All language subtitles for Blue Murder Motel s01e01 Party Boy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,759 --> 00:00:09,720 As I walk along I wonder What went wrong with our 2 00:00:09,720 --> 00:00:16,640 love Although that was so strong And 3 00:00:16,640 --> 00:00:22,180 as I still walk on I think of The things we've done together 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,800 Look at that, hun. I actually fixed it. 5 00:00:40,400 --> 00:00:41,900 Only took me five weeks. 6 00:00:49,580 --> 00:00:50,100 Come 7 00:00:50,100 --> 00:00:56,920 on, lightweight. 8 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 A toast. 9 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 Tomo. 10 00:01:04,860 --> 00:01:10,790 Tomo? yep to tomo to tomo pathetic he'd be partying with me not like you losers 11 00:01:10,790 --> 00:01:17,130 he's the guy drinking blue curacao like it's 2001 2001 yeah back when devlin 12 00:01:17,130 --> 00:01:20,550 still thought he was gonna make the all black come on boy this weekend's meant 13 00:01:20,550 --> 00:01:24,330 to be like the old days like all those summers here just rinsing it until 14 00:01:24,330 --> 00:01:29,100 sunrise it's a good sleep again fine bro Jesus, don't start talking about your 15 00:01:29,100 --> 00:01:30,100 kids again, Devlin. 16 00:01:30,160 --> 00:01:31,158 It's boring. 17 00:01:31,160 --> 00:01:34,260 No, that would be the 40 -year -old sad guy who peaked in high school. Another 18 00:01:34,260 --> 00:01:35,940 toast, right? To Tomo. 19 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 Peaked in high school? 20 00:01:41,380 --> 00:01:42,800 They said I'd go there for my girlfriend. 21 00:01:44,380 --> 00:01:47,620 Ross, why'd you bring her on a boy's trip? 22 00:01:48,640 --> 00:01:50,600 Couldn't find a babysitter? Come on, Mitchell. 23 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 Hey, Blondie. 24 00:01:54,280 --> 00:01:55,660 What is it you see in him? 25 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Where's your lady Mitch? 26 00:01:58,360 --> 00:01:59,680 Oh, that's right. She left you. 27 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 Can't think of why. 28 00:02:01,840 --> 00:02:02,960 You want to say that again? 29 00:02:03,360 --> 00:02:04,740 Dickhead. Come on, guys. Mitch. 30 00:02:05,140 --> 00:02:06,140 Shithead then. 31 00:02:06,820 --> 00:02:07,820 Shithead now. 32 00:02:08,320 --> 00:02:09,320 Yeah. 33 00:02:09,460 --> 00:02:10,460 Hello. 34 00:02:10,740 --> 00:02:11,740 Hi. 35 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 Hey. 36 00:02:13,140 --> 00:02:16,040 Hey, room two. I was going to take a look at your sink. 37 00:02:16,260 --> 00:02:19,040 Yeah, you might want to sort what's happening out there first. 38 00:02:22,980 --> 00:02:24,300 I guess you're asking me as well. 39 00:02:24,920 --> 00:02:25,920 My ass is bullshit. 40 00:02:26,000 --> 00:02:29,600 Yeah, I'll do it again. Try it. Come on, go. Try it. Come on, try it. 41 00:02:30,600 --> 00:02:32,400 Easy, easy, easy. Good. 42 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Vin. 43 00:02:35,940 --> 00:02:37,180 Take your hands off me. Sorry. 44 00:02:38,540 --> 00:02:40,880 This is bullshit. 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 What are you looking at? 46 00:02:46,780 --> 00:02:47,780 Okay. 47 00:02:51,640 --> 00:02:55,480 I'm... I'm so sorry. You know what? There's a great fish and chip shop down 48 00:02:55,480 --> 00:03:00,760 the beach. Let's just call it a night, eh? We lost a friend a year ago today. 49 00:03:02,340 --> 00:03:06,500 We thought it would be a good idea to, you know, gather. It's okay, Beth. 50 00:03:07,420 --> 00:03:08,480 Emotions are running high. 51 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 We can sort this out. You go. 52 00:03:11,240 --> 00:03:13,360 Yeah, look, my blocks sink. 53 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 They can wait. 54 00:03:17,860 --> 00:03:18,860 Right. 55 00:03:19,680 --> 00:03:23,440 I've been. Yep, don't manhandle the guests. Yeah. Yep. That'd be good. Mm 56 00:03:48,520 --> 00:03:51,560 Never underestimate the stupidity of your average motel guest. 57 00:03:51,900 --> 00:03:54,800 Although we have been having problems with the plumbing since we got here. 58 00:03:55,980 --> 00:03:57,800 Yeah, the old owner's never kept on top of things. 59 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 Hello? 60 00:04:03,220 --> 00:04:05,100 Healthkeeping? Pretty sure he's not in there, Cole. 61 00:04:05,340 --> 00:04:08,140 He would have noticed the flooding. Still polite to knock, Vinnie. 62 00:04:18,410 --> 00:04:19,750 Glad we replaced the carpet. 63 00:04:22,350 --> 00:04:24,050 He's gone out and left the taps on. 64 00:04:24,990 --> 00:04:25,889 Told you. 65 00:04:25,890 --> 00:04:28,670 Stupid. It's payback for me putting him on the ground. 66 00:04:30,050 --> 00:04:33,610 There was a situation I was trying to de -escalate. Anyway. 67 00:04:35,990 --> 00:04:37,550 Oh, shit. 68 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 Come on, Mitchell. 69 00:04:55,770 --> 00:04:57,250 You've got to be kidding me. 70 00:04:57,470 --> 00:05:00,150 You know there's a reason people drift apart after high school, eh? 71 00:05:03,150 --> 00:05:04,190 Right. Here we go. 72 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 Kia ora. 73 00:05:20,180 --> 00:05:21,340 Constable Jamie Hyder. 74 00:05:22,380 --> 00:05:23,380 Senior around town. 75 00:05:23,680 --> 00:05:24,740 Pete Coleman. Cole. 76 00:05:25,140 --> 00:05:26,140 My wife, Vinnie. 77 00:05:26,340 --> 00:05:27,340 Hello. 78 00:05:28,380 --> 00:05:31,480 Oh. Sometimes you can't say no. 79 00:05:33,680 --> 00:05:34,680 Unit three. 80 00:05:39,840 --> 00:05:43,480 Sure he knows what he's doing. 81 00:05:49,870 --> 00:05:54,110 So we've turned off the taps, but otherwise kept the scene secure. 82 00:05:54,970 --> 00:05:56,650 Was that a police protocol handbook? 83 00:05:57,150 --> 00:05:58,290 Yeah, yeah, it was. 84 00:05:59,290 --> 00:06:01,830 So, uh, accidental drowning. 85 00:06:03,050 --> 00:06:05,950 Do you want me to talk to the friends, get next to Ken while you wait for the 86 00:06:05,950 --> 00:06:07,830 paramedics? It's a bit late for paramedics. 87 00:06:09,910 --> 00:06:11,770 Not to do the VOD? 88 00:06:12,770 --> 00:06:13,770 Oh, right. 89 00:06:16,370 --> 00:06:18,010 You sound like you know who you're talking about. 90 00:06:18,290 --> 00:06:19,290 Oh, yeah. 91 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 Police background. 92 00:06:20,740 --> 00:06:21,740 Retired now. 93 00:06:22,700 --> 00:06:24,440 I actually haven't done a VOD yet. 94 00:06:25,100 --> 00:06:26,780 Must be pretty quiet around here. 95 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 Yeah, it is. 96 00:06:28,360 --> 00:06:30,400 And also, I've only been here since October. 97 00:06:30,760 --> 00:06:31,900 Oh, yeah? Where were you before? 98 00:06:32,680 --> 00:06:33,680 Police College. 99 00:06:34,220 --> 00:06:39,460 Yeah, this is quite a new gig for me, so... Sorry, I'm smiling. I'm shooting 100 00:06:39,460 --> 00:06:42,320 myself. Do you want me to do the VOD? 101 00:06:43,840 --> 00:06:45,980 That'd be amazing. 102 00:06:46,620 --> 00:06:47,620 I'll talk to the friends. 103 00:06:48,040 --> 00:06:50,140 OK. Hey, I appreciate it. 104 00:06:51,540 --> 00:06:52,540 Oh, Vinnie. 105 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 Vinnie. Vinnie. 106 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Are you on? 107 00:07:07,120 --> 00:07:12,100 I mean, he was pissed, yeah, but... How can we have lost another mate? 108 00:07:13,060 --> 00:07:14,940 A year ago to the date with Thomas. 109 00:07:30,220 --> 00:07:33,020 Remember how you said not to ship the CDs because we'd never use them? 110 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 Kaboomba. 111 00:07:43,940 --> 00:07:44,940 Vinnie? 112 00:07:48,600 --> 00:07:55,400 Unit 3. I just... I don't think it was an accident. No, you don't. Oh, come on, 113 00:07:55,400 --> 00:07:58,440 you are wondering too. He was fully clothed. Vinnie, no. 114 00:07:59,560 --> 00:08:03,280 One idiot, too much drink, sad, dumb accident. 115 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Come here. 116 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Fresh start. 117 00:08:13,160 --> 00:08:14,160 Remember? 118 00:08:15,160 --> 00:08:16,820 Yeah. Okay. 119 00:08:17,860 --> 00:08:19,280 People die all the time. 120 00:08:19,540 --> 00:08:20,680 Not always a matter. 121 00:08:45,640 --> 00:08:47,100 I'm here to talk to the friends. 122 00:08:47,720 --> 00:08:48,720 Ask them to stick around. 123 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 There's been a development. 124 00:08:50,820 --> 00:08:51,820 Big one. 125 00:08:52,040 --> 00:08:53,500 You knew them from forensics? 126 00:08:55,560 --> 00:08:57,080 I might be confident. 127 00:08:57,500 --> 00:08:58,900 It's fine. We're not civilians. 128 00:08:59,280 --> 00:09:01,140 We are 100 % civilians. 129 00:09:01,660 --> 00:09:02,980 Prelim autopsy results. 130 00:09:03,280 --> 00:09:04,460 Something's thrown up. Nothing. 131 00:09:05,260 --> 00:09:06,880 As in no water on the lungs. 132 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 He didn't drown. 133 00:09:08,780 --> 00:09:11,980 Told you. This is the bit where I call in the big guns, right? 134 00:09:12,420 --> 00:09:13,420 The real police. 135 00:09:13,780 --> 00:09:14,940 You're not the real police? 136 00:09:15,480 --> 00:09:17,000 But I'm going to do the preliminary statements. 137 00:09:17,280 --> 00:09:21,120 And shout out if you need anything. I'm sure Constable Hyder doesn't need us. He 138 00:09:21,120 --> 00:09:22,480 doesn't. He might. 139 00:09:23,360 --> 00:09:26,120 Thanks for the coffee. 140 00:09:32,080 --> 00:09:36,940 It just feels wrong. We're sitting here doing nothing. We are running our new 141 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 motel. 142 00:09:38,720 --> 00:09:40,040 And staying in our lane. 143 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 Okay, fine. 144 00:09:46,530 --> 00:09:47,790 What do you mean, don't leave town? 145 00:09:48,170 --> 00:09:49,630 I just need to take a few more statements. 146 00:09:49,990 --> 00:09:51,950 No, I've got to get home to my daughters. 147 00:09:52,570 --> 00:09:56,630 And this is stupid. No one actually killed Mitchell. Well, I don't think 148 00:09:56,630 --> 00:09:58,070 what the police officer is saying. 149 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 Oh, it is. 150 00:09:59,730 --> 00:10:03,230 You are saying that. The situation is just not as straightforward as we first 151 00:10:03,230 --> 00:10:04,230 thought. 152 00:10:04,910 --> 00:10:05,910 No. 153 00:10:11,090 --> 00:10:13,170 So do we postpone rock and roll night? 154 00:10:13,970 --> 00:10:14,970 That's what I was saying. 155 00:10:16,780 --> 00:10:17,900 All done? Yeah. 156 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 They're not stoked. 157 00:10:20,620 --> 00:10:22,520 They did like I'd accused them of something. 158 00:10:23,020 --> 00:10:25,160 All of them did or anyone in particular? 159 00:10:25,380 --> 00:10:26,380 Vinnie. 160 00:10:26,900 --> 00:10:27,900 Look, they'll be okay. 161 00:10:38,720 --> 00:10:43,800 What are you doing? Go. 162 00:10:44,430 --> 00:10:46,670 He might just be going to the shop or something. 163 00:10:49,390 --> 00:10:52,670 He's not going to the shop, is he? Call another unit, get him blocked off before 164 00:10:52,670 --> 00:10:54,250 he can leave town. We don't have another unit. 165 00:10:54,830 --> 00:10:55,830 On it. 166 00:11:00,790 --> 00:11:01,790 Take it easy! 167 00:11:02,030 --> 00:11:03,030 No. 168 00:11:13,469 --> 00:11:14,570 No, no, you can't hit it. 169 00:11:19,490 --> 00:11:19,830 Will you 170 00:11:19,830 --> 00:11:39,150 step 171 00:11:39,150 --> 00:11:40,150 out of the vehicle? 172 00:11:41,230 --> 00:11:45,130 I was going to pay the bill online. I was. It's not about that. Taking off 173 00:11:45,130 --> 00:11:46,490 you hear there's a police investigation? 174 00:11:47,330 --> 00:11:48,570 It's not a great look, mate. 175 00:11:48,870 --> 00:11:51,650 Yeah, I'm just, um, I need to get home to my kids. 176 00:11:53,570 --> 00:11:54,570 Full -time dad, huh? 177 00:11:55,030 --> 00:11:57,790 Yeah. Didn't Mitch love giving me shit about it? 178 00:11:58,770 --> 00:11:59,770 Which is fine. 179 00:12:00,490 --> 00:12:01,750 Uh, we're old mates. 180 00:12:02,030 --> 00:12:05,070 Hey. Did Mitch give everyone shit, or are you special? 181 00:12:05,570 --> 00:12:06,750 Why are you so interested? 182 00:12:07,190 --> 00:12:08,410 I can't help myself. 183 00:12:09,740 --> 00:12:13,460 Cole and I were ex -police, New South Wales Homicide Division. 184 00:12:14,220 --> 00:12:17,700 Well, Ross was the main punching bag. 185 00:12:18,740 --> 00:12:22,940 Mitchell used to call him Pavo Ross because he was at our school on 186 00:12:23,540 --> 00:12:25,760 And now he's more successful than all of us. 187 00:12:26,000 --> 00:12:28,900 After you and Mitchell fought last night, you didn't see him again? 188 00:12:29,400 --> 00:12:32,360 No, I went to my room. 189 00:12:32,880 --> 00:12:33,880 I called home. 190 00:12:34,820 --> 00:12:40,400 My wife was having trouble getting the girls to sleep, so we Zoomed and I sung 191 00:12:40,400 --> 00:12:41,640 them lullabies till they drifted off. 192 00:12:43,440 --> 00:12:46,740 Shit, do you really think that someone killed Mitchell? 193 00:12:47,480 --> 00:12:51,100 Oh, I don't think he got drunk and fell into a spa bath, put it that way. 194 00:12:51,860 --> 00:12:53,040 Yeah, me neither. 195 00:12:53,820 --> 00:12:57,640 Last year, the wife and I got a hot tub, right? And Mitchell said he couldn't 196 00:12:57,640 --> 00:13:00,780 think of anything worse than sitting in hot water. He hates it. 197 00:13:00,980 --> 00:13:03,200 He wouldn't get into the motel spa yesterday. 198 00:13:03,960 --> 00:13:05,600 Why would he go back to his room and have one? 199 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 Oh, no. 200 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 Am I going to be arrested? 201 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 No. 202 00:13:18,400 --> 00:13:22,280 So, Devlin's going to send Jamie evidence of his Zoom call last night. 203 00:13:23,480 --> 00:13:25,140 Good. We're going to stay out of it. 204 00:13:25,620 --> 00:13:27,580 Hey, where are those little packets of long -life milk? 205 00:13:28,180 --> 00:13:31,980 Well, looking at the group as a whole, who's the odd one out? 206 00:13:33,570 --> 00:13:34,850 The girlfriend, Shayla. 207 00:13:35,830 --> 00:13:36,850 Like the Blundie song? 208 00:13:37,210 --> 00:13:41,030 Yeah, I said that to her, babe, when they checked in, and nothing, just total 209 00:13:41,030 --> 00:13:42,030 blank. 210 00:13:42,390 --> 00:13:45,470 Well, just because she has no musical knowledge, it doesn't make her a 211 00:13:45,630 --> 00:13:47,390 Now, you want to find an end? 212 00:13:47,630 --> 00:13:49,150 Oh, I can't, yeah. 213 00:13:49,810 --> 00:13:51,550 Little packets of milk calling my name. 214 00:14:08,970 --> 00:14:09,970 He's just 215 00:14:51,089 --> 00:14:52,089 Oh, hey. 216 00:14:55,350 --> 00:14:57,850 Doing my online stalking. Oh, right. 217 00:14:58,090 --> 00:15:01,030 Ex -girlfriends, potentials. You gotta know who you're dealing with. 218 00:15:01,570 --> 00:15:02,830 I have no vegans policy. 219 00:15:06,530 --> 00:15:10,330 Hey, Saffron, could you... Could you look into someone for me? 220 00:15:10,850 --> 00:15:12,610 Yeah. Ex -boyfriend, is it? 221 00:15:13,230 --> 00:15:14,129 Oh, no. 222 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 No. 223 00:15:28,110 --> 00:15:31,910 Well, this Mitchell guy follows Shayla, but she doesn't follow him back. 224 00:15:32,790 --> 00:15:35,010 He's, like, heaps on her grid. 225 00:15:35,510 --> 00:15:38,170 All the way back to 2022, which means he's scrolled back. 226 00:15:38,450 --> 00:15:39,450 Oh. 227 00:15:39,630 --> 00:15:42,930 Devlin said Shayla and Ross have only been together three months. 228 00:15:43,790 --> 00:15:46,510 Yeah, that lines up. You start throwing up on her feet around then. 229 00:15:47,210 --> 00:15:49,370 Okay, so Mitchell likes his mate's girlfriend. 230 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 Did that get him killed? 231 00:15:50,730 --> 00:15:51,930 Almost got me killed once. 232 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 Enough said. 233 00:15:55,730 --> 00:15:57,190 Well, unexpected. 234 00:15:58,010 --> 00:16:02,490 I wondered what Shayla does for a job because her posts are straight up 235 00:16:02,490 --> 00:16:03,650 and she never seems to work. 236 00:16:04,210 --> 00:16:08,430 So I was thinking sugar baby. But I did a quick image search and... 237 00:16:10,190 --> 00:16:11,570 She's a nurse practitioner. 238 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 Hey! 239 00:16:36,870 --> 00:16:38,670 You've been entertaining while I was out. 240 00:16:40,300 --> 00:16:44,060 Actually, this glass is evidence. 241 00:16:46,160 --> 00:16:49,260 Okay, I took a quick look at the crime scene. 242 00:16:49,580 --> 00:16:51,000 Oh, that's naughty, Cole. 243 00:16:51,340 --> 00:16:54,800 Not waiting till homicide turns up. Well, they're taking their sweet time. 244 00:16:55,280 --> 00:16:57,720 And now Jamie can dust it for Prince to get a head start. 245 00:16:58,880 --> 00:17:01,300 So someone was in the room with Mitchell that night? 246 00:17:01,560 --> 00:17:03,260 Yep. Something else? 247 00:17:03,580 --> 00:17:07,619 Yep, and what I didn't find, the bottle the dead guy was drinking from. 248 00:17:09,000 --> 00:17:12,540 So whoever used this glass likely took the bottle from the room. 249 00:17:13,420 --> 00:17:14,420 Why? 250 00:17:15,099 --> 00:17:17,500 Because of the poison, I guess. 251 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Okay. 252 00:17:20,800 --> 00:17:25,079 Guess who I just saw at the pub having lunch and looking quite settled? 253 00:17:26,700 --> 00:17:27,700 Shayla. 254 00:18:23,050 --> 00:18:24,570 How many do you need for one weekend? 255 00:18:32,070 --> 00:18:33,070 Time. 256 00:18:35,010 --> 00:18:36,010 G'day. 257 00:18:36,450 --> 00:18:37,450 How was town? 258 00:18:38,210 --> 00:18:40,110 Yeah, we had a drink for Mitchell. 259 00:18:40,650 --> 00:18:42,610 Still can't quite get our heads around it. 260 00:18:43,650 --> 00:18:45,690 Understandable. Yeah. Big shock. You know what? 261 00:18:47,190 --> 00:18:50,170 Times like this, you need a distraction. 262 00:18:51,340 --> 00:18:57,140 Yeah, my wife and I, this is a few years back, we did dancing lessons, rock and 263 00:18:57,140 --> 00:18:58,140 roll. 264 00:18:58,800 --> 00:19:01,640 Yeah, it was our respite. You know, when you're working hard day and night, 265 00:19:01,700 --> 00:19:04,980 sometimes you just, you just have to breathe. 266 00:19:05,420 --> 00:19:10,040 Yeah. You know, so twice a week we'd, well, we'd hit the dancing studio and 267 00:19:10,040 --> 00:19:11,720 just, whoo -hoo -hoo, daddy. 268 00:19:12,380 --> 00:19:13,540 Let the world disappear. 269 00:19:14,040 --> 00:19:16,700 Oh, I don't want to be rude, but bye. 270 00:19:21,450 --> 00:19:22,650 Vinnie, Vinnie, they're coming. 271 00:19:22,910 --> 00:19:24,210 Why didn't you stall them? 272 00:19:32,910 --> 00:19:34,970 They said they used to be police detectives. 273 00:19:35,350 --> 00:19:36,350 That's so bizarre. 274 00:19:36,570 --> 00:19:37,570 Try not to worry Shane. 275 00:19:40,490 --> 00:19:41,490 I'm going to go have a shower. 276 00:20:14,190 --> 00:20:17,270 You climbed out the window. Yeah. You could have just said you were refreshing 277 00:20:17,270 --> 00:20:18,270 the towels. 278 00:20:20,050 --> 00:20:21,130 You make a good point. 279 00:20:25,330 --> 00:20:26,750 Next time, I'll bring props. 280 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 No next time. 281 00:20:28,270 --> 00:20:33,630 Can't be snooping around and... You nicked the woman's make -up. She's got 282 00:20:33,630 --> 00:20:34,810 much, he won't even notice. 283 00:20:35,070 --> 00:20:36,270 I'll put it back after. 284 00:20:37,390 --> 00:20:40,810 If we'd installed security cameras, we'd know exactly who was in Mitchell's 285 00:20:40,810 --> 00:20:42,750 room. Way to kill the holiday vibe. 286 00:20:43,790 --> 00:20:45,190 We don't need cameras, Cole. 287 00:20:46,710 --> 00:20:47,790 Come on, Shayla. 288 00:20:48,050 --> 00:20:50,210 I know you were in Mitchell's hotel room that night. 289 00:20:52,150 --> 00:20:53,150 Oh, hey. 290 00:20:53,410 --> 00:20:57,350 We were just... trying to find a match for the lipstick market. 291 00:20:57,670 --> 00:20:58,670 Jaffa Diet. 292 00:20:59,110 --> 00:21:00,490 From the main beach road chemist. 293 00:21:02,210 --> 00:21:03,610 My ex used to wear it all the time. 294 00:21:04,790 --> 00:21:07,990 Right, well, I'm pretty sure your ex didn't have a drink with Mitchell in his 295 00:21:07,990 --> 00:21:09,130 motel room the night he died. 296 00:21:09,510 --> 00:21:11,010 Yes, I'll be old man unit two. 297 00:21:11,890 --> 00:21:14,530 Maxine. Spotted out on her the first second I saw her. 298 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 G'day. Hello. 299 00:21:18,990 --> 00:21:22,010 Hey, um, would you mind answering a quick question? 300 00:21:22,310 --> 00:21:24,750 I'm a open book, Mr Coleman. Did you know Mitchell Gould? 301 00:21:25,870 --> 00:21:26,870 No, I didn't know him. 302 00:21:27,810 --> 00:21:28,810 Right. 303 00:21:28,950 --> 00:21:32,690 Just that there are two wine glasses in every room, but there were three in 304 00:21:32,690 --> 00:21:34,310 Mitchell's the morning after the night before. 305 00:21:34,710 --> 00:21:37,290 Do you, um, do you have both your wine glasses here, Maxine? 306 00:21:37,610 --> 00:21:38,610 Yeah, I do. 307 00:21:39,150 --> 00:21:41,690 And I'd like to get back to my Jojo Moyes now. I'm on holiday. 308 00:21:48,650 --> 00:21:49,650 She lied. 309 00:21:49,830 --> 00:21:50,830 Definitely. 310 00:21:51,290 --> 00:21:52,310 That's her one line. 311 00:21:53,190 --> 00:21:54,250 Want to know what else? 312 00:21:55,270 --> 00:21:56,310 Maxine's checking details. 313 00:21:56,690 --> 00:21:58,730 She's not from Auckland, like she says. 314 00:21:59,570 --> 00:22:00,570 So where then? 315 00:22:00,990 --> 00:22:03,150 Main Beach Road, Morwai Bay. 316 00:22:03,890 --> 00:22:06,530 So if she lives around the corner, why is she staying at Elm Hotel? 317 00:22:14,050 --> 00:22:15,050 Maxine? 318 00:22:15,350 --> 00:22:16,089 I'll go. 319 00:22:16,090 --> 00:22:17,130 No, no, I will. I can. 320 00:22:17,470 --> 00:22:19,850 Should we argue a bit longer and make absolutely sure we lose her? 321 00:22:36,470 --> 00:22:37,470 Hi. 322 00:22:37,570 --> 00:22:43,870 I just saw my cousin coming out of here shopping for our aunt's birthday and 323 00:22:43,870 --> 00:22:46,990 I don't want to double up, so can you tell me what she purchased? 324 00:22:47,320 --> 00:22:49,240 Well, what were you thinking of getting your aunt? 325 00:22:50,780 --> 00:22:51,980 Depends on what my cousin bought. 326 00:22:52,640 --> 00:22:55,560 Well, we have this lovely room spray. Is she a homesent person? 327 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 Can you just tell me? 328 00:22:59,000 --> 00:23:00,160 What kind of cousin? 329 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 First cousin. 330 00:23:05,040 --> 00:23:06,660 Did she buy wine glasses? One? 331 00:23:07,020 --> 00:23:08,020 One wine glass? 332 00:23:11,440 --> 00:23:13,280 I will buy a room spray. 333 00:23:13,900 --> 00:23:14,900 Will you tell me then? 334 00:23:15,370 --> 00:23:18,670 I am more inclined to make conversation with paying customers, yes. 335 00:23:21,030 --> 00:23:22,030 $70. 336 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 Thank you. 337 00:23:25,430 --> 00:23:28,490 My previous customer purchased one wine glass. 338 00:23:28,770 --> 00:23:29,770 You're welcome. 339 00:23:34,810 --> 00:23:41,750 Our wine glasses are a lot cheaper than the ones at the gift store, just 340 00:23:41,750 --> 00:23:45,780 FYI. Andrea gets her from the city and hikes up the prices. 341 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 She's shameless. 342 00:23:47,620 --> 00:23:52,020 Which you know because... you're a local. 343 00:23:55,300 --> 00:23:56,680 Yeah. Okay. 344 00:23:59,260 --> 00:24:03,320 I've owned a holiday home here for the last 22 years. 345 00:24:03,820 --> 00:24:07,300 And now that my husband's gone, I've decided to live here permanently. 346 00:24:08,100 --> 00:24:09,320 I'm sorry for your loss. 347 00:24:09,580 --> 00:24:11,400 Oh God, the prick didn't die, he just left. 348 00:24:11,980 --> 00:24:14,640 Anyway, I have some leaks and they're getting fixed. And while they're getting 349 00:24:14,640 --> 00:24:17,100 fixed, I've decided to date your very lovely Montel. 350 00:24:19,120 --> 00:24:21,440 Why were you in Mitchell's room the night he died? 351 00:24:23,040 --> 00:24:27,180 Look, guys, every New Year's Eve, this town is filled with teenagers. 352 00:24:27,820 --> 00:24:29,480 They're drinking, they're partying. 353 00:24:30,300 --> 00:24:32,460 Years ago, Mitchell was one of those teenagers. 354 00:24:33,540 --> 00:24:39,480 I met him late one night. He was 17 and I was a very youthful city. 355 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Three. 356 00:24:42,500 --> 00:24:46,000 Anyways, he was stumbling on the beach, he was drunk, he was crying, he couldn't 357 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 find his mate, so I took him home, fed him. 358 00:24:48,560 --> 00:24:50,880 He made a pass at me and then puked all over the patio. 359 00:24:51,560 --> 00:24:55,680 When his mate came to pick him up the next day, he was bragging that he'd 360 00:24:55,680 --> 00:24:56,820 himself a milf. 361 00:24:57,280 --> 00:24:59,240 Charming. I didn't really mind. 362 00:25:00,060 --> 00:25:01,480 Things weren't going great with Barry. 363 00:25:02,400 --> 00:25:03,640 A nice little ego booth. 364 00:25:04,660 --> 00:25:05,660 And two nights ago? 365 00:25:07,630 --> 00:25:11,390 for each other. He pretended not to recognise me. He was even panicking. 366 00:25:11,850 --> 00:25:12,850 Do you know why? 367 00:25:13,350 --> 00:25:14,570 Well, I had an inkling. 368 00:25:16,230 --> 00:25:20,290 Later that night, I stepped outside from Menthol and there he was, right next 369 00:25:20,290 --> 00:25:21,290 door. 370 00:25:25,650 --> 00:25:26,650 Would you like one of those? 371 00:25:27,230 --> 00:25:29,630 I took my drink, went to his room, had a chat. 372 00:25:30,230 --> 00:25:34,510 He just begged me not to let his mates know that I was the milf and the rest. 373 00:25:35,350 --> 00:25:37,230 He was worried about a 20 -year -old. 374 00:25:37,650 --> 00:25:39,270 Oh, you know these alpha male types. 375 00:25:39,650 --> 00:25:43,070 They knew their mate, the big star, had crashed in the spare room and we went on 376 00:25:43,070 --> 00:25:44,070 the bed. 377 00:25:45,050 --> 00:25:49,070 OK, so you drink your wine, then leave. 378 00:25:49,890 --> 00:25:50,930 Back to my unit to read. 379 00:25:51,670 --> 00:25:54,550 His bottle of blue liqueur, did you see it in his room? 380 00:25:56,930 --> 00:25:59,330 You were still there from Daddy's liquor cabinet, did you? 381 00:25:59,570 --> 00:26:01,510 It was great, great, great. Very funny. 382 00:26:03,890 --> 00:26:04,890 And thanks. 383 00:26:05,930 --> 00:26:09,290 That night, they made me the legend, Anthony. 384 00:26:13,170 --> 00:26:14,770 Mitchell didn't deserve what happened. 385 00:26:15,610 --> 00:26:20,750 Sometimes these big talking blokes, they're just insecure little boys under 386 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 all. 387 00:26:25,810 --> 00:26:26,810 Hi. 388 00:26:27,070 --> 00:26:30,510 One of my make -up bags has been stolen from our room. 389 00:26:30,710 --> 00:26:31,710 Oh. 390 00:26:32,030 --> 00:26:33,230 Oh, no, I'm... 391 00:26:33,530 --> 00:26:36,790 I think I saw one of those in lost property. 392 00:26:37,270 --> 00:26:39,750 How would it be in lost property? I haven't taken it anywhere. 393 00:26:41,530 --> 00:26:45,430 Housekeeping must have gathered it up with the towels. What kind of 394 00:26:45,430 --> 00:26:46,430 is that? It's okay, babe. 395 00:26:46,550 --> 00:26:47,730 There's no harm done. 396 00:26:48,210 --> 00:26:50,150 Look, I know it's not easy having to hang around. 397 00:26:50,790 --> 00:26:55,690 Police forensics will be back with a toxicology report any minute now. Good. 398 00:26:56,330 --> 00:26:57,430 Because this is insane. 399 00:26:58,830 --> 00:27:01,390 Oh, Charlotte, do you mind me asking? 400 00:27:02,010 --> 00:27:03,070 Did Mitchell... 401 00:27:03,530 --> 00:27:04,509 Ever hit on you? 402 00:27:04,510 --> 00:27:06,230 Sorry, I don't think that's appropriate. 403 00:27:07,690 --> 00:27:11,030 So that's a police angle. No, no, I'm not police. Just curious. 404 00:27:11,650 --> 00:27:16,210 If I murdered every 40 -plus guy who grabbed my ass, there would be no one 405 00:27:16,210 --> 00:27:17,990 in Ponsonby. Mitchell grabbed your ass? 406 00:27:18,310 --> 00:27:19,470 I'm so over this shithole. 407 00:27:21,610 --> 00:27:24,710 So, Maxine knew Mitchell. 408 00:27:24,970 --> 00:27:25,970 Mm -hm. 409 00:27:26,170 --> 00:27:27,930 But I can't find a logical motive. 410 00:27:29,030 --> 00:27:30,190 Anything I'll walk about? 411 00:27:31,020 --> 00:27:33,580 If it was opportunistic, someone could have grabbed something from in here. 412 00:27:33,680 --> 00:27:34,740 Yeah, not that I can see. 413 00:27:35,520 --> 00:27:36,980 Or it wasn't opportunistic. 414 00:27:37,820 --> 00:27:39,060 Maybe there was already beef. 415 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 Come on, Cole. 416 00:27:42,500 --> 00:27:44,360 You're in this. You want to know as much as I do. 417 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Fine. Come on. 418 00:27:49,520 --> 00:27:53,580 Thanks for this, Jamie. Just a quick look before digital forensics do their 419 00:27:53,580 --> 00:27:54,499 thing. 420 00:27:54,500 --> 00:27:55,740 It's allowed, right? 421 00:27:56,420 --> 00:27:57,520 Totally. Oh, yeah, absolutely. 422 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 OK. 423 00:28:01,040 --> 00:28:04,300 So, no mention of Shayla in recent emails. 424 00:28:05,420 --> 00:28:10,920 A week ago, Mitchell sent Ross a big file of video. 425 00:28:11,440 --> 00:28:12,440 No message. 426 00:28:12,620 --> 00:28:14,880 He's written 28 .15. 427 00:28:17,480 --> 00:28:21,360 Looks like a recording of a live stream, a funeral. 428 00:28:22,320 --> 00:28:26,800 Thomas? We've lost the glue that holds us all together. 429 00:28:28,840 --> 00:28:30,220 Thomas fought so hard. 430 00:28:32,170 --> 00:28:33,169 He couldn't win in the end. 431 00:28:33,170 --> 00:28:34,170 The time code. 432 00:28:34,210 --> 00:28:36,390 Hmm? The message that Mitchell wrote. 433 00:28:36,810 --> 00:28:39,250 2815. It's referring to... The time code. 434 00:28:43,970 --> 00:28:50,730 Okay. Paul Beres, Ross, Devlin, random old... Oh, 435 00:28:50,730 --> 00:28:51,890 hold the bus. 436 00:28:54,310 --> 00:28:56,610 Different hair, but... Shayla. 437 00:28:57,710 --> 00:29:00,970 So much for only meeting Ross and his mates three months ago. 438 00:29:01,450 --> 00:29:04,870 So Mitchell sent this to Ross, showing him that she was at the funeral. Looks 439 00:29:04,870 --> 00:29:05,489 like it. 440 00:29:05,490 --> 00:29:06,490 Oh, hang on. 441 00:29:06,570 --> 00:29:09,050 There's a Tomo folder on Mitchell's desktop. 442 00:29:09,570 --> 00:29:13,090 Car insurance, a bunch of paperwork for Thomas Preble. 443 00:29:13,290 --> 00:29:15,350 Did Mitchell have power of attorney or something? 444 00:29:15,710 --> 00:29:16,710 Oh, Cole. 445 00:29:19,470 --> 00:29:20,950 Oh, shit. 446 00:29:22,030 --> 00:29:23,030 Someone want to share? 447 00:29:23,890 --> 00:29:28,190 Okay, so about ten years ago, Cole decided to get life insurance. 448 00:29:28,410 --> 00:29:29,550 After a close call at work. 449 00:29:29,770 --> 00:29:30,830 But they turned him down. 450 00:29:31,260 --> 00:29:32,260 I'm a detective. 451 00:29:32,320 --> 00:29:36,940 Plus he drank and smoked like a chimney. Okay. Anyway, the point is they refused 452 00:29:36,940 --> 00:29:38,800 to give him cover for insurance. 453 00:29:39,300 --> 00:29:44,040 And yet Tom O 'Hare got a policy even though he was terminally ill. 454 00:29:45,040 --> 00:29:48,880 So he wasn't terminally ill when he took the policy out? 455 00:29:49,180 --> 00:29:50,180 Uh -uh. 456 00:29:52,280 --> 00:29:53,320 Okay, that's weird. 457 00:29:53,580 --> 00:29:56,580 You want to know what's weirder? Look at the sole beneficiary. 458 00:29:58,120 --> 00:29:59,120 Ross. 459 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 How... 460 00:30:01,120 --> 00:30:05,580 Probably cheat the system if you had, say, a medical professional willing to 461 00:30:05,580 --> 00:30:07,500 lie. And Ross had one of those. 462 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 His girlfriend. 463 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 Fresh towels. 464 00:30:22,540 --> 00:30:24,480 Oh, um, one more thing. 465 00:30:24,860 --> 00:30:28,640 Can you tell me about the life insurance policy Ross's friend Tomo had? 466 00:30:29,380 --> 00:30:30,380 Sorry? 467 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 You don't know about it? 468 00:30:32,480 --> 00:30:34,100 Why would I? I never met Tomo. 469 00:30:35,060 --> 00:30:38,240 Tomo took out a policy, the sole beneficiary being his mate, Ross. 470 00:30:38,980 --> 00:30:43,780 Get out. Insurance fraud could be motive for murder if anyone found out. 471 00:30:44,460 --> 00:30:47,040 How dare you? And so could falsifying medical records. 472 00:30:48,100 --> 00:30:51,480 The cancer was advanced when he was diagnosed, and yet he's still got a life 473 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 insurance policy. 474 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 What's going on? 475 00:30:54,420 --> 00:30:55,760 You okay, babe? No. 476 00:30:56,480 --> 00:30:57,540 She's saying that... 477 00:30:59,500 --> 00:31:00,500 Just need to get out of here. 478 00:31:02,680 --> 00:31:05,820 Get our bill ready. We're leaving. Oh, you might want to check with Constable 479 00:31:05,820 --> 00:31:06,820 Hyder first. 480 00:31:07,300 --> 00:31:08,860 You're not the only motel around here. 481 00:31:17,280 --> 00:31:20,120 Taylor and Ross didn't want to talk about his insurance fraud. 482 00:31:23,300 --> 00:31:24,300 What you got there? 483 00:31:25,320 --> 00:31:26,560 Thought it was time for a break. 484 00:31:29,290 --> 00:31:30,290 Okay. 485 00:31:32,510 --> 00:31:34,810 Look at us, living the dream. 486 00:31:37,550 --> 00:31:38,550 You sure? 487 00:31:42,130 --> 00:31:45,150 Well, I've never seen you so excited about a potential homicide. 488 00:31:46,290 --> 00:31:47,350 Oh, you know me. 489 00:31:47,790 --> 00:31:49,830 If there's a question, I want to know the answer. 490 00:31:54,790 --> 00:31:55,790 Then... 491 00:31:58,410 --> 00:32:04,290 You know, you didn't have to walk away, right? If you feel like you've made the 492 00:32:04,290 --> 00:32:05,049 wrong decision. 493 00:32:05,050 --> 00:32:06,990 It was never a decision, Carl. 494 00:32:08,390 --> 00:32:09,690 Wherever you go, I'll go. 495 00:32:11,010 --> 00:32:12,030 No looking back. 496 00:32:13,970 --> 00:32:17,950 You loved your career, too. 497 00:32:21,610 --> 00:32:24,170 Hi, I'm Benny Coleman. 498 00:32:24,410 --> 00:32:25,450 I run a motel. 499 00:32:28,270 --> 00:32:29,270 I'm not letting you go. 500 00:32:29,970 --> 00:32:30,970 Never again. 501 00:32:44,630 --> 00:32:46,970 Well, back to reality. 502 00:32:48,410 --> 00:32:49,770 Back to the blocked sink. 503 00:32:51,030 --> 00:32:53,290 If I can't fix it tomorrow, I'll call the plumber. 504 00:32:54,010 --> 00:32:55,370 An overpriced plumber. 505 00:32:55,790 --> 00:32:57,590 Hey! Let it bug! 506 00:33:09,100 --> 00:33:10,460 What are you trying to say, Ross? 507 00:33:10,680 --> 00:33:12,640 Why did you follow me down to the beach? 508 00:33:12,900 --> 00:33:13,900 We were here first. 509 00:33:14,000 --> 00:33:16,580 I was just taking a walk. 510 00:33:17,260 --> 00:33:18,500 Was it in a cure bottle? 511 00:33:18,780 --> 00:33:20,660 We are definitely leaving tomorrow. 512 00:33:21,900 --> 00:33:24,060 And you're lucky I don't have you charged with assault. 513 00:33:36,680 --> 00:33:37,840 It was Ross. 514 00:33:38,760 --> 00:33:39,840 He didn't want to talk. 515 00:33:41,640 --> 00:33:42,640 What did you do? 516 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 Stopped him running. 517 00:33:46,540 --> 00:33:50,960 Well, whatever he wanted to get rid of, it floated just out there past the way. 518 00:33:51,140 --> 00:33:52,140 You see? 519 00:33:53,140 --> 00:33:56,300 It was a little bit of driftwood. According to Ross, he threw nothing. 520 00:33:57,680 --> 00:33:59,620 Well, who's going to go get this nothing? 521 00:34:00,320 --> 00:34:01,400 I tackled him. 522 00:34:02,440 --> 00:34:03,500 Stopped him running, I mean. 523 00:34:04,860 --> 00:34:06,280 What have I told you about? 524 00:34:06,840 --> 00:34:08,380 Physically restraining motel guests. 525 00:34:09,699 --> 00:34:10,699 Hold that. 526 00:34:12,440 --> 00:34:19,320 Can you tell us 527 00:34:19,320 --> 00:34:20,218 what it's about? 528 00:34:20,219 --> 00:34:23,020 It's okay, Shay. Just some more routine questions, I'm sure. 529 00:34:23,400 --> 00:34:25,920 Hey, well, can you make it quick? Because we're moving motels today. 530 00:34:26,320 --> 00:34:27,380 It's okay, darling. 531 00:34:27,780 --> 00:34:29,080 Go pack. It won't be long. 532 00:34:37,779 --> 00:34:39,199 Yeah, I'm still thinking I should wait. 533 00:34:39,560 --> 00:34:43,159 No way. You tried to dispose of the murder weapon last night. Yeah, but 534 00:34:43,159 --> 00:34:46,020 Detective Granger from City Homicide, she's on her way, you know. She's been 535 00:34:46,020 --> 00:34:49,020 her way for days. What, is she walking from Auckland? Just see what Ross says 536 00:34:49,020 --> 00:34:50,219 about throwing a liqueur bottle. 537 00:34:50,500 --> 00:34:52,260 He's looking terrified. He might just bolt. 538 00:34:57,080 --> 00:34:58,080 Do you want to head in? 539 00:34:59,120 --> 00:35:02,880 That way, if Detective Granger kicks my arse, I can blame you. 540 00:35:16,560 --> 00:35:17,680 Tox report came back. 541 00:35:17,900 --> 00:35:20,200 And? And nothing. 542 00:35:20,780 --> 00:35:22,540 Booze, nicotine, that's it. 543 00:35:23,260 --> 00:35:27,500 Maybe a medical event took him out. One of those two was in Mitchell's room the 544 00:35:27,500 --> 00:35:28,158 night of. 545 00:35:28,160 --> 00:35:31,840 One of them took the liqueur bottle, Ross tossed it in the sea, and you're 546 00:35:31,840 --> 00:35:34,120 concluding... I'm not concluding anything. 547 00:35:34,740 --> 00:35:38,760 We're detaining him until... something comes up. 548 00:35:39,760 --> 00:35:42,180 Look, excuse me, love, my sink's still not draining. 549 00:35:42,500 --> 00:35:45,300 Cole? Yep, I heard. I'll pop back. 550 00:35:46,860 --> 00:35:47,860 Thank you. 551 00:36:38,569 --> 00:36:39,750 One, I stink. 552 00:36:40,390 --> 00:36:41,970 Two, I clear the blockage in the pipes. 553 00:36:42,400 --> 00:36:45,920 Remember that time you were giving up smoking and you didn't read the 554 00:36:45,920 --> 00:36:48,580 on the patches properly and you got... Nicotine poisoning. 555 00:36:49,580 --> 00:36:51,680 Yeah, I remember. Felt like death. 556 00:36:56,100 --> 00:36:59,140 You're pretty bloody good, aren't you, Detective Coleman? I like to think so. 557 00:37:00,100 --> 00:37:02,440 And I'm always surprised at what people think they can flush. 558 00:37:06,200 --> 00:37:08,800 Oh, yeah. 559 00:37:09,120 --> 00:37:10,380 We are bloody good. 560 00:37:14,990 --> 00:37:18,350 And if you'd like to leave us a Google review... Are you joking? 561 00:37:19,470 --> 00:37:20,470 Here's my review. 562 00:37:20,990 --> 00:37:21,990 There's no minibar. 563 00:37:22,570 --> 00:37:23,810 And the owners are freaks. 564 00:37:24,550 --> 00:37:25,428 It's OK. 565 00:37:25,430 --> 00:37:27,490 I know it's just the nicotine withdrawals talking. 566 00:37:29,830 --> 00:37:32,150 You were attacked for your vape from the minute you got here. 567 00:37:32,930 --> 00:37:36,310 But after Mitchell died, you appeared to go cold turkey. 568 00:37:38,030 --> 00:37:39,770 He didn't even take it to the pub with you. 569 00:37:40,210 --> 00:37:41,390 Because I had no refill. 570 00:37:41,930 --> 00:37:44,030 And the stupid ass back with the town ran out. 571 00:37:44,400 --> 00:37:45,400 Cold an ex -smoker. 572 00:37:45,620 --> 00:37:48,100 I know how organised you have to be when you head out of town. 573 00:37:48,960 --> 00:37:49,960 But you were. 574 00:37:50,600 --> 00:37:52,620 You had four refills with you. 575 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 But where did they go? 576 00:38:03,820 --> 00:38:04,738 Where's Ross? 577 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 We want to leave. 578 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 Still at the station. 579 00:38:07,200 --> 00:38:08,680 Ross has confessed to killing Mitchell. 580 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 Really? 581 00:38:11,300 --> 00:38:13,500 But what did he say? 582 00:38:14,010 --> 00:38:15,010 Made a full statement. 583 00:38:15,030 --> 00:38:17,730 He laced Mitchell's bottle with liquid nicotine and then dropped him in the 584 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 bath, just to make sure. 585 00:38:19,650 --> 00:38:20,710 And he flushed the captions. 586 00:38:21,070 --> 00:38:23,190 And he just offers this up to a junior constable? 587 00:38:23,890 --> 00:38:26,810 I mean, he goes through all the trouble of killing a man to keep his secret and 588 00:38:26,810 --> 00:38:27,810 then he just caves. 589 00:38:27,890 --> 00:38:31,010 Ross will have to stay in custody until we can get to court next week. No, this 590 00:38:31,010 --> 00:38:32,010 is bullshit. 591 00:38:32,450 --> 00:38:35,410 You must have coerced him or asked leading questions or something. 592 00:38:35,670 --> 00:38:39,850 No, I actually, I don't know how to do that kind of thing yet. I'm new. We need 593 00:38:39,850 --> 00:38:40,468 a lawyer. 594 00:38:40,470 --> 00:38:41,470 His lawyer? 595 00:38:41,550 --> 00:38:43,480 Ross. Called his lawyer already. 596 00:38:44,060 --> 00:38:45,240 He wouldn't hurt a fly. 597 00:38:46,220 --> 00:38:48,960 He is the kindest, best person I've ever met. 598 00:38:49,560 --> 00:38:50,900 He didn't do it. 599 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 He didn't. 600 00:38:53,140 --> 00:38:56,060 Well, she's right. 601 00:38:57,760 --> 00:39:00,660 Because you did it. 602 00:39:01,880 --> 00:39:02,920 That right, Shayla. 603 00:39:05,980 --> 00:39:10,200 Mitchell had been drinking that blue crap all afternoon and you were on edge. 604 00:39:10,800 --> 00:39:12,240 Because he had something over you. 605 00:39:12,920 --> 00:39:14,300 What is it you see in him? 606 00:39:14,740 --> 00:39:15,658 UN Roth. 607 00:39:15,660 --> 00:39:17,920 And I'm guessing that this weekend he threatened to use it. 608 00:39:18,900 --> 00:39:21,760 So you went to Mitchell's room, tried to change his mind. 609 00:39:22,760 --> 00:39:27,900 It was an oldie, but a goodie. But he wasn't making it easy for you, was he, 610 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 Shayla? 611 00:39:29,000 --> 00:39:30,260 He knew what you were up to. 612 00:39:31,260 --> 00:39:32,900 So in comes the backup plan. 613 00:39:33,700 --> 00:39:35,120 You had a go at his drink. 614 00:39:37,680 --> 00:39:40,900 Encouraged him to finish it. You're a nurse. You know a high enough dose of 615 00:39:40,900 --> 00:39:42,240 nicotine is fatal. 616 00:39:43,760 --> 00:39:44,800 He was crook. 617 00:39:46,180 --> 00:39:47,560 Throwing up, feeling like shit. 618 00:40:04,660 --> 00:40:06,500 Ross did everything he's worked for. 619 00:40:08,120 --> 00:40:09,940 He was the only one who visited Tomo. 620 00:40:11,040 --> 00:40:13,880 The only one who came to chemo, supported him. 621 00:40:14,200 --> 00:40:16,060 You were Tomo's nurse, that's how you met Ross? 622 00:40:17,040 --> 00:40:18,340 The others didn't give a shit. 623 00:40:18,960 --> 00:40:21,100 And Tomo knew Ross just needed some capital. 624 00:40:22,120 --> 00:40:23,200 It was his idea. 625 00:40:23,900 --> 00:40:25,660 It was his parting gift to Ross. 626 00:40:26,040 --> 00:40:27,120 He was very generous. 627 00:40:28,200 --> 00:40:30,620 Not sure the insurance company he ripped off would agree. 628 00:40:31,240 --> 00:40:32,320 I offered him money. 629 00:40:33,700 --> 00:40:34,700 Anything but. 630 00:40:35,050 --> 00:40:37,910 He wanted to take Ross down because he's spiteful and jealous. 631 00:40:39,110 --> 00:40:41,530 I said, please, just let us get on with our lives. 632 00:40:42,490 --> 00:40:43,690 But he wouldn't. Constable. 633 00:40:46,170 --> 00:40:48,190 Did you forget about me? I've been waiting at the station. 634 00:40:49,830 --> 00:40:56,650 But... He said he was going for a coffee. Yeah, um... Ross didn't 635 00:40:56,650 --> 00:40:57,930 confess. Sorry? 636 00:40:58,290 --> 00:40:59,770 Oh, you sneaky snakes. 637 00:41:00,310 --> 00:41:01,310 Really? 638 00:41:02,510 --> 00:41:03,510 It's worth a crack. 639 00:41:04,330 --> 00:41:06,650 The protocol handbook doesn't say anything about bullshitting. 640 00:41:09,190 --> 00:41:14,190 But if it gets the job done... Well played, you two. 641 00:41:14,870 --> 00:41:18,470 Shay, for God's sakes, what's going on? Come on, Ross, you know what she did. 642 00:41:18,690 --> 00:41:21,190 That's why you tossed the bottle, because you found it, what, hidden in 643 00:41:21,190 --> 00:41:24,310 room somewhere? I thought it was a bad look. I didn't think she'd actually done 644 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 anything. 645 00:41:26,250 --> 00:41:27,250 Darling. 646 00:41:28,170 --> 00:41:30,590 I just hated him so much. I'm sorry. 647 00:41:30,890 --> 00:41:32,490 He was just never going to leave us alone. 648 00:41:35,329 --> 00:41:37,570 Shayla, you are under arrest for the murder of Mitchell Gould. 649 00:42:06,280 --> 00:42:07,640 is a thing of beauty. 650 00:42:08,180 --> 00:42:13,540 We will get our rock and roll motel warming someday. 651 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 I promise. 652 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Peter! 653 00:42:17,420 --> 00:42:18,420 Oh, hey. 654 00:42:18,720 --> 00:42:21,760 I'm just wondering what you guys are planning to do with Unit 3. It's going 655 00:42:21,760 --> 00:42:23,160 be hard to fill after the murder. 656 00:42:24,260 --> 00:42:25,260 Why do you ask? 657 00:42:25,360 --> 00:42:28,320 Well, it's just that my renovations are taking longer than expected. 658 00:42:28,660 --> 00:42:31,960 So look, I'm more than happy to take the murder room off your hands at a 659 00:42:31,960 --> 00:42:33,580 discount. You let me know. 660 00:42:35,240 --> 00:42:36,800 I mean, they were pet guests. 661 00:42:37,060 --> 00:42:38,240 Who can argue with that? 662 00:42:38,520 --> 00:42:39,520 Mm -hmm. 663 00:42:42,100 --> 00:42:43,100 Oh. Oh. 664 00:42:43,840 --> 00:42:45,820 Interrupting. It's fine, Jamie. 665 00:42:46,860 --> 00:42:48,580 How was the homicide detective? 666 00:42:49,220 --> 00:42:51,060 Ah, pretty impressed, actually. 667 00:42:52,240 --> 00:42:54,520 Yeah, are you sure I can't tell her you guys helped me out? 668 00:42:54,900 --> 00:42:56,500 No, no, we hate attention. 669 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Thank you. 670 00:42:58,100 --> 00:43:02,840 Uh, I almost felt like a real cop today, Jamie. 671 00:43:03,360 --> 00:43:06,500 Mate, lose the imposter syndrome. You are a real cop. 672 00:43:06,800 --> 00:43:08,560 Throw away the police protocol handbook here again? 673 00:43:08,880 --> 00:43:10,100 Oh, I wouldn't do that. 674 00:43:10,320 --> 00:43:10,819 Probably not. 675 00:43:10,820 --> 00:43:11,820 Okay, no. 676 00:43:12,880 --> 00:43:17,940 The thing is, I, um... I've just got to make this one stick, you know? 677 00:43:19,260 --> 00:43:23,220 Well, like... When did you know you wanted to be in the police? 678 00:43:23,540 --> 00:43:25,100 Oh, when I was a little girl. 679 00:43:25,600 --> 00:43:27,120 Yeah, never anything else. 680 00:43:27,980 --> 00:43:29,580 Yeah, I wish I'd felt like that about something. 681 00:43:29,840 --> 00:43:30,880 It's not a calling for you. 682 00:43:31,280 --> 00:43:32,360 But, could be. 683 00:43:35,759 --> 00:43:36,759 Anyway, thanks. 684 00:43:37,420 --> 00:43:42,540 Anytime. And, hey, feel free to call if you want, if anything comes up. 685 00:43:42,880 --> 00:43:43,718 Sure thing. 686 00:43:43,720 --> 00:43:44,720 Gotcha. 687 00:43:47,300 --> 00:43:50,000 Okay, you were right. I do miss it a little bit. 688 00:43:50,680 --> 00:43:55,060 But there's no going back, and I am in with that. 689 00:43:56,900 --> 00:44:03,420 Well, Constable Hyder calls, and I suppose there's any problem with giving 690 00:44:03,420 --> 00:44:04,420 hand. 691 00:44:06,020 --> 00:44:08,720 I mean, we probably won't even hear from him again. No, probably not. 692 00:45:04,520 --> 00:45:07,040 Everyone in town calls you Blue Nerder Motel. 693 00:45:07,320 --> 00:45:08,320 Do they? 694 00:45:08,720 --> 00:45:11,620 You mean the guy that blew himself up? Calm is a beautiful thing. 695 00:45:12,400 --> 00:45:15,660 You're victim, Jean. He had no fixed address, no next of kin. 696 00:45:15,980 --> 00:45:16,980 Oh, hi. 697 00:45:17,060 --> 00:45:19,620 It won't be a second. The old owner's never had this many guests. 698 00:45:19,960 --> 00:45:24,000 What we like guests. Oh, there was a... Probably. 699 00:45:24,480 --> 00:45:25,860 Probably a magnificent guest. 700 00:45:26,380 --> 00:45:28,780 I heard you two used to be private investigators. 701 00:45:29,440 --> 00:45:30,720 Or still are? 702 00:45:31,580 --> 00:45:33,840 Honey, I thought we weren't allowed to do that to guests. 49816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.