Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:17,601 --> 00:00:18,894
Welcome back.
4
00:00:22,397 --> 00:00:25,108
Ladies and gentlemen, boys and girls...
5
00:00:26,234 --> 00:00:27,694
are you ready to start the show?
6
00:00:27,861 --> 00:00:31,239
- Yeah!
- Are you ready to start the show?
7
00:00:31,406 --> 00:00:33,116
Yeah!
8
00:00:34,284 --> 00:00:36,995
Don't forget to stay around
till the very end...
9
00:00:37,162 --> 00:00:40,832
{\an8}for a great, big surprise.
10
00:00:41,333 --> 00:00:43,126
{\an8}Here we go!
11
00:00:45,253 --> 00:00:46,838
Count with me now.
12
00:00:47,339 --> 00:00:51,760
Ten, nine, eight, seven...
13
00:00:52,344 --> 00:00:55,555
six, five, four...
14
00:00:55,722 --> 00:00:59,142
three, two, one!
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,894
Showtime!
16
00:01:48,817 --> 00:01:51,486
Are you seriously just going to sit here
till the trapdoors open?
17
00:01:51,653 --> 00:01:54,197
Leave her alone.
She does this every time she's here.
18
00:01:55,073 --> 00:01:56,074
Come on.
19
00:02:01,788 --> 00:02:04,457
You look like someone
who could use a Freddy Fazcola.
20
00:02:09,421 --> 00:02:11,965
Ew. It tastes like gasoline.
21
00:02:15,218 --> 00:02:16,636
It doesn't come out for a while.
22
00:02:17,179 --> 00:02:19,723
Why don't you come back to the table
and hang out with us?
23
00:02:19,890 --> 00:02:23,059
They don't want me there. No one does.
24
00:02:23,226 --> 00:02:26,605
You just got a bad roll of the dice.
Things will get better.
25
00:02:29,733 --> 00:02:32,110
She's the only one I can rely on.
26
00:02:32,861 --> 00:02:35,197
She's the only one
who's always here for me.
27
00:02:35,947 --> 00:02:38,450
That thing down there...
28
00:02:38,617 --> 00:02:41,203
isn't your spirit parent or...
29
00:02:41,369 --> 00:02:42,913
whatever you think it is...
30
00:02:43,538 --> 00:02:44,998
and it'll still be there...
31
00:02:45,165 --> 00:02:47,292
even if you go have a piece of cake first.
32
00:02:47,459 --> 00:02:49,920
Happy birthday to you
33
00:02:51,296 --> 00:02:53,256
Happy birthday!
34
00:03:19,407 --> 00:03:21,409
- Excuse me. There's a boy who needs help.
- Go tell your parents.
35
00:03:21,576 --> 00:03:23,620
- Please, there's something wrong.
- Go tell your parents.
36
00:03:27,290 --> 00:03:28,750
Sir, please.
There's somebody who needs help.
37
00:03:28,917 --> 00:03:30,043
- Not right now.
- Please!
38
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
Not right now.
39
00:03:31,378 --> 00:03:33,046
Will anybody help me?
40
00:03:34,339 --> 00:03:35,507
There's a little boy who needs help.
41
00:03:35,674 --> 00:03:37,634
- Please help me.
- I'm sorry. Adults are talking.
42
00:03:37,801 --> 00:03:38,802
Run along.
43
00:03:41,304 --> 00:03:42,430
Charlotte...
44
00:03:42,597 --> 00:03:43,598
don't.
45
00:08:49,821 --> 00:08:50,864
Hello?
46
00:08:51,031 --> 00:08:52,073
Hey, it's me.
47
00:08:52,240 --> 00:08:55,035
Mike. What time is it?
48
00:08:55,202 --> 00:08:57,579
Oh, it's early. Sorry.
49
00:08:57,746 --> 00:08:59,414
- Did I wake you up?
- No.
50
00:08:59,581 --> 00:09:02,501
I mean, yes, you did...
51
00:09:04,044 --> 00:09:05,670
but I had a rough night.
52
00:09:05,837 --> 00:09:07,380
Bad dreams again or...
53
00:09:07,881 --> 00:09:09,382
I can't seem to catch a break.
54
00:09:10,800 --> 00:09:12,052
Anything that I can do to help?
55
00:09:12,219 --> 00:09:13,261
No, I'm fine.
56
00:09:13,428 --> 00:09:15,931
How is your day going? Abby off to school?
57
00:09:17,057 --> 00:09:19,601
Not yet. She's around here somewhere.
58
00:09:20,143 --> 00:09:23,021
Jeremiah's on his way over
to help me keep painting the new house.
59
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
Great.
60
00:09:25,190 --> 00:09:28,026
I just wanted to see
if we were still good for dinner later.
61
00:09:28,693 --> 00:09:30,320
Yeah. Yeah...
62
00:09:30,487 --> 00:09:31,488
definitely.
63
00:09:31,988 --> 00:09:33,490
It'll be good to get out.
64
00:09:35,659 --> 00:09:37,577
Hey, I got to run.
But I'll see you later, then.
65
00:09:37,744 --> 00:09:39,120
- All right. Bye.
- Okay. Bye.
66
00:09:44,835 --> 00:09:46,419
So have you kissed her yet?
67
00:09:47,212 --> 00:09:48,255
No.
68
00:09:48,421 --> 00:09:50,841
Abs, it's not like that.
We're just friends.
69
00:09:51,383 --> 00:09:53,093
Then why are you going on a date?
70
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
It's not a date.
71
00:09:55,262 --> 00:09:56,847
Then why can't I come along?
72
00:09:57,389 --> 00:09:58,640
Because you can't.
73
00:09:59,683 --> 00:10:00,892
That's what I thought.
74
00:10:02,811 --> 00:10:03,812
Abby!
75
00:10:03,979 --> 00:10:06,565
The Abbittyville Horror, the Abbster.
76
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
Word up.
77
00:10:08,692 --> 00:10:10,902
What's happening?
You're growing like a weed.
78
00:10:11,069 --> 00:10:12,279
I got to run.
79
00:10:12,445 --> 00:10:14,698
You sure you don't want to stay and paint?
I'll trade places with you.
80
00:10:15,866 --> 00:10:18,034
Thanks, but I think
they'd notice at school.
81
00:10:18,201 --> 00:10:19,995
- Probably.
- Bye!
82
00:10:20,161 --> 00:10:21,955
- See you later.
- Bryson.
83
00:10:22,122 --> 00:10:24,374
Bryson, wait. You dropped this.
84
00:10:25,292 --> 00:10:26,585
You know, she's a good kid.
85
00:10:27,127 --> 00:10:29,671
She is. She's got a really good heart.
86
00:10:31,173 --> 00:10:33,258
So are you still going on that date
with Vanessa later?
87
00:10:34,092 --> 00:10:35,177
It's not a date.
88
00:10:35,343 --> 00:10:38,471
Just a couple of adults
having dinner together, you know?
89
00:10:42,184 --> 00:10:45,395
Listen, I wish you two
all the happiness in the world.
90
00:10:45,979 --> 00:10:49,900
All I'm saying
is she's got crazy eyes, Mike.
91
00:10:51,234 --> 00:10:53,403
She's not crazy, okay?
92
00:10:55,447 --> 00:10:57,073
Speaking of crazy...
93
00:10:57,240 --> 00:10:58,867
ever since your aunt went around
94
00:10:59,034 --> 00:11:00,994
telling stories
about killer teddy bears...
95
00:11:01,161 --> 00:11:02,996
the whole damn town's lost its mind.
96
00:11:03,163 --> 00:11:04,873
You know, I'll be happy
when this weekend's over.
97
00:11:05,040 --> 00:11:06,124
All the festival stuff's done...
98
00:11:06,291 --> 00:11:08,585
and people, maybe,
just will go back to normal.
99
00:11:08,752 --> 00:11:12,631
Yeah. People are obsessed
with that old pizzeria.
100
00:11:12,797 --> 00:11:14,758
Yeah, I heard they had your aunt
committed, by the way.
101
00:11:14,925 --> 00:11:16,301
That's terrible.
102
00:11:16,843 --> 00:11:17,969
Yeah, it's a real shame.
103
00:11:18,136 --> 00:11:20,222
Hey, you sure your aunt
just made those stories up...
104
00:11:21,473 --> 00:11:22,557
like, out of the blue?
105
00:11:22,724 --> 00:11:23,934
Hey, you know what?
Why don't we just keep it...
106
00:11:24,100 --> 00:11:26,770
between you and me
that Abby's even related to her?
107
00:11:26,937 --> 00:11:28,480
You know, she's been through a lot,
108
00:11:28,647 --> 00:11:30,273
and she doesn't
like that kind of attention.
109
00:11:30,440 --> 00:11:32,776
So then Chica tried to shove me
into a springlock suit.
110
00:11:32,943 --> 00:11:36,446
But then, Mike came in and he had a taser
and he shot her in the face with it.
111
00:11:36,613 --> 00:11:37,948
I ran for the dining room...
112
00:11:38,114 --> 00:11:40,951
just as Foxy came off of the stage
and started chasing me down.
113
00:11:41,493 --> 00:11:43,119
Luckily, Vanessa saved me.
114
00:11:43,286 --> 00:11:47,040
But then, the Yellow Rabbit came
and he attacked us.
115
00:11:47,207 --> 00:11:49,459
He got Vanessa. He stabbed her.
116
00:11:50,126 --> 00:11:51,336
She's okay now.
117
00:11:51,503 --> 00:11:53,672
So what happened to the Yellow Rabbit?
118
00:11:54,214 --> 00:11:57,676
The springlocks went off inside
of his own suit and crushed him alive.
119
00:11:58,927 --> 00:12:00,887
They say his body's still at Freddy's...
120
00:12:01,388 --> 00:12:04,850
hidden in a secret room
that nobody's ever seen.
121
00:12:05,600 --> 00:12:07,102
You're crazy.
122
00:12:09,229 --> 00:12:10,689
Want to sit with us at lunch?
123
00:12:12,190 --> 00:12:13,191
Sure.
124
00:12:15,110 --> 00:12:17,988
Are you ever going to go back?
To Freddy's, I mean?
125
00:12:19,489 --> 00:12:20,490
I would...
126
00:12:22,576 --> 00:12:25,954
but my friends,
the animatronics are broken.
127
00:12:26,496 --> 00:12:28,540
Mike says that he'll fix them someday...
128
00:12:30,041 --> 00:12:31,918
but he's been saying that for a while now.
129
00:12:34,546 --> 00:12:36,965
Wait. So do you actually believe
anything I'm saying?
130
00:12:37,507 --> 00:12:40,468
Because I'm pretty sure everyone else
just thinks I'm making this stuff up.
131
00:12:41,553 --> 00:12:44,890
I believe in UFO's and ghosts...
132
00:12:45,390 --> 00:12:48,393
so why not haunted animatronics?
133
00:12:50,604 --> 00:12:51,605
Yeah.
134
00:12:57,944 --> 00:13:00,197
Everyone, eyes to me.
135
00:13:01,489 --> 00:13:03,825
I just want to remind you...
136
00:13:04,659 --> 00:13:07,454
that our robotics presentation
at the Science Fair...
137
00:13:07,621 --> 00:13:10,123
is this Saturday.
138
00:13:10,707 --> 00:13:12,501
Some of you have been...
139
00:13:12,667 --> 00:13:15,504
swept up in the stupidity...
140
00:13:15,670 --> 00:13:17,714
that is this Freddy fest.
141
00:13:17,881 --> 00:13:19,382
Actually, Mr. Berg...
142
00:13:19,549 --> 00:13:20,759
it's Fazfest.
143
00:13:21,301 --> 00:13:22,928
I don't care what it's called.
144
00:13:23,094 --> 00:13:26,973
It's a mockery of everything
that true robotics stands for.
145
00:13:27,140 --> 00:13:29,601
We're making real robots here, people.
146
00:13:29,768 --> 00:13:33,897
I want each and every one of you
to be at that Science Fair on Saturday...
147
00:13:34,064 --> 00:13:35,982
whether you're entering or not.
148
00:13:36,775 --> 00:13:39,736
Or you can expect a big, fat F.
149
00:13:39,903 --> 00:13:41,029
F for...
150
00:13:41,196 --> 00:13:42,197
Fazfest?
151
00:13:42,364 --> 00:13:43,782
No.
152
00:13:43,949 --> 00:13:45,242
F for Fail.
153
00:13:46,952 --> 00:13:50,121
Don't waste your time. Let's get to work!
154
00:13:58,505 --> 00:14:01,341
Miss Schmidt. According to this...
155
00:14:02,300 --> 00:14:04,302
you're planning on showing...
156
00:14:04,845 --> 00:14:08,265
whatever this is,
Saturday at the Science Fair.
157
00:14:08,431 --> 00:14:13,645
Certainly, I don't have to remind you
how important this event is to the school.
158
00:14:13,812 --> 00:14:16,147
We're defending
a three-year winning streak.
159
00:14:17,482 --> 00:14:18,525
I'll be ready.
160
00:14:18,692 --> 00:14:20,694
Yeah, that's just the thing.
161
00:14:21,570 --> 00:14:23,405
I don't think you will be ready.
162
00:14:24,698 --> 00:14:29,119
Miss Schmidt, robotics isn't for everyone.
163
00:14:30,328 --> 00:14:33,206
There's no shame in taking a seat
for the good of the team.
164
00:14:33,915 --> 00:14:36,626
Look, look. What's our school motto?
165
00:14:37,502 --> 00:14:39,462
"Otters otter help each otter."
166
00:14:39,629 --> 00:14:40,839
Right!
167
00:14:42,174 --> 00:14:43,175
Right.
168
00:14:43,967 --> 00:14:45,760
Be a good little otter.
169
00:14:53,560 --> 00:14:56,271
He's rough on everyone.
Don't let him get to you.
170
00:15:02,277 --> 00:15:04,821
I'm surprised you haven't tried
to fix your friends yourself.
171
00:15:06,114 --> 00:15:07,282
I bet you could.
172
00:15:13,413 --> 00:15:14,539
Abs, is that you?
173
00:15:14,706 --> 00:15:15,707
Yeah!
174
00:15:16,374 --> 00:15:17,876
All right. Perfect timing.
175
00:15:18,793 --> 00:15:19,920
You want to do this for me?
176
00:15:21,004 --> 00:15:22,255
You're hopeless.
177
00:15:24,049 --> 00:15:25,050
How was your day?
178
00:15:26,384 --> 00:15:27,385
Fine.
179
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
Anything exciting happen?
180
00:15:30,096 --> 00:15:31,097
Not really.
181
00:15:32,474 --> 00:15:33,475
Okay.
182
00:15:36,770 --> 00:15:39,397
There. What would you do without me?
183
00:15:41,650 --> 00:15:42,651
Thank you very much.
184
00:15:43,902 --> 00:15:48,907
Okay, Abs, I'm leaving
a $20 on the table...
185
00:15:49,616 --> 00:15:51,284
so you can order a pizza.
186
00:15:51,451 --> 00:15:53,703
You remember how to call and everything?
187
00:15:53,870 --> 00:15:57,123
Of course. I'm 11. I'm not a baby.
188
00:15:57,290 --> 00:15:58,708
I know. I know.
189
00:15:58,875 --> 00:16:00,794
Anything else you need from me
before I go,
190
00:16:00,961 --> 00:16:03,004
are you going to watch some TV or what?
191
00:16:05,423 --> 00:16:08,468
Maybe I could go see my friends?
192
00:16:11,847 --> 00:16:14,057
You mean, like, your friends from school?
193
00:16:15,225 --> 00:16:19,187
I meant Chica and the others.
Those friends.
194
00:16:19,688 --> 00:16:20,689
Look, Abs...
195
00:16:21,481 --> 00:16:25,277
We talked about this, okay?
You can't go back there.
196
00:16:25,777 --> 00:16:26,987
They're broken.
197
00:16:29,698 --> 00:16:32,158
Now, one day, I'm going to go fix them.
But until then...
198
00:16:32,325 --> 00:16:35,537
maybe you could try making some friends
with some real kids.
199
00:16:37,038 --> 00:16:39,040
My friends are real kids.
200
00:16:40,667 --> 00:16:43,545
We are in the haunted courthouse.
201
00:16:48,383 --> 00:16:50,051
Did you guys hear that?
202
00:16:50,218 --> 00:16:51,219
Hear what?
203
00:16:52,554 --> 00:16:53,555
Look, you're right.
204
00:16:54,639 --> 00:16:56,600
Abs, I'm sorry, okay?
205
00:16:56,766 --> 00:16:59,603
It's just, it's complicated,
but we can talk about it later.
206
00:16:59,769 --> 00:17:00,812
I have to go.
207
00:17:00,979 --> 00:17:01,980
Yeah.
208
00:17:06,610 --> 00:17:07,694
I love you.
209
00:17:13,116 --> 00:17:14,701
All right. Don't watch
too much of that show.
210
00:17:14,868 --> 00:17:16,410
It'll give you nightmares. Okay?
211
00:17:21,291 --> 00:17:22,292
I'll be back later.
212
00:17:47,400 --> 00:17:48,401
{\an8}Pardon me, sir.
213
00:17:49,569 --> 00:17:50,779
{\an8}There we are.
214
00:17:52,364 --> 00:17:53,365
{\an8}Thank you.
215
00:17:57,077 --> 00:17:58,495
{\an8}- Hi.
- Hey.
216
00:18:03,875 --> 00:18:05,710
{\an8}So this is what it's like?
217
00:18:06,378 --> 00:18:07,671
{\an8}What?
218
00:18:07,838 --> 00:18:08,964
{\an8}Being normal.
219
00:18:10,131 --> 00:18:13,301
{\an8}"Normal"? Is that...
Are we? We're normal now?
220
00:18:13,969 --> 00:18:17,722
{\an8}I think we're doing pretty good,
considering what we've been through.
221
00:18:20,225 --> 00:18:21,852
{\an8}I just have too much time on my hands.
222
00:18:22,018 --> 00:18:24,437
{\an8}It'll be better
when I can get back to work.
223
00:18:24,604 --> 00:18:26,022
{\an8}I think you're doing great.
224
00:18:26,523 --> 00:18:28,817
{\an8}I mean, didn't you...
You signed up for, like...
225
00:18:28,984 --> 00:18:30,402
{\an8}- biking classes, right?
- Spin class.
226
00:18:30,569 --> 00:18:32,821
{\an8}- Spin class. Yeah, yeah.
- I've been going a couple of weeks.
227
00:18:32,988 --> 00:18:34,823
{\an8}- Okay.
- I even made some friends.
228
00:18:34,990 --> 00:18:37,784
{\an8}Friends? What's that like?
229
00:18:43,123 --> 00:18:44,916
{\an8}Pardon my reach, madam.
230
00:18:48,086 --> 00:18:49,880
{\an8}They love doing that here.
231
00:18:53,592 --> 00:18:55,677
{\an8}You look great, by the way.
232
00:18:59,556 --> 00:19:00,599
{\an8}So do you.
233
00:19:02,851 --> 00:19:03,894
{\an8}This is a date.
234
00:19:04,060 --> 00:19:05,061
{\an8}What?
235
00:19:06,104 --> 00:19:07,397
{\an8}- What?
- Did you say something?
236
00:19:07,564 --> 00:19:10,317
{\an8}No, I said this is a lovely date. Day.
237
00:19:10,483 --> 00:19:11,651
{\an8}- Today's been a great day.
- Yeah.
238
00:19:14,779 --> 00:19:16,239
{\an8}Let me guess, Abby tie that for you?
239
00:19:17,574 --> 00:19:18,825
{\an8}- She did. Yeah.
- How is she?
240
00:19:18,992 --> 00:19:22,495
{\an8}She's good. Well, some days are good.
Some days, she...
241
00:19:24,831 --> 00:19:28,376
{\an8}She really misses them.
Her "friends."
242
00:19:28,543 --> 00:19:32,047
{\an8}And I don't know
how to talk to her about it.
243
00:19:33,673 --> 00:19:37,511
{\an8}I know you're trying to protect her, Mike,
but this story that they're broken...
244
00:19:38,094 --> 00:19:40,305
{\an8}that you're going to fix
those animatronics...
245
00:19:40,472 --> 00:19:42,516
{\an8}it's only giving her false hope.
246
00:19:42,682 --> 00:19:43,975
{\an8}Just be honest.
247
00:19:45,060 --> 00:19:46,102
{\an8}Honest?
248
00:19:47,437 --> 00:19:48,522
{\an8}What?
249
00:19:48,688 --> 00:19:49,814
{\an8}Nothing.
250
00:19:53,902 --> 00:19:57,322
{\an8}So you want to tell me
about your bad dream?
251
00:19:57,489 --> 00:20:01,743
{\an8}It's always the same.
We don't need to talk about that.
252
00:20:02,536 --> 00:20:03,662
{\an8}Your dad?
253
00:20:04,162 --> 00:20:05,163
{\an8}Look, Vanessa, I was thinking...
254
00:20:05,330 --> 00:20:08,959
{\an8}do you remember how I would use my dreams
to confront what happened with Garrett?
255
00:20:09,459 --> 00:20:12,420
{\an8}I mean, I admit I probably slept
a bit too much...
256
00:20:12,587 --> 00:20:14,798
{\an8}but it really helped me a lot.
257
00:20:14,965 --> 00:20:16,716
{\an8}I think it can help you too.
258
00:20:19,469 --> 00:20:21,847
{\an8}I don't think that's a good idea.
259
00:20:24,391 --> 00:20:26,309
{\an8}You're never going
to be free of your dad...
260
00:20:26,852 --> 00:20:29,229
{\an8}until you deal with some of the mess
he left in your head.
261
00:20:30,063 --> 00:20:33,441
{\an8}I want us to be able
to move past all of this.
262
00:20:34,109 --> 00:20:37,070
{\an8}You can do it. At least try.
263
00:20:37,612 --> 00:20:38,780
{\an8}Just once.
264
00:20:43,159 --> 00:20:44,536
Abs, I'm back.
265
00:20:50,375 --> 00:20:53,336
Abby. Abs, did you eat?
266
00:20:55,046 --> 00:20:57,299
Abby? Abby.
267
00:21:00,010 --> 00:21:01,052
Abby?
268
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Hey.
269
00:22:04,783 --> 00:22:08,245
Abs, I'm sorry.
I didn't know how to tell you.
270
00:22:10,288 --> 00:22:11,873
Where are they?
271
00:22:13,208 --> 00:22:17,462
I mean, there's pieces of them here,
pieces of them there.
272
00:22:17,629 --> 00:22:21,925
No, that's not what I mean.
Where are my friends?
273
00:22:27,097 --> 00:22:28,849
Look, Abs, I...
274
00:22:31,268 --> 00:22:32,394
I don't know.
275
00:22:33,770 --> 00:22:35,105
You know, maybe...
276
00:22:37,065 --> 00:22:38,733
they're in heaven.
277
00:22:39,568 --> 00:22:41,152
Wouldn't you want that for them?
278
00:22:42,612 --> 00:22:46,283
Yeah. I would like that.
279
00:22:47,784 --> 00:22:49,911
I'm sorry I didn't tell you sooner, okay?
280
00:22:51,496 --> 00:22:52,622
But you know what?
281
00:22:53,540 --> 00:22:57,002
They're always going to be right here.
282
00:23:00,714 --> 00:23:02,507
That's really cheesy.
283
00:23:04,801 --> 00:23:07,012
- Yeah, it's a little cheesy.
- It's extremely cheesy.
284
00:23:07,179 --> 00:23:08,221
All right, all right, all right.
285
00:23:11,433 --> 00:23:13,894
You know what? Come with me.
I got an idea.
286
00:23:16,229 --> 00:23:20,817
Okay, young lady,
you have one million tickets.
287
00:23:20,984 --> 00:23:22,736
What can I get you?
Do you want some...
288
00:23:23,653 --> 00:23:26,198
What about orange gummy candies?
289
00:23:27,449 --> 00:23:29,284
No? Okay.
290
00:23:30,994 --> 00:23:31,995
We got...
291
00:23:37,375 --> 00:23:38,376
Let's see.
292
00:23:38,543 --> 00:23:39,711
What about this?
293
00:23:45,342 --> 00:23:46,343
Maybe not.
294
00:23:58,480 --> 00:23:59,898
What you got there?
295
00:24:00,065 --> 00:24:02,067
It's a "Faztalker."
296
00:24:02,234 --> 00:24:06,279
"Realistic voice interaction device.
Talk to us anytime."
297
00:24:06,446 --> 00:24:07,531
Is that what you want?
298
00:24:10,033 --> 00:24:11,201
- Yeah.
- Yeah?
299
00:24:11,368 --> 00:24:13,620
Sold. One million tickets.
300
00:24:14,955 --> 00:24:15,956
All right, let's go home.
301
00:24:18,500 --> 00:24:20,085
I thought you liked orange gummy candy.
302
00:24:20,794 --> 00:24:24,172
Well, I did until I ate that whole bag
at Christmas.
303
00:24:25,465 --> 00:24:27,342
- And you threw it up everywhere.
- Yeah.
304
00:24:27,509 --> 00:24:30,345
That was like an orange slime waterfall.
305
00:24:30,512 --> 00:24:31,805
- It was really gross.
- Don't remind me.
306
00:25:10,844 --> 00:25:12,179
You sure I'm going the right way?
307
00:25:13,305 --> 00:25:15,182
Yeah. No, it should be up ahead.
308
00:25:17,309 --> 00:25:19,144
How'd you guys find out
about this place again?
309
00:25:20,645 --> 00:25:23,857
Security guard who works there.
His name is Mike.
310
00:25:24,024 --> 00:25:26,484
I don't care who he is
as long as we have permission.
311
00:25:26,651 --> 00:25:29,196
Trust me, we have VIP treatment this time.
312
00:25:29,362 --> 00:25:31,031
No breaking and entering required.
313
00:25:33,992 --> 00:25:36,328
Yeah. There. There it is.
314
00:26:00,143 --> 00:26:01,686
Freddy Fazbear's Pizza.
315
00:26:01,853 --> 00:26:04,147
I used to come here when I was a kid.
316
00:26:04,314 --> 00:26:08,151
Not this one, you didn't.
You're thinking of the franchise location.
317
00:26:10,320 --> 00:26:12,489
This is the original.
318
00:26:13,532 --> 00:26:15,367
Nobody's been here for decades.
319
00:26:15,992 --> 00:26:18,119
This location came before the other one.
320
00:26:18,620 --> 00:26:20,121
So what happened here?
321
00:26:21,331 --> 00:26:23,834
Some little girl got murdered.
322
00:26:24,000 --> 00:26:25,377
Whole thing got swept under the rug.
323
00:26:25,544 --> 00:26:26,753
And now...
324
00:26:26,920 --> 00:26:29,631
her soul wanders these forgotten halls...
325
00:26:29,798 --> 00:26:31,675
tortured and alone.
326
00:26:35,846 --> 00:26:36,847
Dude!
327
00:26:38,682 --> 00:26:40,725
Sorry. You startled us.
328
00:26:42,310 --> 00:26:43,603
You must be Mike.
329
00:26:44,729 --> 00:26:46,815
It's Michael, actually.
330
00:26:50,777 --> 00:26:51,987
Call me Michael.
331
00:26:56,783 --> 00:26:59,661
So are you ready for the tour?
332
00:27:14,009 --> 00:27:15,510
Welcome to Freddy's.
333
00:27:17,971 --> 00:27:19,723
You're cool if we record everything?
334
00:27:19,890 --> 00:27:20,891
Of course.
335
00:27:22,434 --> 00:27:23,977
That's why you're here, isn't it?
336
00:27:26,021 --> 00:27:27,272
No way.
337
00:27:27,439 --> 00:27:28,773
They had a boat ride?
338
00:27:30,358 --> 00:27:33,195
This restaurant
had a lot of unique features.
339
00:27:33,361 --> 00:27:34,946
Like the marionette.
340
00:27:38,700 --> 00:27:40,285
You did your homework.
341
00:27:41,578 --> 00:27:45,707
{\an8}Yeah, the marionette
truly was one of a kind.
342
00:27:46,291 --> 00:27:47,584
What's the marionette?
343
00:27:48,335 --> 00:27:51,004
The marionette would come out
of this trapdoor on the stage...
344
00:27:51,171 --> 00:27:53,548
and direct the other animatronics
during performances.
345
00:27:53,715 --> 00:27:56,259
That's right.
Using a wireless signal.
346
00:27:56,426 --> 00:27:59,763
The technology
was way ahead of its time...
347
00:27:59,930 --> 00:28:01,515
but they never made another one.
348
00:28:03,767 --> 00:28:04,768
Shall we?
349
00:28:45,308 --> 00:28:46,601
They look brand new.
350
00:28:47,143 --> 00:28:50,772
Freddy, Bonnie, and Chica.
351
00:28:52,399 --> 00:28:53,775
What about Foxy?
352
00:28:55,777 --> 00:28:59,990
Foxy was involved in a failed
take-apart-put-back-together attraction...
353
00:29:00,156 --> 00:29:03,076
and was never quite the same again.
354
00:29:05,537 --> 00:29:07,205
Kids can be so heartless.
355
00:29:14,838 --> 00:29:15,964
You guys hear that?
356
00:29:20,177 --> 00:29:22,470
It's like music, or...
357
00:29:25,265 --> 00:29:26,266
Fair warning.
358
00:29:27,100 --> 00:29:29,978
This place will prey on your imagination
if you let it.
359
00:29:31,313 --> 00:29:32,606
Shall we continue?
360
00:29:34,107 --> 00:29:36,818
Hey. I'm going to catch up to you guys.
361
00:29:37,611 --> 00:29:40,238
I don't know.
I wanted to look around a little bit.
362
00:29:41,865 --> 00:29:45,577
Mikey boy, let's get the show on the road.
I'm burning valuable tape here.
363
00:29:49,039 --> 00:29:51,541
What have we got over here?
364
00:30:44,052 --> 00:30:45,053
Shit!
365
00:30:53,937 --> 00:30:55,063
What the hell?
366
00:30:55,230 --> 00:30:57,023
What kind of kid would want to come here?
367
00:30:57,649 --> 00:30:58,942
Kids Cove.
368
00:31:01,611 --> 00:31:03,822
Awesome. You know...
369
00:31:03,989 --> 00:31:06,283
I think this might be
our best episode yet.
370
00:31:07,200 --> 00:31:11,329
You know, usually we got to play it up,
you know?
371
00:31:12,664 --> 00:31:15,625
We have to make it something it's not,
but this place is actually pretty creepy.
372
00:32:44,506 --> 00:32:45,549
Lisa?
373
00:32:51,137 --> 00:32:52,347
What did you do?
374
00:32:54,057 --> 00:32:55,267
What did you do?
375
00:32:58,895 --> 00:33:01,940
Lisa! Lisa!
I'm coming. Where are you?
376
00:33:12,576 --> 00:33:15,745
Hello? No, no, no.
377
00:33:22,210 --> 00:33:23,837
What the hell was that?
378
00:33:31,303 --> 00:33:32,387
Where'd they all go?
379
00:33:40,937 --> 00:33:42,522
Oh, shit, shit, shit.
380
00:33:53,533 --> 00:33:54,534
No, no, no!
381
00:35:06,439 --> 00:35:08,483
Welcome back, Charlotte.
382
00:35:18,660 --> 00:35:20,287
Come on. Please work.
383
00:35:20,453 --> 00:35:22,539
Please work. Please work.
Please.
384
00:35:33,758 --> 00:35:35,594
I miss you guys.
385
00:35:41,975 --> 00:35:45,437
Hello? Can you guys hear me?
386
00:35:48,982 --> 00:35:50,901
Chica, can you hear me?
387
00:35:54,571 --> 00:35:55,989
I need you.
388
00:35:57,616 --> 00:35:59,826
I miss you all so much.
389
00:36:11,505 --> 00:36:13,215
All right, all right.
Welcome to the class, you guys.
390
00:36:13,381 --> 00:36:14,424
Today I got a plan for you all.
391
00:36:14,591 --> 00:36:16,676
So we're going to get you guys nice
and warmed up.
392
00:36:16,843 --> 00:36:19,971
Whenever you are ready.
Go ahead and turn to the right.
393
00:36:20,138 --> 00:36:21,264
Keep pedaling.
394
00:36:22,390 --> 00:36:24,601
I'm glad you decided to join us again.
395
00:36:25,393 --> 00:36:26,811
You can do this.
396
00:36:29,022 --> 00:36:32,901
Feel your core start to engage.
Another full turn to the right.
397
00:36:42,077 --> 00:36:44,913
Feel your quads start to activate.
398
00:36:45,080 --> 00:36:48,166
Three, two, one. Turn to the right.
399
00:36:48,333 --> 00:36:50,752
One, two. One, two.
One, two, one, two.
400
00:36:50,919 --> 00:36:53,129
Again. This is your moment.
Be here. Be present.
401
00:36:53,296 --> 00:36:54,297
Faster.
402
00:36:56,341 --> 00:36:57,342
Faster.
403
00:37:04,891 --> 00:37:05,892
Faster.
404
00:37:08,395 --> 00:37:09,604
Faster!
405
00:37:32,210 --> 00:37:34,963
Please. Vanessa. Easy.
406
00:38:20,175 --> 00:38:21,635
You can do this.
407
00:38:24,262 --> 00:38:25,639
You can do this.
408
00:39:34,541 --> 00:39:35,584
Dad?
409
00:39:39,629 --> 00:39:41,423
I'm not afraid of you.
410
00:39:45,552 --> 00:39:48,346
I don't need you anymore.
411
00:39:53,101 --> 00:39:55,061
I am nothing like you.
412
00:40:03,069 --> 00:40:04,362
Oh, no, no!
413
00:40:05,405 --> 00:40:06,615
Help me!
414
00:40:06,781 --> 00:40:08,742
Help!
415
00:40:17,459 --> 00:40:19,211
I'm not done with you.
416
00:40:19,711 --> 00:40:21,421
You can't keep me here.
417
00:40:23,423 --> 00:40:24,424
I'm leaving.
418
00:40:25,175 --> 00:40:27,552
Don't you know you're my favorite?
419
00:40:28,345 --> 00:40:31,223
Don't you know that I love you?
420
00:40:32,140 --> 00:40:35,560
Don't you know that I care about you?
421
00:40:48,823 --> 00:40:50,617
You are my child.
422
00:40:51,743 --> 00:40:53,537
You have a purpose.
423
00:41:21,898 --> 00:41:23,775
Where are you going to run to?
424
00:41:47,507 --> 00:41:49,551
You will always be mine.
425
00:41:49,718 --> 00:41:51,052
No.
426
00:42:16,786 --> 00:42:19,456
You shall always be mine.
427
00:42:44,022 --> 00:42:45,232
A.
428
00:42:46,066 --> 00:42:50,070
B. B. Y.
429
00:42:53,365 --> 00:42:55,742
Abby, help us.
430
00:42:57,536 --> 00:42:58,745
Chica?
431
00:42:59,287 --> 00:43:01,122
Chica? Chica, is that you?
432
00:43:02,624 --> 00:43:04,918
Yes. Please help us.
433
00:43:05,085 --> 00:43:06,419
Where are you?
434
00:43:07,045 --> 00:43:09,673
Come find me.
435
00:43:09,840 --> 00:43:10,841
How?
436
00:43:11,007 --> 00:43:15,220
I will show you the way.
437
00:43:51,840 --> 00:43:55,260
Hurry. We are all waiting for you.
438
00:44:29,836 --> 00:44:31,379
What is this place?
439
00:44:39,596 --> 00:44:40,722
Chica?
440
00:44:42,265 --> 00:44:43,642
Freddy?
441
00:44:47,604 --> 00:44:48,688
Bonnie?
442
00:44:57,364 --> 00:44:58,365
Chica?
443
00:44:58,532 --> 00:45:01,743
Abby! You've come back to us!
444
00:45:02,285 --> 00:45:03,370
Chica!
445
00:45:06,414 --> 00:45:08,458
I've missed you so much.
446
00:45:08,625 --> 00:45:10,710
I've missed you, too.
447
00:45:11,795 --> 00:45:13,505
How did you get this new body?
448
00:45:13,672 --> 00:45:15,423
Do you like it?
449
00:45:17,843 --> 00:45:19,135
It's neat...
450
00:45:19,302 --> 00:45:23,265
but it's different and kind of cold.
451
00:45:24,641 --> 00:45:26,142
You said you needed my help.
452
00:45:26,309 --> 00:45:27,394
We do.
453
00:45:27,561 --> 00:45:32,107
But right now, what matters is,
we're together again.
454
00:46:04,848 --> 00:46:06,016
Mike?
455
00:46:08,435 --> 00:46:09,853
Mike?
456
00:46:21,031 --> 00:46:22,157
Abby?
457
00:46:33,585 --> 00:46:34,586
Gotcha!
458
00:46:36,796 --> 00:46:38,423
Haven't you ever played hide-and-seek?
459
00:46:38,590 --> 00:46:40,675
First rule is always check
behind the doors.
460
00:46:40,842 --> 00:46:43,720
Right. Where is your brother?
461
00:46:43,887 --> 00:46:45,096
Getting breakfast.
462
00:46:45,263 --> 00:46:46,806
Do you want to see
my Science Fair project?
463
00:46:46,973 --> 00:46:48,266
It's finally done.
464
00:46:50,894 --> 00:46:52,103
Wow.
465
00:46:52,270 --> 00:46:54,314
You made this all by yourself?
466
00:46:54,481 --> 00:46:56,775
Well, no, Chica helped.
467
00:46:56,942 --> 00:47:00,362
Freddy tried,
but his fingers were too fat.
468
00:47:01,446 --> 00:47:02,822
Pretty cool, right?
469
00:47:03,865 --> 00:47:05,158
Very cool.
470
00:47:05,325 --> 00:47:08,119
You said Freddy and Chica helped you.
471
00:47:08,286 --> 00:47:10,497
Yeah, in their old house.
Last night.
472
00:47:11,122 --> 00:47:14,042
It's so neat. It's got a play area
for little kids...
473
00:47:14,209 --> 00:47:15,836
and even a river.
474
00:47:16,002 --> 00:47:17,963
Wait, a river?
475
00:47:18,129 --> 00:47:19,130
Abs, I'm back.
476
00:47:19,297 --> 00:47:20,298
Breakfast!
477
00:47:30,892 --> 00:47:32,352
Hey, they didn't have chocolate...
478
00:47:32,519 --> 00:47:35,105
so I got banana and blueberry.
479
00:47:36,857 --> 00:47:38,149
What do we got here?
480
00:47:39,192 --> 00:47:40,777
Hey, these are cool.
481
00:47:40,944 --> 00:47:42,487
These are really good, Abs.
482
00:47:43,321 --> 00:47:44,990
Vanessa's here.
483
00:47:45,156 --> 00:47:46,449
Hey.
484
00:47:46,616 --> 00:47:47,617
Hey.
485
00:47:48,410 --> 00:47:49,870
We need to talk.
486
00:47:51,872 --> 00:47:52,914
Yeah, we do.
487
00:47:55,292 --> 00:47:56,918
What is this?
I don't understand.
488
00:47:57,085 --> 00:47:59,504
Yeah, neither did I.
Until I called the number.
489
00:48:00,005 --> 00:48:02,674
Listen, we really need to talk about Abby.
490
00:48:02,841 --> 00:48:05,468
She said she's been with Freddy and Chica.
491
00:48:05,635 --> 00:48:09,014
Yeah, it's just this toy she has.
This new Fazspeaker thing.
492
00:48:09,181 --> 00:48:10,390
No, she said she saw them.
493
00:48:10,557 --> 00:48:12,142
- She said she went somewhere.
- Okay.
494
00:48:12,309 --> 00:48:17,147
You know, Vanessa, I've been trying
really hard to move forward.
495
00:48:17,314 --> 00:48:19,566
- I know, but Mike...
- No. Listen.
496
00:48:20,525 --> 00:48:24,154
How can I move forward
when it's one thing after another?
497
00:48:24,863 --> 00:48:26,823
Look, I hear you. I do.
It's just what Abby said...
498
00:48:26,990 --> 00:48:28,533
Abby's just a kid.
499
00:48:29,451 --> 00:48:30,535
And right now, she's hurting...
500
00:48:30,702 --> 00:48:33,371
and she misses her friends. And there's
nothing that I can do to help her.
501
00:48:33,872 --> 00:48:36,124
The same way
that I couldn't help Garrett...
502
00:48:36,291 --> 00:48:38,126
or the other kids at Freddy's.
503
00:48:39,044 --> 00:48:40,795
Other kids like Charlotte.
504
00:48:43,798 --> 00:48:44,883
How do you...
505
00:48:45,050 --> 00:48:46,801
Her dad made that flyer.
506
00:48:48,678 --> 00:48:51,681
And so I called him and he told me
about his little girl...
507
00:48:51,848 --> 00:48:53,683
and her best friend, Vanessa.
508
00:48:56,436 --> 00:48:59,022
Why didn't you tell me that there
were other victims? Other kids?
509
00:48:59,189 --> 00:49:01,441
My father was a monster, you know that.
510
00:49:02,025 --> 00:49:05,028
Look, all I'm trying to do
is I'm trying to fix my family.
511
00:49:05,695 --> 00:49:08,031
I'm trying to fix the situation for Abby.
I'm trying to fix you...
512
00:49:08,198 --> 00:49:09,491
- And I don't...
- Wait. Wait.
513
00:49:11,660 --> 00:49:13,703
Is that what this has been about?
514
00:49:13,870 --> 00:49:14,871
No.
515
00:49:17,165 --> 00:49:18,875
You're trying to fix me?
516
00:49:23,421 --> 00:49:24,673
You know what?
517
00:49:24,840 --> 00:49:28,009
I can take care of myself.
You just need to watch out for Abby.
518
00:49:45,944 --> 00:49:47,362
Hey, Abs...
519
00:49:47,529 --> 00:49:49,531
do you think that you can get set up
without me?
520
00:49:50,115 --> 00:49:51,324
You're not coming?
521
00:49:51,491 --> 00:49:52,492
No, no. Yeah, I'm coming.
522
00:49:52,659 --> 00:49:55,412
I just have to go do something real quick,
but I'll be back before it starts.
523
00:49:55,579 --> 00:49:56,580
Don't be too long, though.
524
00:49:56,746 --> 00:49:58,623
Okay. Hey...
525
00:49:59,291 --> 00:50:00,542
you're going to do great.
526
00:50:01,418 --> 00:50:02,419
Thanks.
527
00:51:28,338 --> 00:51:29,506
Charlotte?
528
00:51:32,008 --> 00:51:34,511
It's just me, Vanessa.
529
00:51:37,013 --> 00:51:38,974
Are you here to put me back to sleep?
530
00:51:40,559 --> 00:51:41,893
I know what you want.
531
00:51:43,645 --> 00:51:46,189
You want to get out of here
so that you can hurt people.
532
00:51:47,732 --> 00:51:49,317
The way that they hurt you.
533
00:51:52,904 --> 00:51:54,489
But I can't let that happen.
534
00:51:54,656 --> 00:51:55,907
I'm out of the box...
535
00:51:57,284 --> 00:52:01,580
but you still have me trapped here.
Somehow.
536
00:52:02,163 --> 00:52:03,999
It's called a perimeter lock.
537
00:52:04,583 --> 00:52:09,421
None of the animatronics can leave,
not even you.
538
00:52:10,672 --> 00:52:12,424
But you can fix that.
539
00:52:14,301 --> 00:52:15,802
I'm not going to do that.
540
00:52:15,969 --> 00:52:17,012
That's okay.
541
00:52:17,179 --> 00:52:19,598
I have another friend who can help me now.
542
00:52:20,724 --> 00:52:23,977
I don't hate you, but you need
to stay out of my way.
543
00:52:57,010 --> 00:52:58,136
Excuse me.
544
00:52:58,887 --> 00:52:59,888
Abby!
545
00:53:01,181 --> 00:53:02,390
Do you know where my booth is?
546
00:53:02,557 --> 00:53:05,310
I thought you decided not to participate.
547
00:53:06,645 --> 00:53:08,939
Yeah, it's a little late to be setting up.
548
00:53:09,981 --> 00:53:12,234
No, it's not.
Look, I can set up over there.
549
00:53:12,400 --> 00:53:15,904
Look, I just don't want you
to be embarrassed, Abby.
550
00:53:16,071 --> 00:53:17,948
Why would I be embarrassed?
551
00:53:18,114 --> 00:53:19,908
I'm proud of my project.
552
00:53:21,535 --> 00:53:23,537
Of course you are. So am I.
553
00:53:23,703 --> 00:53:24,704
Here, let me.
554
00:53:24,871 --> 00:53:28,375
Let's just find the perfect place
to display it.
555
00:53:31,086 --> 00:53:34,798
Oh, I'm sorry.
I'm so, so sorry, Abby.
556
00:53:34,965 --> 00:53:38,635
I got butterfingers.
I'll tell you what I'll do.
557
00:53:39,135 --> 00:53:41,763
I'll give you full credit for the class...
558
00:53:41,930 --> 00:53:45,559
and this way you can just go home...
559
00:53:45,725 --> 00:53:47,727
and I'll take out this trash.
560
00:53:52,315 --> 00:53:53,859
You're such a... Mr. Berg.
561
00:53:54,025 --> 00:53:55,277
Who said that?
562
00:54:16,089 --> 00:54:18,091
Abby? What's wrong?
563
00:54:18,884 --> 00:54:20,844
Mr. Berg, he...
564
00:54:21,011 --> 00:54:23,680
destroyed my Science Fair project.
565
00:54:24,556 --> 00:54:27,350
I'll be your science project.
566
00:54:27,851 --> 00:54:29,186
You'd do that for me?
567
00:54:29,352 --> 00:54:30,520
Of course.
568
00:54:30,687 --> 00:54:31,938
Well, come on, we got to hurry.
569
00:54:32,105 --> 00:54:36,943
But first, I need you
to do something for me.
570
00:54:37,110 --> 00:54:40,113
Remember how I said we needed your help?
571
00:54:49,164 --> 00:54:52,876
There is a secret code that will let me
come with you.
572
00:54:54,711 --> 00:54:56,880
Will you enter it for me?
573
00:55:00,175 --> 00:55:01,176
Okay.
574
00:55:20,987 --> 00:55:22,280
No. No.
575
00:55:22,447 --> 00:55:26,201
If you don't give me the command
to release the perimeter lock...
576
00:55:26,368 --> 00:55:28,161
I will kill her.
577
00:55:28,328 --> 00:55:30,497
Charlotte, listen to me.
578
00:55:31,665 --> 00:55:34,584
I know you're angry,
but it's not Abby's fault.
579
00:55:35,877 --> 00:55:37,796
I know you. I know you wouldn't hurt her.
580
00:55:39,005 --> 00:55:40,465
What do I type?
581
00:55:40,632 --> 00:55:43,176
Are you willing to take that chance?
582
00:55:50,267 --> 00:55:51,268
Abby!
583
00:55:54,646 --> 00:55:55,647
Okay. Okay.
584
00:55:55,814 --> 00:55:56,815
Okay.
585
00:55:58,316 --> 00:55:59,401
Four.
586
00:56:00,902 --> 00:56:01,903
Four.
587
00:56:02,571 --> 00:56:05,240
A. E.
588
00:56:06,032 --> 00:56:10,537
Seven. X. C-D.
589
00:56:10,704 --> 00:56:13,456
C-D. One.
590
00:56:14,291 --> 00:56:15,375
Now what?
591
00:56:16,168 --> 00:56:17,586
Hit enter.
592
00:56:46,781 --> 00:56:49,826
You did it, Abby! We're free!
593
00:56:57,834 --> 00:57:01,421
We'd better hurry if we want to get
to the Science Fair in time.
594
00:57:02,714 --> 00:57:04,424
I only have my bike.
595
00:57:06,593 --> 00:57:08,303
How are we going to get there?
596
00:57:20,857 --> 00:57:22,192
Where to?
597
00:57:22,359 --> 00:57:24,653
Oh, you again?
You've got to be kidding me!
598
00:57:24,819 --> 00:57:27,614
Kid, get out of this cab right...
599
00:57:32,202 --> 00:57:33,370
Oh, my goodness!
600
00:57:34,955 --> 00:57:37,249
Oh, Chica, you dropped this.
601
00:57:39,876 --> 00:57:41,336
Thank you, Abby.
602
00:57:44,381 --> 00:57:45,966
I got to get a new job.
603
00:58:06,778 --> 00:58:08,113
Mike?
604
00:58:08,280 --> 00:58:11,199
Yeah. Thanks for seeing me.
605
00:58:12,200 --> 00:58:13,577
Come on inside.
606
00:58:20,208 --> 00:58:22,419
{\an8}Honestly, I was surprised
to get your call.
607
00:58:24,379 --> 00:58:29,467
The only calls I've gotten so far
have been prank calls.
608
00:58:29,634 --> 00:58:33,096
Kids asking to order a pizza,
things like that.
609
00:58:34,264 --> 00:58:35,974
Sure I can't offer you a cup, Mike?
610
00:58:36,141 --> 00:58:37,684
Oh, no, I'm fine, thank you.
611
00:58:39,352 --> 00:58:40,562
I don't know...
612
00:58:40,729 --> 00:58:43,273
what I'm doing here, really.
I just...
613
00:58:43,440 --> 00:58:46,276
I don't really have anyone else
I can talk to about this.
614
00:58:46,443 --> 00:58:48,028
I'm just looking for some answers.
615
00:58:49,237 --> 00:58:50,322
You know, I...
616
00:58:51,781 --> 00:58:53,450
I wasn't the best father.
617
00:58:56,369 --> 00:59:00,415
I was obsessed by my work
when I was younger, and it eventually...
618
00:59:02,042 --> 00:59:03,585
cost me everything.
619
00:59:04,419 --> 00:59:06,004
Including my little girl.
620
00:59:06,838 --> 00:59:08,006
{\an8}I'm sorry.
621
00:59:11,343 --> 00:59:15,847
You know, on the phone,
you said that Charlotte died at Freddy's?
622
00:59:17,432 --> 00:59:19,142
Everyone called it an accident.
623
00:59:19,309 --> 00:59:21,102
I had my suspicions...
624
00:59:21,269 --> 00:59:23,063
about what had really happened,
but it wasn't until...
625
00:59:23,230 --> 00:59:25,690
years later, when those five children
went missing...
626
00:59:25,857 --> 00:59:27,192
that I knew...
627
00:59:27,359 --> 00:59:28,902
she was murdered.
628
00:59:30,570 --> 00:59:31,780
By him.
629
00:59:36,284 --> 00:59:38,370
I can only assume that you lost
someone as well.
630
00:59:40,121 --> 00:59:41,414
It's my little brother.
631
00:59:42,707 --> 00:59:47,045
I'm sorry for your loss.
It's so easy...
632
00:59:47,212 --> 00:59:50,340
to become so blinded by ambition that even
with the best of intentions...
633
00:59:50,507 --> 00:59:54,344
you don't see the devil
sitting right beside you.
634
00:59:54,511 --> 00:59:58,098
And now this Fazfest business,
it's brought it all back.
635
00:59:58,265 --> 01:00:00,767
{\an8}It's an abomination.
People celebrating that place.
636
01:00:00,934 --> 01:00:02,853
{\an8}That's why I posted those flyers.
637
01:00:03,353 --> 01:00:05,272
People need to know the truth.
638
01:00:07,399 --> 01:00:09,943
Where's this? What is this?
639
01:00:10,861 --> 01:00:14,030
It's the river ride.
It was one of Charlotte's favorites.
640
01:00:15,073 --> 01:00:17,492
I've been to Freddy's.
There's not a river ride.
641
01:00:17,659 --> 01:00:21,204
There was only one at the first Freddy's.
None of the later locations had one.
642
01:00:21,997 --> 01:00:23,373
First Freddy's...
643
01:00:26,001 --> 01:00:27,210
Abby drew this.
644
01:00:28,003 --> 01:00:29,379
Can I use your phone?
645
01:00:29,546 --> 01:00:31,214
Yeah, of course.
It's over there.
646
01:00:35,886 --> 01:00:36,887
Hello?
647
01:00:37,679 --> 01:00:38,930
And you're sure she isn't there?
648
01:00:39,097 --> 01:00:40,265
I'm so sorry, sir.
649
01:00:40,432 --> 01:00:43,768
Apparently, there was some sort
of incident and she left.
650
01:00:43,935 --> 01:00:45,353
But if you'd like I can call the...
651
01:00:49,649 --> 01:00:50,859
What an asshole.
652
01:00:52,777 --> 01:00:53,987
Is everything all right?
653
01:00:55,572 --> 01:00:56,573
I don't know.
654
01:00:57,616 --> 01:00:58,617
I think my sister...
655
01:01:01,161 --> 01:01:02,245
{\an8}I think she's here.
656
01:01:03,538 --> 01:01:06,333
One-two-five-two-five.
657
01:01:06,500 --> 01:01:10,086
Wait. I made this music box for Charlotte
when she was just a baby.
658
01:01:10,253 --> 01:01:11,922
The music, it helped her sleep.
659
01:01:12,088 --> 01:01:14,633
I know this might sound crazy,
but if you go back there...
660
01:01:14,799 --> 01:01:16,259
would you leave it for her?
661
01:01:19,471 --> 01:01:20,472
Yeah.
662
01:01:22,265 --> 01:01:23,266
Thank you.
663
01:01:44,412 --> 01:01:45,455
Abby!
664
01:01:51,127 --> 01:01:52,212
Abby!
665
01:02:49,227 --> 01:02:50,270
Abby.
666
01:03:16,338 --> 01:03:17,672
Excuse me. Pardon me.
667
01:03:17,839 --> 01:03:19,466
Excuse me. Clear out.
668
01:03:19,633 --> 01:03:20,634
What's going on over here?
669
01:03:20,800 --> 01:03:23,386
Mr. Berg, this is my new
Science Fair project.
670
01:03:24,513 --> 01:03:26,014
Mr. Berg...
671
01:03:26,181 --> 01:03:28,683
I've heard so much about you.
672
01:03:30,977 --> 01:03:33,813
Is this a joke, Miss Schmidt?
673
01:03:33,980 --> 01:03:37,734
Putting someone in a suit
and passing it off as your own work?
674
01:03:37,901 --> 01:03:41,738
You're an embarrassment to our class
and to our school, Miss Schmidt.
675
01:03:41,905 --> 01:03:46,034
Now take your freak show friend
and get out of my Science Fair...
676
01:03:46,201 --> 01:03:48,578
before you lose us the title.
677
01:03:49,329 --> 01:03:50,455
Excuse me. Come on.
678
01:03:52,707 --> 01:03:54,459
I'm sorry, Chica.
679
01:03:54,626 --> 01:03:56,837
There's nothing to be sorry about.
680
01:03:59,047 --> 01:04:01,591
How about I go talk to him?
681
01:04:02,092 --> 01:04:03,134
What are you going to say?
682
01:04:03,301 --> 01:04:07,722
I just want to see
what's going on inside of his head.
683
01:04:11,768 --> 01:04:14,354
No, I'm on my way.
684
01:04:14,521 --> 01:04:16,940
I just left my keys in my office.
685
01:04:18,066 --> 01:04:19,067
Again.
686
01:04:21,695 --> 01:04:23,530
This part of the building is closed!
687
01:04:24,322 --> 01:04:25,657
- Now get out of here...
- Yeah, yeah, yeah.
688
01:04:25,824 --> 01:04:27,742
...before I have you both expelled.
689
01:04:29,244 --> 01:04:30,245
Jeez.
690
01:06:02,754 --> 01:06:07,634
I would like to talk to you
about Abby's project, Mr. Berg.
691
01:06:21,273 --> 01:06:22,607
I'll give her an A.
692
01:06:24,734 --> 01:06:25,777
You want test answers?
693
01:06:26,903 --> 01:06:29,364
I'll give you answers to the next test.
694
01:06:36,371 --> 01:06:37,956
What I want...
695
01:06:38,123 --> 01:06:42,502
is to see what's going on
inside of your head.
696
01:06:58,393 --> 01:07:00,228
Just as I thought.
697
01:07:02,522 --> 01:07:04,274
Nothing in there at all.
698
01:07:11,114 --> 01:07:12,115
Abby!
699
01:07:30,217 --> 01:07:31,218
Abby?
700
01:07:38,683 --> 01:07:39,684
Vanessa.
701
01:07:40,936 --> 01:07:41,937
Are you okay?
702
01:07:43,563 --> 01:07:44,856
I'm okay.
703
01:07:45,023 --> 01:07:46,733
What's going on?
Where's Abby?
704
01:07:46,900 --> 01:07:48,568
I don't know where she is exactly...
705
01:07:48,735 --> 01:07:52,364
but she left with them,
the animatronics.
706
01:07:52,531 --> 01:07:54,366
I just saw the animatronics
in a back room.
707
01:07:55,158 --> 01:07:58,578
No, those are just prototypes
used for spare parts.
708
01:07:58,745 --> 01:08:01,706
It's Charlotte.
She's behind everything.
709
01:08:02,290 --> 01:08:06,878
I think Abby might be in danger.
We need to get to the security office.
710
01:08:07,045 --> 01:08:08,672
It's the only way I know how to help her.
711
01:08:09,631 --> 01:08:10,632
Come on.
712
01:08:15,345 --> 01:08:18,598
I know you don't want to,
but you have to trust me.
713
01:08:24,186 --> 01:08:25,188
Okay.
714
01:08:30,150 --> 01:08:31,485
Is there another way?
715
01:08:35,114 --> 01:08:36,157
Come on.
716
01:08:38,618 --> 01:08:41,121
I don't understand.
Are the ghost kids here now?
717
01:08:41,288 --> 01:08:45,333
No. There's just one ghost here.
The marionette.
718
01:08:46,626 --> 01:08:47,836
Charlotte.
719
01:08:48,003 --> 01:08:50,797
After she was killed,
I would sometimes still see her here.
720
01:08:53,007 --> 01:08:55,385
She seemed stuck...
721
01:08:55,552 --> 01:08:58,555
in the last emotion before she died.
722
01:09:01,016 --> 01:09:02,141
Rage.
723
01:09:05,103 --> 01:09:07,689
But there's this music box
that kept her asleep.
724
01:09:30,628 --> 01:09:32,672
I put her to sleep with this music box...
725
01:09:34,132 --> 01:09:36,384
but something or someone broke it.
726
01:09:37,385 --> 01:09:40,055
Wait, Henry just gave me a music box.
727
01:09:43,641 --> 01:09:45,101
Maybe coming this way was a bad idea.
728
01:09:46,019 --> 01:09:47,020
Hurry.
729
01:09:49,272 --> 01:09:50,273
Mike!
730
01:10:00,784 --> 01:10:02,035
Here.
731
01:10:02,202 --> 01:10:03,703
Here. Grab my hand!
732
01:10:11,795 --> 01:10:12,796
Mike!
733
01:10:16,716 --> 01:10:17,717
Come on.
734
01:10:23,723 --> 01:10:26,643
Okay. Come on.
Come on, come on, come on.
735
01:10:29,229 --> 01:10:30,605
Where are you?
736
01:10:33,191 --> 01:10:34,901
Vanessa, what are we doing here?
How do we find Abby?
737
01:10:35,610 --> 01:10:37,362
I'm trying to pull up the tracker.
738
01:10:37,529 --> 01:10:41,074
Abby thinks these animatronics
are her friends, but they're not.
739
01:10:41,241 --> 01:10:44,619
They're being wirelessly controlled
by the marionette. By Charlotte.
740
01:10:44,786 --> 01:10:46,079
What does she want?
741
01:10:47,998 --> 01:10:50,167
My father killed her,
but she doesn't blame him.
742
01:10:50,333 --> 01:10:53,753
She blames the parents.
All parents.
743
01:10:53,920 --> 01:10:55,839
Okay. What does she want with my sister?
744
01:10:56,006 --> 01:10:59,259
It seems like the marionette
needs something...
745
01:10:59,426 --> 01:11:01,845
or someone to bond to
in order to move around.
746
01:11:02,012 --> 01:11:04,389
I'm afraid it might target Abby next.
747
01:11:04,556 --> 01:11:07,517
So, there's four animatronics
and we don't know which one has Abby.
748
01:11:09,936 --> 01:11:12,480
They're all out because
the perimeter locks were disabled.
749
01:11:12,647 --> 01:11:15,066
It's a system that drains the animatronics
of their power...
750
01:11:15,233 --> 01:11:17,068
the moment they leave the building.
751
01:11:17,235 --> 01:11:19,988
But we can find them once we get
their trackers working.
752
01:11:20,155 --> 01:11:21,156
{\an8}Wait...
753
01:11:21,781 --> 01:11:24,326
{\an8}did you say that the marionette
controls them wirelessly?
754
01:11:24,492 --> 01:11:25,493
Yeah.
755
01:11:28,705 --> 01:11:30,624
Get up. Look, you go into town...
756
01:11:30,790 --> 01:11:33,043
find Charlotte and just try to buy me
as much time as you can...
757
01:11:33,210 --> 01:11:35,545
and I'll try to disconnect the signal
from here.
758
01:11:36,379 --> 01:11:37,380
Okay. Here.
759
01:11:38,298 --> 01:11:40,425
We can use these. Mike...
760
01:11:40,592 --> 01:11:42,093
I should have told you about her.
761
01:11:42,260 --> 01:11:44,179
I should have told you about this place.
762
01:11:44,346 --> 01:11:45,347
I...
763
01:11:51,353 --> 01:11:52,938
Hey, don't worry about that
right now, okay? Just go.
764
01:11:53,104 --> 01:11:54,105
- Please.
- Okay.
765
01:11:57,526 --> 01:11:58,902
Hey, how do I close the door?
766
01:11:59,069 --> 01:12:00,153
There isn't a door.
767
01:12:01,196 --> 01:12:02,697
There isn't a door?
768
01:12:04,950 --> 01:12:07,077
What kind of idiot designed this place?
769
01:12:10,455 --> 01:12:12,249
All right, where the hell are you guys?
770
01:12:12,874 --> 01:12:13,917
Okay.
771
01:12:14,459 --> 01:12:16,294
Maybe no one will notice them.
772
01:12:35,021 --> 01:12:37,148
Dude, that costume is...
773
01:12:37,315 --> 01:12:38,567
Legendary.
774
01:12:38,733 --> 01:12:39,901
I don't know.
775
01:12:40,402 --> 01:12:41,903
Seems kind of fake to me.
776
01:12:42,070 --> 01:12:43,071
Don't be rude.
777
01:12:43,238 --> 01:12:45,824
What? I mean, it just looks like
a toy is all.
778
01:12:46,533 --> 01:12:47,659
Hey, we're on the way
to the costume contest.
779
01:12:47,826 --> 01:12:48,827
You want to come?
780
01:12:50,495 --> 01:12:53,039
I do. But first...
781
01:12:53,206 --> 01:12:57,419
I have to go pull the heads
off some very bad people.
782
01:12:57,586 --> 01:12:58,795
Right on.
783
01:13:02,632 --> 01:13:03,842
He wins.
784
01:13:04,426 --> 01:13:05,427
Yeah.
785
01:13:26,198 --> 01:13:27,199
Okay.
786
01:13:27,949 --> 01:13:28,992
Here goes nothing.
787
01:14:26,091 --> 01:14:27,092
Okay, come on.
788
01:14:28,218 --> 01:14:29,261
Yes!
789
01:14:29,427 --> 01:14:30,428
Vanessa?
790
01:14:31,096 --> 01:14:32,889
Hey, any luck over there?
791
01:14:33,056 --> 01:14:34,474
I located the first tracker.
Freddy is at...
792
01:14:34,641 --> 01:14:37,227
175 West Elm.
Can you get there?
793
01:14:37,394 --> 01:14:38,603
Copy that. I'm close.
794
01:14:43,525 --> 01:14:46,695
Harry! Come inside.
You're letting in the mosquitoes.
795
01:14:48,947 --> 01:14:51,575
Mosquitoes, mosquitoes, mosquitoes.
796
01:15:12,679 --> 01:15:14,139
How is there not a door?
797
01:15:19,769 --> 01:15:21,438
There's no way that'll work.
798
01:15:26,401 --> 01:15:27,402
Okay.
799
01:15:32,282 --> 01:15:33,783
Come on. Where are you?
800
01:15:46,129 --> 01:15:47,130
Sleep tight.
801
01:16:11,530 --> 01:16:12,614
Hello?
802
01:16:13,823 --> 01:16:15,200
I hate this place.
803
01:16:17,285 --> 01:16:19,037
Mike, are you okay?
804
01:16:28,463 --> 01:16:30,340
Holy shit!
805
01:17:42,829 --> 01:17:44,039
Come on! Come on!
806
01:17:45,081 --> 01:17:46,291
Come on!
807
01:17:58,094 --> 01:17:59,429
I'm going to bed.
808
01:18:02,933 --> 01:18:04,935
You're invited to Fazfest.
809
01:18:05,101 --> 01:18:06,645
Come celebrate with Bonnie, Foxy, Chica...
810
01:18:06,811 --> 01:18:07,979
and of course, Freddy.
811
01:18:08,146 --> 01:18:10,398
Scrumptious snacks. Marvelous merchandise.
812
01:18:10,565 --> 01:18:14,236
Did you leave a door open?
I feel a draft.
813
01:18:14,402 --> 01:18:15,612
This weekend only...
814
01:18:36,132 --> 01:18:38,176
You left me to die.
815
01:18:38,343 --> 01:18:40,637
What? What did we do?
816
01:18:40,804 --> 01:18:42,889
All of you did.
817
01:18:44,182 --> 01:18:45,183
No!
818
01:18:58,280 --> 01:19:00,282
Oh, God. Oh, God.
819
01:19:02,742 --> 01:19:04,786
Here. You okay?
820
01:19:04,953 --> 01:19:06,955
It's okay.
Is there anyone else inside of the house?
821
01:19:07,122 --> 01:19:08,123
Just us.
822
01:19:08,874 --> 01:19:09,875
And them.
823
01:19:10,041 --> 01:19:11,376
What are they?
824
01:19:11,543 --> 01:19:14,004
We need to get out of here right now.
Come on.
825
01:19:15,213 --> 01:19:16,214
Come on.
826
01:19:24,764 --> 01:19:26,391
Please, please, please.
827
01:19:47,954 --> 01:19:49,039
That worked.
828
01:19:51,791 --> 01:19:52,918
I'm Debbie.
829
01:19:53,084 --> 01:19:54,252
What's your name?
830
01:19:54,419 --> 01:19:58,089
My name is Bonnie.
Can we be friends, Debbie?
831
01:19:58,924 --> 01:20:00,258
Sure we can.
832
01:20:01,051 --> 01:20:02,052
Debbie...
833
01:20:02,219 --> 01:20:04,596
stop talking to your animals
and go to sleep.
834
01:20:06,431 --> 01:20:10,393
I'm going to go see if your mom
will let us stay up late.
835
01:20:13,355 --> 01:20:15,065
Now, if you're headed downtown
this evening...
836
01:20:15,232 --> 01:20:17,192
you may want to be
on the lookout for bears.
837
01:20:17,359 --> 01:20:21,947
No, the circus isn't in town.
Tonight marks the inaugural Fazfest.
838
01:20:22,113 --> 01:20:24,241
The local grassroots,
cultural arts festival...
839
01:20:24,407 --> 01:20:25,450
celebrating the nostalgic...
840
01:20:25,617 --> 01:20:26,618
Come on.
841
01:20:52,936 --> 01:20:53,937
Oh, no.
842
01:21:19,212 --> 01:21:20,547
Okay. Come on, Mike.
843
01:21:20,714 --> 01:21:23,466
Come on.
It's now or never.
844
01:21:34,227 --> 01:21:35,228
No.
845
01:21:36,605 --> 01:21:37,814
Please don't!
846
01:21:38,648 --> 01:21:39,649
Stop!
847
01:21:42,611 --> 01:21:43,904
Stop! Stop!
848
01:21:45,947 --> 01:21:47,240
Come on, Mike. Come on.
Where's it? Where's it?
849
01:21:49,618 --> 01:21:50,994
Oh, yeah.
850
01:22:16,770 --> 01:22:17,771
Oh, no.
851
01:22:22,859 --> 01:22:23,860
Come on.
852
01:22:27,322 --> 01:22:28,657
It's not working.
853
01:22:35,247 --> 01:22:36,456
I have to disable the signal.
854
01:22:37,082 --> 01:22:38,083
Come on. Come on.
855
01:22:38,792 --> 01:22:41,002
Your mom doesn't care about you.
856
01:22:41,169 --> 01:22:42,963
Please, just stop.
857
01:22:43,129 --> 01:22:45,215
She only thinks about herself.
858
01:22:45,382 --> 01:22:49,010
Parents are all the same
and I have to punish them for that.
859
01:22:49,177 --> 01:22:51,304
Please don't hurt her.
860
01:22:53,557 --> 01:22:55,559
I'm in. I'm in. Okay.
861
01:22:56,935 --> 01:22:57,936
{\an8}Yes, I'm sure.
862
01:23:12,158 --> 01:23:13,159
Go, go!
863
01:23:15,412 --> 01:23:16,663
Go, go, go.
864
01:23:19,249 --> 01:23:20,500
Do you need some help?
865
01:23:21,459 --> 01:23:23,920
You all need to stay inside tonight.
Can they go with you?
866
01:23:24,087 --> 01:23:25,088
Of course.
867
01:23:25,589 --> 01:23:29,426
You know, it looks like you might
be needing a good lawyer.
868
01:23:31,261 --> 01:23:32,262
Mike!
869
01:23:34,472 --> 01:23:35,891
I got it, Vanessa.
870
01:23:36,057 --> 01:23:37,517
They're deactivated.
871
01:23:47,652 --> 01:23:48,653
No.
872
01:23:49,654 --> 01:23:50,655
No.
873
01:23:50,822 --> 01:23:53,700
Wait. Vanessa, there's one more dot,
it's still moving.
874
01:23:54,284 --> 01:23:55,327
That's not possible.
875
01:23:55,493 --> 01:23:56,494
Where is it?
876
01:23:56,661 --> 01:23:57,746
It's at my house.
877
01:23:58,830 --> 01:23:59,998
The marionette.
878
01:24:00,165 --> 01:24:01,416
I'm going to head there right now.
879
01:24:52,467 --> 01:24:53,468
Mike!
880
01:24:55,762 --> 01:24:58,890
They're turning back on.
The signal's been reactivated.
881
01:24:59,057 --> 01:25:00,892
We're outmatched.
We need more help.
882
01:25:05,355 --> 01:25:06,565
I've got an idea.
883
01:25:26,918 --> 01:25:28,837
I don't know if you can hear me or not...
884
01:25:31,798 --> 01:25:33,758
I don't even know
if you're all still here...
885
01:25:34,342 --> 01:25:35,927
but Abby needs you.
886
01:25:38,054 --> 01:25:39,431
She needs your help now.
887
01:25:42,058 --> 01:25:43,351
Do you hear me?
888
01:25:44,144 --> 01:25:49,149
If any of you ever really cared about her,
you're going to help her right now!
889
01:25:52,694 --> 01:25:53,820
Please!
890
01:25:58,325 --> 01:26:00,827
Please, I can't do this alone.
891
01:26:08,543 --> 01:26:10,420
Come on, come on. Don't die.
892
01:26:22,682 --> 01:26:23,683
Mike.
893
01:26:26,728 --> 01:26:28,104
Mike, are you there?
894
01:26:28,271 --> 01:26:30,315
My radiator's busted.
I don't know what to do.
895
01:26:30,482 --> 01:26:31,483
I can't...
896
01:26:33,735 --> 01:26:35,362
I can't get to Abby, I...
897
01:26:45,163 --> 01:26:46,206
Vanessa?
898
01:26:46,373 --> 01:26:47,374
Oh, thank God.
899
01:26:47,958 --> 01:26:49,084
Do you need a ride?
900
01:26:52,587 --> 01:26:55,382
I need to go to Mike's house. Right now.
901
01:27:07,602 --> 01:27:09,646
Vanessa, what is going on?
902
01:27:11,773 --> 01:27:13,275
Crazy eyes.
903
01:27:29,207 --> 01:27:30,333
Abby?
904
01:27:32,544 --> 01:27:33,795
Vanessa.
905
01:27:39,718 --> 01:27:41,469
Vanessa.
906
01:27:46,933 --> 01:27:48,226
Charlotte?
907
01:27:48,393 --> 01:27:49,728
{\an8}No, silly...
908
01:27:49,895 --> 01:27:52,397
it's me, Abby.
909
01:27:55,942 --> 01:27:57,569
Charlotte, what have you done?
910
01:28:05,660 --> 01:28:10,665
Come out, come out, wherever you are.
Vanessa.
911
01:28:11,208 --> 01:28:14,711
The adults in your life betrayed you too.
912
01:28:14,878 --> 01:28:17,255
They don't deserve your protection.
913
01:28:17,756 --> 01:28:21,426
You don't have to die with them.
You can help me.
914
01:28:22,260 --> 01:28:23,845
Vanessa...
915
01:28:26,264 --> 01:28:30,143
You really thought I'd forget
the first rule of hide-and-seek?
916
01:28:31,895 --> 01:28:34,272
Always check behind the door.
917
01:28:50,580 --> 01:28:51,873
Charlotte, listen to me.
918
01:28:52,040 --> 01:28:54,376
Abby's innocent. Just let her go.
919
01:28:54,543 --> 01:28:56,002
You know, Vanessa...
920
01:28:57,003 --> 01:28:58,213
I've always wondered...
921
01:28:59,089 --> 01:29:02,008
what exactly goes on inside of your head.
922
01:29:09,224 --> 01:29:10,517
No.
923
01:29:10,684 --> 01:29:11,685
No.
924
01:29:28,285 --> 01:29:29,286
Abby.
925
01:29:31,079 --> 01:29:33,290
- Mike.
- Abby. Hey...
926
01:29:33,456 --> 01:29:34,583
are you okay?
927
01:29:34,749 --> 01:29:36,543
I don't know what happened.
928
01:29:36,710 --> 01:29:38,295
I feel sick.
929
01:29:38,461 --> 01:29:42,299
It's like the bag of orange gummy candies
all over again.
930
01:29:42,465 --> 01:29:44,259
- All right, can you stand up?
- I think so.
931
01:29:44,426 --> 01:29:45,427
Yeah? Okay.
932
01:29:46,052 --> 01:29:47,220
Let's get out of here.
933
01:29:47,387 --> 01:29:48,388
Yeah.
934
01:29:52,726 --> 01:29:53,894
Come on. Come on.
935
01:29:54,060 --> 01:29:55,228
Come on. Come on.
936
01:30:08,241 --> 01:30:09,409
Knock, knock.
937
01:30:14,039 --> 01:30:15,332
Hiya, sis.
938
01:30:16,500 --> 01:30:17,501
Michael?
939
01:30:19,419 --> 01:30:21,129
Vanessa, what the hell is going on?
940
01:30:21,296 --> 01:30:22,339
Oh, let me guess.
941
01:30:22,506 --> 01:30:24,299
She never told you about me.
942
01:30:26,009 --> 01:30:27,886
That's my sister for you.
943
01:30:28,512 --> 01:30:31,598
She always was a little selective
with the truth.
944
01:30:33,141 --> 01:30:34,267
I'm Michael.
945
01:30:35,060 --> 01:30:37,020
Michael Afton.
946
01:30:37,187 --> 01:30:39,606
I am so pleased to finally meet you...
947
01:30:39,773 --> 01:30:42,317
Leave them alone, Michael.
They haven't done anything wrong.
948
01:30:42,484 --> 01:30:45,237
I think our father might strongly disagree
with that.
949
01:30:45,403 --> 01:30:46,821
Your father's dead.
950
01:30:49,741 --> 01:30:50,742
Yeah.
951
01:30:52,619 --> 01:30:55,163
But I'm here to continue his legacy.
952
01:30:55,705 --> 01:30:57,958
Just in time for Fazfest.
953
01:30:59,793 --> 01:31:01,002
That was you?
954
01:31:04,381 --> 01:31:08,468
Well, your aunt was the one who rekindled
everyone's interest in Freddy's...
955
01:31:10,595 --> 01:31:13,348
but I got to admit,
I did add fuel to the fire.
956
01:31:14,099 --> 01:31:15,600
It's the perfect cover.
957
01:31:17,769 --> 01:31:20,272
I mean, we're all just
going to blend right in.
958
01:31:26,695 --> 01:31:28,530
Half of this town will be dead by morning.
959
01:31:28,697 --> 01:31:30,782
You can't do this. This isn't a game.
960
01:31:31,908 --> 01:31:32,909
Michael.
961
01:31:33,869 --> 01:31:37,330
You can have a normal life.
We could have a normal life.
962
01:31:38,623 --> 01:31:39,624
Vanessa...
963
01:31:40,500 --> 01:31:41,877
is that what you thought?
964
01:31:43,295 --> 01:31:45,422
You thought you could just trade us in?
965
01:31:46,423 --> 01:31:49,259
Betray us? Get yourself a shiny new life?
966
01:31:51,052 --> 01:31:53,054
You are his child.
967
01:31:54,514 --> 01:31:56,850
You have a purpose.
968
01:31:58,977 --> 01:32:02,564
We will always be his.
969
01:32:03,315 --> 01:32:04,608
Come home.
970
01:32:08,820 --> 01:32:09,988
I am home.
971
01:32:23,543 --> 01:32:25,212
Doesn't matter to me anyway.
972
01:32:27,005 --> 01:32:29,174
Yeah, break their bones.
973
01:32:30,550 --> 01:32:31,551
Crush them.
974
01:32:32,802 --> 01:32:33,803
Hey, it's okay.
975
01:33:16,888 --> 01:33:18,014
Freddy?
976
01:33:41,580 --> 01:33:42,581
Abby...
977
01:33:42,747 --> 01:33:46,084
you've been a very, very bad girl.
978
01:34:10,859 --> 01:34:13,069
Where do you think you're going, jackass?
979
01:34:24,706 --> 01:34:25,707
Chica!
980
01:34:30,545 --> 01:34:32,380
What's wrong with them?
981
01:34:39,763 --> 01:34:43,099
Their systems. They're failing.
982
01:34:50,941 --> 01:34:52,984
They weren't made to leave Freddy's.
983
01:34:53,860 --> 01:34:55,153
They're dying?
984
01:34:56,321 --> 01:34:58,156
No, you can't die.
985
01:34:59,324 --> 01:35:01,451
We're just moving on.
986
01:35:03,787 --> 01:35:05,914
We can't stay in those bodies anymore.
987
01:35:11,044 --> 01:35:12,838
Are you going to heaven?
988
01:35:14,965 --> 01:35:16,341
See you there someday?
989
01:35:17,676 --> 01:35:19,302
But not too soon.
990
01:35:21,012 --> 01:35:23,056
- Mike?
- Yeah?
991
01:35:23,223 --> 01:35:25,183
You should know that when we leave...
992
01:35:26,518 --> 01:35:28,270
I won't be able to hold him anymore.
993
01:35:29,479 --> 01:35:31,147
He'll get out eventually...
994
01:35:31,314 --> 01:35:32,941
and he'll be stronger than before.
995
01:35:33,900 --> 01:35:34,901
Who?
996
01:35:48,540 --> 01:35:49,541
Goodbye.
997
01:35:54,379 --> 01:35:55,380
Hey.
998
01:36:02,679 --> 01:36:03,680
Mike?
999
01:36:07,767 --> 01:36:09,060
Everyone okay?
1000
01:36:11,062 --> 01:36:12,063
Yeah.
1001
01:36:12,647 --> 01:36:14,733
- Hey, we got to go.
- Okay.
1002
01:36:15,650 --> 01:36:16,735
Come on, Abby.
1003
01:36:19,196 --> 01:36:20,488
Stay away from us.
1004
01:36:21,489 --> 01:36:22,490
What?
1005
01:36:24,951 --> 01:36:26,620
I can't trust you.
1006
01:36:26,786 --> 01:36:27,787
Mike...
1007
01:36:27,954 --> 01:36:29,331
Just stay away.
1008
01:39:07,113 --> 01:39:09,074
Why do we have to do this in the rain?
1009
01:39:09,241 --> 01:39:10,992
Because this whole place
is getting demolished tomorrow.
1010
01:39:11,159 --> 01:39:13,203
We got to grab everything we can
while it's still here.
1011
01:39:13,370 --> 01:39:15,872
Why couldn't we just make the props
for the haunted house?
1012
01:39:16,039 --> 01:39:20,377
Come on, they want the authentic thing.
The authentic Fazbear experience.
1013
01:39:20,544 --> 01:39:23,630
You can't replicate that.
Just try looking around.
1014
01:39:23,797 --> 01:39:27,008
Anything that might trigger
a little bit of nostalgia.
1015
01:39:28,051 --> 01:39:31,721
Ethan, where are you? You got something?
1016
01:39:32,222 --> 01:39:33,515
Back here!
1017
01:39:33,682 --> 01:39:36,685
Dude, I think I just found another room.
1018
01:39:36,852 --> 01:39:38,895
I'm not joking.
I think I just found another room.
1019
01:39:39,062 --> 01:39:40,564
Get back here right now!
1020
01:39:41,731 --> 01:39:43,275
- Yes, Ethan!
- Okay, okay, okay.
1021
01:39:45,277 --> 01:39:46,278
You got something?
1022
01:39:47,028 --> 01:39:48,738
Yeah, I think I found one.
1023
01:39:49,656 --> 01:39:51,283
I think I found a real one.
1024
01:39:53,827 --> 01:39:55,537
How is this still here?
1025
01:39:56,371 --> 01:39:57,789
It smells terrible.
1026
01:40:00,292 --> 01:40:02,961
Yeah, we got to take this with us.
Let's see...
1027
01:40:04,754 --> 01:40:07,340
Patrick, cover it, let's get the dolly.
Cover it, will you?
1028
01:40:23,899 --> 01:40:25,192
Hey, guys, wait up!
1029
01:43:22,285 --> 01:43:23,995
Leaving dead space...
1030
01:43:24,162 --> 01:43:27,541
three, two, one.
1031
01:43:28,208 --> 01:43:30,627
This message is intended as a warning.
1032
01:43:31,253 --> 01:43:35,090
Mike, I wish we'd had more time
after our conversation about Charlotte...
1033
01:43:35,257 --> 01:43:37,884
but I'm sending you this message
now in case I...
1034
01:43:39,052 --> 01:43:41,096
can't deliver it in person.
1035
01:43:41,847 --> 01:43:44,307
There are things you need to be aware of.
1036
01:43:44,474 --> 01:43:47,936
I was William Afton's business partner
for many years.
1037
01:43:48,103 --> 01:43:51,189
And although the equipment I have leftover
from that time is outdated...
1038
01:43:51,356 --> 01:43:54,025
I can still track
some of the animatronics.
1039
01:43:54,192 --> 01:43:56,278
Mike, the marionette...
1040
01:43:58,196 --> 01:44:01,533
Mike, get out as fast as you can.
She's coming for you.
68149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.