All language subtitles for Boyfriend on Demand Episode 10 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 What is this place? 2 00:00:47,547 --> 00:00:48,381 What's wrong? 3 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 Oh, it's just… 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,885 How did we end up here? 5 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 We are on a trip. 6 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 What? 7 00:00:56,389 --> 00:00:57,432 You're doing it again. 8 00:00:58,975 --> 00:01:00,310 Want to nap some more? 9 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 You're awake? 10 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Yes. 11 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Where did you go at this hour? 12 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 I went to the convenience store to get some stuff for breakfast. 13 00:02:00,703 --> 00:02:02,539 You weren't here, so I was worried. 14 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Oh, you should get more sleep. 15 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 I'm wide awake now. I'll go wash up. 16 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 What's wrong? 17 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 You seem a bit tired. Did you not sleep well? 18 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 I just had trouble dozing off. 19 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 Get plenty of rest after work today. 20 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 I'll do that. 21 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 Drink some of this. 22 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 What's wrong? 23 00:03:05,727 --> 00:03:06,561 You… 24 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 -Who are you? -Who are you? 25 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 You hurt me in a lot of ways. You don't even recognize me anymore? 26 00:03:32,462 --> 00:03:37,884 Ms. Seo Mi-rae, renew your subscription to continue your date with Gu Yeong-il. 27 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Are you leaving already? 28 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Yes. I'm going to go home, then go to work from there. 29 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 -I'll see you later, then. -Okay. 30 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 GU YEONG-IL 31 00:04:09,582 --> 00:04:12,043 Why did you leave so fast? You didn't even say goodbye. 32 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 What is this? 33 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 What's wrong? 34 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 It's just… 35 00:04:21,928 --> 00:04:24,889 You seem a bit tired. Did you not sleep well? 36 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 I just had trouble dozing off. 37 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Last night, 38 00:04:33,815 --> 00:04:35,858 did something happen 39 00:04:37,026 --> 00:04:39,237 while I was asleep? 40 00:04:44,534 --> 00:04:49,455 You were just by yourself because you couldn't fall asleep, right? 41 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 I saw it. 42 00:05:02,218 --> 00:05:03,052 What… 43 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 You saw what? 44 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Boyfriend on Demand. 45 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 Well, what exactly did you see? 46 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 I saw everything. 47 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 That man too. 48 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Talk next time? 49 00:05:34,375 --> 00:05:37,879 This isn't… It's not what you think. 50 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 So, things ended up this way somehow, but please don't misunderstand. 51 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 Misunderstand? 52 00:05:43,551 --> 00:05:46,054 You and Gu Yeong-il, I mean… 53 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 That man has nothing to do with you. 54 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 You know Mr. Min, right? 55 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 He asked me for some reviews, 56 00:05:55,980 --> 00:06:01,152 so I ended up trying Boyfriend on Demand, and things happened, and… 57 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 I ended up making a character, and he… 58 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 A character who looks just like me was created by coincidence? 59 00:06:08,034 --> 00:06:13,790 I know this may all seem absurd. I mean, I thought so too. 60 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 But it really was a coincidence. 61 00:06:18,294 --> 00:06:20,671 I'm sorry I didn't tell you sooner. 62 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 I just kept it from you because it might sound weird. 63 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 All right. 64 00:06:33,643 --> 00:06:34,685 Are you 65 00:06:35,603 --> 00:06:37,105 disappointed in me? 66 00:06:41,734 --> 00:06:43,027 To be honest, 67 00:06:44,404 --> 00:06:46,948 I'm not sure how I'm feeling right now. 68 00:06:53,162 --> 00:06:54,664 I guess I'll know after a while. 69 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 I WANTED TO TELL YOU THAT I LIKE YOU 70 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 PAYMENT COMPLETE 71 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 -Hey, did you-- -Are you okay? 72 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 What? 73 00:07:38,666 --> 00:07:40,001 Why did you leave like that? 74 00:07:48,759 --> 00:07:51,345 So you're telling me he was the one who came to see me? 75 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 So nothing happened for real? 76 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 -No. -And you didn't say anything? 77 00:08:01,439 --> 00:08:05,026 What is there to say about us? You rejecting me was all there was to it. 78 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 What was it like? 79 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 What do you mean? 80 00:08:20,583 --> 00:08:22,084 When he saw you, 81 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 what was his reaction? 82 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 Well, he just 83 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 acted like he'd seen a ghost. 84 00:08:32,053 --> 00:08:33,638 My good looks must've shocked him. 85 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 What am I going to do? 86 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 What did that man say? 87 00:08:42,855 --> 00:08:44,190 He doesn't know 88 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 how he feels about this. 89 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Damn it. 90 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 PRODUCER PARK KYEONG-NAM: EARLIER… 91 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 92 00:09:04,377 --> 00:09:06,420 Yes, So-yeong, let me get back to-- 93 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 Ms. Seo, this is bad! 94 00:09:07,880 --> 00:09:08,798 Huh? 95 00:09:19,016 --> 00:09:22,436 Director Hwang told Ms. Yun that her contract was terminated. 96 00:09:31,070 --> 00:09:34,657 She needed someone to vent her anger on and found the perfect target. 97 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Ms. Yun, how can I-- 98 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 -Move. -Yes, ma'am. 99 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 She said she had nothing more to lose and stormed out. 100 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 -Taxi! Hey! -Please stop her. 101 00:09:51,257 --> 00:09:52,341 Oh, Yun Song… 102 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Wow, so this is what you've been up to. 103 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 That coffee sure smells amazing, doesn't it? 104 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Goodness, Hermès? 105 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 -Wait, that's… -When did you become so successful? 106 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 I'm noticing a lot of things I haven't seen before. 107 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 I'm guessing you must've made a fortune thanks to someone! 108 00:10:09,233 --> 00:10:12,069 Hey, you can't barge in here like this. You startled me! 109 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 -Mr. Hwang! -Dear God! 110 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Do you think you're more startled than someone who got axed? 111 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 -Please just put that down. -What? 112 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 What? 113 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 Shouldn't have shown off that mug. 114 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 -Where is Ms. Yun? -She's with Mr. Hwang. 115 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 -I won't give it to you! -Hey, have you lost your mind? 116 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 -Let go! -Wait! 117 00:10:34,008 --> 00:10:35,301 Watch the finger! 118 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Let go! 119 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 God, my wrist! 120 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 It wasn't that bad. 121 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 You handle that crap with such care, 122 00:10:47,688 --> 00:10:51,692 but don't care that all that drawing left me barely able to hold chopsticks. 123 00:10:51,776 --> 00:10:53,944 Are authors less important to you than a mug? 124 00:10:54,445 --> 00:10:55,613 Huh? 125 00:10:55,696 --> 00:10:57,907 I'll have you know this is a workplace injury. 126 00:10:57,990 --> 00:11:00,743 Do you have any idea how much this wrist is worth? 127 00:11:05,873 --> 00:11:07,083 Ms. Yun. 128 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 Seo? Where have you been all this time? 129 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Please calm down. We can talk-- 130 00:11:17,802 --> 00:11:20,763 I can't put up with this crap anymore. 131 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Let's go. 132 00:11:26,977 --> 00:11:30,064 No need to stick around with this shitty company any longer. 133 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 But… 134 00:11:39,615 --> 00:11:41,701 -You can't just leave like this. -Let go. 135 00:11:41,784 --> 00:11:43,869 Let's try to convince the director-- 136 00:11:43,953 --> 00:11:44,787 Let go! 137 00:11:44,870 --> 00:11:45,830 Ms. Yun, please! 138 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Goodness, that temper of hers. She really needs to get it under control. 139 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 Why are you looking at me? What's with the grim faces? 140 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 EPISODE 10 AN UTTERLY NORMAL FUTURE 141 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 I got scratched a little. 142 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 There. 143 00:13:28,349 --> 00:13:29,391 Thank you. 144 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 Shouldn't you be checking in on Ms. Yun? 145 00:13:33,979 --> 00:13:35,815 Once she calms down a bit. 146 00:13:41,987 --> 00:13:45,866 About what we were talking about this morning… 147 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 You already explained everything. 148 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Are you okay? 149 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Did you see how she pulled a shoulder throw on Mr. Hwang? 150 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 Stop making it a big deal. 151 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 What did I do? 152 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 What's wrong? Are you hurt? Let me see. 153 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 It's nothing. 154 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Look at her face. This won't do. 155 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Let's head out. What you need is a bowl of unadon. 156 00:14:14,478 --> 00:14:16,063 You're having lunch, aren't you? 157 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 I have a meeting with an author later. 158 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Yeah? That's too bad. 159 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Are you treating your teammates to unadon, then? 160 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Doors opening. 161 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 What is it? 162 00:14:45,467 --> 00:14:47,970 I thought we got interrupted earlier. 163 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Are you sure you're okay? 164 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Yes. 165 00:15:07,072 --> 00:15:08,908 Look at me. 166 00:15:19,668 --> 00:15:21,086 You actually made it? 167 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Doors opening. 168 00:15:32,890 --> 00:15:34,475 Well, Hwany 169 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 is waiting for me. 170 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 I'll be going now. 171 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Okay. Bye. 172 00:15:44,944 --> 00:15:45,778 Right. 173 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 I had a strange feeling. 174 00:15:58,540 --> 00:16:03,671 That Park Kyeong-nam had gone back to the man I once knew him as. 175 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 This unease. 176 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 Why does it feel so familiar? 177 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 What I need to do is pretend everything's okay. 178 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 PRODUCER PARK KYEONG-NAM 179 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Good luck with your meeting. 180 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 GOOD LUCK WITH YOUR MEETING! (UNREAD) 181 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 Are you busy? 182 00:17:05,024 --> 00:17:06,191 You like him that much? 183 00:17:08,777 --> 00:17:12,573 When you like someone, you go all in, no matter what happens. 184 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 That's a no-no. 185 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 How come? 186 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 It's just how relationship dynamics work. 187 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 Whoever shows their affection more ends up getting dragged around in the end. 188 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 You're being dramatic. 189 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 Think about your past relationships. 190 00:17:30,132 --> 00:17:33,719 Fine, let's say you're right. What's wrong with getting dragged around? 191 00:17:36,055 --> 00:17:36,889 I mean, 192 00:17:36,972 --> 00:17:40,350 if you're cool with staring into your phone all day, waiting for a reply, 193 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 and going, "Has he lost interest in me? Is this a one-sided thing?" 194 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 while trembling with anxiety, then it's okay. 195 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Just put a curse on me, will you? 196 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 And that's how the vicious cycle goes on. 197 00:17:54,740 --> 00:17:58,327 You get anxious. You get clingy. He grows distant day by day. 198 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 This especially applies to you. 199 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 When things get a little awkward for the first time, 200 00:18:03,248 --> 00:18:06,502 you need to be extra careful. 201 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Why? 202 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 That's when it starts to show which one of you likes the other way more. 203 00:18:16,053 --> 00:18:20,933 That's when the lord and the serf in the relationship are determined. 204 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Always so dramatic. 205 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 ARE YOU BUSY? 206 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 You've been moody lately. 207 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 The other day, you were grinning. Today, you look like crap. 208 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 What are you talking about? I'm just eating my food. 209 00:18:42,955 --> 00:18:44,081 Are you busy? 210 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 I'm out to eat right-- 211 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 You're seeing someone, huh? 212 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 Want me to guess who? It's too easy. 213 00:18:54,716 --> 00:18:56,426 I can act like I don't know if you want. 214 00:18:57,469 --> 00:18:58,387 What? 215 00:18:59,429 --> 00:19:00,305 You knew? 216 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Man, don't treat me like an NPC. How could I not know? 217 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 I had my suspicions the moment I heard you were working late every Friday. 218 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 You can talk to me about Ms. Seo. 219 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Forget it. I can't talk to you about her. 220 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 What's it about? So there is something going on. 221 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 Well… 222 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 It's just that… 223 00:19:27,624 --> 00:19:30,377 What? Did she do something to upset you? 224 00:19:31,170 --> 00:19:34,214 No, I wouldn't say that, but… 225 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 Are you mad? 226 00:19:35,883 --> 00:19:38,552 -Are you fuming? -No, it's not that bad. 227 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 What then, are you just sulking? 228 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Huh? 229 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 I mean, if you're not upset or mad at her, then you're just sulking. 230 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 I'm… 231 00:19:49,354 --> 00:19:51,231 I'm sulking? Me? 232 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Hey, it's nothing to be embarrassed about. We all get sulky. 233 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 No, I've never sulked before. 234 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 Is that right? 235 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Sure. Of course you haven't. 236 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Hey. 237 00:20:10,751 --> 00:20:11,835 So… 238 00:20:13,879 --> 00:20:16,715 why do people normally get sulky with someone? 239 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 ARE YOU BUSY? (READ) 240 00:20:32,147 --> 00:20:33,732 He left me on read? 241 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PRODUCER PARK KYEONG-NAM CALL 242 00:20:39,154 --> 00:20:42,699 Don't get clingy! Don't call him just because you're a bit worried! 243 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 That's a fast track to a rut, you know. 244 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 I'm going to bed now. 245 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 What are you so worried about? 246 00:21:08,809 --> 00:21:10,769 It's not like you committed a crime. 247 00:21:14,398 --> 00:21:17,317 As long as nothing happened between you two, that's fine. 248 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Wait. 249 00:21:21,238 --> 00:21:24,491 If that man ever acts petty, tell me. 250 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 What? 251 00:21:28,578 --> 00:21:31,832 Let me know if he frustrates you or gives you a hard time. 252 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Why? 253 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 I'll help you. 254 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 Is everything okay? 255 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 GU YEONG-IL 256 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 Okay. Good night. 257 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 OKAY GOOD NIGHT (READ) 258 00:22:20,088 --> 00:22:22,424 Why do people normally get sulky with someone? 259 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Because they like them. 260 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Wow. You must really like Ms. Seo. 261 00:22:41,276 --> 00:22:43,528 -Did you have break-- -Did you get some sleep? 262 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 I had breakfast. 263 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 I got some sleep. 264 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 What's going on? 265 00:23:06,718 --> 00:23:08,553 He's acting somewhat cold. 266 00:23:14,518 --> 00:23:16,478 Why is she avoiding my eyes? 267 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 I'll… 268 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 get going now. 269 00:23:25,112 --> 00:23:26,238 Okay. 270 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 BOYFRIEND ON DEMAND 271 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 -Isn't that Yun Song? -Yeah, that's her. 272 00:23:52,222 --> 00:23:54,015 Are you here for the Karrot trade? 273 00:23:54,099 --> 00:23:55,308 Oh, yes, Karrot. 274 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 Did you format this? 275 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 No. 276 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Can you do it right now? 277 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 You've got such a kind heart, Song. 278 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 I should help you get motivated. 279 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 If it's too much trouble, I can do it later. 280 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 I'll wire you the money. What's your account… 281 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Hello? 282 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 What the heck? Are you not selling it? 283 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 I'm sorry. 284 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 This is driving me crazy. 285 00:25:08,048 --> 00:25:10,091 -Hey. -What are you up to now? 286 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 You said you've lost your appetite recently, 287 00:25:12,427 --> 00:25:13,970 so I'm going to make you soup. 288 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Are you trying to drive me crazy? 289 00:25:17,974 --> 00:25:20,519 Why carrot soup, of all things? 290 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 What's wrong? It's what you like. 291 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 You almost got karroted off. You know that? 292 00:25:25,607 --> 00:25:27,025 Did I do something wrong? 293 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 Yes, you did! 294 00:25:28,860 --> 00:25:32,656 I didn't have to know any of this, but you made me find out. 295 00:25:32,739 --> 00:25:35,200 You're the reason I ended up like this. 296 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 Hey, stop lashing out at me and tell me what this is about. 297 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 I don't know. 298 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Everyone keeps mocking me for liking you. 299 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Mocking you? 300 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Who is? 301 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 They are saying things won't work out between us. 302 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Who said that? 303 00:26:00,183 --> 00:26:03,895 Everyone except you and me. All of them! 304 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Come here. 305 00:26:10,068 --> 00:26:10,902 It's okay. 306 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 It's okay. 307 00:26:15,657 --> 00:26:16,575 Here. 308 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 -You like? -Yeah. 309 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Why do you like me? 310 00:26:24,708 --> 00:26:27,794 You only like me because you have to, don't you? 311 00:26:30,463 --> 00:26:31,715 Why do you like me? 312 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 You're good-looking. 313 00:26:34,676 --> 00:26:37,345 You're a good cook. You're nice to me. 314 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 You're cute, and you're kind. 315 00:26:42,017 --> 00:26:46,855 -Then why are you being like this to me? -You might have a hundred good qualities. 316 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 But you have one fatal flaw. 317 00:26:50,025 --> 00:26:52,027 I didn't ask about my pros and cons. 318 00:26:52,736 --> 00:26:55,488 I asked why you're being like this to me. Do you hate me now? 319 00:26:57,407 --> 00:26:59,034 Then what's the issue? 320 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 I asked you first. Answer me. Tell me why you like me. 321 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 I just 322 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 like it when you're happy. 323 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 There's no other reason. 324 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 That's not what I'm asking. What do you like about me? 325 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Why do you like me? 326 00:27:22,891 --> 00:27:24,643 Liking you 327 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 and liking you being happy, 328 00:27:28,647 --> 00:27:29,731 are they different? 329 00:27:30,398 --> 00:27:33,318 I'd be okay with it even if you had 10,000 flaws. 330 00:27:34,069 --> 00:27:35,153 But 331 00:27:35,236 --> 00:27:39,199 if you absolutely can't stand my one flaw… 332 00:27:41,743 --> 00:27:42,869 then you can leave. 333 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Because 334 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 your happiness is what matters to me most. 335 00:28:05,058 --> 00:28:06,393 Did I give you such a hard time? 336 00:28:08,353 --> 00:28:11,690 It's not because of you. It's because of me. 337 00:28:12,190 --> 00:28:16,111 Who cares how others think about me when I like you so much? 338 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 I'll stop going on Karrot. I'm done with that now. 339 00:28:20,949 --> 00:28:22,992 What's this Karrot you keep mentioning? 340 00:28:24,869 --> 00:28:26,037 You don't need to know. 341 00:28:27,831 --> 00:28:29,249 Eat the soup first. 342 00:28:29,332 --> 00:28:32,335 It's going to get cold. You seemed hungry. 343 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 -Is it good? -Yes. 344 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 It's good, huh? 345 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 -Yum yum. -Yum yum, nom nom. 346 00:28:38,633 --> 00:28:40,343 Yum yum, nom nom. Here. 347 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 There. 348 00:28:46,391 --> 00:28:47,809 I put away all my mugs. 349 00:28:48,393 --> 00:28:49,978 She might barge in again any day. 350 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 We can't let our guard down until Yun Song has calmed down. 351 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Sir, how could you do that without even giving me a heads-up? 352 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Hey, I only did that to save you from the trouble of telling her yourself. 353 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 God, I'm hurt. 354 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Even Mr. Min said he didn't want to make an issue out of the plagiarism, 355 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 and the rest is just a private matter. 356 00:29:10,081 --> 00:29:11,833 Did she commit a sin or something? 357 00:29:11,916 --> 00:29:15,420 Until the public unrest dies down, put her work on hold, 358 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 and focus on managing the other authors. 359 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 Putting her on hiatus would be inevitable, 360 00:29:21,760 --> 00:29:24,012 but I don't agree with terminating her contract. 361 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Oh, that's right. 362 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 You're my boss. Oh my, it totally slipped my mind! 363 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Mr. Hwang! 364 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 Fine, then. 365 00:29:40,320 --> 00:29:43,406 I'll reconsider it. Put her on hiatus for now. 366 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 But I can't promise you anything. 367 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Now please leave, ma'am. You're making me very uncomfortable. 368 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 Going somewhere? 369 00:30:12,101 --> 00:30:14,020 I need some air. I'm going to work outside. 370 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Why are you here by yourself? 371 00:30:36,334 --> 00:30:38,253 Oh, everyone else went home. 372 00:30:38,920 --> 00:30:39,838 They all went home? 373 00:30:39,921 --> 00:30:44,259 Yun Song's series has been put on hold, so Mi-rae's back to leaving work on time. 374 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 Only the team leader remains to hold down the fort. 375 00:30:48,596 --> 00:30:50,014 The nerve of those punks. 376 00:30:50,098 --> 00:30:52,725 They've never once told me they were leaving before… 377 00:30:57,272 --> 00:30:58,147 You too? 378 00:31:03,570 --> 00:31:05,071 Huh? You didn't go home? 379 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 No. I was working outside. 380 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Wait, everyone went home? Are you here by yourself? 381 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Mm-hmm. They all left a while ago. 382 00:31:13,872 --> 00:31:18,126 I haven't said anything to you guys, but I have a lot pent up inside. 383 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 I never talk about it, but now that you're here, Mi-rae… 384 00:31:36,728 --> 00:31:40,732 For the first time since we got together, he left work without even telling me. 385 00:31:41,399 --> 00:31:42,734 What does this mean? 386 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 -I'M OFF TO A MEETING. -OKAY. 387 00:31:47,947 --> 00:31:49,532 HEADING BACK NOW WANT SOME COOKIES? 388 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 I'M GOOD 389 00:31:50,533 --> 00:31:52,869 -WHEN DOES YOUR MEETING END? -IT JUST ENDED 390 00:31:52,952 --> 00:31:54,871 -THAT WAS LONG, YOU SHOULD EAT LUNCH -OKAY 391 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 She left work without even telling me? 392 00:32:14,182 --> 00:32:15,350 He's changed. 393 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Ever since he found out about Boyfriend on Demand, he's changed. 394 00:32:35,286 --> 00:32:37,246 She left first and didn't even text me. 395 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 WOULD YOU LIKE TO CANCEL YOUR SUBSCRIPTION? 396 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 I'll help you patch things up with that guy. 397 00:33:12,490 --> 00:33:13,324 Back so soon? 398 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Want a drink? 399 00:33:23,334 --> 00:33:24,419 What's the problem? 400 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 Tell me what's troubling you the most. 401 00:33:29,549 --> 00:33:30,550 I just 402 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 don't know what he's thinking. 403 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Besides, I keep obsessing over every little thing about him. 404 00:33:38,391 --> 00:33:41,227 I'm glued to my phone all the time, wondering when he'll reply. 405 00:33:41,894 --> 00:33:43,938 It feels as though my life has disappeared. 406 00:33:44,689 --> 00:33:46,107 Why not just ask what he's thinking? 407 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 I can't bring myself to do that. 408 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 And you don't want to break up like this? 409 00:33:59,454 --> 00:34:04,208 So, you feel that he has changed after he found me, but you can't ask him. 410 00:34:05,168 --> 00:34:08,087 At the same time, doing nothing makes you nervous and frustrated. 411 00:34:08,671 --> 00:34:09,505 Is that it? 412 00:34:11,299 --> 00:34:12,216 Yes. 413 00:34:12,800 --> 00:34:15,303 Then we'll have to find out how he feels about you. 414 00:34:17,263 --> 00:34:18,139 But how? 415 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Let's go somewhere else. 416 00:34:39,535 --> 00:34:40,578 Seo Mi-rae. 417 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 What is this? 418 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Are you surprised? 419 00:35:06,187 --> 00:35:09,524 Why are we at a place like this? And what's with that outfit? 420 00:35:13,986 --> 00:35:15,696 Did I make your heart flutter? 421 00:35:20,868 --> 00:35:23,955 I won't get the wrong idea. I know full well that you like that man. 422 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 Isn't it confusing when the familiar gets mixed up with the unfamiliar? 423 00:35:30,419 --> 00:35:35,341 In an unexpected situation like this, people tend to reveal their true feelings. 424 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 The heart cannot lie. 425 00:35:38,636 --> 00:35:40,555 Can you make it make sense? 426 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 Well, I'm proposing that we create a situation that he won't expect. 427 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Then, we'll be able to confirm whether his heart still beats for you. 428 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 Show up at a familiar location, but in a getup that he's unfamiliar with. 429 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Hello. 430 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 -You look so pretty! -Hi. 431 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 -Hello. -What? 432 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 -She's wearing a skirt! -What? 433 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 You look so pretty today. 434 00:36:17,133 --> 00:36:18,009 Really! 435 00:36:21,888 --> 00:36:23,139 Ms. Seo! 436 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 Good morning. 437 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 What's this? 438 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 What's going on? Are you also being interviewed? 439 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Interviewed? 440 00:36:31,898 --> 00:36:33,983 I hope the trip here wasn't too inconvenient. 441 00:36:34,066 --> 00:36:36,319 I hope our article didn't inconvenience you. 442 00:36:36,402 --> 00:36:38,321 Oh well, I don't mind such things. 443 00:36:38,404 --> 00:36:40,531 Webtoons Monthly is here for an interview. 444 00:36:41,741 --> 00:36:44,911 All the recent articles are about Ms. Yun, 445 00:36:45,411 --> 00:36:49,248 but the contest awards ceremony and the new releases are coming up. 446 00:36:49,832 --> 00:36:51,334 He's on a full charm offensive. 447 00:36:51,417 --> 00:36:52,835 Please take good care of us. 448 00:36:52,919 --> 00:36:54,587 Why isn't he here yet? 449 00:36:55,254 --> 00:36:56,088 Who? 450 00:36:57,173 --> 00:36:58,758 They're here for Mr. Hwang and-- 451 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Hey, Kyeong-nam! 452 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 No way. 453 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 Holy crap. 454 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 Hello. 455 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Hey! Can you hurry up, please? 456 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 -Yes, sir. -They're waiting for you, Mr. Park. 457 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 Are you okay? 458 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 Yeah, I'm fine. 459 00:37:37,004 --> 00:37:39,090 Why did she have to look so pretty today? 460 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 So much for confirming! 461 00:37:41,092 --> 00:37:43,803 It only confirmed that my heart's still alive and well. 462 00:37:44,595 --> 00:37:48,015 Man, he's good. I wasn't expecting a countermove. 463 00:37:49,183 --> 00:37:51,352 I spent all that money at the salon for nothing. 464 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 This won't do. Change of plans. 465 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Before we confirm his heart, let's manage yours first. 466 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Leave your heart here. 467 00:38:05,324 --> 00:38:07,910 Like the Tin Man who was missing his heart. 468 00:38:07,994 --> 00:38:10,746 Step into the mindset of someone living without a heart. 469 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 I'm sure you'll feel a lot more relaxed once you have no heart. 470 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Stay put at home. 471 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 My heart isn't here. 472 00:39:19,732 --> 00:39:22,234 -A bug! On your back! -What? Me? 473 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Oh God, get it off! Get it off me, please! 474 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 That's why today… 475 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Please! 476 00:39:31,285 --> 00:39:33,788 What was it? Goodness, that's creepy. 477 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 It's nothing. 478 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 …I won't lose my cool, no matter what happens. 479 00:39:46,467 --> 00:39:48,844 She grabbed a bug with her bare hands? 480 00:39:58,813 --> 00:40:00,898 I'm sorry. The meeting ended a bit late. 481 00:40:00,981 --> 00:40:01,899 Oh, it's fine. 482 00:40:01,982 --> 00:40:03,234 Sorry about that. 483 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 CUSTOM-TAILORED BOYFRIEND GU YEONG-IL 484 00:40:14,328 --> 00:40:15,162 Mr. Min, 485 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 what is that? 486 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 -Excuse me? -Oh, I meant Gu Yeong-il. 487 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Oh, this? 488 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 It was developed as a special bonus for the users who didn't like our themes 489 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 because they were too contrived, 490 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 but it's gotten so popular that we have a dedicated team for it now. 491 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 If it's custom-tailored, does it cover everything? 492 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 We try to make it as close to the user's ideal man as possible. 493 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Personality, looks, everything. 494 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 Whoa, then he must be a perfect man. 495 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 Some say that he's definitely a cut above a human boyfriend. 496 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 But as it turns out, that wasn't the case for some. 497 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Why not? 498 00:40:56,412 --> 00:40:59,832 Aren't movies more fun when you don't know the ending? 499 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 The man of your dreams has appeared, but you already know he will like you, 500 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 and that breaks the immersion for some people. 501 00:41:09,216 --> 00:41:12,136 Besides, love is about giving your heart to someone 502 00:41:12,219 --> 00:41:14,722 when you have no idea what will come next. 503 00:41:15,890 --> 00:41:19,059 And it's not like love can simply be mimicked. 504 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 That's the hardest part. 505 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 True that! 506 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 With TMTK gone, it feels like a free win, and I don't love that. 507 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 But has it really been canceled? It hasn't, right? 508 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 I don't know much about it. 509 00:41:35,868 --> 00:41:39,705 Setting the second male lead aside, there's still so much left to wrap up. 510 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 There's the aunt's embezzlement during the Cebu construction 511 00:41:42,583 --> 00:41:45,377 and the affair between the chairman and Director Song. 512 00:41:45,878 --> 00:41:47,963 When does she plan on revealing all that? 513 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Try talking to Ms. Yun. You're a fan, so she might tell you. 514 00:41:51,050 --> 00:41:52,176 A fan? 515 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 Are you insane? 516 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 I only read it to review the coloring work So-yeong poured her heart and soul into. 517 00:42:00,809 --> 00:42:04,146 About that thing earlier on… Gu Yeong-il, was it? 518 00:42:05,314 --> 00:42:07,399 Do you think So-yeong might have made one? 519 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 I'm a little curious as to what her Gu Yeong-il would look like. 520 00:42:13,030 --> 00:42:13,864 Well… 521 00:42:15,574 --> 00:42:18,327 how do you think you'd feel if he looked like you? 522 00:42:18,410 --> 00:42:19,495 Me? 523 00:42:24,750 --> 00:42:26,418 Come on, man! 524 00:42:26,502 --> 00:42:29,672 I'd love it, of course! That would mean I'm the man of her dreams. 525 00:42:31,131 --> 00:42:32,299 Hold on a second. 526 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 He would only look like me and be better than me in every other way. 527 00:42:37,555 --> 00:42:38,806 Should I be worried? 528 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 Nah, I shouldn't be. I can beat him. 529 00:42:46,188 --> 00:42:50,401 Because I like her more. That jerk would only be pretending to like her. 530 00:42:51,652 --> 00:42:55,114 How would that jerk know how pretty and adorable So-yeong is? 531 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 Damn, talking about her makes me miss her more. 532 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 -Hwany, I'm sorry. -Huh? 533 00:43:51,045 --> 00:43:52,546 I thought you left for the day. 534 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Mi-rae just went to get us some snacks. You're missing out. 535 00:43:57,009 --> 00:43:58,594 Where did she go? 536 00:43:59,803 --> 00:44:01,096 The café right out front. 537 00:44:44,473 --> 00:44:45,808 Huh? What? 538 00:44:46,433 --> 00:44:47,518 Why… 539 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 Did you run all the way here? 540 00:44:50,854 --> 00:44:51,689 I just 541 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 wanted to follow my heart. 542 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 What? 543 00:44:57,111 --> 00:44:58,779 To see you when I want to see you… 544 00:45:00,823 --> 00:45:02,574 and hug you when I want to hug you. 545 00:45:11,625 --> 00:45:12,710 Should I not do that? 546 00:45:14,670 --> 00:45:15,587 Well… 547 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Do it. 548 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 That's what I want to do too. 549 00:46:17,232 --> 00:46:18,400 Are you sure about this? 550 00:46:18,484 --> 00:46:22,279 There's no better person to help us strengthen our scenarios. 551 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 I don't know about this. 552 00:46:24,114 --> 00:46:27,951 She probably stays at home all day watching dating shows and playing games. 553 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 I doubt she'll be capable of communicating with us. 554 00:46:59,399 --> 00:47:00,901 Boyfriend on Demand? 555 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Yes. 556 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 I am Boyfriend on Demand. 557 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 This is a special case for us, too, 558 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 but we were really impressed by your analysis of our themes. 559 00:47:14,289 --> 00:47:15,791 That's why we reached out. 560 00:47:16,834 --> 00:47:17,835 Ji-yeon, 561 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 what is your dream? 562 00:47:20,504 --> 00:47:24,967 I'd like to review all 900 boyfriends, then publish a book about that, and so on. 563 00:47:26,260 --> 00:47:28,178 You plan on meeting all 900 of them? 564 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Yes. I'm almost there. 565 00:47:30,848 --> 00:47:32,266 Then you won't live your life? 566 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 What I mean to say is… 567 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 I'm living my life to the fullest. 568 00:47:40,232 --> 00:47:44,194 You must have thought Boyfriend on Demand is all I do. Not at all. 569 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Then do you have other hobbies? 570 00:47:47,948 --> 00:47:49,116 My hobbies? 571 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Going on dates? 572 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Ji-yeon! 573 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Yes? 574 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 I didn't get to give you my card. 575 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Thank you. 576 00:48:11,388 --> 00:48:12,514 Have a safe trip home. 577 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 -Goodbye. -Right. 578 00:48:20,147 --> 00:48:21,899 Didn't see the step there. 579 00:48:22,774 --> 00:48:23,942 I'm okay. 580 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 -Goodbye. -Bye. 581 00:48:30,449 --> 00:48:32,242 I do look pretty good today. 582 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 What's your name? 583 00:48:41,752 --> 00:48:43,253 -Hwang Ji-eun. -Have you arrived? 584 00:48:43,754 --> 00:48:44,588 Right this way. 585 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Did you park on the ground floor? 586 00:48:49,009 --> 00:48:50,052 Just a second! 587 00:48:50,552 --> 00:48:51,762 Where should I put this? 588 00:48:51,845 --> 00:48:53,430 -Put it there, please. -Sure. 589 00:48:56,767 --> 00:48:58,769 Family members can sit here. 590 00:48:58,852 --> 00:49:02,022 The awardees have designated seats, so please sit in the front. 591 00:49:02,105 --> 00:49:03,941 Seo Mi-rae, come over here. 592 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 Say hello. The winner of the Best Romantasy Award. 593 00:49:07,778 --> 00:49:10,197 Oh, hello. I loved reading your webtoon. 594 00:49:10,280 --> 00:49:11,531 Thank you. 595 00:49:11,615 --> 00:49:14,534 Producer Seo here will be managing you from now on. 596 00:49:14,618 --> 00:49:18,705 You know, Yun Song's career took off because she met this one. 597 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 -Glad to be working with you. -The feeling's mutual. 598 00:49:21,917 --> 00:49:23,168 I'll leave you two to talk. 599 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 -Come back later. -Okay. 600 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 It's so hectic. 601 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Did you say hello to the author? 602 00:49:42,312 --> 00:49:45,691 Yes. I read her work so many times that she didn't feel like a stranger. 603 00:49:46,274 --> 00:49:47,567 I'm proud of myself too. 604 00:49:49,569 --> 00:49:52,489 It'd be nice to judge together again next year, right? 605 00:49:53,490 --> 00:49:55,117 We might have a fight every day. 606 00:49:57,869 --> 00:49:59,037 Put those scary eyes away. 607 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Hey, what if someone walks in on us? 608 00:50:02,249 --> 00:50:04,543 Wait. This is it. 609 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 -The storage room situation. -Huh? 610 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 There's always this kind of scene in every office romance series. 611 00:50:11,675 --> 00:50:12,843 In the storage room, 612 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 just the two of us. 613 00:50:17,139 --> 00:50:20,058 -Stop messing with me. -Do you hate getting caught that much? 614 00:50:22,436 --> 00:50:24,271 Just not at work. 615 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Why? 616 00:50:26,523 --> 00:50:27,607 Do I embarrass you? 617 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, are the picket signs… 618 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 Kyeong-nam! Are you okay? 619 00:50:42,164 --> 00:50:44,624 I knew it. Something felt off. 620 00:50:45,584 --> 00:50:48,211 I should've known my love life wouldn't end happily. 621 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 -Is he badly hurt? -Here! 622 00:50:51,048 --> 00:50:52,716 -Dong-min, go with him. -Careful. 623 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 -Take care. -I'll go with him. 624 00:50:57,095 --> 00:50:59,598 What was that? I mean, how did this happen? 625 00:50:59,681 --> 00:51:01,516 What landed on him exactly? 626 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 -Mi-rae. -Ms. Seo! 627 00:51:03,560 --> 00:51:04,603 Mi-rae! 628 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 Hey, you there. 629 00:51:20,035 --> 00:51:22,120 Get out of the way. Move aside. 630 00:51:22,621 --> 00:51:24,456 Why are you getting in the way? 631 00:51:24,539 --> 00:51:25,832 Come on, move! 632 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Unbelievable. Sheesh. 633 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 634 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 What's wrong? 635 00:51:47,437 --> 00:51:50,023 Are you okay? It hurts a lot, doesn't it? 636 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 What's going on with you two? 637 00:51:55,904 --> 00:51:56,738 What the hell? 638 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 No way! 639 00:52:00,575 --> 00:52:02,994 If this is what I think it is, 640 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 I should probably leave, huh? 641 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 Are you okay? 642 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Well… 643 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Okay. I'll go. 644 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 -Thank you. -Yeah, sure. 645 00:52:13,839 --> 00:52:16,424 I'll keep it secret. But you have to tell me all about it. 646 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 You have to, okay? You have to! 647 00:52:19,719 --> 00:52:20,720 Does it hurt a lot? 648 00:52:22,639 --> 00:52:23,473 I'm fine. 649 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 Why did you come? You should have stayed there. 650 00:52:35,652 --> 00:52:36,987 You got hurt because of me. 651 00:52:37,612 --> 00:52:38,864 It was just an accident. 652 00:52:39,573 --> 00:52:40,407 No. 653 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 I pushed you. 654 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 I thought something bad might happen if people were to find out about us. 655 00:52:52,919 --> 00:52:54,504 I did it because I was scared. 656 00:52:55,172 --> 00:52:56,256 I'm sorry. 657 00:52:57,799 --> 00:52:58,633 And 658 00:52:59,634 --> 00:53:01,720 there's something else I didn't tell you. 659 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 After you found out about Boyfriend on Demand, 660 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 I went back to Gu Yeong-il. 661 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Why? 662 00:53:15,275 --> 00:53:18,445 At first, I wanted to hear what the two of you had talked about, 663 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 and after that… 664 00:53:23,366 --> 00:53:26,786 it was because I was scared of how much I liked you. 665 00:53:29,456 --> 00:53:30,874 I thought if I liked you too much, 666 00:53:32,792 --> 00:53:34,461 I might struggle with it later on. 667 00:53:38,798 --> 00:53:41,301 Why do you keep thinking about the end? 668 00:53:43,678 --> 00:53:45,180 Because I'm pathetic. 669 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Right. 670 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 But I'm pathetic too. 671 00:53:56,149 --> 00:53:58,318 When I saw Gu Yeong-il for the first time, 672 00:53:58,401 --> 00:54:02,113 the first thing that came to mind was, "Did she like him before she liked me?" 673 00:54:02,614 --> 00:54:07,619 I wanted to grab him and ask him about everything from start to finish, 674 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 but I couldn't because of my pride. 675 00:54:12,707 --> 00:54:13,708 About that-- 676 00:54:13,792 --> 00:54:15,210 But it doesn't matter anymore. 677 00:54:15,710 --> 00:54:17,963 I'm the one you like, after all, 678 00:54:18,672 --> 00:54:19,839 however it started out. 679 00:54:24,678 --> 00:54:26,429 I also get scared every day 680 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 of how I keep falling for you more and more. 681 00:54:31,851 --> 00:54:32,852 But what can I do? 682 00:54:35,021 --> 00:54:37,607 You ran all the way here for me with a runny nose. 683 00:54:38,191 --> 00:54:39,526 How could I not like you? 684 00:54:51,913 --> 00:54:53,039 Easy. 685 00:54:53,123 --> 00:54:54,249 I'm sorry. 686 00:54:58,545 --> 00:54:59,921 Can't we just 687 00:55:00,922 --> 00:55:04,092 live in the moment and nothing else? 688 00:55:07,304 --> 00:55:10,557 Those who don't doubt the future and focus on the love in front of them. 689 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 That's who I draw. 690 00:55:20,400 --> 00:55:21,609 I'll do that. 691 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 All of you, just come with me to the States. 692 00:55:39,127 --> 00:55:41,087 Who am I gonna have team dinners with now? 693 00:55:41,171 --> 00:55:42,881 -Delicious? -I'll miss you, sir! 694 00:55:43,882 --> 00:55:47,135 Oh, that's right. I have to check this before I leave. 695 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 I heard something strange recently, okay? 696 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 I heard that Seo Mi-rae over there and Park Kyeong-nam 697 00:55:54,142 --> 00:55:55,435 are dating. 698 00:56:03,860 --> 00:56:05,403 -Yes, we-- -We-- 699 00:56:17,457 --> 00:56:19,084 That's ridiculous! 700 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 See? They're not dating, you bastard. 701 00:56:22,420 --> 00:56:25,006 Choi Dong-min, you bastard. You totally played me. 702 00:56:25,090 --> 00:56:27,467 Those two hate each other's guts, man. 703 00:56:27,550 --> 00:56:30,095 Hey, you guys, let me say this one thing before I leave. 704 00:56:30,178 --> 00:56:32,764 Don't talk behind the authors' backs too much. 705 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 It's like shooting yourself in the foot. 706 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 The authors' success is our success. 707 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 -Over there! -Let me drop some words of wisdom. 708 00:56:39,729 --> 00:56:42,273 -Hi. Mind if we join you? -Sure, you-- 709 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Hello! 710 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 -Hello. -Hi. 711 00:56:44,359 --> 00:56:45,193 Yun Song? 712 00:56:45,276 --> 00:56:47,070 What? Am I not allowed here? 713 00:56:47,153 --> 00:56:49,614 No, it's not that. I… 714 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Just take this. 715 00:56:52,492 --> 00:56:55,829 What could this be? What is… 716 00:56:55,912 --> 00:56:58,206 Wait, could this be… 717 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 Wow, Yun Song! 718 00:57:02,293 --> 00:57:04,295 Naemo's favorite author! 719 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 -You feel me, don't you? -Sheesh. 720 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 -Don't cry. I might leave. -Oh my God! 721 00:57:11,010 --> 00:57:11,928 Make room, guys. 722 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 -Take a seat. -Come over here. 723 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 -Sit. -I want to drink from this. 724 00:57:15,265 --> 00:57:17,350 -Set her place. -Wow, this is authentic. 725 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 -It's precious. -Looks amazing. 726 00:57:19,018 --> 00:57:21,521 Don't let them touch. Be careful. 727 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 -So well-made. -Look at him. 728 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 -We have to drink to this. -Cheers! 729 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 -Cheers! -Cheers! 730 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Air cheers. 731 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Hey, it looks like you're a better drinker now. 732 00:57:39,622 --> 00:57:40,540 Me? 733 00:57:40,623 --> 00:57:42,375 I've been working out lately. 734 00:57:42,459 --> 00:57:46,212 I go to the gym early in the morning and hit the climber for 30 minutes. 735 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 All that exercise must've given me a brand-new liver. 736 00:57:49,174 --> 00:57:50,717 I feel invincible now. 737 00:57:51,217 --> 00:57:52,135 What motivated you? 738 00:57:52,218 --> 00:57:53,595 Whoa, hold on! 739 00:57:54,095 --> 00:57:56,097 -I'll pick it up. -I didn't give up. 740 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 -Why? -What was that? 741 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Well… 742 00:58:01,436 --> 00:58:03,354 Here. Use a new one. 743 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 Okay. Thank you. 744 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 May our longing 745 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 One day bring us together 746 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Mr. Hwang! 747 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 -Don't go! -What are you doing? 748 00:58:20,747 --> 00:58:22,582 -We can't live without you. -Wait! 749 00:58:22,665 --> 00:58:24,542 I'll be back later this year. 750 00:58:24,626 --> 00:58:27,086 So don't ignore my calls, or you'll pay the price. 751 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 -Really? You'll be coming back? -Of course. I'll be back. 752 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 -Don't forget about us! -I won't! 753 00:58:31,966 --> 00:58:34,677 -Have a safe trip. -And take care of your health. 754 00:58:34,761 --> 00:58:36,012 I'm gonna miss you. 755 00:58:36,095 --> 00:58:38,765 Try to cut down on the coffee while you're at it. 756 00:58:38,848 --> 00:58:40,183 God, Yun! 757 00:58:40,266 --> 00:58:43,436 Seeing how much you care about me makes my leaving feel so real. 758 00:58:44,270 --> 00:58:46,105 How much is this thing anyway? 759 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Hey, let's have a drink! 760 00:58:51,027 --> 00:58:52,612 -Cheers! -Cheers! 761 00:58:52,695 --> 00:58:54,030 -Love you! -Love you all! 762 00:58:54,113 --> 00:58:56,407 Hey, the company card's been unleashed! 763 00:59:10,797 --> 00:59:15,134 Maybe goodbyes aren't as bad as we think. 764 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 It's been a while. 765 00:59:56,301 --> 00:59:57,343 It has. 766 00:59:59,053 --> 01:00:01,556 If it took you this long to come find me, 767 01:00:01,639 --> 01:00:04,559 it must've gone really well or really badly, huh? 768 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 Did it go badly? 769 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Man, that's a shame. 770 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 Are you gonna be okay? 771 01:00:21,034 --> 01:00:24,203 You might end up lonelier and more anxious than when you were alone. 772 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 And neither one of your feelings will stay the same forever. 773 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 That just might be. 774 01:00:32,795 --> 01:00:33,921 You're okay with that? 775 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 I am. 776 01:00:38,509 --> 01:00:39,427 Why's that? 777 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 That's just how people are. 778 01:00:42,513 --> 01:00:44,599 We choose to set out on adventures, 779 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 despite knowing the dangers. 780 01:00:58,863 --> 01:01:00,948 Hop on. It's dangerous here at night. 781 01:01:02,617 --> 01:01:03,826 You know I won't get on. 782 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Take care. Thanks for everything. 783 01:01:12,085 --> 01:01:13,628 Are you really going to end this? 784 01:01:18,132 --> 01:01:22,387 Ms. Seo Mi-rae, would you like to part ways with Gu Yeong-il? 785 01:01:28,893 --> 01:01:30,978 You'll manage fine, right? Your relationship. 786 01:01:33,523 --> 01:01:36,693 Just follow your heart. Be brave even when you're afraid. 787 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 I know that too. 788 01:01:41,197 --> 01:01:42,990 I remember when you were clueless. 789 01:01:45,785 --> 01:01:46,786 Bye now. 790 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 YES 791 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Kyeong-nam! 792 01:02:18,818 --> 01:02:20,528 You're running again. I told you not to. 793 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 It's dangerous. 794 01:02:24,031 --> 01:02:26,242 Relationships are dangerous. 795 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 Love is even more dangerous. 796 01:02:36,252 --> 01:02:38,588 If you head out earlier, you won't have to run. 797 01:02:39,422 --> 01:02:40,757 You and your nagging. 798 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 But this time, I think I'll be okay. 799 01:02:57,356 --> 01:02:58,441 Because it's us. 800 01:06:07,880 --> 01:06:12,885 Subtitle translation by: Daham Yoon 54197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.