All language subtitles for Dark.Winds.S04E04.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,226 --> 00:03:49,329 You tell McNair that I'll see him in hell! 2 00:04:21,629 --> 00:04:23,231 - Here's your LA weather forecast. 3 00:04:23,296 --> 00:04:25,733 Gonna be clear and a little warmer tomorrow. 4 00:04:25,800 --> 00:04:27,702 Look for lows tonight around 60. 5 00:04:27,769 --> 00:04:31,105 Tomorrow's high, 89 degrees. 6 00:04:31,172 --> 00:04:32,673 It'll be 69 for the beaches. 7 00:04:32,740 --> 00:04:34,509 Orange County checks in at 78 degrees. 8 00:04:34,575 --> 00:04:37,712 Hollywood, 69 degrees. Downtown... 9 00:07:18,105 --> 00:07:20,207 - Nurse's station. 10 00:07:20,274 --> 00:07:21,809 - Emma Leaphorn, please. 11 00:07:21,876 --> 00:07:23,778 - Hang on. Let me see if I can find her. 12 00:07:31,484 --> 00:07:34,422 - Hello? This is Emma Leaphorn. 13 00:07:34,487 --> 00:07:36,624 - Hi. 14 00:07:36,924 --> 00:07:38,893 - Hi. 15 00:07:40,695 --> 00:07:43,097 - I'm here in Los Angeles. 16 00:07:44,464 --> 00:07:46,934 - OK. 17 00:07:47,001 --> 00:07:49,870 - We're out here looking for a runaway from St. Catherine's. 18 00:07:49,937 --> 00:07:53,341 But mostly, I didn't want to be out here and not call. 19 00:07:53,407 --> 00:07:57,011 I didn't know if you'd want me to, so I just-- 20 00:07:57,078 --> 00:07:58,346 - It's OK, Joe. 21 00:07:58,412 --> 00:07:59,914 Thanks for letting me know. 22 00:07:59,981 --> 00:08:01,682 - Yeah. 23 00:08:05,519 --> 00:08:08,456 I have your stir sticks with me if you-- 24 00:08:08,522 --> 00:08:09,824 - Nurse Leaphorn? 25 00:08:09,890 --> 00:08:11,792 - Give me two minutes. 26 00:08:11,859 --> 00:08:13,894 Sorry. It's busy here. 27 00:08:13,961 --> 00:08:16,897 - Yeah, I understand. 28 00:08:16,964 --> 00:08:20,267 I can drop them by your sister's if that's better. 29 00:08:24,205 --> 00:08:26,040 I'm sorry, Emma, I-- 30 00:08:26,107 --> 00:08:29,810 I didn't mean to blindside you. You're-- I-- 31 00:08:29,877 --> 00:08:33,147 - No. 32 00:08:33,214 --> 00:08:35,282 Listen, what are you doing for lunch? 33 00:08:35,349 --> 00:08:37,818 There's a restaurant we go to on Sunset 34 00:08:37,885 --> 00:08:40,421 by the hospital, The Source. 35 00:08:40,488 --> 00:08:43,891 I have half an hour, 1 o'clock? 36 00:08:46,293 --> 00:08:47,862 - I wouldn't miss it. 37 00:08:51,399 --> 00:08:52,767 - See you then. - OK. 38 00:08:52,833 --> 00:08:54,635 - Bye. - Bye. 39 00:09:49,723 --> 00:09:50,691 - Morning. 40 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 - Morning. 41 00:09:52,493 --> 00:09:54,161 - Morning. 42 00:09:56,831 --> 00:09:59,166 - You talk to your guy? 43 00:09:59,233 --> 00:10:03,671 - Nothing on Gorman, at least that he'd share. 44 00:10:03,737 --> 00:10:05,906 And turns out the FBI doesn't give a damn 45 00:10:05,973 --> 00:10:08,909 about a 16-year-old rez girl. 46 00:10:11,846 --> 00:10:13,481 - Where would she go? 47 00:10:13,548 --> 00:10:16,617 I mean, she's got no money. She doesn't know anyone. 48 00:10:16,684 --> 00:10:19,286 This city is huge. 49 00:10:19,353 --> 00:10:22,990 - Indian Center. 50 00:10:23,057 --> 00:10:24,925 Everybody who comes here from the rez 51 00:10:24,992 --> 00:10:26,861 ends up there eventually. 52 00:10:26,927 --> 00:10:29,630 - Where's the Indian Center? 53 00:10:29,697 --> 00:10:33,200 - Wilshire and Oxford. 54 00:10:33,267 --> 00:10:34,702 Meet you there. 55 00:10:39,907 --> 00:10:43,043 Wow. 56 00:10:50,718 --> 00:10:53,053 There's a map in the glove box. 57 00:11:19,246 --> 00:11:20,781 - You know, this is where Chee and his mom came 58 00:11:20,848 --> 00:11:22,551 when they left the rez? 59 00:11:22,617 --> 00:11:24,752 Did you know that? 60 00:11:24,818 --> 00:11:26,287 He doesn't like to talk about it, 61 00:11:26,353 --> 00:11:30,991 but it's gotta be weird being back here. 62 00:11:31,058 --> 00:11:33,194 - If you're gonna lead people, Bern, 63 00:11:33,260 --> 00:11:35,530 you gotta figure out how to handle them. 64 00:11:35,597 --> 00:11:38,132 It's not just about how they feel, it's about how you feel. 65 00:11:38,199 --> 00:11:39,634 - Right. 66 00:11:39,700 --> 00:11:42,069 And the way I do things is different than the way you do. 67 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Look... 68 00:11:44,205 --> 00:11:46,608 I'm not you, Joe. 69 00:11:46,675 --> 00:11:48,342 If you want me to do this, 70 00:11:48,409 --> 00:11:50,612 you're gonna have to let me do things my way 71 00:11:50,679 --> 00:11:52,413 and handle him my way. 72 00:11:52,479 --> 00:11:55,282 - So far, your way is messy. 73 00:12:04,925 --> 00:12:06,860 Where do we start? 74 00:12:06,927 --> 00:12:09,163 - Reception. 75 00:12:15,002 --> 00:12:16,705 I want to go home. 76 00:12:16,770 --> 00:12:19,306 - This is home now, Jim. 77 00:12:19,373 --> 00:12:22,443 Everything's gonna be OK. 78 00:12:22,510 --> 00:12:23,844 I promise. 79 00:12:32,820 --> 00:12:35,122 I'm gonna go hit the head. 80 00:12:36,691 --> 00:12:38,125 - Do you have your badge? 81 00:12:38,192 --> 00:12:39,893 - Yeah. 82 00:12:39,960 --> 00:12:41,462 - Hi, we're looking for 83 00:12:41,529 --> 00:12:43,998 a 16-year-old Navajo girl, Billie Tsosie. 84 00:12:44,064 --> 00:12:45,499 She might have come here looking for her cousin, 85 00:12:45,567 --> 00:12:47,034 Leroy Gorman. 86 00:12:47,101 --> 00:12:48,637 I'm Lieutenant Leaphorn. 87 00:12:48,703 --> 00:12:50,739 This is Sergeant Manuelito, Navajo Tribal Police. 88 00:12:50,804 --> 00:12:52,439 - Oh, that's cute. 89 00:12:52,507 --> 00:12:54,908 - Um, this is her. 90 00:12:58,412 --> 00:12:59,614 - Sorry. 91 00:12:59,681 --> 00:13:01,616 - You keep files, don't you? 92 00:13:01,683 --> 00:13:05,419 - Only if she registered for assistance, food, or housing. 93 00:13:05,486 --> 00:13:07,522 - OK, where's that? 94 00:13:09,957 --> 00:13:12,661 Thank you. 95 00:13:12,727 --> 00:13:14,295 - You have a warrant? 96 00:13:14,361 --> 00:13:16,497 - This girl's cousin and grandfather 97 00:13:16,564 --> 00:13:18,667 were brutally murdered on the Navajo reservation 98 00:13:18,733 --> 00:13:20,769 just two days ago. 99 00:13:20,834 --> 00:13:22,537 She managed to get away with no money, 100 00:13:22,604 --> 00:13:23,871 no resources, and she's here. 101 00:13:23,937 --> 00:13:26,140 And whoever killed her family is looking for her. 102 00:13:26,206 --> 00:13:27,642 So a warrant is not going to help her. 103 00:13:27,709 --> 00:13:29,276 We are. 104 00:13:29,343 --> 00:13:32,079 - I'm sure there's a way we could skip the red tape. 105 00:13:32,146 --> 00:13:35,349 - This place is made of red tape. 106 00:13:35,416 --> 00:13:37,484 Sorry. 107 00:13:56,303 --> 00:13:59,541 - Hey, man, let me help you out. 108 00:14:01,576 --> 00:14:04,044 - Thanks. 109 00:14:04,111 --> 00:14:06,980 - Sonny Bear Heart. 110 00:14:07,047 --> 00:14:09,450 What's your name? Where you from? 111 00:14:11,185 --> 00:14:13,420 Mike Garcia. 112 00:14:13,487 --> 00:14:16,056 Arizona, Navajo rez. - Relocation? 113 00:14:16,123 --> 00:14:17,991 - Just got back from 'Nam. 114 00:14:18,058 --> 00:14:21,629 There's no work on the rez, so yeah. 115 00:14:21,696 --> 00:14:24,064 - So you got a job out here? 116 00:14:24,131 --> 00:14:25,800 - If you call standing in the unemployment line 117 00:14:25,866 --> 00:14:27,301 all day a job. 118 00:14:27,368 --> 00:14:31,740 - Yeah, well, there's generally two kinds of jobs in LA-- 119 00:14:31,806 --> 00:14:33,474 shit jobs and acting jobs. 120 00:14:33,541 --> 00:14:35,577 And if you ain't up for playing Indian Number One 121 00:14:35,643 --> 00:14:36,811 on your favorite TV show, 122 00:14:36,877 --> 00:14:38,747 you might as well go back to the rez. 123 00:14:38,813 --> 00:14:40,648 - Yeah. - Uh-huh. 124 00:14:42,216 --> 00:14:44,853 Where'd you serve? 125 00:14:44,918 --> 00:14:49,223 - 173rd Airborne, War Zone C. 126 00:14:49,289 --> 00:14:51,892 - 1st Marine Division, Quang Nam province. 127 00:14:51,959 --> 00:14:54,228 That was fun. 128 00:14:54,294 --> 00:14:56,964 - I heard. You boys are crazy. 129 00:14:58,932 --> 00:15:01,268 Well, tell you what. 130 00:15:01,335 --> 00:15:04,839 when you get tired of standing on the unemployment line, 131 00:15:04,905 --> 00:15:06,173 come see me. 132 00:15:06,240 --> 00:15:10,210 Got an office up the street, Cliff's Side Bar. 133 00:15:10,277 --> 00:15:12,379 Gotta look out for each other, right? 134 00:15:15,382 --> 00:15:17,050 Right. 135 00:15:36,538 --> 00:15:38,172 Got us a lead. 136 00:15:38,238 --> 00:15:41,074 Sonny Bear Heart, California plates. 137 00:15:41,141 --> 00:15:42,376 - Who's he? 138 00:15:42,443 --> 00:15:43,511 - I don't know yet, but he was wearing 139 00:15:43,578 --> 00:15:44,913 the same kind of ring Albert had on. 140 00:15:44,978 --> 00:15:47,114 Hangs out at a bar up the street, 141 00:15:47,181 --> 00:15:48,917 wants to buy me a drink. 142 00:15:48,982 --> 00:15:51,018 - You ask him about Leroy Gorman? 143 00:15:51,084 --> 00:15:52,319 - Not yet. 144 00:15:52,386 --> 00:15:54,188 - He shouldn't go in there alone. 145 00:15:54,254 --> 00:15:57,191 - He didn't exactly say bring a friend. 146 00:15:57,257 --> 00:15:58,927 - We'll be outside. 147 00:15:58,992 --> 00:16:01,696 You're not out in an hour, we're coming in. 148 00:16:28,155 --> 00:16:31,626 - Hey, you made it. What are you drinking? 149 00:16:31,693 --> 00:16:33,193 - Uh, beer, I guess. 150 00:16:33,260 --> 00:16:35,730 - All right. Sit. 151 00:16:43,538 --> 00:16:44,906 - You hungry? 152 00:16:44,973 --> 00:16:46,641 - I could eat. - Yeah, me too. 153 00:16:51,011 --> 00:16:53,280 So... 154 00:16:56,250 --> 00:16:59,721 what kind of work did you do back on the rez? 155 00:16:59,787 --> 00:17:02,624 - Tour guide, Monument Valley. 156 00:17:02,690 --> 00:17:05,325 - Driving people around, seeing the sights and shit? 157 00:17:05,392 --> 00:17:07,261 What kind of job is that? 158 00:17:07,327 --> 00:17:09,697 - White people like their rocks, man. 159 00:17:09,764 --> 00:17:11,431 Fuck if I know. 160 00:17:13,200 --> 00:17:14,936 So you can drive a car? 161 00:17:15,003 --> 00:17:17,337 - Yeah, I can drive a car. 162 00:17:17,404 --> 00:17:20,875 - That's a pretty good skill to have out here. 163 00:17:20,942 --> 00:17:23,243 Thank you. - Thanks. 164 00:17:23,310 --> 00:17:25,547 Uh, good enough to get me swag like that? 165 00:17:27,615 --> 00:17:30,818 Yeah, I saw you eyeballing it in the alley there. 166 00:17:30,885 --> 00:17:33,555 - Well, my buddy from 'Nam has one just like it, 167 00:17:33,621 --> 00:17:36,524 Albert Gorman. You know him? 168 00:17:36,591 --> 00:17:38,458 - I know a lot of people, Mike. 169 00:17:38,526 --> 00:17:40,160 Most of them I call "amigo," 170 00:17:40,227 --> 00:17:42,362 'cause who can remember all those names? 171 00:17:42,429 --> 00:17:44,498 - Well, Albert said if I ever got out here 172 00:17:44,566 --> 00:17:47,035 to look up his brother, Leroy. 173 00:17:47,100 --> 00:17:50,103 Said he could help me find work. 174 00:17:50,170 --> 00:17:52,040 - Doing? 175 00:17:52,105 --> 00:17:56,611 - Something other than acting and shit jobs, I hope. 176 00:18:01,916 --> 00:18:04,986 - You got a place to live? 177 00:18:05,053 --> 00:18:06,486 - No. 178 00:18:06,554 --> 00:18:09,156 - Here. 179 00:18:09,222 --> 00:18:11,158 Get yourself a room, some new threads. 180 00:18:11,224 --> 00:18:13,695 I'm gonna have a party tonight. 181 00:18:13,761 --> 00:18:15,930 Everyone who's anyone comes to my parties, 182 00:18:15,997 --> 00:18:17,599 including your friend, Leroy. 183 00:18:17,665 --> 00:18:18,666 - Chicks? 184 00:18:18,733 --> 00:18:20,200 - What, do you think I just hang around 185 00:18:20,267 --> 00:18:21,636 a bunch of swingin' dicks? 186 00:18:21,703 --> 00:18:23,071 Every hot chick that walks through that door 187 00:18:23,136 --> 00:18:24,471 will be there. 188 00:18:24,539 --> 00:18:26,574 And every hot chick that doesn't, 189 00:18:26,641 --> 00:18:29,176 well, they'll find their way there. 190 00:18:29,242 --> 00:18:31,211 - I'll be there. 191 00:18:32,914 --> 00:18:34,348 Pay you back. 192 00:18:34,414 --> 00:18:38,218 - Yeah, one way or another. 193 00:18:49,097 --> 00:18:52,265 - He's having a party tonight. Leroy'll be there. 194 00:18:58,706 --> 00:19:02,810 - If Leroy's there, maybe he brings Billie. 195 00:19:02,877 --> 00:19:05,880 - Even if he doesn't, if we get our hands on him, 196 00:19:05,947 --> 00:19:08,750 we're that much closer to her. 197 00:19:29,537 --> 00:19:31,238 What the? 198 00:20:00,168 --> 00:20:02,837 - What's going on with you? 199 00:20:02,904 --> 00:20:04,438 - Nothing. 200 00:20:04,505 --> 00:20:08,810 - Chee, I know it must be hard being back here 201 00:20:08,876 --> 00:20:11,478 with what happened with your mom and everything-- 202 00:20:11,546 --> 00:20:13,581 - Don't worry about it. 203 00:20:16,984 --> 00:20:19,286 - Hey. 204 00:20:19,352 --> 00:20:21,823 Why won't you talk to me? 205 00:20:21,889 --> 00:20:23,858 I want to talk to you, I-- 206 00:20:23,925 --> 00:20:25,492 - I think it would be good for you-- 207 00:20:25,560 --> 00:20:28,996 - You and Joe didn't think I could handle the truth, did you? 208 00:20:31,065 --> 00:20:33,467 Yeah. 209 00:20:33,534 --> 00:20:35,803 That's what I thought. 210 00:20:35,870 --> 00:20:37,772 So this is about that? 211 00:20:37,839 --> 00:20:39,941 That's why you're behaving like a-- 212 00:20:40,007 --> 00:20:41,776 - Like what? 213 00:20:41,843 --> 00:20:43,678 - A jackass. 214 00:20:43,745 --> 00:20:45,312 - Mm-hmm. 215 00:20:45,378 --> 00:20:48,082 - See, this is exactly what I was talking about. 216 00:20:48,149 --> 00:20:51,219 Come on, don't let this stupid job get in between us. 217 00:20:51,284 --> 00:20:54,789 - You're the one who won't let it drop. 218 00:20:57,959 --> 00:21:01,229 - You don't think I deserve it, do you? 219 00:21:01,294 --> 00:21:03,097 - Sure, I do. - Mm-hmm. 220 00:21:03,164 --> 00:21:05,833 Yeah, but not over you. 221 00:21:07,802 --> 00:21:09,937 - You left, Bern. 222 00:21:18,780 --> 00:21:22,850 - He made the decision, Chee. 223 00:21:22,917 --> 00:21:24,886 Not me. 224 00:22:05,092 --> 00:22:07,628 Hi. - Hi. 225 00:22:16,637 --> 00:22:18,338 This is your spot, huh? 226 00:22:18,405 --> 00:22:19,874 - This is my spot. 227 00:22:19,941 --> 00:22:21,876 - Mm. 228 00:22:21,943 --> 00:22:24,344 Oh. 229 00:22:24,411 --> 00:22:26,080 - Thank you. 230 00:22:26,147 --> 00:22:28,716 - You're welcome. 231 00:22:35,857 --> 00:22:37,390 - So... 232 00:22:37,457 --> 00:22:39,193 - So... 233 00:22:39,260 --> 00:22:40,561 - How's work? 234 00:22:40,628 --> 00:22:42,029 - Can't complain. 235 00:22:42,096 --> 00:22:45,900 IHS is IHS no matter what city you live in. 236 00:22:47,535 --> 00:22:51,305 But it feels nice to be appreciated again, 237 00:22:51,371 --> 00:22:53,608 you know? 238 00:23:00,413 --> 00:23:04,352 - And LA? You like it here? 239 00:23:04,417 --> 00:23:06,654 - I do. 240 00:23:06,721 --> 00:23:09,123 What about you? 241 00:23:09,190 --> 00:23:11,726 I want to hear all the gossip from back home. 242 00:23:11,792 --> 00:23:14,461 - There's not much to tell, just... 243 00:23:14,528 --> 00:23:17,765 you know, work. 244 00:23:19,499 --> 00:23:22,503 There's a bit of new news. 245 00:23:22,570 --> 00:23:26,374 I'm retiring... 246 00:23:26,439 --> 00:23:29,844 as soon as I finish this case. 247 00:23:29,911 --> 00:23:32,680 - You're thinking about it, or you are? 248 00:23:32,747 --> 00:23:36,550 - I gave Largo the letter. 249 00:23:36,617 --> 00:23:39,553 - What're you going to do? 250 00:23:39,620 --> 00:23:41,956 - I don't know. Um... 251 00:23:42,023 --> 00:23:44,725 I've been spending time up in the mountains, 252 00:23:44,792 --> 00:23:47,261 going to sweat, talking to elders, 253 00:23:47,328 --> 00:23:49,630 been doing all the things you've always wanted me to do. 254 00:23:49,697 --> 00:23:52,300 It'll come to me. 255 00:23:52,366 --> 00:23:54,902 - I'm happy for you. 256 00:24:00,074 --> 00:24:03,210 - In other news, I am happy to report 257 00:24:03,277 --> 00:24:06,446 your tomatoes are thriving under new management. 258 00:24:06,514 --> 00:24:08,916 - You built the fence. - I did. 259 00:24:11,719 --> 00:24:14,221 Mmm. 260 00:24:18,092 --> 00:24:20,428 Let me see your hand. 261 00:24:20,493 --> 00:24:22,697 Mm. 262 00:24:27,401 --> 00:24:31,172 Yeah, I see some green. 263 00:24:33,407 --> 00:24:35,276 - Mrs. Leaphorn? - Yes? 264 00:24:35,343 --> 00:24:37,545 - Phone. It's Betsy from IHS. 265 00:24:41,082 --> 00:24:43,617 Can I get you some coffee while you look at the menu? 266 00:24:43,684 --> 00:24:45,720 - Yeah, thanks. 267 00:24:48,522 --> 00:24:50,624 - Hello? 268 00:24:58,766 --> 00:25:01,435 Big accident on the 101, multiple injuries. 269 00:25:01,502 --> 00:25:03,971 Kaiser's transporting people to IHS. 270 00:25:04,038 --> 00:25:07,641 Sorry, Joe. It was really good to see you. 271 00:25:10,845 --> 00:25:12,913 - So you know what you want? 272 00:25:19,787 --> 00:25:20,755 - OK, now, what if I told you 273 00:25:22,089 --> 00:25:24,458 that if you added up all the people who have died 274 00:25:24,525 --> 00:25:27,862 since the dawn of time, it would still be less 275 00:25:27,928 --> 00:25:30,464 than all the people alive right now? 276 00:25:30,531 --> 00:25:33,234 We got more people than the planet can handle. 277 00:25:33,300 --> 00:25:36,170 And I'm not talking about conspiracy theories. 278 00:25:36,237 --> 00:25:38,472 No, sir. I'm talking about-- 279 00:25:41,308 --> 00:25:44,478 Yep, the millions breathing our air, 280 00:25:44,545 --> 00:25:48,517 drinking our water, stretching our resources thin. 281 00:25:48,582 --> 00:25:50,418 So what's the solution? 282 00:25:50,484 --> 00:25:54,523 What can you do right now, right today? 283 00:25:54,588 --> 00:25:56,057 Well, I'll tell you. 284 00:25:56,123 --> 00:25:59,860 I got a buddy in Texas building a fallout shelter, 285 00:25:59,927 --> 00:26:02,596 thick steel, custom jobs. 286 00:26:02,663 --> 00:26:04,432 And all you got to do is call in now. 287 00:26:04,498 --> 00:26:07,268 Tell him "Captain Midnight" sent you. 288 00:26:50,311 --> 00:26:51,412 Opa? 289 00:27:23,545 --> 00:27:24,513 - Opa. 290 00:27:28,517 --> 00:27:30,651 - Ow! Ow! 291 00:28:10,491 --> 00:28:11,959 - Now every man, woman, and child-- 292 00:28:14,228 --> 00:28:16,463 It is rumored that other commodities may suffer-- 293 00:28:20,401 --> 00:28:22,102 People of this country will be called upon 294 00:28:22,169 --> 00:28:23,904 to give a meeting each Monday. 295 00:28:36,651 --> 00:28:38,185 - Ja. 296 00:28:42,223 --> 00:28:43,724 - America. 297 00:28:45,359 --> 00:28:48,262 - I sure said it like that, but I wasn't saying that. 298 00:28:48,329 --> 00:28:50,497 Ah, you guys! 299 00:28:50,565 --> 00:28:52,866 - The nation is patiently awaiting the outcome 300 00:28:52,933 --> 00:28:54,735 as they determine the... 301 00:28:56,837 --> 00:28:58,640 - --coming from the nation last week, 302 00:28:58,707 --> 00:29:00,441 this French pronouncement. 303 00:30:09,143 --> 00:30:11,513 - Anything at the back door? 304 00:30:13,515 --> 00:30:15,949 - No. Have you seen Chee? 305 00:30:17,786 --> 00:30:20,254 - Yeah. He just went in. 306 00:30:48,449 --> 00:30:49,784 - What can I get ya? 307 00:30:49,850 --> 00:30:51,485 - Beer, anything you got on draft. 308 00:30:51,553 --> 00:30:52,886 And a shot of tequila. 309 00:30:56,658 --> 00:30:58,992 - You know that stuff will make you go blind, right? 310 00:30:59,059 --> 00:31:00,662 - Promise? 311 00:31:00,729 --> 00:31:02,697 - I'm Tawny. 312 00:31:02,764 --> 00:31:03,964 - Mike. 313 00:31:04,031 --> 00:31:05,999 - Hi, Mike. It's nice to meet you. 314 00:31:06,066 --> 00:31:08,168 - Nice to meet you-- - Mike Garcia! 315 00:31:10,871 --> 00:31:11,972 What's up, man? 316 00:31:12,039 --> 00:31:13,775 Hey, you clean up good, man. 317 00:31:13,842 --> 00:31:16,611 Come on. Hey, don't wait up. 318 00:31:20,481 --> 00:31:21,949 Glad you came, man. 319 00:31:40,769 --> 00:31:42,670 Man up. 320 00:31:42,737 --> 00:31:44,606 - "Man up." 321 00:31:47,609 --> 00:31:49,042 - All right. 322 00:32:05,058 --> 00:32:08,996 Whew! 323 00:32:27,281 --> 00:32:29,249 - Ooh! - Let's dance, man. 324 00:32:50,705 --> 00:32:52,406 - It's done. 325 00:32:55,442 --> 00:32:58,979 I expect the money to hit my account tomorrow, as usual. 326 00:33:03,585 --> 00:33:07,589 Everything you ordered has been delivered. 327 00:33:07,655 --> 00:33:10,725 - But I didn't order Albert Gorman. 328 00:33:10,792 --> 00:33:13,528 - Albert Gorman was a problem for you. 329 00:33:13,595 --> 00:33:15,395 No longer. 330 00:33:15,462 --> 00:33:19,233 - Then why is his cousin, a 16-year-old Navajo girl, 331 00:33:19,299 --> 00:33:21,603 running all over LA flapping her gums 332 00:33:21,669 --> 00:33:26,373 about his sudden demise and asking about his brother? 333 00:33:26,440 --> 00:33:28,275 This isn't like you, Irene. 334 00:33:28,342 --> 00:33:29,978 - I'll take care of the girl. 335 00:33:30,043 --> 00:33:31,478 - My trial's in a week. 336 00:33:31,546 --> 00:33:34,649 Between now and then, thanks to you, 337 00:33:34,716 --> 00:33:36,651 the Feds are going to be tripping all over 338 00:33:36,718 --> 00:33:38,352 your goddamn loose ends. 339 00:33:38,418 --> 00:33:42,590 Still, I stand by you. 340 00:33:45,125 --> 00:33:47,327 Why? 341 00:33:49,831 --> 00:33:51,766 - Because I'm cute. 342 00:33:53,300 --> 00:33:58,272 - If that girl talks, this whole thing unravels. 343 00:33:58,338 --> 00:34:00,942 - I'll find the girl. 344 00:34:01,009 --> 00:34:04,278 But I need to get paid. 345 00:34:04,344 --> 00:34:08,783 - Then you better get a mop and clean this up. 346 00:35:01,335 --> 00:35:03,671 - Joe, it's Billy Tsosie. 347 00:35:03,738 --> 00:35:07,075 She just went in the back door. 348 00:35:07,140 --> 00:35:09,877 I'm gonna go get her. 349 00:35:09,944 --> 00:35:11,813 - Let Chee bring her out. 350 00:35:17,785 --> 00:35:19,687 Bern, do you copy? 351 00:35:22,189 --> 00:35:23,992 Bern? 352 00:35:37,005 --> 00:35:39,373 - Excuse me. 353 00:35:39,439 --> 00:35:41,576 I'm looking for Leroy Gorman. He's my cousin. 354 00:35:41,643 --> 00:35:43,143 You know him? 355 00:35:43,210 --> 00:35:44,746 - I don't know you. 356 00:36:13,775 --> 00:36:18,079 - So this is the spot inside the spot. 357 00:36:18,146 --> 00:36:19,947 It's invitation only. 358 00:36:20,014 --> 00:36:21,481 - Yeah. 359 00:36:21,549 --> 00:36:25,520 - This, Mike Garcia, is your future. 360 00:36:27,755 --> 00:36:30,925 - Where's Leroy? 361 00:36:30,992 --> 00:36:33,460 Are you loaded? 362 00:36:33,528 --> 00:36:35,029 You said he'd be here. 363 00:36:35,096 --> 00:36:36,764 - Relax, he'll be here. 364 00:36:36,831 --> 00:36:38,498 Have a drink. Meet a chick. 365 00:36:38,566 --> 00:36:40,735 - All right. - It's a new world, Mike. 366 00:36:44,739 --> 00:36:46,007 - I hear you were looking for Leroy. 367 00:36:46,074 --> 00:36:47,240 - Who are you? 368 00:36:47,307 --> 00:36:48,509 Look, I don't want any trouble, OK? 369 00:36:48,576 --> 00:36:51,079 I'm from the Navajo reservation in Arizona. 370 00:36:51,145 --> 00:36:52,847 Leroy's my cousin. 371 00:36:52,914 --> 00:36:55,917 His brother, Albert, was there looking for him a few days ago. 372 00:36:55,983 --> 00:36:57,317 - Leroy's on the reservation? 373 00:36:57,384 --> 00:36:59,587 - He's here now, I think. 374 00:36:59,654 --> 00:37:02,924 - Who told you that, Albert? 375 00:37:02,990 --> 00:37:04,892 - Albert's dead. 376 00:37:08,896 --> 00:37:10,198 A white woman shot him. 377 00:37:10,263 --> 00:37:13,601 Green van, California plates-- that mean anything to you? 378 00:37:13,668 --> 00:37:16,003 - Yeah. 379 00:37:16,070 --> 00:37:17,972 Is that woman after you now? 380 00:37:18,039 --> 00:37:22,043 - I don't know. I just need to find Leroy. 381 00:37:22,110 --> 00:37:24,579 - What did Leroy tell you about what he was into? 382 00:37:24,645 --> 00:37:26,814 - Nothing. I never saw him. 383 00:37:26,881 --> 00:37:28,315 - OK, listen. 384 00:37:28,381 --> 00:37:30,350 Listen to me. This is important. 385 00:37:30,417 --> 00:37:32,419 You don't want to be here. 386 00:37:32,486 --> 00:37:34,956 You don't want that woman in that green van 387 00:37:35,022 --> 00:37:36,423 to come looking for you. 388 00:37:36,490 --> 00:37:38,159 These guys, 389 00:37:38,226 --> 00:37:40,260 they may seem cool, but they're not. 390 00:37:40,327 --> 00:37:42,429 They're a gang, criminals. 391 00:37:42,496 --> 00:37:43,765 I don't know what they do, 392 00:37:43,831 --> 00:37:46,234 or what's going on with Leroy right now, 393 00:37:46,299 --> 00:37:48,770 but he's not the kind of guy to disappear, you know? 394 00:37:48,836 --> 00:37:53,040 If they even think you know something... 395 00:37:53,107 --> 00:37:56,711 You understand what I'm saying? 396 00:37:56,778 --> 00:37:58,445 - No. 397 00:37:58,513 --> 00:38:02,150 - See, you can end up as dead as Albert. 398 00:38:47,028 --> 00:38:49,864 - What's happening? 399 00:39:13,654 --> 00:39:16,791 - Uh, the usual times two. 400 00:39:19,794 --> 00:39:21,529 - I don't feel so good. 401 00:39:21,596 --> 00:39:22,797 - You look like shit, too. 402 00:39:22,864 --> 00:39:24,932 - You said Leroy'd be here. 403 00:39:24,999 --> 00:39:27,802 - Dude. 404 00:39:27,869 --> 00:39:32,039 Every other word out of your mouth has been "Leroy." 405 00:39:32,106 --> 00:39:35,475 What's up with that? 406 00:39:35,543 --> 00:39:36,911 - I'm sorry. 407 00:39:36,978 --> 00:39:38,646 - Ah, I'm just playing with you. 408 00:39:38,713 --> 00:39:40,380 Whoa, where are you going? - I think I might be-- 409 00:39:40,447 --> 00:39:41,349 - Whoa! - I'm gonna be sick. 410 00:39:41,414 --> 00:39:42,750 - Where are you going? 411 00:39:42,817 --> 00:39:44,384 Ah! 412 00:40:42,610 --> 00:40:44,779 - What's he doing in there? 413 00:41:29,457 --> 00:41:31,158 - Chee, are you in here? 414 00:41:32,426 --> 00:41:34,395 - Oh, hey. 415 00:41:34,462 --> 00:41:35,930 Hey. 416 00:41:35,997 --> 00:41:37,732 What happened? 417 00:41:37,798 --> 00:41:39,867 Hey, did you take something? 418 00:41:39,934 --> 00:41:41,869 - Mm-hmm. 419 00:41:44,005 --> 00:41:45,573 Come on. 420 00:41:45,639 --> 00:41:47,274 - It feels like I puked out a rib. 421 00:41:47,341 --> 00:41:49,310 - Whoa, whoa, wait a minute. 422 00:41:49,377 --> 00:41:51,412 OK? Easy. 423 00:41:53,180 --> 00:41:55,049 OK. 424 00:41:55,116 --> 00:41:58,719 OK, you're a mess. We need to get you out of here. 425 00:42:10,264 --> 00:42:12,099 - I love you. 426 00:42:14,568 --> 00:42:16,303 Bye! 29430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.