All language subtitles for Bloody.Flower.S01E07.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-BlackTV-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,367 --> 00:00:46,067 (死亡之花) 2 00:00:46,067 --> 00:00:47,867 (本剧纯属虚构 登场地名 人物 团体 背景 设定及案件皆与现实无关) 3 00:00:47,867 --> 00:00:49,067 (儿童演员皆在家长同意与陪同下 安全进行拍摄) 4 00:01:18,567 --> 00:01:20,133 拜托你… 5 00:01:21,633 --> 00:01:23,967 救我女儿敏书一命 6 00:01:30,433 --> 00:01:31,800 我… 7 00:01:35,333 --> 00:01:37,133 算我求你了 8 00:01:38,533 --> 00:01:40,933 律师 你这是做什么 9 00:01:50,367 --> 00:01:53,467 律师 我可以救她 10 00:01:55,567 --> 00:01:57,567 但我有个请求 11 00:01:58,600 --> 00:02:01,300 什么 韩教授吗 12 00:02:01,300 --> 00:02:02,500 对 13 00:02:03,667 --> 00:02:04,767 他现在不是死了 14 00:02:04,767 --> 00:02:07,333 就是被抓了 只有这两种可能 15 00:02:07,333 --> 00:02:09,667 我们约好今天两点见面 16 00:02:10,533 --> 00:02:12,433 但他没来 17 00:02:12,433 --> 00:02:13,733 为什么 18 00:02:13,733 --> 00:02:16,233 因为韩教授答应要帮我 19 00:02:16,833 --> 00:02:18,767 帮我离开这里 20 00:02:20,867 --> 00:02:22,733 你要离开这里吗 21 00:02:25,133 --> 00:02:27,567 接见时间剩下三分钟 22 00:02:27,567 --> 00:02:29,533 接下来你听我的就是了 23 00:02:30,533 --> 00:02:32,300 我保证 24 00:02:32,300 --> 00:02:35,067 无论如何都会治好敏书 25 00:02:36,400 --> 00:02:38,933 律师就代替韩教授 26 00:02:38,933 --> 00:02:41,533 帮助我离开这里吧 27 00:02:42,300 --> 00:02:45,967 就像庭审时一样 再次相信我吧 28 00:02:45,967 --> 00:02:48,800 (莫比乌斯之环) 29 00:02:49,133 --> 00:02:54,600 (时事狙击) 30 00:02:56,500 --> 00:02:58,533 敏贞 来吃炸鸡吧 31 00:02:58,533 --> 00:03:00,000 记者 您过来一下 32 00:03:00,000 --> 00:03:02,133 如果不是急事 就先吃完再说吧 33 00:03:02,133 --> 00:03:03,733 -您快点过来 -喂 34 00:03:03,733 --> 00:03:06,667 我今天一整天都在李宇谦家附近 到处找他的熟人 35 00:03:06,667 --> 00:03:09,133 还直接去了具岩警察局 连一餐都没吃耶 36 00:03:10,300 --> 00:03:11,300 什么 37 00:03:11,300 --> 00:03:13,267 (采韵医疗研究中心开馆仪式) 这是什么 采韵吗 38 00:03:14,600 --> 00:03:17,167 -您说句话啊 -你先别吵 39 00:03:17,167 --> 00:03:20,500 -怎么了 -来了 灵感来了 40 00:03:21,533 --> 00:03:24,100 我有预感这是独家新闻 41 00:03:25,133 --> 00:03:26,833 你先去调查采韵 42 00:03:26,833 --> 00:03:29,267 有没有流向白议员的政治献金 43 00:03:29,833 --> 00:03:31,533 我会对蔡正勋的儿子 44 00:03:31,533 --> 00:03:34,567 也就是采韵医疗中心理事长蔡正洙 45 00:03:35,100 --> 00:03:37,367 进行深入调查 46 00:03:42,100 --> 00:03:43,900 你还真大胆 47 00:03:44,533 --> 00:03:48,100 你到底为什么来见李宇谦 48 00:03:48,800 --> 00:03:50,533 放了宇谦吧 49 00:03:51,267 --> 00:03:53,333 你看过笔记本一定知道 50 00:03:53,333 --> 00:03:55,633 为了研发治疗药 51 00:03:55,633 --> 00:03:57,967 必须立刻让宇谦停止治疗才行 52 00:03:58,933 --> 00:04:01,867 再继续这样透支宇谦 53 00:04:01,867 --> 00:04:05,500 你父亲和我多年来的研究 全都有可能化为泡影 54 00:04:06,133 --> 00:04:08,233 以李宇谦的身体状况 55 00:04:08,233 --> 00:04:10,300 还剩下多少 56 00:04:10,300 --> 00:04:12,567 按照宇谦的计算 57 00:04:12,567 --> 00:04:14,700 最多十人 不对 58 00:04:14,700 --> 00:04:16,567 连十人都很勉强 59 00:04:16,567 --> 00:04:18,467 我也不知道详情 60 00:04:18,467 --> 00:04:21,767 但随着抽血次数增加 宇谦的身体就会产生变化 61 00:04:21,767 --> 00:04:23,033 蔡理事长拜托你了 62 00:04:23,933 --> 00:04:26,500 必须尽快把宇谦带出来才行 63 00:04:26,500 --> 00:04:29,100 在我们有生之年不可能再找到 64 00:04:29,100 --> 00:04:31,833 也不可能再出现第二个这样的实验体 65 00:04:31,833 --> 00:04:35,133 我可以帮你 你不是一直想要量产治疗药吗 66 00:04:37,933 --> 00:04:40,400 把血全部抽出来不就好了 67 00:04:40,400 --> 00:04:42,667 趁李宇谦的身体产生变化之前 68 00:04:43,233 --> 00:04:44,533 什么 69 00:04:44,533 --> 00:04:45,867 那样的话… 70 00:04:45,867 --> 00:04:48,800 你该不会在担心李宇谦吧 71 00:04:48,800 --> 00:04:50,467 不对 72 00:04:50,467 --> 00:04:51,833 其实你在意的… 73 00:04:51,833 --> 00:04:54,767 是你那穷尽一生投入的研究吗 74 00:04:57,300 --> 00:04:59,133 不管是哪个理由 75 00:04:59,133 --> 00:05:03,067 教授 你真是个了不起的人 76 00:05:03,867 --> 00:05:05,567 这么多年来 77 00:05:05,567 --> 00:05:08,200 你为采韵奉献的岁月与心血 78 00:05:09,167 --> 00:05:11,167 我一辈子都不会忘 79 00:05:12,700 --> 00:05:14,800 替我向我父亲问好吧 80 00:05:28,100 --> 00:05:29,667 安室长 81 00:05:29,667 --> 00:05:30,867 既然都这样了 82 00:05:30,867 --> 00:05:32,833 就做个漂亮的收尾吧 83 00:05:32,833 --> 00:05:34,733 反正这种事你们也做惯了 84 00:05:34,733 --> 00:05:35,833 没问题吧 85 00:05:36,467 --> 00:05:37,633 是 理事长 86 00:05:37,633 --> 00:05:39,200 我会低调处理 87 00:05:39,200 --> 00:05:40,300 好 88 00:05:46,033 --> 00:05:47,767 赶快清理掉 89 00:06:02,133 --> 00:06:03,800 你来了 检察官 90 00:06:03,800 --> 00:06:05,733 怎么突然那么客气 91 00:06:05,733 --> 00:06:07,067 坐吧 92 00:06:11,067 --> 00:06:13,000 看来大韩民国辅佐官的薪水 93 00:06:13,533 --> 00:06:14,833 还满不错的 94 00:06:14,833 --> 00:06:16,600 哪有 95 00:06:16,600 --> 00:06:18,867 我大儿子才刚上国中 96 00:06:18,867 --> 00:06:20,000 压力大得很 97 00:06:20,000 --> 00:06:23,167 那这桌菜未免太奢华了吧 98 00:06:23,800 --> 00:06:25,667 这是白议员准备的吗 99 00:06:26,967 --> 00:06:28,333 还是说… 100 00:06:28,333 --> 00:06:32,733 是因为老虎不在家 狐狸想称王才准备的 101 00:06:34,233 --> 00:06:37,667 你还是一样无所畏惧又正义 102 00:06:37,667 --> 00:06:39,300 这是野生的 103 00:06:39,300 --> 00:06:40,667 请慢用 104 00:06:40,667 --> 00:06:41,667 喝一杯吧 105 00:06:41,667 --> 00:06:44,467 客套话就免了 106 00:06:44,467 --> 00:06:46,267 直接讲重点吧 107 00:06:49,867 --> 00:06:51,300 好的 108 00:06:52,900 --> 00:06:55,833 检察官 你为什么 对李宇谦的案子这么执着 109 00:06:58,767 --> 00:07:00,967 那表首席 你呢 110 00:07:01,533 --> 00:07:04,500 为什么老是对我的案子这么执着 111 00:07:05,667 --> 00:07:08,233 审判早已结束 112 00:07:08,233 --> 00:07:10,767 那已经不是你的案子了啊 113 00:07:11,567 --> 00:07:13,400 别玩文字游戏了 114 00:07:14,067 --> 00:07:16,333 我们都诚实一点吧 115 00:07:17,233 --> 00:07:20,033 你之前来我办公室那天 116 00:07:20,033 --> 00:07:24,133 为什么把韩教授 拿李宇谦做实验的情报透漏给我 117 00:07:24,567 --> 00:07:26,800 当年李宇谦因车祸陷入昏迷时 118 00:07:26,800 --> 00:07:29,667 韩教授曾拿他来当研究实验对象 119 00:07:29,667 --> 00:07:31,833 这件事你知道吗 120 00:07:31,833 --> 00:07:33,300 这是哪来的情报 121 00:07:33,300 --> 00:07:35,500 重点不是出处 122 00:07:35,500 --> 00:07:37,633 而是有人在你知道之前 123 00:07:37,633 --> 00:07:43,133 已经先处理好李宇谦的相关事项了 124 00:07:48,867 --> 00:07:50,600 其实也没什么 125 00:07:51,167 --> 00:07:53,100 只是想混口饭吃罢了 126 00:07:53,733 --> 00:07:56,133 虎穴总比狐狸窝好 不是吗 127 00:08:02,433 --> 00:08:04,500 所以现在 128 00:08:04,500 --> 00:08:06,300 你是想扳倒白议员 129 00:08:06,300 --> 00:08:07,800 因此想利用我 130 00:08:08,300 --> 00:08:10,033 怎么能说是利用 131 00:08:10,467 --> 00:08:13,733 我早就提醒你别再调查了 132 00:08:13,733 --> 00:08:15,600 是你不收手 133 00:08:15,600 --> 00:08:20,267 关于韩教授的违法医疗案件 白议员究竟涉入了多少 134 00:08:20,267 --> 00:08:21,767 在那之前 135 00:08:21,767 --> 00:08:24,900 你应该先答应保证我的安全吧 136 00:08:39,933 --> 00:08:41,433 好吧 137 00:08:41,433 --> 00:08:44,800 先听听你打算要怎么利用我 138 00:08:46,633 --> 00:08:49,233 这就说来话长了 139 00:08:49,233 --> 00:08:52,033 你一开始的方向就错了 140 00:08:52,033 --> 00:08:53,700 什么意思 141 00:08:53,700 --> 00:08:56,200 事件的开端并不是李宇谦 142 00:08:57,700 --> 00:08:58,700 什么 143 00:08:59,067 --> 00:09:02,467 是蔡正洙理事长的父亲 蔡正勋教授 144 00:09:02,467 --> 00:09:04,867 必须从蔡正勋教授开始调查 145 00:10:40,367 --> 00:10:42,400 幸会 146 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 蔡正洙理事长 147 00:10:47,733 --> 00:10:49,967 你找我有什么事吗 148 00:10:50,733 --> 00:10:53,500 我想向你致谢 149 00:10:53,500 --> 00:10:55,433 多亏你的资助 150 00:10:55,433 --> 00:11:00,100 我才能在如此好的环境治疗病患 151 00:11:03,033 --> 00:11:05,433 竟然说这是好的环境 152 00:11:06,267 --> 00:11:08,533 你真的是个有趣的人 153 00:11:12,833 --> 00:11:15,133 你是必须被二十四小时监控 154 00:11:15,133 --> 00:11:17,133 再次以实验品身分回来的 155 00:11:18,133 --> 00:11:19,433 真的没关系吗 156 00:11:22,133 --> 00:11:23,667 太过分了 157 00:11:24,700 --> 00:11:28,900 把活生生的人说成实验品 158 00:11:31,533 --> 00:11:33,833 不久前你从韩教授手中 159 00:11:34,567 --> 00:11:36,267 拿走了我的笔记对吧 160 00:11:39,333 --> 00:11:43,300 你应该不会拿着那本笔记 在浪费时间吧 161 00:11:48,100 --> 00:11:50,733 全世界所有医疗相关者 162 00:11:50,733 --> 00:11:52,600 一生都无法达成的成就 163 00:11:53,667 --> 00:11:56,133 你不会以为自己能达成吧 164 00:11:58,133 --> 00:12:01,033 未免太有自信了吧 真不要脸 165 00:12:06,000 --> 00:12:07,100 理事长 166 00:12:08,300 --> 00:12:12,067 要是没有我 治疗药是无法量产的 167 00:12:15,733 --> 00:12:18,433 我看过笔记 我了解 168 00:12:19,300 --> 00:12:21,900 所以才让你在我们采韵… 169 00:12:21,900 --> 00:12:23,433 那么我问个问题 170 00:12:24,567 --> 00:12:26,067 我的血液啊 171 00:12:27,467 --> 00:12:30,300 能永远拿来当绝症的治疗药吗 172 00:12:31,133 --> 00:12:32,633 什么意思 173 00:12:33,133 --> 00:12:35,133 为了病患反复抽血 174 00:12:35,133 --> 00:12:37,233 我的身体每次都会制造新的血液 175 00:12:37,233 --> 00:12:42,200 我新产生的血液 还会有治疗药的成分吗 176 00:12:44,467 --> 00:12:46,167 你说说看啊 177 00:12:46,167 --> 00:12:48,167 现在不说 以后没机会说了 178 00:12:51,500 --> 00:12:53,733 就因为有 179 00:12:53,733 --> 00:12:56,467 现在才能治疗了好几名患者吧 180 00:12:58,233 --> 00:13:00,033 那么我问个更有趣的 181 00:13:01,900 --> 00:13:05,133 现在我的血液里 有百分之几的治疗药成分呢 182 00:13:05,133 --> 00:13:08,667 还有以后我一生都得抽血 183 00:13:08,667 --> 00:13:11,300 每次治疗成分都会减少呢 184 00:13:11,300 --> 00:13:13,567 还是能维持适当的剂量呢 185 00:13:13,567 --> 00:13:14,933 又或者… 186 00:13:16,067 --> 00:13:17,833 会永远消失吗 187 00:13:23,500 --> 00:13:25,300 理事长 188 00:13:25,300 --> 00:13:27,633 你现在还把我当成实验品吗 189 00:13:29,800 --> 00:13:32,100 做实验的人是我 190 00:13:32,800 --> 00:13:35,800 包括理事长在内 所有想要我的人 191 00:13:35,800 --> 00:13:38,267 都只是我的实验品罢了 192 00:13:38,267 --> 00:13:39,600 十七个人 193 00:13:40,000 --> 00:13:42,767 没有达到我研究要求的实验品们 194 00:13:42,767 --> 00:13:44,767 是怎么被我杀死的 你记得吧 195 00:13:52,033 --> 00:13:53,900 所以理事长 196 00:13:54,700 --> 00:13:57,233 我们好好相处吧 197 00:13:58,367 --> 00:14:01,400 若是我的治疗在众人注目下失败 198 00:14:03,867 --> 00:14:06,167 采韵会怎样 199 00:14:06,167 --> 00:14:07,767 你比谁都清楚吧 200 00:14:16,533 --> 00:14:19,000 就在刚才 李宇谦为了第三次治疗 201 00:14:19,000 --> 00:14:22,700 第一次出诊前往唯一医院 202 00:14:23,133 --> 00:14:25,200 此次治疗对象全承勋病患 203 00:14:25,200 --> 00:14:30,333 为同时患有克隆氏症及血友病的 稀有疾病患者 204 00:14:30,800 --> 00:14:35,400 因此今天现场挤满了采访记者 205 00:14:39,000 --> 00:14:40,133 妈妈 206 00:14:40,133 --> 00:14:43,167 另外 医院周围也聚集了信赖李宇谦 207 00:14:43,167 --> 00:14:47,767 为病患康复祈祷的市民们 208 00:14:48,267 --> 00:14:51,300 紧张感与期待交织的此瞬间 209 00:14:51,300 --> 00:14:58,100 众人目光都聚集在 李宇谦可能创造的奇迹上 210 00:15:02,367 --> 00:15:05,467 (采韵医疗 连续五天涨停纪录) 采韵医疗的股价连日涨停 211 00:15:05,467 --> 00:15:07,933 备受市场关注 212 00:15:07,933 --> 00:15:09,667 此次股价暴涨 213 00:15:09,667 --> 00:15:12,167 参杂着期待与担忧 214 00:15:12,167 --> 00:15:15,533 李宇谦的血液 是否能带来新的医学突破 215 00:15:15,533 --> 00:15:16,933 成为众人关注的焦点 216 00:15:16,933 --> 00:15:18,767 (HBN今日报导) 217 00:15:18,767 --> 00:15:21,067 (李宇谦治疗第三名患者 克隆氏症全承勋) 218 00:15:24,033 --> 00:15:26,500 (李慧仁主任) 219 00:15:30,433 --> 00:15:34,567 (李宇谦治疗第三名患者 克隆氏症全承勋) 220 00:15:34,567 --> 00:15:36,200 车检察官 准备好了 221 00:15:36,200 --> 00:15:37,833 我们出发吧 222 00:15:38,633 --> 00:15:40,700 (唯一医院) 是李宇谦 223 00:15:41,200 --> 00:15:44,433 (法务部) 224 00:15:45,033 --> 00:15:46,467 李宇谦来了 225 00:15:51,300 --> 00:15:54,200 (医疗示范场地) 226 00:16:19,133 --> 00:16:20,033 是 227 00:16:22,467 --> 00:16:23,633 我知道了 228 00:16:24,333 --> 00:16:25,233 好的 229 00:16:26,200 --> 00:16:27,467 好的 230 00:16:32,800 --> 00:16:35,200 我快忙死了 你们跑来干嘛 231 00:16:36,233 --> 00:16:39,467 你一开始的方向就错了 232 00:16:39,467 --> 00:16:41,200 什么意思 233 00:16:41,200 --> 00:16:44,367 事件的开端并不是李宇谦 234 00:16:44,367 --> 00:16:45,300 什么 235 00:16:45,300 --> 00:16:48,067 是蔡正洙理事长的父亲 蔡正勋教授 236 00:16:48,067 --> 00:16:50,667 必须从蔡正勋教授开始调查 237 00:16:57,100 --> 00:16:59,433 (2022年国政监察结果) 238 00:17:03,600 --> 00:17:05,300 李主任 方科长 239 00:17:05,300 --> 00:17:06,900 请两位从现在开始 240 00:17:06,900 --> 00:17:09,100 以采韵监察事件为重心 241 00:17:09,100 --> 00:17:12,033 和当时采韵研究所的员工见面 242 00:17:12,033 --> 00:17:13,467 搜集相关的情报 243 00:17:13,467 --> 00:17:16,533 两位还记得当时病患 受到了什么治疗吗 244 00:17:17,167 --> 00:17:20,533 大部分病患都是长期住院 245 00:17:20,533 --> 00:17:24,133 这不是公开进行的疗程吧 246 00:17:24,133 --> 00:17:25,267 -对 -对 247 00:17:25,267 --> 00:17:26,667 宋旻洙医生吗 248 00:17:26,667 --> 00:17:28,667 他既年轻又有名气 249 00:17:28,667 --> 00:17:32,367 请问那两位教授在进行什么研究 250 00:17:33,033 --> 00:17:34,267 即使在采韵内部 251 00:17:34,267 --> 00:17:37,533 韩教授的专案内容也是机密 252 00:17:37,533 --> 00:17:38,633 是机密啊 253 00:17:39,533 --> 00:17:41,567 听说整起事件的开端 254 00:17:41,567 --> 00:17:46,033 源于当时采韵研究所员工的匿名检举 255 00:17:46,033 --> 00:17:49,300 采韵随意代签 无亲属病患的手术同意书 256 00:17:49,300 --> 00:17:50,967 然而病患却在手术中丧命 257 00:17:50,967 --> 00:17:53,833 采韵因此遭到检方起诉 并在庭审后进行国政监察 258 00:17:53,833 --> 00:17:56,733 当时此案的负责人是吴贤德检察官 259 00:17:56,733 --> 00:18:00,367 核章的地检长是现任议员白尚华 260 00:18:00,367 --> 00:18:04,267 而实际执行该手术 并出席国政监察的人 261 00:18:04,267 --> 00:18:06,833 就是已故的宋旻洙医生 262 00:18:12,200 --> 00:18:13,900 (2022年采韵医疗中心 国政监察报告) 263 00:18:15,467 --> 00:18:16,433 这是什么 264 00:18:16,433 --> 00:18:18,333 部长您负责过的案子 265 00:18:18,333 --> 00:18:21,100 2022年韩教授非法医疗案 266 00:18:21,800 --> 00:18:25,933 另外包含采韵医疗中心的 国政监察相关案件 267 00:18:25,933 --> 00:18:28,433 当年任职地检长的白议员 都曾指示过您 268 00:18:28,433 --> 00:18:32,000 希望您在处理时 从轻发落吧 269 00:18:34,967 --> 00:18:37,033 这些案件早就结束了 270 00:18:37,033 --> 00:18:38,200 结束了吗 271 00:18:38,200 --> 00:18:40,300 李宇谦这个怪物 272 00:18:40,300 --> 00:18:41,367 就是因此诞生的 273 00:18:41,367 --> 00:18:42,233 喂 车怡妍 274 00:18:42,233 --> 00:18:44,333 当时到底发生了什么事 275 00:18:45,867 --> 00:18:47,367 别再说了 276 00:18:48,567 --> 00:18:50,733 你以为继续追查这起案件 277 00:18:50,733 --> 00:18:52,900 最后遭殃的只有我和白议员吗 278 00:18:52,900 --> 00:18:54,800 要是再前进一步 279 00:18:54,800 --> 00:18:57,500 连你都会跟着完蛋 280 00:19:08,533 --> 00:19:10,433 你是谁啊 281 00:19:10,433 --> 00:19:12,367 我叫敏京 282 00:19:12,367 --> 00:19:13,867 不好意思打扰了 283 00:19:13,867 --> 00:19:16,933 我们现在是要和车检察官共同调查吗 284 00:19:16,933 --> 00:19:18,867 只要车检察官需要 285 00:19:18,867 --> 00:19:20,333 不管是什么 都尽量帮她 286 00:19:30,033 --> 00:19:33,733 绝对不会发生这种事 287 00:19:35,400 --> 00:19:37,533 (内部报告书 与韩相镐案相关的白尚华议员违法报告) 288 00:19:37,533 --> 00:19:39,667 (人体实验案) 白议员以朋友父亲的名义 289 00:19:39,667 --> 00:19:43,300 设立空壳公司筹措政治献金 290 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 吴部长您身为后辈 看了也觉得有点幼稚吧 291 00:19:49,367 --> 00:19:51,300 (非法医疗案) 听说在检警分开调查之前 292 00:19:51,300 --> 00:19:54,700 与孔刑警共事的人 正是车检察官的上司 293 00:19:54,700 --> 00:19:58,900 也就是负责韩教授非法医疗案的 吴贤德部长检察官 294 00:19:59,400 --> 00:20:00,933 吴贤德… 295 00:20:02,267 --> 00:20:03,867 我会先… 296 00:20:03,867 --> 00:20:05,433 亲自去见李宇谦一面 297 00:20:05,433 --> 00:20:10,367 把他母亲金慧珠之死 跟韩教授的事问得更清楚 298 00:20:10,367 --> 00:20:13,633 另外关于韩教授非法医疗诈欺案 那段时间的相关调查 299 00:20:13,633 --> 00:20:16,167 赵记者你去查采韵那边的人 300 00:20:16,167 --> 00:20:19,133 敏京你则负责白议员那边的人 301 00:20:19,733 --> 00:20:20,867 好 302 00:20:23,333 --> 00:20:25,300 (具岩地检长 到具岩犯罪被害者支援中心送上慰问品) 303 00:20:32,900 --> 00:20:33,900 (白尚华国会议员 捐赠具岩市豪大雨灾难救助金) 304 00:20:33,900 --> 00:20:35,067 赵记者 305 00:20:35,067 --> 00:20:38,333 我不知道该从哪里找起 306 00:20:38,333 --> 00:20:40,433 找到最后就会发现端倪 307 00:20:40,433 --> 00:20:41,800 不用太担心 308 00:20:41,800 --> 00:20:43,367 (具岩地区水灾灾民慰问金) 309 00:20:43,367 --> 00:20:46,900 我现在需要的是 赵记者你真正的调查诀窍 310 00:20:46,900 --> 00:20:49,267 (朴美贤律师) 你坐在书桌前绞尽脑汁有什么用 311 00:20:49,267 --> 00:20:51,100 要像我一样动起来啊 312 00:20:55,333 --> 00:20:57,333 好漂亮喔 313 00:21:20,167 --> 00:21:22,467 老师 什么时候下课 314 00:21:22,467 --> 00:21:24,033 还要很久耶 315 00:21:24,967 --> 00:21:26,500 请看前面 316 00:21:27,033 --> 00:21:31,200 润发乳还不都差不多 317 00:21:34,000 --> 00:21:35,433 小力一点 318 00:21:35,433 --> 00:21:38,367 你们得换个设计师才行 319 00:21:38,367 --> 00:21:39,567 辛苦了 320 00:21:43,667 --> 00:21:45,400 这年头奥客真多 321 00:21:46,567 --> 00:21:48,433 这我帮你丢吧 322 00:21:55,367 --> 00:21:58,133 (TO:赵宇哲记者) 323 00:21:59,433 --> 00:22:01,400 (已取得白议员 非法使用政治献金的证据) 324 00:22:05,433 --> 00:22:06,633 (吴贤德 具岩地检) 325 00:22:06,633 --> 00:22:08,567 (经常私下见面) 326 00:22:08,567 --> 00:22:10,800 (白尚华 具岩市国会议员) 327 00:22:15,733 --> 00:22:17,533 车检察官 你好 328 00:22:18,467 --> 00:22:21,367 我是之前见过面的尹敏京 329 00:22:21,367 --> 00:22:23,200 你现在方便通话吗 330 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 您纵容白议员的贪腐 听命行事 331 00:22:26,900 --> 00:22:29,933 换来的就是部长位置和往后的前途吗 332 00:22:29,933 --> 00:22:32,133 -车怡妍 你… -吴贤德部长 333 00:22:34,433 --> 00:22:36,833 现在是我才有资格大声说话 334 00:22:36,833 --> 00:22:38,000 您负责听就好 335 00:22:38,000 --> 00:22:38,833 什么 336 00:22:38,833 --> 00:22:41,867 好歹让我保有身为后辈的礼数 337 00:22:41,867 --> 00:22:45,333 立刻给我批准搜索票 王八蛋 338 00:23:31,533 --> 00:23:33,767 (急诊室) 339 00:23:33,767 --> 00:23:37,867 (管制区域 急诊医疗中心) 340 00:24:03,800 --> 00:24:05,100 (楼梯间) 341 00:24:18,767 --> 00:24:21,767 (手术时间 现在时间 麻醉时间) 听好了 只要晚了一秒 342 00:24:21,767 --> 00:24:24,500 你长久以来的计划就可能化为泡影 343 00:24:37,067 --> 00:24:38,200 (国会议员 白尚华) 344 00:24:43,633 --> 00:24:45,000 喂 表首席… 345 00:24:45,000 --> 00:24:46,233 表首席人在哪 346 00:24:46,233 --> 00:24:47,867 请您配合点吧 347 00:24:47,867 --> 00:24:49,233 这臭小子竟敢… 348 00:24:50,300 --> 00:24:52,033 马上去叫你们地检长过来 349 00:24:53,133 --> 00:24:55,500 不认识我吗 我可是你们的前辈 350 00:24:55,500 --> 00:24:58,733 具岩地检第六十三届地检长白尚华 351 00:24:58,733 --> 00:24:59,800 是的 352 00:24:59,800 --> 00:25:02,133 (扣押搜索票) 这里都有写 我们也很清楚 353 00:25:02,133 --> 00:25:03,967 白尚华议员 354 00:25:04,767 --> 00:25:06,300 负责的检察官是谁 355 00:25:29,833 --> 00:25:33,133 律师 逃出时所需要的东西 356 00:25:33,133 --> 00:25:35,400 都藏在A栋三楼的消防栓里 357 00:25:49,167 --> 00:25:51,467 我在手术室进行治疗的时候 358 00:25:52,933 --> 00:25:55,500 麻烦你先去我说的地点 359 00:25:57,600 --> 00:26:00,833 只要按照我现在说的路线走 360 00:26:00,833 --> 00:26:04,133 就能避开监视器和保全人员们的视线 361 00:26:29,267 --> 00:26:31,233 12点 整点 362 00:26:42,300 --> 00:26:44,567 在我手术结束的同时 363 00:26:45,233 --> 00:26:47,900 整栋医院都会断电 364 00:26:48,633 --> 00:26:50,533 所有光源也会消失 365 00:26:51,800 --> 00:26:53,400 由此宣告 366 00:26:55,067 --> 00:26:56,633 计画开始 367 00:27:00,700 --> 00:27:01,800 怎么回事 368 00:27:03,367 --> 00:27:05,267 -停电吗 怎么这样 -发生什么事了 369 00:27:05,267 --> 00:27:06,967 -全都没电吗 -对 370 00:28:07,133 --> 00:28:09,400 (采韵医疗中心 蔡正洙) 371 00:28:19,467 --> 00:28:20,900 (采韵医疗中心) 372 00:28:44,667 --> 00:28:47,367 你们几个守着出入口 剩下的跟我来 373 00:28:56,033 --> 00:28:57,467 (管制区域) 374 00:28:58,133 --> 00:28:59,700 怎么会突然停电 375 00:29:01,767 --> 00:29:03,433 先去顾好病人 376 00:29:03,433 --> 00:29:04,200 好的 377 00:29:13,533 --> 00:29:14,633 小心点 378 00:29:34,333 --> 00:29:35,867 什么时候才会有电 379 00:29:42,167 --> 00:29:43,600 没有紧急发电机吗 380 00:30:18,533 --> 00:30:20,000 跑去哪里了 381 00:30:20,000 --> 00:30:21,233 快下去 382 00:30:26,067 --> 00:30:29,133 李宇谦电子脚镣的讯号 在地下二楼消失了 383 00:30:36,467 --> 00:30:38,400 -找到了吗 -还没找到 384 00:30:44,600 --> 00:30:46,333 (唯一医院) 385 00:30:46,333 --> 00:30:47,767 在那边 386 00:31:46,767 --> 00:31:49,333 好久没吹到外面的风了 387 00:31:51,733 --> 00:31:53,900 却一点都不凉快 388 00:31:55,933 --> 00:31:57,133 (34Ha 3144) 389 00:32:01,600 --> 00:32:03,100 (34Ha 3144) 390 00:32:03,100 --> 00:32:04,467 该死 391 00:32:04,967 --> 00:32:06,133 怎么了 392 00:32:06,133 --> 00:32:08,067 好像被跟踪了 393 00:32:17,033 --> 00:32:19,533 (大韩日报赵宇哲记者) 394 00:32:26,467 --> 00:32:27,433 是 律师 395 00:32:27,433 --> 00:32:29,033 赵记者 你在哪里 396 00:32:29,033 --> 00:32:30,333 采韵 397 00:32:30,333 --> 00:32:32,533 想蹲蹲看蔡理事长 398 00:32:33,700 --> 00:32:34,767 是 399 00:32:35,133 --> 00:32:36,600 好 我知道了 400 00:32:36,600 --> 00:32:37,667 好 401 00:32:49,267 --> 00:32:50,400 这是怎么回事 402 00:32:50,400 --> 00:32:52,500 我在韩教授家前见过那辆车 403 00:33:30,567 --> 00:33:32,533 现在要去哪里 404 00:33:33,867 --> 00:33:35,200 我们先… 405 00:33:44,767 --> 00:33:47,500 现在开始紧急记者会 406 00:33:47,500 --> 00:33:49,533 今天下午12点3分左右 407 00:33:49,533 --> 00:33:51,667 被收押在保护所的李宇谦 408 00:33:51,667 --> 00:33:53,333 在出诊的过程中 409 00:33:53,333 --> 00:33:56,100 突破保护警力 逃跑了 410 00:33:56,100 --> 00:33:58,667 持续在采韵保护所进行诊疗的 411 00:33:58,667 --> 00:34:00,567 连续杀人魔李宇谦 412 00:34:00,567 --> 00:34:04,000 (收押在保护所的李宇谦逃跑 警方通缉中) 在出诊的过程中逃跑了 413 00:34:04,000 --> 00:34:07,167 警方正在追踪李宇谦的行踪 414 00:34:11,900 --> 00:34:13,267 还好吗 415 00:34:43,033 --> 00:34:44,367 我看看 416 00:34:47,967 --> 00:34:49,233 还好吗 417 00:34:51,133 --> 00:34:53,300 这不在我们的计画中 418 00:34:57,233 --> 00:34:59,700 一定是采韵那边动的手 419 00:35:00,767 --> 00:35:03,600 因为他们不能对我动手 420 00:35:14,833 --> 00:35:16,133 宇谦 421 00:35:16,133 --> 00:35:18,333 你先别动 422 00:35:18,867 --> 00:35:20,100 律师 423 00:35:24,300 --> 00:35:25,333 等等 424 00:35:25,900 --> 00:35:27,600 等等… 425 00:35:29,367 --> 00:35:30,833 你们… 426 00:35:31,367 --> 00:35:34,100 知道自己做了什么事吗 427 00:35:34,867 --> 00:35:36,633 律师 请让开吧 428 00:35:36,633 --> 00:35:38,600 我们只要带走李宇谦就行了 429 00:35:38,600 --> 00:35:40,533 你们… 430 00:35:40,533 --> 00:35:42,533 到底为什么 431 00:35:42,533 --> 00:35:43,767 要这样做 432 00:35:43,767 --> 00:35:46,267 救人哪需要理由 433 00:35:46,267 --> 00:35:47,633 什么 434 00:35:52,433 --> 00:35:53,200 律师 435 00:35:53,200 --> 00:35:54,467 赵记者 436 00:35:59,167 --> 00:36:00,533 你还好吗 437 00:36:00,533 --> 00:36:03,400 等等… 438 00:36:03,900 --> 00:36:05,600 稍等一下喔 439 00:36:05,600 --> 00:36:07,567 宇谦受伤了 得尽快转移他 440 00:36:07,567 --> 00:36:09,400 我会想办法拖住他们 441 00:36:09,400 --> 00:36:11,367 你开我的车走 442 00:36:13,833 --> 00:36:15,167 宇谦 443 00:36:15,767 --> 00:36:18,167 等等…你们跟我谈就好了 444 00:36:18,167 --> 00:36:20,633 大家都长得人模人样 怎么能干这种事呢 445 00:36:20,633 --> 00:36:21,700 抓住他 446 00:36:23,667 --> 00:36:25,500 宇谦 上车 447 00:36:25,500 --> 00:36:27,367 我真的是… 448 00:36:28,500 --> 00:36:31,900 久违地要我大展身手了是吧 449 00:37:00,700 --> 00:37:02,800 真是好身手啊 450 00:37:02,800 --> 00:37:04,467 有趣吗 451 00:37:21,767 --> 00:37:23,833 宇谦… 452 00:37:26,067 --> 00:37:27,867 我们快到了 你快醒醒 453 00:37:36,600 --> 00:37:38,267 喂 宇谦 454 00:37:39,033 --> 00:37:40,333 你醒醒 455 00:37:40,767 --> 00:37:42,233 走吧 456 00:37:57,767 --> 00:37:58,967 喂… 457 00:37:58,967 --> 00:37:59,933 快起来 458 00:37:59,933 --> 00:38:01,000 打起精神来 459 00:38:01,000 --> 00:38:02,733 没事吧 460 00:38:02,733 --> 00:38:04,233 走吧 461 00:38:15,267 --> 00:38:16,800 老婆 462 00:38:29,967 --> 00:38:32,033 你们怎么这么晚才来 463 00:38:33,633 --> 00:38:35,767 他来的路上受伤了 你帮他看一下伤口 464 00:38:36,267 --> 00:38:38,700 天啊 那个… 465 00:38:49,867 --> 00:38:51,633 你就是敏书啊 466 00:38:58,567 --> 00:38:59,767 那个 467 00:38:59,767 --> 00:39:02,900 先治疗一下伤口吧 468 00:39:02,900 --> 00:39:04,633 对 先治疗一下吧 469 00:39:05,167 --> 00:39:09,867 要赶快…替敏书治疗才行 470 00:40:42,067 --> 00:40:43,833 敏书 471 00:40:58,233 --> 00:40:59,700 (车怡妍检察官) 472 00:41:10,367 --> 00:41:11,767 喂 李宇谦 473 00:41:11,767 --> 00:41:13,200 李宇谦 474 00:41:13,200 --> 00:41:14,667 宇谦 475 00:41:22,033 --> 00:41:23,967 你之前还那么有自信 476 00:41:23,967 --> 00:41:25,667 现在要怎么办 477 00:41:26,800 --> 00:41:29,333 再这样下去 股价别说是腰斩了 478 00:41:29,333 --> 00:41:31,233 会直接变成废纸的 479 00:41:31,967 --> 00:41:33,967 先撇开治疗药开发不谈 480 00:41:34,933 --> 00:41:36,700 李宇谦不是逃走了吗 481 00:41:37,967 --> 00:41:41,067 车检察官为什么会对采韵 进行扣押搜索 482 00:41:43,367 --> 00:41:44,767 蔡正洙理事长 483 00:41:44,767 --> 00:41:47,267 你好歹想个借口啊 484 00:41:47,267 --> 00:41:49,067 你一直包庇的那个臭小子 485 00:41:49,067 --> 00:41:51,067 最后不也倒戈到车检察官那边了吗 486 00:41:51,700 --> 00:41:53,067 你难道忘了 487 00:41:53,067 --> 00:41:55,433 要是你被彻底调查 连我们都会遭殃吗 488 00:41:55,433 --> 00:41:56,833 如果还有什么我们不知道的事 489 00:41:56,833 --> 00:41:58,600 现在立刻从实招来 490 00:41:59,133 --> 00:42:01,800 我就知道会变成这样 491 00:42:02,533 --> 00:42:05,633 把区区一个国会议员 当成狗在养的主人 492 00:42:05,633 --> 00:42:08,600 跟那条狗又有什么两样 493 00:42:09,433 --> 00:42:11,367 真是一点品位都没有 494 00:42:16,967 --> 00:42:18,100 蔡理事长 495 00:42:19,433 --> 00:42:20,767 你打算怎么办 496 00:42:27,667 --> 00:42:29,367 到今天为止就好 请再给我一点时间 497 00:42:30,067 --> 00:42:31,567 只要回收李宇谦 498 00:42:32,500 --> 00:42:34,500 一切都会回到正轨 499 00:42:35,333 --> 00:42:36,467 可是… 500 00:42:36,467 --> 00:42:38,733 真的有办法开发出治疗药吗 501 00:42:40,600 --> 00:42:42,033 所以说 502 00:42:42,767 --> 00:42:44,867 才叫你一开始就好好表现啊 503 00:42:45,233 --> 00:42:46,733 大叔 504 00:42:50,300 --> 00:42:52,433 投入的钱又不是小数目 505 00:42:52,433 --> 00:42:55,167 现在这种局面 还指望我对你好声好气地说话吗 506 00:42:58,467 --> 00:43:02,200 她应该是想问清楚 治疗药到底能不能制作成功 507 00:43:11,633 --> 00:43:13,667 等我回来就知道了 508 00:43:13,667 --> 00:43:15,967 我会亲自展示给你们看的 509 00:43:20,600 --> 00:43:21,833 这小子… 510 00:43:23,800 --> 00:43:25,633 该拿蔡理事长怎么办呢 会长 511 00:43:27,200 --> 00:43:29,433 如果您是因为令嫒的缘故 不太方便 512 00:43:29,433 --> 00:43:31,200 我会自己处置蔡理事长… 513 00:43:31,200 --> 00:43:32,667 别担心 514 00:43:34,733 --> 00:43:36,933 我会亲自解决的 34180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.