchbold.
418
00:32:23,490 --> 00:32:24,490
Do you like it?
419
00:32:25,250 --> 00:32:28,010
Sir, it's unusual for him. It's early.
420
00:32:28,610 --> 00:32:33,130
See, Inchbold generally went in first.
Yes, I'm aware of what Inchbold
421
00:32:33,130 --> 00:32:34,130
went in for, sir.
422
00:32:36,510 --> 00:32:39,430
If you know where to look, the prices
are not prohibitive.
423
00:32:41,490 --> 00:32:42,810
They are if you're a policeman.
424
00:32:46,960 --> 00:32:48,640
Even if you know where to look.
425
00:32:55,180 --> 00:32:58,080
I want the ice rink staff questioned
about Pierce.
426
00:32:58,620 --> 00:33:02,380
I want a check run on his income,
anything earned by his wife.
427
00:33:03,480 --> 00:33:07,060
Also a discreet watch on all multi
-story car parks tonight.
428
00:33:07,460 --> 00:33:08,460
Right, sir.
429
00:33:08,960 --> 00:33:11,340
He doesn't look much like an ice skater,
does he?
430
00:33:12,020 --> 00:33:13,900
See him in a sequined catsuit.
431
00:33:15,080 --> 00:33:16,700
It's a white cord, Lewis.
432
00:33:18,380 --> 00:33:19,940
DIY's door fell miles in it.
433
00:33:20,380 --> 00:33:21,760
I've got to hang it in my shed.
434
00:33:22,020 --> 00:33:24,340
No, it's a question of find the frow.
435
00:33:25,060 --> 00:33:26,520
There's a woman in there somewhere.
436
00:33:27,140 --> 00:33:28,240
Not Mrs Pierce?
437
00:33:29,320 --> 00:33:31,760
Mrs Pierce is a house frow.
438
00:33:34,000 --> 00:33:36,780
Bend your mind to the diary again, too,
would you?
439
00:33:37,660 --> 00:33:40,840
Also, think about why someone would have
eight...
440
00:33:41,080 --> 00:33:46,480
exquisite, genuine, pre -Raphaelite
paintings on his wall and one dud.
441
00:33:47,380 --> 00:33:49,600
What is it, a dud? A Romney marsh?
442
00:33:50,220 --> 00:33:55,380
Well, if it's an inch bold, even an
early inch bold, I'm the next chief
443
00:33:55,380 --> 00:33:56,380
constable.
444
00:35:05,660 --> 00:35:08,280
Gifford. I know Michael.
445
00:35:08,840 --> 00:35:09,980
Poor Michael.
446
00:35:10,560 --> 00:35:13,480
But today's date means nothing.
447
00:35:16,540 --> 00:35:18,600
You weren't expecting him.
448
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
No.
449
00:35:20,180 --> 00:35:21,580
Can I get you a drink?
450
00:35:22,400 --> 00:35:23,900
Uh, thanks.
451
00:35:25,300 --> 00:35:30,200
Could I, uh... Is there a bottle of
Glenduic there?
452
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
Probably.
453
00:35:45,100 --> 00:35:46,720
Most of this goes for export now.
454
00:35:48,820 --> 00:35:50,260
Cheers. Cheers.
455
00:35:55,820 --> 00:35:57,720
How did you meet Gifford?
456
00:35:58,040 --> 00:35:59,240
The usual way.
457
00:36:00,660 --> 00:36:02,660
Sorry, the usual way?
458
00:36:02,900 --> 00:36:04,820
For a prostitute to meet a man.
459
00:36:05,500 --> 00:36:09,300
It was in a bar, somewhere suave. I'm
very careful.
460
00:36:09,720 --> 00:36:14,020
No one ever suspects I'm anything but a
straight businesswoman with a line in
461
00:36:14,020 --> 00:36:15,020
fashion.
462
00:36:15,210 --> 00:36:16,970
When was that? February.
463
00:36:17,330 --> 00:36:19,930
He was in town on an architect's
conference.
464
00:36:20,390 --> 00:36:24,610
That was before my appointment book was
as busy as it is now. Before I could
465
00:36:24,610 --> 00:36:25,610
pick and choose.
466
00:36:28,610 --> 00:36:34,730
I'm not really familiar with... We don't
see this...
467
00:36:34,730 --> 00:36:40,490
Not precisely this level of activity in
Oxford.
468
00:36:44,360 --> 00:36:45,339
Disturbs you?
469
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
No.
470
00:36:47,840 --> 00:36:52,380
No. Yes, Inspector, yes. You can't keep
a disapproval out of your voice.
471
00:36:52,900 --> 00:36:54,740
A nice girl like me.
472
00:37:01,420 --> 00:37:02,560
Where are you going, Brian?
473
00:37:02,760 --> 00:37:03,820
It's your turn to read the story.
474
00:37:05,600 --> 00:37:08,560
We have absolutely nothing to hide.
475
00:37:09,080 --> 00:37:12,580
Then why haven't we told them? There's
no point. It's not necessary.
476
00:37:13,520 --> 00:37:14,780
No, listen, Bright, listen.
477
00:37:18,600 --> 00:37:20,860
Did you see Gifford on a regular basis?
478
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
Not exactly.
479
00:37:22,320 --> 00:37:24,140
He was more trouble than he was work.
480
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
Sometimes, though.
481
00:37:26,340 --> 00:37:29,460
He liked to monopolise me when he was in
town.
482
00:37:31,460 --> 00:37:32,820
Whole nights, weekends.
483
00:37:33,540 --> 00:37:35,020
I went to Brighton with him.
484
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
April, that'll be.
485
00:37:36,360 --> 00:37:37,319
Good hotel.
486
00:37:37,320 --> 00:37:41,040
Money, no object. But, I don't know, his
ego got in the way.
487
00:37:41,260 --> 00:37:42,680
Then he wanted me to go to Switzerland.
488
00:37:44,080 --> 00:37:45,540
In Tlalocan, in June?
489
00:37:45,860 --> 00:37:49,200
Yes. All expenses paid. He said I was
tax -deductible.
490
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
Did you go?
491
00:37:51,940 --> 00:37:56,200
No. He was starting to get, oh, I don't
know, possessive. Some men do about
492
00:37:56,200 --> 00:37:58,080
whores. I didn't need that for him.
493
00:37:58,480 --> 00:38:00,820
I'm in this business because I like it
and I'm good at it.
494
00:38:01,220 --> 00:38:04,380
He was only competent, whatever he liked
to think about his performance.
495
00:38:06,980 --> 00:38:08,380
You rejected him.
496
00:38:08,800 --> 00:38:10,100
How did he react?
497
00:38:10,720 --> 00:38:11,980
Some men I meet halfway.
498
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
The powerful thought.
499
00:38:14,420 --> 00:38:20,060
The thought that, well, there aren't
many of them who appreciate what I've
500
00:38:20,060 --> 00:38:20,899
to offer.
501
00:38:20,900 --> 00:38:22,840
Take the trouble to please me, too.
502
00:38:27,580 --> 00:38:29,720
You didn't answer the question.
503
00:39:03,130 --> 00:39:05,390
So he went quietly.
504
00:39:05,730 --> 00:39:06,730
In the end.
505
00:39:09,150 --> 00:39:13,950
Did he ever mention anything about his
background, his wife, the divorce?
506
00:39:19,240 --> 00:39:23,340
Well, that has nothing to do... No, I'm
not.
507
00:39:24,520 --> 00:39:25,520
Why?
508
00:39:37,080 --> 00:39:43,580
Too choosy, too hesitant, too lazy, too
busy.
509
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
Hesitant?
510
00:39:45,920 --> 00:39:46,920
Yes.
511
00:39:50,300 --> 00:39:52,240
Sometimes. Isn't everyone?
512
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
I'm not.
513
00:39:54,840 --> 00:40:00,920
Look, you know, I find it very hard to
believe in your perfectly controlled,
514
00:40:01,260 --> 00:40:03,760
perfectly self -contained life.
515
00:40:05,220 --> 00:40:09,600
You're hesitant because you've never
found out what you're really capable of.
516
00:40:10,280 --> 00:40:14,600
If you did, you'd have the confidence
for anything forever after, with any
517
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
woman.
518
00:40:21,800 --> 00:40:23,860
Why did you really stop seeing Gifford?
519
00:40:24,240 --> 00:40:27,200
I told you, he was a nuisance. He was
boring.
520
00:40:27,540 --> 00:40:28,600
Oh, come on.
521
00:40:29,860 --> 00:40:31,720
Boringness is endemic, isn't it?
522
00:40:32,240 --> 00:40:36,560
And you just said, you said that all the
interesting ones are few and far
523
00:40:36,560 --> 00:40:40,060
between. You cut out all the bores,
you'd have no business.
524
00:40:40,820 --> 00:40:43,960
Well, all right. He did get rather
unpleasant when I said I wouldn't go to
525
00:40:43,960 --> 00:40:45,560
interlock. How unpleasant?
526
00:40:46,080 --> 00:40:49,000
Threats? Not actually. He sent some
letters.
527
00:40:49,779 --> 00:40:51,900
Well, what kind of letters? Have you got
them? No.
528
00:40:52,320 --> 00:40:54,420
Why? Were they too horrible to keep?
529
00:40:54,820 --> 00:40:55,820
I wouldn't say.
530
00:40:55,840 --> 00:40:57,060
Well, no, not actually.
531
00:40:57,260 --> 00:40:59,800
All right, all right. They were pretty
terrible.
532
00:41:00,560 --> 00:41:01,980
He couldn't take rejection.
533
00:41:02,200 --> 00:41:04,980
You whoring, ungrateful cow, that kind
of thing.
534
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
Anything else?
535
00:41:07,620 --> 00:41:10,740
There was a tape, a cassette tape. It
came through the post.
536
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Revolting.
537
00:41:13,920 --> 00:41:15,720
I got rid of that, too. Sorry.
538
00:41:17,820 --> 00:41:18,820
I'd better go.
539
00:41:24,620 --> 00:41:25,620
What about this woman?
540
00:41:26,660 --> 00:41:27,660
Which woman?
541
00:41:28,200 --> 00:41:29,820
The one you hesitate with.
542
00:41:31,000 --> 00:41:32,160
We could explore.
543
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
Explore.
544
00:41:35,480 --> 00:41:39,920
Only it wouldn't... There'd be no
obligation.
545
00:41:46,400 --> 00:41:47,299
He's dead.
546
00:41:47,300 --> 00:41:49,260
He was dead, all right. He was dead when
I found him, I swear.
547
00:41:50,460 --> 00:41:51,460
Tell me.
548
00:41:51,640 --> 00:41:52,700
What I say, isn't it?
549
00:41:54,529 --> 00:41:55,970
All right, I go through the back window.
550
00:41:56,230 --> 00:41:57,430
I step my hand in.
551
00:41:58,510 --> 00:41:59,510
I do the lock.
552
00:41:59,690 --> 00:42:01,190
I mean, I'm done for the radio, aren't
I?
553
00:42:02,070 --> 00:42:04,910
So I get the door open and I find the
body. There you go.
554
00:42:05,350 --> 00:42:06,350
So what did you do?
555
00:42:07,170 --> 00:42:08,350
I phoned you, didn't I?
556
00:42:11,710 --> 00:42:13,030
You could have done it.
557
00:42:14,470 --> 00:42:16,190
He was a sleep under that rug.
558
00:42:16,650 --> 00:42:19,310
You disturbed him, panicked and
throttled him.
559
00:42:21,070 --> 00:42:24,090
Did you get my mum? No, he didn't. He
didn't get her.
560
00:42:24,510 --> 00:42:25,510
Go on.
561
00:42:25,650 --> 00:42:26,650
What?
562
00:42:27,310 --> 00:42:29,030
Why did you break the back window?
563
00:42:29,630 --> 00:42:30,790
Well, I just told you, didn't I?
564
00:42:31,410 --> 00:42:33,430
There must be easier ways of getting in.
565
00:42:33,810 --> 00:42:35,550
No, no, not with a BMW, right?
566
00:42:37,170 --> 00:42:40,050
I mean, look, even if you drop a wire,
there's all these safety catches and
567
00:42:40,050 --> 00:42:41,050
stuff on the locks.
568
00:42:45,210 --> 00:42:46,370
Get rid of him. Eh?
569
00:42:46,910 --> 00:42:47,910
Out, Miles.
570
00:42:48,170 --> 00:42:49,170
We've had enough.
571
00:42:49,370 --> 00:42:50,370
Do a statement.
572
00:42:51,050 --> 00:42:52,050
Now, wait.
573
00:42:54,390 --> 00:42:55,390
Where's the key?
574
00:42:55,630 --> 00:42:58,190
Be useful to a fella like you, BMW key.
575
00:42:58,410 --> 00:42:59,410
Well, I won't now.
576
00:43:44,670 --> 00:43:45,670
Anything new?
577
00:43:45,950 --> 00:43:48,130
He got better looking when the swelling
went down.
578
00:43:48,450 --> 00:43:50,890
His daily identified him without too
much precaution.
579
00:43:51,250 --> 00:43:53,110
I don't think she liked him, though. No
one did.
580
00:43:53,730 --> 00:43:56,330
He was sun -panned, but not in the usual
places.
581
00:43:56,770 --> 00:44:00,510
He'd been late skiing in Interlaken, not
lazing on a beach without his clothes.
582
00:44:00,950 --> 00:44:01,950
Do you ever do that?
583
00:44:02,130 --> 00:44:07,170
What? Time of death between 6 .30 and 7
.30. Laze on a beach without your
584
00:44:07,170 --> 00:44:08,210
clothes. No.
585
00:44:09,510 --> 00:44:10,510
Was he fit?
586
00:44:11,250 --> 00:44:12,250
Extremely.
587
00:44:12,790 --> 00:44:13,890
Beautiful muscle tone.
588
00:44:19,440 --> 00:44:23,140
The attacker was right -handed? And
tremendously strong.
589
00:44:23,340 --> 00:44:26,720
Had to be. I mean, if Gifford had put up
a fight, he'd been quite an opponent.
590
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
Not a woman?
591
00:44:28,880 --> 00:44:29,900
I don't think so.
592
00:44:30,380 --> 00:44:32,900
Possible, but how many women can be this
aggressive?
593
00:44:33,280 --> 00:44:34,280
It's very rare.
594
00:44:36,340 --> 00:44:37,340
That's right.
595
00:44:38,880 --> 00:44:39,880
Thanks.
596
00:44:40,540 --> 00:44:42,940
I sometimes wonder why I'm doing this
job.
597
00:44:43,840 --> 00:44:47,160
Why I'm not out there among the living,
stayed like this.
598
00:44:48,220 --> 00:44:51,380
Maybe... I could do with some lathing on
a beach. That's better.
599
00:44:52,660 --> 00:44:54,420
It's a tantalising thought.
600
00:44:54,820 --> 00:45:00,840
Is it? I sometimes wonder about police
work too, but in the end,
601
00:45:00,880 --> 00:45:04,440
we both pay the price for job
satisfaction.
602
00:45:05,220 --> 00:45:06,820
At least you're at the top.
603
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
So are you.
604
00:45:08,380 --> 00:45:11,380
I suppose I've settled for something.
605
00:45:14,200 --> 00:45:15,420
Actually, I...
606
00:45:16,300 --> 00:45:19,020
I was wondering... Big load from the
infirmary, Doctor.
607
00:45:19,500 --> 00:45:22,260
Nasty spleen they want you to look at.
Fast, if possible.
608
00:45:22,500 --> 00:45:23,960
Yes, OK. I'll be along in a moment.
609
00:45:28,160 --> 00:45:32,460
I'll, uh... I'll call you.
610
00:46:17,010 --> 00:46:18,170
Let's walk, Lewis.
611
00:46:19,510 --> 00:46:20,510
OK.
612
00:46:24,590 --> 00:46:27,230
Seen enough to say how Gifford liked his
porn?
613
00:46:27,590 --> 00:46:29,970
Oh, straighter. More or less.
614
00:46:30,570 --> 00:46:32,890
Like these women a bit on the submissive
side, huh?
615
00:46:33,310 --> 00:46:35,190
Hey, the acting in those things is
terrible.
616
00:46:36,390 --> 00:46:37,930
Couldn't take rejection.
617
00:46:38,950 --> 00:46:40,290
So that's it. Come in, then.
618
00:46:41,890 --> 00:46:45,250
No -one recalled Grant Pierce at the ice
rink.
619
00:46:46,220 --> 00:46:49,640
The instructor swore he'd seen him at
the Green Cafe regularly, evenings.
620
00:46:49,940 --> 00:46:50,658
You checked?
621
00:46:50,660 --> 00:46:51,820
No corroboration.
622
00:46:52,100 --> 00:46:53,680
Could turn over a stop there.
623
00:46:54,040 --> 00:46:55,340
And what about his money?
624
00:46:56,240 --> 00:47:00,200
Well, Gibbett paid him 20 ,000 a year,
so he can make a few thousand extra from
625
00:47:00,200 --> 00:47:01,200
jobs on the side.
626
00:47:01,760 --> 00:47:05,220
Well, his wife has 1 ,500 a year for a
family trust.
627
00:47:07,020 --> 00:47:11,960
Try buying three Repolite landscapes and
portraits with that.
628
00:47:12,810 --> 00:47:15,730
Well, get the fraud squad, boys, to go
over Gifford's account.
629
00:47:17,130 --> 00:47:18,170
Oh, Janice.
630
00:47:19,510 --> 00:47:22,070
I've tried the address and number on her
office record.
631
00:47:22,690 --> 00:47:23,690
She wasn't there.
632
00:47:24,430 --> 00:47:25,510
Haven't lived there for weeks.
633
00:47:29,270 --> 00:47:32,150
How did Phoenix fit in with the circle
in the diary?
634
00:47:32,890 --> 00:47:35,930
The circle in the diary could relate to
anything, couldn't it?
635
00:47:38,390 --> 00:47:40,710
I had a spot to bother getting to sleep
last night.
636
00:47:42,190 --> 00:47:43,430
I kept going over and over that.
637
00:47:44,710 --> 00:47:48,870
So we have this, like, calendar, and
Valerie does it, puts circles around
638
00:47:48,870 --> 00:47:49,870
important dates.
639
00:47:50,570 --> 00:47:53,410
Kids' dental appointments and sports
days and such.
640
00:47:55,090 --> 00:47:56,690
She'd write them in, though, wouldn't
she?
641
00:47:57,430 --> 00:47:59,490
So she'd know why she'd mark them.
642
00:48:00,290 --> 00:48:01,630
Yeah, well, I suppose.
643
00:48:02,210 --> 00:48:03,610
But not the really obvious thing.
644
00:48:04,130 --> 00:48:05,130
Such as?
645
00:48:05,910 --> 00:48:06,910
Birthdays in the family.
646
00:48:11,020 --> 00:48:15,700
The birthdays of someone close don't
need an explanation. It's just to
647
00:48:15,700 --> 00:48:18,480
the... Well, to post the card in time.
648
00:48:18,740 --> 00:48:19,740
I suppose so.
649
00:48:21,340 --> 00:48:23,540
Oh, you mean Gifford, maybe? Yes.
650
00:48:24,660 --> 00:48:28,360
Because he knew someone with a birthday
yesterday. Someone close.
651
00:48:28,980 --> 00:48:29,980
Who?
652
00:48:30,400 --> 00:48:34,460
I don't know about close, but he knew
someone with a birthday.
653
00:48:35,500 --> 00:48:36,660
Well, think, Lewis.
654
00:48:38,620 --> 00:48:40,360
Manly. In Manly's office.
655
00:48:41,310 --> 00:48:42,970
Correct. The woman he had a row with?
656
00:48:43,230 --> 00:48:45,330
At the Cotswold Insurance Company.
657
00:48:45,830 --> 00:48:48,750
Yeah, and Gifford had the Cotswold
number, but no name next to it.
658
00:48:49,090 --> 00:48:51,290
He didn't need to put a name. It was
familiar.
659
00:48:53,330 --> 00:48:54,330
Lewis!
660
00:48:56,010 --> 00:48:57,010
How's the head?
661
00:48:57,050 --> 00:48:58,270
I thought you'd never ask.
662
00:49:56,370 --> 00:49:58,830
I seem to have inconvenienced you again,
Sergeant.
663
00:49:59,690 --> 00:50:01,870
But I mean if you've always kept quiet
about something.
664
00:50:02,090 --> 00:50:05,070
If it comes to that, anyone could have
seen us. It's a public place.
665
00:50:05,450 --> 00:50:06,990
Not from this office.
666
00:50:07,350 --> 00:50:09,010
Do you think we could take it from the
beginning again?
667
00:50:09,250 --> 00:50:10,250
Yes, sure.
668
00:50:10,950 --> 00:50:12,810
We're opera buffs, Amy and me.
669
00:50:13,850 --> 00:50:17,730
Look, perhaps here I should say that I'm
a... My wife's dead.
670
00:50:18,560 --> 00:50:19,560
Amy's divorced.
671
00:50:19,800 --> 00:50:21,020
Real gossip fodder.
672
00:50:21,480 --> 00:50:24,900
This bunch salt of the earth, but they
never in a million years believed that
673
00:50:24,900 --> 00:50:25,900
could just be friends.
674
00:50:26,240 --> 00:50:27,260
Manager and secretary.
675
00:50:27,860 --> 00:50:31,280
So you were at the opera on Wednesday
night? We saw De Ros and Cavalier.
676
00:50:32,000 --> 00:50:37,980
Could I make the point that Edward, Mr
Manley, turns these occasions into
677
00:50:37,980 --> 00:50:39,040
for me and my daughter?
678
00:50:39,840 --> 00:50:41,760
She's disabled. We don't get many
treats.
679
00:50:42,560 --> 00:50:44,520
I think you might find this statement of
interest.
680
00:50:49,700 --> 00:50:52,180
So, you parked your car in St Giles, eh?
681
00:50:52,800 --> 00:50:57,080
A little before 6 .55 on Wednesday. You
went to meet Mrs Morris and her daughter
682
00:50:57,080 --> 00:50:58,019
at the Apollo.
683
00:50:58,020 --> 00:50:59,220
Then we all had a drink in the bar.
684
00:51:00,660 --> 00:51:02,420
You were in your seats when?
685
00:51:03,340 --> 00:51:05,100
Quarter past, twenty past seven.
686
00:51:05,620 --> 00:51:06,620
Wonderful seats.
687
00:51:06,760 --> 00:51:07,760
Front stalls.
688
00:51:08,500 --> 00:51:10,120
I did a copy of the holiday list.
689
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Thanks, Gloria.
690
00:51:13,440 --> 00:51:15,440
You wanted to see the staff holiday
dates.
691
00:51:46,600 --> 00:51:48,440
Two people away the end of June.
692
00:51:49,360 --> 00:51:52,160
Marion Robbins and Rosemary Henderson.
693
00:51:53,080 --> 00:51:54,380
Is that of any interest?
694
00:51:55,160 --> 00:51:57,280
Which one's the birthday girl, Mr
Manley?
695
00:51:58,120 --> 00:51:59,120
I'm not reading you.
696
00:51:59,460 --> 00:52:01,040
Someone had a birthday yesterday.
697
00:52:01,620 --> 00:52:04,600
That was Rosemary, exercising her
rights.
698
00:52:05,640 --> 00:52:07,160
Any idea where she went for holidays?
699
00:52:07,640 --> 00:52:08,640
I'm not sure.
700
00:52:09,000 --> 00:52:10,260
South of France, wasn't it?
701
00:52:10,540 --> 00:52:12,260
Switzerland. Interlaken.
702
00:52:12,500 --> 00:52:17,780
Remember? The hotel suite with the
superb crystal chandeliers. I'd like to
703
00:52:17,780 --> 00:52:18,598
to her now.
704
00:52:18,600 --> 00:52:20,820
Trust Rosemary to be missing when she's
wanted.
705
00:52:21,620 --> 00:52:24,540
She's clinching an account today,
somewhere in Swindon.
706
00:52:29,420 --> 00:52:36,380
Eight, right round, and one, two, three,
four, five, six,
707
00:52:36,640 --> 00:52:39,320
seven, change direction, eight.
708
00:52:45,840 --> 00:52:46,840
How long does she come here?
709
00:52:47,340 --> 00:52:48,340
In the book.
710
00:52:49,280 --> 00:52:50,320
Fully paired up.
711
00:52:50,660 --> 00:52:52,140
250 quid a year.
712
00:52:52,920 --> 00:52:54,680
She can come whenever she wants for
that.
713
00:52:55,500 --> 00:52:59,340
Mostly Wednesdays after wrestling with
Gifford at the Westgate.
714
00:53:01,180 --> 00:53:04,180
Well, this place closed for structural
operation in August.
715
00:53:05,380 --> 00:53:08,020
No appointments in the diary for August.
716
00:53:13,360 --> 00:53:16,300
How often do you have a stiff drink
before your exercise classes?
717
00:53:16,880 --> 00:53:17,880
Not often.
718
00:53:18,780 --> 00:53:19,780
Never.
719
00:53:21,000 --> 00:53:23,340
A Wednesday was different, I told her.
720
00:53:24,180 --> 00:53:25,180
Tell me again.
721
00:53:27,020 --> 00:53:29,080
I'd had this terrible day.
722
00:53:29,800 --> 00:53:31,280
A row at the office.
723
00:53:32,100 --> 00:53:34,860
Although that was nothing new.
724
00:53:35,440 --> 00:53:37,880
And no one to tell about it when I got
home.
725
00:53:39,640 --> 00:53:41,000
My husband's very...
726
00:53:42,890 --> 00:53:45,850
Well, he seems obsessed with the work
these days.
727
00:53:47,370 --> 00:53:49,270
You parked at Gloucester Green.
728
00:53:49,490 --> 00:53:50,650
They issue stickers there.
729
00:53:50,870 --> 00:53:51,870
Did you get one?
730
00:53:52,370 --> 00:53:53,370
I must have done.
731
00:53:54,150 --> 00:53:55,370
I don't know where it is.
732
00:53:56,810 --> 00:54:03,130
If you were at Gloucester Green at 6
.45, still here at 20 past, and doing
733
00:54:03,130 --> 00:54:09,630
backbends at 7 .45, there's no way you
had time to dodge up to the fifth level
734
00:54:09,630 --> 00:54:10,630
of the Westgate.
735
00:54:10,890 --> 00:54:12,230
How about before?
736
00:54:13,680 --> 00:54:17,480
Before? Look, I don't need to tell you,
Mrs. Henderson, it would have been
737
00:54:17,480 --> 00:54:21,320
better for everyone, including you, if
you'd come forward sooner.
738
00:54:22,140 --> 00:54:23,940
How could I come forward?
739
00:54:25,040 --> 00:54:26,040
I'm married.
740
00:54:28,560 --> 00:54:34,180
Michael and me, it was... Well, I
suppose you could call it a holiday
741
00:54:35,460 --> 00:54:37,100
Isn't that ridiculous at my age?
742
00:54:37,520 --> 00:54:38,520
No.
743
00:54:39,160 --> 00:54:42,120
You were telling me you met Gifford for
the first time at Interlaken.
744
00:54:44,750 --> 00:54:49,990
That was what was so... I mean, there we
were in the Alps.
745
00:54:50,950 --> 00:54:52,730
This hotel and everything.
746
00:54:54,050 --> 00:54:56,330
He said his firm was in Abington.
747
00:54:57,350 --> 00:55:03,010
And I said that... Well, the coincidence
was...
748
00:55:03,010 --> 00:55:05,030
You were alone?
749
00:55:06,910 --> 00:55:11,870
Yes, my husband hates flying and I
need... Well, I just had to get away.
750
00:55:14,730 --> 00:55:17,250
So, back here, you continued seeing him?
751
00:55:18,290 --> 00:55:19,290
Off and on.
752
00:55:20,490 --> 00:55:21,490
Regularly, surely.
753
00:55:21,910 --> 00:55:24,090
Gifford had appointments every
Wednesday.
754
00:55:24,710 --> 00:55:27,730
It wouldn't surprise me to learn that he
was seeing someone else.
755
00:55:30,210 --> 00:55:31,210
No.
756
00:55:32,390 --> 00:55:34,550
No, I'd broken it off. I'd been so
stupid.
757
00:55:35,710 --> 00:55:37,890
And I didn't enjoy deceiving my husband.
758
00:55:38,550 --> 00:55:39,650
He's not been well.
759
00:55:42,030 --> 00:55:43,790
Where else did you meet Gifford?
760
00:55:44,190 --> 00:55:45,290
Apart from the Westgate.
761
00:55:46,270 --> 00:55:47,270
Nowhere.
762
00:55:48,050 --> 00:55:49,050
No, there was nowhere.
763
00:55:49,990 --> 00:55:51,710
Yes, all he was offering.
764
00:55:52,410 --> 00:55:56,150
With a few minutes in a parked car in a
multi -story car park.
765
00:55:58,890 --> 00:56:04,290
And I... I took it, just that.
766
00:56:06,450 --> 00:56:08,030
Until I came to my senses.
767
00:56:10,730 --> 00:56:12,150
When was the last time?
768
00:56:14,640 --> 00:56:15,640
Two weeks ago.
769
00:56:21,160 --> 00:56:24,880
The barman said Mrs. Henderson listened
to the archers with him on Wednesday
770
00:56:24,880 --> 00:56:27,120
night. She drank a single malt whiskey.
771
00:56:32,120 --> 00:56:35,080
Last thing, did Gifford ever threaten
you?
772
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
No.
773
00:56:37,480 --> 00:56:39,520
No abusive letters or calls?
774
00:56:40,420 --> 00:56:43,180
No, nothing like that, I told you.
Didn't last long.
775
00:56:44,970 --> 00:56:50,430
Oh, uh... Would you mind, Mrs.
Henderson? I'd like a specimen signature
776
00:56:50,430 --> 00:56:52,090
wreckage. Of course.
777
00:56:56,030 --> 00:56:57,470
That, dear? Thank you.
778
00:57:03,990 --> 00:57:04,990
Good night.
779
00:57:08,170 --> 00:57:09,670
Specimen signature, right?
780
00:57:10,610 --> 00:57:13,370
She's left -handed. The killer isn't.
781
00:57:14,000 --> 00:57:15,360
Well, it's in the clear now.
782
00:57:15,600 --> 00:57:18,720
The gibbet was still aligned against the
car park, taking it 12 minutes past
783
00:57:18,720 --> 00:57:20,060
dinner. Yes.
784
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
Neat, isn't it?
785
00:57:27,660 --> 00:57:28,800
So what do we do, sir?
786
00:57:29,300 --> 00:57:31,640
Go for the husband or respect their
privacy?
787
00:57:32,940 --> 00:57:36,200
No, leave him out for the moment. I'll
look into the background.
788
00:57:40,300 --> 00:57:41,760
You locked the study door.
789
00:57:42,220 --> 00:57:44,600
I came back from the school run and
you'd gone off with the key. It's been
790
00:57:44,600 --> 00:57:45,600
locked all day.
791
00:57:46,400 --> 00:57:49,240
I've got the endlessly house model in
there. It's fragile. I don't want the
792
00:57:49,240 --> 00:57:52,300
children messing it about. For heaven's
sake, Brian, you might trust me.
793
00:57:53,620 --> 00:57:56,360
The handover. Don't find some of that
gold ink for tomorrow. She's got her
794
00:57:56,360 --> 00:57:57,360
medieval project.
795
00:57:57,620 --> 00:57:58,419
Not now.
796
00:57:58,420 --> 00:57:59,420
What do you mean?
797
00:58:00,360 --> 00:58:03,000
Brian, will you please tell me what's
going on?
798
00:58:15,790 --> 00:58:17,050
Oh, there's a parcel for you as well.
799
00:58:17,590 --> 00:58:20,050
It was behind the door when we came in.
It was too early for the paper.
800
00:58:35,070 --> 00:58:36,810
I'm sorry we woke you up, Mrs Henderson.
801
00:58:37,190 --> 00:58:38,190
Oh, no, please.
802
00:58:38,430 --> 00:58:40,510
I'm glad you're early. George didn't
back yet.
803
00:58:41,390 --> 00:58:43,930
Your neighbours will probably be having
a lie -in too Saturday morning.
804
00:58:44,360 --> 00:58:45,400
Better look. Nobody will notice.
805
00:58:48,980 --> 00:58:49,980
There you go, Sergeant.
806
00:58:51,060 --> 00:58:52,060
Yeah, that's it.
807
00:58:52,380 --> 00:58:54,740
There's no time at all. You're out of
time, Mrs. Henderson.
808
00:58:55,160 --> 00:58:56,160
What?
809
00:58:56,180 --> 00:59:00,640
Lost a green car park. Wednesday, 28th
of September, 6 .49 p .m.
810
00:59:01,000 --> 00:59:02,540
Oh, my God. I don't get things.
811
00:59:03,500 --> 00:59:07,680
I usually just, well, I don't know,
screw them up and lose them.
812
00:59:08,520 --> 00:59:10,880
Okay. Off you go, then, lads. Thanks.
813
00:59:11,660 --> 00:59:13,000
I must keep them hanging around.
814
00:59:13,500 --> 00:59:14,500
Damaging your reputation.
815
00:59:15,560 --> 00:59:17,660
Relieved? I'll bet she is.
816
00:59:18,200 --> 00:59:20,520
It's more than Brian Pierce is going to
be.
817
00:59:22,560 --> 00:59:25,620
Yes, I've got Inspector Grosmith from
Fraud with me now.
818
00:59:27,720 --> 00:59:32,080
Yes, he's been following the invoice
trail, apparently. Very revealing.
819
00:59:34,580 --> 00:59:35,580
No.
820
00:59:37,080 --> 00:59:42,200
No. We haven't got the address of poor
little Janice yet, Liz.
821
00:59:46,240 --> 00:59:49,480
Okay. I'll get someone to check with
directory inquiries.
822
00:59:49,820 --> 00:59:50,820
Bye.
823
00:59:58,500 --> 01:00:00,700
So, Pierce was ripping him off.
824
01:00:01,180 --> 01:00:02,180
How much?
825
01:00:03,000 --> 01:00:06,240
Fifteen, twenty thousand a year for the
last five or six years.
826
01:00:07,000 --> 01:00:08,500
Very tidy rip -off.
827
01:00:09,180 --> 01:00:13,740
He was diverting material Gifford had
paid for and the jobs he had going on
828
01:00:13,740 --> 01:00:16,080
side and then collecting from the clads.
829
01:00:16,560 --> 01:00:18,780
I think Gifford would have twigged and
fucked him.
830
01:00:19,380 --> 01:00:20,900
Maybe he did twig.
831
01:00:21,700 --> 01:00:25,760
Maybe he liked having something over
Pierce, something to bargain with.
832
01:00:27,180 --> 01:00:29,920
Anyway, Bill Grosmith's still working on
it.
833
01:00:30,720 --> 01:00:35,260
He thinks Gifford was on a dodge
himself. His tax position's
834
01:00:36,520 --> 01:00:38,580
Pierce has still got to be our number
one, hasn't he?
835
01:00:39,470 --> 01:00:45,490
Yes, well, it would be a pity not to
check out the Henderson leads that you
836
01:00:45,490 --> 01:00:46,490
brought in.
837
01:00:46,570 --> 01:00:47,570
You say, Doctor.
838
01:00:48,370 --> 01:00:50,070
It's always a pleasure to see Dr.
Russell.
839
01:00:51,790 --> 01:00:55,650
Lifting a fellow consultant's notes
isn't 100 % ethical, Inspector.
840
01:00:56,190 --> 01:00:59,310
The proper channels will take more time
than I think we've got.
841
01:01:00,370 --> 01:01:01,770
So, Henderson reveal.
842
01:01:02,930 --> 01:01:03,970
Extensive liver damage.
843
01:01:04,630 --> 01:01:06,430
Irreversible. Caused by what, Buzz?
844
01:01:07,030 --> 01:01:09,350
Warnings about alcoholism going back to
1984.
845
01:01:10,090 --> 01:01:12,190
Met it earlier this year with a liver
failure.
846
01:01:12,730 --> 01:01:13,810
You won't have long, then?
847
01:01:14,930 --> 01:01:16,150
Six, nine months, maybe.
848
01:01:16,510 --> 01:01:18,950
You'd be too weak to strangle a man like
Gifford, then?
849
01:01:19,170 --> 01:01:20,170
No, not necessarily.
850
01:01:21,010 --> 01:01:22,490
Anything else? Side effects?
851
01:01:22,810 --> 01:01:24,350
Well, he could be impotent.
852
01:01:24,870 --> 01:01:25,870
Good evening.
853
01:01:27,150 --> 01:01:28,150
Ah.
854
01:01:28,550 --> 01:01:30,310
Now his wife would deal with that.
855
01:01:31,710 --> 01:01:34,750
Well, that's all. Thanks. And for coming
in on Saturday.
856
01:01:35,230 --> 01:01:35,908
You're welcome.
857
01:01:35,910 --> 01:01:37,790
I shop near here anyway on Saturdays.
858
01:01:40,470 --> 01:01:42,230
And I lunch at the White Horse.
859
01:01:42,810 --> 01:01:47,670
So, um... I don't know why we should
have agreed to. I mean, why does
860
01:01:47,670 --> 01:01:49,630
Henderson deserve special consideration?
861
01:01:50,470 --> 01:01:52,230
She didn't come clean with us.
862
01:01:52,570 --> 01:01:53,690
You think we should see Henderson?
863
01:01:53,950 --> 01:01:54,950
Yes.
864
01:01:55,390 --> 01:01:58,390
But surely... I mean, shouldn't we see
Pierce first?
865
01:01:58,610 --> 01:01:59,610
Pierce will keep.
866
01:01:59,790 --> 01:02:01,110
We'll go to Whiteham Woods.
867
01:03:12,460 --> 01:03:17,280
I thought, um... Hasn't that job been
automated by now, sir?
868
01:03:17,600 --> 01:03:20,940
Of course, but there's no gadget that
does it this clean.
869
01:03:23,560 --> 01:03:24,600
Is it a duty?
870
01:03:25,080 --> 01:03:27,100
You're employed as a warden, I
understand.
871
01:03:29,340 --> 01:03:30,440
It's not a duty.
872
01:03:30,720 --> 01:03:32,440
It keeps my strength up.
873
01:03:33,300 --> 01:03:38,780
There's been a murder, Mr Henderson, in
the Westgate car park Wednesday night.
874
01:03:39,180 --> 01:03:40,440
You may have read about it.
875
01:03:42,920 --> 01:03:44,380
Mr. Michael Gifford.
876
01:03:45,360 --> 01:03:48,380
He was known to your wife.
877
01:03:49,880 --> 01:03:51,140
Were you aware of that?
878
01:03:51,500 --> 01:03:52,500
No.
879
01:03:53,600 --> 01:03:56,620
We've had reason to ask her to account
for her movements.
880
01:03:59,300 --> 01:04:01,520
Her exercise class Wednesdays.
881
01:04:08,120 --> 01:04:09,480
How did she know him?
882
01:04:18,090 --> 01:04:19,990
Where were you on Wednesday, Mr.
Anderson?
883
01:04:20,930 --> 01:04:24,050
What have my movements got to do with
it? I didn't know.
884
01:04:24,390 --> 01:04:25,510
I need information.
885
01:04:26,890 --> 01:04:27,890
I was here.
886
01:04:31,570 --> 01:04:32,990
You've been living here?
887
01:04:34,110 --> 01:04:35,250
More or less.
888
01:04:35,990 --> 01:04:36,990
Two weeks?
889
01:04:38,790 --> 01:04:40,770
There's a new pair of badgers.
890
01:04:41,390 --> 01:04:46,990
I think. They seem to be, anyway,
establishing themselves in the cocks.
891
01:04:48,520 --> 01:04:49,660
And you, Vixen, too.
892
01:04:50,920 --> 01:04:52,320
I didn't want to leave them.
893
01:04:52,920 --> 01:04:54,280
Aren't they relief wardens?
894
01:04:54,720 --> 01:04:56,540
You don't have to do it all, surely?
895
01:04:57,200 --> 01:04:58,380
I like it here.
896
01:05:01,140 --> 01:05:02,400
You can see my notes.
897
01:05:03,180 --> 01:05:04,180
My log.
898
01:05:04,940 --> 01:05:11,080
Yes, well, I'm sorry, sir, but unless
somebody actually saw you... I mean, you
899
01:05:11,080 --> 01:05:12,960
could have written a log at any time.
900
01:05:13,540 --> 01:05:15,080
It doesn't count as proof.
901
01:05:15,760 --> 01:05:16,760
Proof?
902
01:05:17,460 --> 01:05:18,460
What do you mean?
903
01:05:34,320 --> 01:05:35,320
Suicide.
904
01:05:35,720 --> 01:05:37,280
You didn't keep after all.
905
01:06:09,770 --> 01:06:11,510
I can't imagine what possessed him.
906
01:06:13,810 --> 01:06:15,110
Everything was fine.
907
01:06:15,930 --> 01:06:17,050
Really fine.
908
01:06:19,630 --> 01:06:24,310
I could believe... I even think it could
have been some kind of accident.
909
01:06:24,890 --> 01:06:28,250
I wouldn't go on thinking that if I were
you, Mrs. Pierce.
910
01:06:29,410 --> 01:06:31,210
There'll be an inquest, of course.
911
01:06:32,490 --> 01:06:36,430
You should prepare yourself for some
painful revelations.
912
01:06:37,410 --> 01:06:42,000
Painful? We completed our audit of Mr
Gifford's accounts today.
913
01:06:42,960 --> 01:06:43,960
Oh.
914
01:06:44,780 --> 01:06:45,780
So you'll know.
915
01:06:47,160 --> 01:06:48,160
No.
916
01:06:49,960 --> 01:06:50,960
About Brian.
917
01:06:51,980 --> 01:06:55,600
About... Well, there'll be
discrepancies, I imagine.
918
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
There are.
919
01:06:58,280 --> 01:07:00,840
Brian took nothing that wasn't his by
rights.
920
01:07:01,720 --> 01:07:04,940
He did the work of a partner, so he drew
the pay of a partner one way or
921
01:07:04,940 --> 01:07:05,940
another.
922
01:07:06,160 --> 01:07:07,200
And Michael...
923
01:07:09,060 --> 01:07:11,960
Well, you didn't know him. He played
complicated games.
924
01:07:13,620 --> 01:07:18,240
If Mr Gifford had found out... He was in
no position himself to throw stones.
925
01:07:19,020 --> 01:07:23,360
Mutual blackmail, I... It crossed my
mind.
926
01:07:24,080 --> 01:07:26,200
I reject blackmail, actually.
927
01:07:27,580 --> 01:07:29,140
We had contingency plans.
928
01:07:30,740 --> 01:07:34,040
The collection's worth a good deal. The
paintings, if we'd sold, we could have
929
01:07:34,040 --> 01:07:36,780
repaid everything Brian took from the
practice and still have been in profit.
930
01:07:37,480 --> 01:07:39,960
It was a crime, Mrs. Pierce.
931
01:07:40,340 --> 01:07:42,660
Even if it looked like efficient
investment.
932
01:07:46,060 --> 01:07:49,960
Brian is... He was... Efficient.
933
01:07:51,800 --> 01:07:53,360
We were an efficient unit.
934
01:07:53,800 --> 01:07:56,020
Together. A family.
935
01:07:58,640 --> 01:07:59,640
Perfect.
936
01:08:02,500 --> 01:08:04,540
He had the right to an eye for quality.
937
01:08:07,790 --> 01:08:10,590
You do know, of course, there are three
paintings missing.
938
01:08:15,150 --> 01:08:18,390
You know, I can't for the life of me see
why we have to complicate it.
939
01:08:19,149 --> 01:08:20,950
Gifford was on to him, so he killed
Gifford.
940
01:08:21,189 --> 01:08:22,790
We were on to him, so he killed himself.
941
01:08:23,810 --> 01:08:26,490
I mean, if it had gone to court, it
would still have been an awfully bit of
942
01:08:26,490 --> 01:08:27,790
public disgrace for Pierce.
943
01:08:28,510 --> 01:08:31,149
He wouldn't have been able to handle it.
His wife wouldn't either.
944
01:08:31,529 --> 01:08:35,170
If he'd have done it, the efficient Mr
Pierce would have had an alibi.
945
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
A proper one.
946
01:08:37,640 --> 01:08:40,340
Just because nobody remembers him at the
ice rink doesn't mean to say he wasn't
947
01:08:40,340 --> 01:08:41,540
there. Doesn't it?
948
01:08:41,979 --> 01:08:44,380
An unlikely -looking ice skater like
Pierce?
949
01:08:45,600 --> 01:08:46,640
No, no.
950
01:08:48,380 --> 01:08:51,819
I want to think, and I want to talk to
Henderson again.
951
01:08:53,260 --> 01:08:54,420
I'll see you later, Lewis.
952
01:08:55,380 --> 01:08:57,800
Do you want me to call Mrs Henderson?
Yes, certainly.
953
01:09:08,460 --> 01:09:09,460
George Henderson here.
954
01:09:11,260 --> 01:09:17,880
Look, this is, um... I've got to talk to
somebody, and, well, um...
955
01:09:17,880 --> 01:09:21,840
You... It's about my wife.
956
01:09:24,760 --> 01:09:25,760
Yeah.
957
01:09:26,740 --> 01:09:28,020
The police have been.
958
01:09:30,319 --> 01:09:33,779
You've got something to do with this
Westgate murder.
959
01:09:35,700 --> 01:09:37,920
I don't know, but I'm really...
960
01:09:40,040 --> 01:09:41,040
I'm scared.
961
01:09:42,979 --> 01:09:48,260
I couldn't tell them, but I know for a
fact that she was in the Westgate car
962
01:09:48,260 --> 01:09:49,300
park Wednesday night.
963
01:09:49,540 --> 01:09:52,540
I saw her drive in there about half past
six.
964
01:09:56,140 --> 01:09:59,260
Look, could you... Could we meet?
965
01:09:59,800 --> 01:10:02,260
Yes, it perhaps set my mind at rest.
966
01:10:03,000 --> 01:10:05,140
No, I can't go home. I'll be here.
967
01:10:06,300 --> 01:10:07,360
Yes, in the office.
968
01:10:09,130 --> 01:10:10,130
Yeah, that suits me.
969
01:10:11,770 --> 01:10:12,770
Bye.
970
01:11:10,460 --> 01:11:12,520
Hello. I thought I might find you here.
971
01:11:12,800 --> 01:11:14,820
I thought you might think you might find
me here.
972
01:11:15,680 --> 01:11:18,780
In fact, I thought you might think I'd
been so blatant that you wouldn't come.
973
01:11:19,120 --> 01:11:21,680
I got held up. The, uh, Pierce suicide.
974
01:11:22,160 --> 01:11:23,160
Oh, God, yes.
975
01:11:23,320 --> 01:11:24,320
Poor Mr. Pierce.
976
01:11:24,560 --> 01:11:26,840
He was being delivered to the mortuary
just as I was leaving.
977
01:11:28,580 --> 01:11:30,220
Is there somewhere a bit quieter?
978
01:11:31,020 --> 01:11:32,020
Yes.
979
01:11:33,900 --> 01:11:35,060
Thank you, Sergeant Lewis.
980
01:11:39,300 --> 01:11:40,300
My husband?
981
01:11:45,280 --> 01:11:46,400
Well, I've...
982
01:11:47,060 --> 01:11:51,460
Naturally, I understand why you told
him, but you do see my situation.
983
01:11:55,440 --> 01:11:58,500
I know, but nothing's going to come of
this.
984
01:11:59,720 --> 01:12:04,600
It could be that a lot of trouble's been
taken for, well, really for nothing.
985
01:12:05,860 --> 01:12:06,860
Yes.
986
01:12:10,240 --> 01:12:13,860
Well, thank Inspector Moore for me, will
you?
987
01:12:15,360 --> 01:12:16,360
Bye.
988
01:12:41,610 --> 01:12:42,890
This is pure food.
989
01:12:44,450 --> 01:12:46,170
As a doctor, I ought to challenge that.
990
01:12:46,750 --> 01:12:48,730
But I suppose better ones are tried.
991
01:12:49,770 --> 01:12:51,030
I don't know about better.
992
01:12:53,230 --> 01:12:54,710
I enjoy talking to you.
993
01:12:55,810 --> 01:12:57,070
Then why don't you do more of it?
994
01:12:58,210 --> 01:12:59,210
I don't know.
995
01:13:00,010 --> 01:13:01,550
Job gets in the way, maybe.
996
01:13:02,990 --> 01:13:04,130
I get in the way.
997
01:13:06,130 --> 01:13:07,310
Maybe I'm the job.
998
01:13:56,580 --> 01:13:57,580
I'm sorry.
999
01:13:57,860 --> 01:14:01,280
Really, I'm sorry. Please excuse me.
I'll call you.
1000
01:14:08,440 --> 01:14:09,440
Janet!
1001
01:14:09,960 --> 01:14:10,960
Wait!
1002
01:14:12,060 --> 01:14:16,440
It was just after I was speaking to you,
Sergeant. It was really strange.
1003
01:14:16,940 --> 01:14:20,120
I wish you'd told us more about this,
Mrs. Hammond, at the end of the
1004
01:14:20,520 --> 01:14:21,780
So do I, now.
1005
01:14:22,830 --> 01:14:24,310
He's got it sorted out, then, eh?
1006
01:14:28,210 --> 01:14:30,610
I thought I'd do a blitz on his dry
cleaning.
1007
01:14:31,530 --> 01:14:35,390
While he's been on the survey, it's...
Well, it's just been his old clothes.
1008
01:14:36,370 --> 01:14:38,310
He comes in and out here when I'm at
work.
1009
01:14:39,230 --> 01:14:40,230
Why would he do that?
1010
01:14:41,210 --> 01:14:42,610
Why wouldn't he want to see you?
1011
01:14:44,470 --> 01:14:47,670
Well, it's awkward hours, and I...
1012
01:14:58,190 --> 01:15:03,590
No, it's... It's because of... I didn't
want to say this.
1013
01:15:07,190 --> 01:15:08,250
It's because he's drinking.
1014
01:15:10,430 --> 01:15:14,490
He's on a... Well, he has these bouts.
1015
01:15:15,830 --> 01:15:19,250
He's been all right since he was in
hospital, but I think if he found the
1016
01:15:19,250 --> 01:15:24,370
things, which he obviously did, well, it
started him off again.
1017
01:15:25,210 --> 01:15:26,210
Wait a minute.
1018
01:15:26,330 --> 01:15:28,610
There was a tape, you say, and letters
from Gifford.
1019
01:15:28,830 --> 01:15:29,830
Yes.
1020
01:15:30,410 --> 01:15:31,410
Horrible.
1021
01:15:32,170 --> 01:15:34,470
I was going to give them to the police,
but I couldn't.
1022
01:15:35,510 --> 01:15:38,270
I couldn't. It was what Michael said
about me.
1023
01:15:39,950 --> 01:15:41,450
I would have done them in the end.
1024
01:15:42,570 --> 01:15:44,450
I meant to. That's why I kept them.
1025
01:15:45,350 --> 01:15:46,350
They were in this?
1026
01:15:47,270 --> 01:15:51,670
Yes, I hid them in the airing cupboard
behind the tiles.
1027
01:15:53,030 --> 01:15:54,190
George never goes in there.
1028
01:15:54,680 --> 01:15:57,240
Well, he obviously did this time. He
took everything out.
1029
01:15:59,660 --> 01:16:00,660
Was this with the boss?
1030
01:16:01,220 --> 01:16:02,220
Yes.
1031
01:16:03,900 --> 01:16:05,400
How long could he have known about it?
1032
01:16:06,340 --> 01:16:07,340
I've no idea.
1033
01:16:08,040 --> 01:16:10,580
Well, when did you last check that the
stuff was all in the airing cupboard?
1034
01:16:12,660 --> 01:16:13,720
Two weeks, about.
1035
01:16:14,240 --> 01:16:15,620
Well, not again since the murder.
1036
01:16:16,180 --> 01:16:17,180
No.
1037
01:16:18,740 --> 01:16:20,540
No, I didn't want to check.
1038
01:16:21,600 --> 01:16:22,720
I didn't want to know.
1039
01:16:24,140 --> 01:16:25,140
I was frightened.
1040
01:16:26,480 --> 01:16:27,980
I still am frightened.
1041
01:17:01,710 --> 01:17:03,610
£25 ,000 in a paper bag?
1042
01:17:04,170 --> 01:17:06,490
Well, she'd thrown a bit of it around
the place.
1043
01:17:07,610 --> 01:17:09,850
You reckon that's what Pierce would get
for his painting?
1044
01:17:10,270 --> 01:17:11,270
Two of them.
1045
01:17:11,570 --> 01:17:13,270
Romney Marsh wouldn't fetch anything.
1046
01:17:14,450 --> 01:17:15,990
Check out the art dealers, then?
1047
01:17:16,450 --> 01:17:18,870
Mrs Pierce will be clawing the money
back in no time.
1048
01:17:19,370 --> 01:17:21,470
I think he's been too clever for that.
1049
01:17:21,810 --> 01:17:22,810
Huh?
1050
01:17:23,790 --> 01:17:29,550
Janice just happened to get an anonymous
gift of £25 ,000 on the day he died.
1051
01:17:30,030 --> 01:17:32,070
Even if it's proved to have come from
Pierce.
1052
01:17:33,350 --> 01:17:36,130
It means that he wanted her and no one
else to have it.
1053
01:17:36,990 --> 01:17:38,130
What about the dead one?
1054
01:17:38,670 --> 01:17:39,670
Romney Marsh?
1055
01:17:40,750 --> 01:17:41,750
Yes, well, think.
1056
01:17:43,410 --> 01:17:46,730
Pierce's tidy little way, even when it
comes to fraud.
1057
01:17:47,390 --> 01:17:53,650
He goes out one day to snap up a
charming early -inch -bold landscape
1058
01:17:53,650 --> 01:17:54,970
whatever it costs in his pocket.
1059
01:17:55,290 --> 01:17:57,790
Okay. He comes home with a landscape.
1060
01:17:58,590 --> 01:18:00,690
Right sort of date. Not an inch bold.
1061
01:18:01,350 --> 01:18:02,350
But who's to know?
1062
01:18:02,790 --> 01:18:04,150
He's the one with the eye.
1063
01:18:05,450 --> 01:18:06,490
What's he doing with the money?
1064
01:18:07,230 --> 01:18:10,590
He set Janice up with her own little
business so she wouldn't have to be
1065
01:18:10,590 --> 01:18:12,590
Gifford's excess baggage anymore.
1066
01:18:13,730 --> 01:18:18,710
Flat above the shop where they could go
after the green cafe every Wednesday at
1067
01:18:18,710 --> 01:18:20,830
least. They'd like fell for each other
then.
1068
01:18:21,090 --> 01:18:22,330
He fell for her.
1069
01:18:23,110 --> 01:18:27,010
She kept saying this afternoon he was
very kind.
1070
01:18:27,660 --> 01:18:28,660
A knife.
1071
01:18:28,740 --> 01:18:29,920
I thought as much.
1072
01:18:30,580 --> 01:18:31,880
Poor little Jonathan.
1073
01:18:32,980 --> 01:18:37,500
A grief over Gifford's death would have
meant the end for Pierce, on top of
1074
01:18:37,500 --> 01:18:38,500
everything else.
1075
01:18:39,920 --> 01:18:42,240
Ah, we have a problem.
1076
01:18:46,000 --> 01:18:48,160
It should be Charles' play to you, Lois.
1077
01:19:07,760 --> 01:19:11,500
gave janet a mouthful on the day he was
killed yes and he had the power to put
1078
01:19:11,500 --> 01:19:17,320
pierce in court any time and motives all
over the place but what are we doing
1079
01:19:17,320 --> 01:19:22,800
here and why am i shifting this barrier
illegally because it's there lewis
1080
01:19:47,370 --> 01:19:48,890
I want to get rid of the dud painting.
1081
01:19:50,050 --> 01:19:53,250
Come, come, Lewis. Who'd want to be
caught with a fake in his collection?
1082
01:19:53,570 --> 01:19:55,030
His wife would never live it down.
1083
01:19:55,430 --> 01:19:56,990
The man had some decency.
1084
01:20:17,290 --> 01:20:18,290
This is it.
1085
01:20:19,950 --> 01:20:20,950
What?
1086
01:20:21,050 --> 01:20:24,190
This is the van, you know, that drove
away from Giffords the night I got
1087
01:20:24,190 --> 01:20:24,949
on the head.
1088
01:20:24,950 --> 01:20:27,090
I noticed this logo on the side when I
went down.
1089
01:20:28,330 --> 01:20:29,330
Hmm.
1090
01:20:29,870 --> 01:20:32,010
He'd have got Giffords' address from the
letters.
1091
01:20:56,140 --> 01:20:57,140
For both of you?
1092
01:20:58,140 --> 01:20:59,820
Or are you just getting careless with
the drink?
1093
01:21:03,700 --> 01:21:05,140
One of the rifles is coming in.
1094
01:21:07,020 --> 01:21:08,560
He has a terminal illness.
1095
01:21:10,980 --> 01:21:15,060
Question, will he disinherit his wife
because of her fling with Gifford?
1096
01:21:15,660 --> 01:21:16,740
Who else has he got?
1097
01:21:17,200 --> 01:21:18,200
Nobody.
1098
01:21:19,560 --> 01:21:23,100
Suppose he put Gifford out of the way.
Wouldn't get much of a sentence.
1099
01:21:24,110 --> 01:21:26,210
Might not even live to go through the
trial.
1100
01:21:26,990 --> 01:21:30,990
When I look at this... Later.
1101
01:21:52,050 --> 01:21:53,410
Good evening, Mrs. Hatton.
1102
01:21:53,790 --> 01:21:55,090
Oh, my God, Inspector.
1103
01:21:58,010 --> 01:21:58,929
What's happened?
1104
01:21:58,930 --> 01:21:59,930
I don't know.
1105
01:22:00,230 --> 01:22:01,450
What might have happened?
1106
01:22:01,910 --> 01:22:04,990
Well, I've been ringing George ever
since Sergeant Lewis was with me.
1107
01:22:06,230 --> 01:22:08,830
The more I thought about it, I feel sure
he's in a bad way.
1108
01:22:09,090 --> 01:22:11,090
I've been getting the answering machine
all afternoon.
1109
01:22:11,510 --> 01:22:12,690
Could he be out with his fox?
1110
01:22:13,450 --> 01:22:14,590
Take a look at his lock.
1111
01:22:25,550 --> 01:22:27,250
The entries have tailed off.
1112
01:22:29,610 --> 01:22:32,910
Look, I've got a feeling that... Yes,
sir, tell me about your feeling in a
1113
01:22:32,910 --> 01:22:35,030
moment, will you? Sergeant Lewis is just
leaving.
1114
01:22:35,470 --> 01:22:38,330
We expect to be winding up the Gifford
case very soon.
1115
01:22:38,930 --> 01:22:39,930
Thanks, Lewis.
1116
01:22:40,050 --> 01:22:42,150
All right, sir. I'll see you later.
1117
01:23:12,620 --> 01:23:14,740
You had no trouble with the barrier,
Mrs. Anderson?
1118
01:23:15,020 --> 01:23:19,980
What? Oh, no, George showed me ages ago.
There's a button you can press.
1119
01:23:21,940 --> 01:23:23,580
Oh, I wish I knew where it got to.
1120
01:23:23,980 --> 01:23:25,280
It was very unstable.
1121
01:23:26,900 --> 01:23:29,640
Because of the drinking or this illness
you mentioned?
1122
01:23:30,500 --> 01:23:32,520
Oh, he's ill because he drinks.
1123
01:23:33,400 --> 01:23:34,760
It's all self -inflicted.
1124
01:23:35,860 --> 01:23:37,280
He's had warnings, plenty.
1125
01:23:37,540 --> 01:23:42,650
Well, drink, it's, um... It... fills
some kind of need.
1126
01:23:43,410 --> 01:23:45,050
I have needs, too.
1127
01:23:46,410 --> 01:23:48,090
Needs which George can't meet.
1128
01:23:56,310 --> 01:23:59,450
Well, if there's nothing else,
Inspector, I'd like to get home before
1129
01:23:59,450 --> 01:24:02,050
dark. It's bad enough being in the house
alone.
1130
01:24:03,130 --> 01:24:04,790
I needn't detain you any longer.
1131
01:24:06,910 --> 01:24:08,510
Can I give you a lift somewhere?
1132
01:24:09,000 --> 01:24:11,080
Thank you. I'll just hang on here for a
while.
1133
01:24:11,560 --> 01:24:13,980
And you'll let me know if there's
anything about George?
1134
01:24:14,240 --> 01:24:15,119
Of course.
1135
01:24:15,120 --> 01:24:17,700
I can't officially organise the search
till the morning.
1136
01:24:20,260 --> 01:24:21,960
Oh, look, his wallet.
1137
01:24:23,120 --> 01:24:25,920
It's typical. The door's open. Anybody
could come in.
1138
01:24:27,360 --> 01:24:32,040
I'd better... Oh, and his car keys. I
don't want him driving.
1139
01:24:33,220 --> 01:24:34,220
Good night.
1140
01:24:34,880 --> 01:24:35,880
Good night.
1141
01:27:01,100 --> 01:27:04,020
Search point terminated at 9 .45 a .m.,
sir.
1142
01:27:04,420 --> 01:27:05,640
Nothing further discovered.
1143
01:27:06,520 --> 01:27:08,260
Body thought to be that of George
Henderson.
1144
01:27:08,820 --> 01:27:09,900
Age around 48.
1145
01:27:10,460 --> 01:27:11,460
Forestry.
1146
01:27:11,700 --> 01:27:14,780
Preliminary path report says cause of
death, query, suicide.
1147
01:27:15,580 --> 01:27:16,580
Query?
1148
01:27:17,440 --> 01:27:20,160
Dr. Russell doesn't wish to commit
herself at this stage, sir.
1149
01:27:21,200 --> 01:27:22,460
And who can blame her?
1150
01:27:23,180 --> 01:27:24,180
Sir?
1151
01:27:24,560 --> 01:27:27,280
Let me know any other developments. I'm
at the West Gate.
1152
01:27:41,200 --> 01:27:42,620
I blew it again, didn't I?
1153
01:27:42,920 --> 01:27:45,140
Oh, I shouldn't think you did anything
of the kind.
1154
01:27:45,360 --> 01:27:46,360
Have you got the ticket?
1155
01:27:46,480 --> 01:27:50,040
I waited an hour for it to come back out
of her house last night before it
1156
01:27:50,040 --> 01:27:51,360
struck me that she wasn't going to.
1157
01:27:52,480 --> 01:27:57,680
Whatever she... Well, I reckon there
must have been the phone call or
1158
01:27:57,680 --> 01:27:58,680
at the library.
1159
01:28:00,720 --> 01:28:03,400
The ticket looks... Oh, yeah.
1160
01:28:04,420 --> 01:28:05,660
What time does it say?
1161
01:28:06,720 --> 01:28:07,720
9 .30.
1162
01:28:08,170 --> 01:28:09,690
Mine says 9 .55.
1163
01:28:10,290 --> 01:28:11,810
Now, get back in the car.
1164
01:28:15,510 --> 01:28:17,330
Put the ticket on the dashboard.
1165
01:28:23,470 --> 01:28:27,610
Now, suppose I wanted to strangle you,
Lewis.
1166
01:28:40,910 --> 01:28:47,750
I remove the car park ticket and the
keys, lock the
1167
01:28:47,750 --> 01:28:49,230
doors and disappear.
1168
01:28:50,310 --> 01:28:53,810
Now, I could give the ticket and the
keys to someone else.
1169
01:28:54,090 --> 01:28:55,090
Someone else?
1170
01:28:55,850 --> 01:29:00,910
Who could come here to the Westgate, get
a ticket with a later time stamp, like
1171
01:29:00,910 --> 01:29:06,870
mine, put it in your car and then leave,
paying the fee on the earlier parking
1172
01:29:06,870 --> 01:29:07,870
ticket.
1173
01:29:08,300 --> 01:29:13,020
And poor old P .C. Plod would think
you'd be murdered after 9 .55.
1174
01:29:13,520 --> 01:29:20,340
So Gifford was dead by maybe quarter to
seven, not still alive at 12
1175
01:29:20,340 --> 01:29:21,460
minutes past, like we thought.
1176
01:29:21,720 --> 01:29:22,720
That's right.
1177
01:29:22,920 --> 01:29:26,860
Just think of all those careful alibis,
the woman that rang Gifford in the
1178
01:29:26,860 --> 01:29:28,800
afternoon to tell him to come early.
1179
01:29:30,080 --> 01:29:31,080
Come on.
1180
01:30:07,340 --> 01:30:08,259
Sergeant Lewis.
1181
01:30:08,260 --> 01:30:10,420
This will be your daughter, is it? Oh,
yes. This is Lisa.
1182
01:30:11,360 --> 01:30:13,020
This is Chief Inspector Morse.
1183
01:30:13,820 --> 01:30:15,220
Turning out for the farm, eh?
1184
01:30:15,440 --> 01:30:19,020
You know, it's a little excursion for
us, supporting the Cotswold team.
1185
01:30:19,360 --> 01:30:21,040
Edward works ever so hard with them.
1186
01:30:21,820 --> 01:30:23,900
Is there... There's no trouble?
1187
01:30:25,140 --> 01:30:26,360
Edward, yes.
1188
01:30:28,080 --> 01:30:29,080
Marley.
1189
01:30:29,520 --> 01:30:32,020
Remember the jogger in Whitam Woods last
night?
1190
01:30:32,580 --> 01:30:36,160
Marley. We'd do a few sandwiches, Lisa
and me.
1191
01:30:36,700 --> 01:30:38,280
Still them out on race days.
1192
01:30:39,120 --> 01:30:41,020
Are you on duty?
1193
01:30:42,280 --> 01:30:44,300
Many supporters from the office here.
1194
01:30:44,520 --> 01:30:45,520
A few?
1195
01:30:46,760 --> 01:30:48,740
Not Mrs. Henderson, of course.
1196
01:30:49,360 --> 01:30:52,000
Hardly. His dad was drawn with Edward.
1197
01:30:52,800 --> 01:30:54,120
Yes, he said.
1198
01:30:58,240 --> 01:30:59,240
Oh,
1199
01:31:00,780 --> 01:31:05,760
what's this, Inspector?
1200
01:31:06,520 --> 01:31:08,080
A few more inquiries, sir.
1201
01:31:08,660 --> 01:31:11,660
Oh, if you don't like the sound of sir,
please don't get polite. You know
1202
01:31:11,660 --> 01:31:12,660
there's trouble.
1203
01:31:16,960 --> 01:31:22,620
The fact is, Mr. Manley, we're having to
revise our estimate of when Michael
1204
01:31:22,620 --> 01:31:23,620
Gifford was murdered.
1205
01:31:23,920 --> 01:31:26,420
Oh. Everything goes back half an hour.
1206
01:31:26,860 --> 01:31:32,460
To the vague part of your timetable, the
part before the opera with Mrs. Morris
1207
01:31:32,460 --> 01:31:33,460
and her daughter.
1208
01:31:33,660 --> 01:31:34,940
6 .25 -ish.
1209
01:31:35,260 --> 01:31:37,380
I was leaving my house then to drive to
the theatre.
1210
01:31:38,020 --> 01:31:39,020
Anyone see you?
1211
01:31:39,440 --> 01:31:42,200
Don't know. I nipped out for a loaf of
bread at some point.
1212
01:31:42,760 --> 01:31:43,760
Yes.
1213
01:31:44,100 --> 01:31:46,880
4 .45, it says in your statement.
1214
01:31:47,600 --> 01:31:50,840
But that gives us two hours in which
anything could have happened.
1215
01:32:17,710 --> 01:32:19,470
She's a beautiful woman, isn't she?
1216
01:32:20,210 --> 01:32:21,210
Rosemary?
1217
01:32:21,810 --> 01:32:25,010
I've seen her in too many unbeautiful
situations, I'm afraid.
1218
01:32:26,250 --> 01:32:27,290
Gifford thought so.
1219
01:32:28,330 --> 01:32:29,530
Wanted to possess her.
1220
01:32:30,290 --> 01:32:32,690
Her husband couldn't bear to let her go.
1221
01:32:33,190 --> 01:32:34,230
Copy, Inspector.
1222
01:32:34,970 --> 01:32:35,970
Shortly.
1223
01:32:37,810 --> 01:32:41,750
Henderson's is the alibi that's really,
uh, well...
1224
01:32:42,750 --> 01:32:47,450
Nowhere, which is why we have to be
absolutely certain about everyone
1225
01:32:47,510 --> 01:32:48,770
Yes, I'm sure. I understand.
1226
01:32:51,290 --> 01:32:55,510
So I'd like to know what the hell you
were doing in Whiteham Woods last night.
1227
01:32:56,210 --> 01:33:00,130
Sorry? You were identified by two
independent witnesses.
1228
01:33:00,750 --> 01:33:06,710
Navy track suit with a hood, green
stripe, running, weren't you, sir?
1229
01:33:24,240 --> 01:33:27,460
Oh, sorry. I was at the rugby club last
night, coughing till all hours with the
1230
01:33:27,460 --> 01:33:29,360
lad. From what time?
1231
01:33:29,740 --> 01:33:31,700
So the game in the afternoon stayed on.
1232
01:33:34,580 --> 01:33:41,380
Nice car, Mr Manley.
1233
01:33:42,480 --> 01:33:43,480
Yes.
1234
01:33:43,780 --> 01:33:45,500
Not as nice as yours, though.
1235
01:33:48,360 --> 01:33:49,360
Got the keys?
1236
01:33:49,880 --> 01:33:51,560
Of course. I drove here this morning.
1237
01:33:51,880 --> 01:33:52,880
Show me.
1238
01:33:54,030 --> 01:33:55,870
Amy. Amy, keys, please.
1239
01:34:00,990 --> 01:34:02,230
Affairs. You got a spare set?
1240
01:34:02,610 --> 01:34:03,549
Not in everyone.
1241
01:34:03,550 --> 01:34:05,010
Let's go to your house and get them.
1242
01:34:05,270 --> 01:34:07,750
No need. I have them here, as a matter
of fact.
1243
01:34:08,150 --> 01:34:09,150
Melting moments, anyone?
1244
01:34:10,130 --> 01:34:11,130
Homemade?
1245
01:34:35,050 --> 01:34:36,070
Try my car, son.
1246
01:34:37,090 --> 01:34:38,770
What? Over here.
1247
01:34:41,890 --> 01:34:42,970
Last call for coffee.
1248
01:34:45,450 --> 01:34:47,550
Anyone else? There's a little left.
1249
01:34:47,790 --> 01:34:49,870
Yes, please. Okay. There you are.
1250
01:35:04,140 --> 01:35:07,640
Right in the heat of the moment, you
left your keys in George Pendleton's
1251
01:35:07,640 --> 01:35:08,640
office.
1252
01:35:08,720 --> 01:35:13,160
You found out when you jogged back to
your car, but you'd seen us arriving, so
1253
01:35:13,160 --> 01:35:18,640
you jogged straight on home. Or rather,
you stopped and rang your accomplice on
1254
01:35:18,640 --> 01:35:19,379
the way.
1255
01:35:19,380 --> 01:35:21,660
Accomplice? Who came and retrieved them.
1256
01:35:34,320 --> 01:35:35,580
You reek in himself.
1257
01:35:37,940 --> 01:35:40,060
They won't make me identify him, will
they?
1258
01:35:42,460 --> 01:35:44,420
I'm a sucker for a hard luck story.
1259
01:35:45,340 --> 01:35:46,340
They'll tell you.
1260
01:35:47,800 --> 01:35:54,320
Henderson phoned me. He said he thought
Rosemary... He knew Rosemary was
1261
01:35:54,320 --> 01:35:56,840
involved in Gifford's murder and what
I'd talked to him about.
1262
01:35:57,080 --> 01:35:58,080
It sounded crazy.
1263
01:35:59,320 --> 01:36:03,300
Well, I was going on a practice run, so
I could just as easily take the white
1264
01:36:03,300 --> 01:36:04,400
horse road as any other.
1265
01:36:05,740 --> 01:36:07,620
So I said I'd meet him at his office.
1266
01:36:09,280 --> 01:36:10,560
Well, nothing.
1267
01:36:11,040 --> 01:36:12,040
He was raving.
1268
01:36:12,300 --> 01:36:13,300
I left immediately.
1269
01:36:15,420 --> 01:36:18,460
Look, you want a merger, you've no need
to look further than George.
1270
01:36:19,700 --> 01:36:21,400
Who's dead, by the way.
1271
01:36:22,600 --> 01:36:23,600
Suicide, apparently.
1272
01:36:24,900 --> 01:36:26,800
Well, it may not have been suicide.
1273
01:36:28,170 --> 01:36:31,550
Might have been that someone had a fight
with him in the office.
1274
01:36:32,410 --> 01:36:38,550
Drew a bit of blood, dragged him into
the woods, and flew half his face away.
1275
01:36:38,810 --> 01:36:39,810
No, no, no, no.
1276
01:36:40,030 --> 01:36:41,670
I didn't. I didn't.
1277
01:36:41,910 --> 01:36:43,970
Anyone will tell you I'm not like that.
1278
01:36:46,670 --> 01:36:48,210
It was an accident.
1279
01:36:49,750 --> 01:36:55,030
He had a set -to in his office, sure. I
brought him down. It wasn't difficult,
1280
01:36:55,230 --> 01:36:56,230
his condition.
1281
01:36:58,120 --> 01:37:01,820
He must have got back at the window or
something because I'd left and he came
1282
01:37:01,820 --> 01:37:08,560
roaring after me and we had another and
it was grappling and a
1283
01:37:08,560 --> 01:37:10,860
bloody gun went off.
1284
01:37:11,820 --> 01:37:15,260
Mrs Henderson took my spare keys instead
of yours.
1285
01:37:16,720 --> 01:37:19,960
I switched them while she was checking
her husband's log.
1286
01:37:21,180 --> 01:37:24,260
You pick them up later at the Summertown
Public Library.
1287
01:37:26,350 --> 01:37:27,610
Thank you, Mr. Manley.
1288
01:37:33,430 --> 01:37:35,430
Mrs. Henderson and Manley, eh?
1289
01:37:37,810 --> 01:37:40,110
Overacting. The animosity between them.
1290
01:37:40,450 --> 01:37:41,730
The perfect alibi.
1291
01:37:42,470 --> 01:37:46,650
All the time they're... I don't know.
1292
01:37:46,990 --> 01:37:49,490
Passion. Makes a right old mess, doesn't
it?
1293
01:38:01,770 --> 01:38:02,770
food today.
1294
01:38:05,190 --> 01:38:06,450
It's all over, isn't it, love?
1295
01:38:08,170 --> 01:38:09,170
We got it wrong.
1296
01:38:10,450 --> 01:38:13,450
You got it wrong in interlock with
Gifford.
1297
01:38:15,110 --> 01:38:18,170
But I want you to know it was still the
best thing that ever happened to me.
1298
01:38:19,010 --> 01:38:20,010
The best thing.
1299
01:38:23,890 --> 01:38:27,570
You do realize, Inspector, don't you,
that this man has made my life a misery.
1300
01:38:28,830 --> 01:38:30,070
He had his knife into me.
1301
01:38:31,120 --> 01:38:33,920
The staff at the office will bear me
out. There's no secret.
1302
01:38:35,580 --> 01:38:38,540
I'll be talking to you, Mrs. Henderson,
when I'm ready.
1303
01:38:42,800 --> 01:38:45,200
I've got no time for this sort of music,
have you?
1304
01:38:47,160 --> 01:38:48,860
I've got more time for Wagner.
1305
01:38:50,320 --> 01:38:52,420
Didn't run many quick steps, as I
recall.
1306
01:38:56,680 --> 01:38:57,960
You owe me a dance.
1307
01:38:59,440 --> 01:39:00,520
I can dance to anything.
1308
01:39:01,460 --> 01:39:02,460
Really?
1309
01:39:02,960 --> 01:39:06,020
You should try dancing to the back end
of Lohengrin sometime.
1310
01:39:07,400 --> 01:39:08,400
No.
1311
01:39:08,940 --> 01:39:09,940
No.
1312
01:39:10,840 --> 01:39:14,160
Let's have something from Parsifal,
since we're going to a performance.
1313
01:39:15,060 --> 01:39:21,500
Look, um... No, we're, uh... We're not.
1314
01:39:23,600 --> 01:39:26,400
I'm sorry, uh... Oh.
1315
01:39:33,260 --> 01:39:34,860
Where did you get those?
1316
01:39:36,080 --> 01:39:40,100
I wish I could say from a grateful
patient like any decent healer.
1317
01:39:40,380 --> 01:39:45,100
How? By phoning the box office night and
day to ask about returns.
1318
01:39:47,340 --> 01:39:53,600
By diverting my technician from a highly
complex analysis of stomach content to
1319
01:39:53,600 --> 01:39:54,660
going to collect them.
1320
01:39:55,860 --> 01:39:57,920
By then I... You are amazing.
1321
01:39:58,580 --> 01:40:00,200
You shall have your wish.
1322
01:40:13,450 --> 01:40:14,450
I don't believe this.
1323
01:40:14,610 --> 01:40:15,610
Why, what have you found?
1324
01:40:16,190 --> 01:40:17,190
My locket.
94334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.