All language subtitles for Bloody.Flower.S01E07.1080p.WEBRip.AAC2.0.X264-BlackTV-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,367 --> 00:00:46,067
(死亡之花)
2
00:00:46,067 --> 00:00:47,867
(本剧纯属虚构 登场地名 人物 团体
背景 设定及案件皆与现实无关)
3
00:00:47,867 --> 00:00:49,067
(儿童演员皆在家长同意与陪同下
安全进行拍摄)
4
00:01:18,567 --> 00:01:20,133
拜托你…
5
00:01:21,633 --> 00:01:23,967
救我女儿敏书一命
6
00:01:30,433 --> 00:01:31,800
我…
7
00:01:35,333 --> 00:01:37,133
算我求你了
8
00:01:38,533 --> 00:01:40,933
律师 你这是做什么
9
00:01:50,367 --> 00:01:53,467
律师 我可以救她
10
00:01:55,567 --> 00:01:57,567
但我有个请求
11
00:01:58,600 --> 00:02:01,300
什么 韩教授吗
12
00:02:01,300 --> 00:02:02,500
对
13
00:02:03,667 --> 00:02:04,767
他现在不是死了
14
00:02:04,767 --> 00:02:07,333
就是被抓了 只有这两种可能
15
00:02:07,333 --> 00:02:09,667
我们约好今天两点见面
16
00:02:10,533 --> 00:02:12,433
但他没来
17
00:02:12,433 --> 00:02:13,733
为什么
18
00:02:13,733 --> 00:02:16,233
因为韩教授答应要帮我
19
00:02:16,833 --> 00:02:18,767
帮我离开这里
20
00:02:20,867 --> 00:02:22,733
你要离开这里吗
21
00:02:25,133 --> 00:02:27,567
接见时间剩下三分钟
22
00:02:27,567 --> 00:02:29,533
接下来你听我的就是了
23
00:02:30,533 --> 00:02:32,300
我保证
24
00:02:32,300 --> 00:02:35,067
无论如何都会治好敏书
25
00:02:36,400 --> 00:02:38,933
律师就代替韩教授
26
00:02:38,933 --> 00:02:41,533
帮助我离开这里吧
27
00:02:42,300 --> 00:02:45,967
就像庭审时一样 再次相信我吧
28
00:02:45,967 --> 00:02:48,800
(莫比乌斯之环)
29
00:02:49,133 --> 00:02:54,600
(时事狙击)
30
00:02:56,500 --> 00:02:58,533
敏贞 来吃炸鸡吧
31
00:02:58,533 --> 00:03:00,000
记者 您过来一下
32
00:03:00,000 --> 00:03:02,133
如果不是急事 就先吃完再说吧
33
00:03:02,133 --> 00:03:03,733
-您快点过来
-喂
34
00:03:03,733 --> 00:03:06,667
我今天一整天都在李宇谦家附近
到处找他的熟人
35
00:03:06,667 --> 00:03:09,133
还直接去了具岩警察局
连一餐都没吃耶
36
00:03:10,300 --> 00:03:11,300
什么
37
00:03:11,300 --> 00:03:13,267
(采韵医疗研究中心开馆仪式)
这是什么 采韵吗
38
00:03:14,600 --> 00:03:17,167
-您说句话啊
-你先别吵
39
00:03:17,167 --> 00:03:20,500
-怎么了
-来了 灵感来了
40
00:03:21,533 --> 00:03:24,100
我有预感这是独家新闻
41
00:03:25,133 --> 00:03:26,833
你先去调查采韵
42
00:03:26,833 --> 00:03:29,267
有没有流向白议员的政治献金
43
00:03:29,833 --> 00:03:31,533
我会对蔡正勋的儿子
44
00:03:31,533 --> 00:03:34,567
也就是采韵医疗中心理事长蔡正洙
45
00:03:35,100 --> 00:03:37,367
进行深入调查
46
00:03:42,100 --> 00:03:43,900
你还真大胆
47
00:03:44,533 --> 00:03:48,100
你到底为什么来见李宇谦
48
00:03:48,800 --> 00:03:50,533
放了宇谦吧
49
00:03:51,267 --> 00:03:53,333
你看过笔记本一定知道
50
00:03:53,333 --> 00:03:55,633
为了研发治疗药
51
00:03:55,633 --> 00:03:57,967
必须立刻让宇谦停止治疗才行
52
00:03:58,933 --> 00:04:01,867
再继续这样透支宇谦
53
00:04:01,867 --> 00:04:05,500
你父亲和我多年来的研究
全都有可能化为泡影
54
00:04:06,133 --> 00:04:08,233
以李宇谦的身体状况
55
00:04:08,233 --> 00:04:10,300
还剩下多少
56
00:04:10,300 --> 00:04:12,567
按照宇谦的计算
57
00:04:12,567 --> 00:04:14,700
最多十人 不对
58
00:04:14,700 --> 00:04:16,567
连十人都很勉强
59
00:04:16,567 --> 00:04:18,467
我也不知道详情
60
00:04:18,467 --> 00:04:21,767
但随着抽血次数增加
宇谦的身体就会产生变化
61
00:04:21,767 --> 00:04:23,033
蔡理事长拜托你了
62
00:04:23,933 --> 00:04:26,500
必须尽快把宇谦带出来才行
63
00:04:26,500 --> 00:04:29,100
在我们有生之年不可能再找到
64
00:04:29,100 --> 00:04:31,833
也不可能再出现第二个这样的实验体
65
00:04:31,833 --> 00:04:35,133
我可以帮你
你不是一直想要量产治疗药吗
66
00:04:37,933 --> 00:04:40,400
把血全部抽出来不就好了
67
00:04:40,400 --> 00:04:42,667
趁李宇谦的身体产生变化之前
68
00:04:43,233 --> 00:04:44,533
什么
69
00:04:44,533 --> 00:04:45,867
那样的话…
70
00:04:45,867 --> 00:04:48,800
你该不会在担心李宇谦吧
71
00:04:48,800 --> 00:04:50,467
不对
72
00:04:50,467 --> 00:04:51,833
其实你在意的…
73
00:04:51,833 --> 00:04:54,767
是你那穷尽一生投入的研究吗
74
00:04:57,300 --> 00:04:59,133
不管是哪个理由
75
00:04:59,133 --> 00:05:03,067
教授 你真是个了不起的人
76
00:05:03,867 --> 00:05:05,567
这么多年来
77
00:05:05,567 --> 00:05:08,200
你为采韵奉献的岁月与心血
78
00:05:09,167 --> 00:05:11,167
我一辈子都不会忘
79
00:05:12,700 --> 00:05:14,800
替我向我父亲问好吧
80
00:05:28,100 --> 00:05:29,667
安室长
81
00:05:29,667 --> 00:05:30,867
既然都这样了
82
00:05:30,867 --> 00:05:32,833
就做个漂亮的收尾吧
83
00:05:32,833 --> 00:05:34,733
反正这种事你们也做惯了
84
00:05:34,733 --> 00:05:35,833
没问题吧
85
00:05:36,467 --> 00:05:37,633
是 理事长
86
00:05:37,633 --> 00:05:39,200
我会低调处理
87
00:05:39,200 --> 00:05:40,300
好
88
00:05:46,033 --> 00:05:47,767
赶快清理掉
89
00:06:02,133 --> 00:06:03,800
你来了 检察官
90
00:06:03,800 --> 00:06:05,733
怎么突然那么客气
91
00:06:05,733 --> 00:06:07,067
坐吧
92
00:06:11,067 --> 00:06:13,000
看来大韩民国辅佐官的薪水
93
00:06:13,533 --> 00:06:14,833
还满不错的
94
00:06:14,833 --> 00:06:16,600
哪有
95
00:06:16,600 --> 00:06:18,867
我大儿子才刚上国中
96
00:06:18,867 --> 00:06:20,000
压力大得很
97
00:06:20,000 --> 00:06:23,167
那这桌菜未免太奢华了吧
98
00:06:23,800 --> 00:06:25,667
这是白议员准备的吗
99
00:06:26,967 --> 00:06:28,333
还是说…
100
00:06:28,333 --> 00:06:32,733
是因为老虎不在家
狐狸想称王才准备的
101
00:06:34,233 --> 00:06:37,667
你还是一样无所畏惧又正义
102
00:06:37,667 --> 00:06:39,300
这是野生的
103
00:06:39,300 --> 00:06:40,667
请慢用
104
00:06:40,667 --> 00:06:41,667
喝一杯吧
105
00:06:41,667 --> 00:06:44,467
客套话就免了
106
00:06:44,467 --> 00:06:46,267
直接讲重点吧
107
00:06:49,867 --> 00:06:51,300
好的
108
00:06:52,900 --> 00:06:55,833
检察官 你为什么
对李宇谦的案子这么执着
109
00:06:58,767 --> 00:07:00,967
那表首席 你呢
110
00:07:01,533 --> 00:07:04,500
为什么老是对我的案子这么执着
111
00:07:05,667 --> 00:07:08,233
审判早已结束
112
00:07:08,233 --> 00:07:10,767
那已经不是你的案子了啊
113
00:07:11,567 --> 00:07:13,400
别玩文字游戏了
114
00:07:14,067 --> 00:07:16,333
我们都诚实一点吧
115
00:07:17,233 --> 00:07:20,033
你之前来我办公室那天
116
00:07:20,033 --> 00:07:24,133
为什么把韩教授
拿李宇谦做实验的情报透漏给我
117
00:07:24,567 --> 00:07:26,800
当年李宇谦因车祸陷入昏迷时
118
00:07:26,800 --> 00:07:29,667
韩教授曾拿他来当研究实验对象
119
00:07:29,667 --> 00:07:31,833
这件事你知道吗
120
00:07:31,833 --> 00:07:33,300
这是哪来的情报
121
00:07:33,300 --> 00:07:35,500
重点不是出处
122
00:07:35,500 --> 00:07:37,633
而是有人在你知道之前
123
00:07:37,633 --> 00:07:43,133
已经先处理好李宇谦的相关事项了
124
00:07:48,867 --> 00:07:50,600
其实也没什么
125
00:07:51,167 --> 00:07:53,100
只是想混口饭吃罢了
126
00:07:53,733 --> 00:07:56,133
虎穴总比狐狸窝好 不是吗
127
00:08:02,433 --> 00:08:04,500
所以现在
128
00:08:04,500 --> 00:08:06,300
你是想扳倒白议员
129
00:08:06,300 --> 00:08:07,800
因此想利用我
130
00:08:08,300 --> 00:08:10,033
怎么能说是利用
131
00:08:10,467 --> 00:08:13,733
我早就提醒你别再调查了
132
00:08:13,733 --> 00:08:15,600
是你不收手
133
00:08:15,600 --> 00:08:20,267
关于韩教授的违法医疗案件
白议员究竟涉入了多少
134
00:08:20,267 --> 00:08:21,767
在那之前
135
00:08:21,767 --> 00:08:24,900
你应该先答应保证我的安全吧
136
00:08:39,933 --> 00:08:41,433
好吧
137
00:08:41,433 --> 00:08:44,800
先听听你打算要怎么利用我
138
00:08:46,633 --> 00:08:49,233
这就说来话长了
139
00:08:49,233 --> 00:08:52,033
你一开始的方向就错了
140
00:08:52,033 --> 00:08:53,700
什么意思
141
00:08:53,700 --> 00:08:56,200
事件的开端并不是李宇谦
142
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
什么
143
00:08:59,067 --> 00:09:02,467
是蔡正洙理事长的父亲 蔡正勋教授
144
00:09:02,467 --> 00:09:04,867
必须从蔡正勋教授开始调查
145
00:10:40,367 --> 00:10:42,400
幸会
146
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
蔡正洙理事长
147
00:10:47,733 --> 00:10:49,967
你找我有什么事吗
148
00:10:50,733 --> 00:10:53,500
我想向你致谢
149
00:10:53,500 --> 00:10:55,433
多亏你的资助
150
00:10:55,433 --> 00:11:00,100
我才能在如此好的环境治疗病患
151
00:11:03,033 --> 00:11:05,433
竟然说这是好的环境
152
00:11:06,267 --> 00:11:08,533
你真的是个有趣的人
153
00:11:12,833 --> 00:11:15,133
你是必须被二十四小时监控
154
00:11:15,133 --> 00:11:17,133
再次以实验品身分回来的
155
00:11:18,133 --> 00:11:19,433
真的没关系吗
156
00:11:22,133 --> 00:11:23,667
太过分了
157
00:11:24,700 --> 00:11:28,900
把活生生的人说成实验品
158
00:11:31,533 --> 00:11:33,833
不久前你从韩教授手中
159
00:11:34,567 --> 00:11:36,267
拿走了我的笔记对吧
160
00:11:39,333 --> 00:11:43,300
你应该不会拿着那本笔记
在浪费时间吧
161
00:11:48,100 --> 00:11:50,733
全世界所有医疗相关者
162
00:11:50,733 --> 00:11:52,600
一生都无法达成的成就
163
00:11:53,667 --> 00:11:56,133
你不会以为自己能达成吧
164
00:11:58,133 --> 00:12:01,033
未免太有自信了吧 真不要脸
165
00:12:06,000 --> 00:12:07,100
理事长
166
00:12:08,300 --> 00:12:12,067
要是没有我 治疗药是无法量产的
167
00:12:15,733 --> 00:12:18,433
我看过笔记 我了解
168
00:12:19,300 --> 00:12:21,900
所以才让你在我们采韵…
169
00:12:21,900 --> 00:12:23,433
那么我问个问题
170
00:12:24,567 --> 00:12:26,067
我的血液啊
171
00:12:27,467 --> 00:12:30,300
能永远拿来当绝症的治疗药吗
172
00:12:31,133 --> 00:12:32,633
什么意思
173
00:12:33,133 --> 00:12:35,133
为了病患反复抽血
174
00:12:35,133 --> 00:12:37,233
我的身体每次都会制造新的血液
175
00:12:37,233 --> 00:12:42,200
我新产生的血液
还会有治疗药的成分吗
176
00:12:44,467 --> 00:12:46,167
你说说看啊
177
00:12:46,167 --> 00:12:48,167
现在不说 以后没机会说了
178
00:12:51,500 --> 00:12:53,733
就因为有
179
00:12:53,733 --> 00:12:56,467
现在才能治疗了好几名患者吧
180
00:12:58,233 --> 00:13:00,033
那么我问个更有趣的
181
00:13:01,900 --> 00:13:05,133
现在我的血液里
有百分之几的治疗药成分呢
182
00:13:05,133 --> 00:13:08,667
还有以后我一生都得抽血
183
00:13:08,667 --> 00:13:11,300
每次治疗成分都会减少呢
184
00:13:11,300 --> 00:13:13,567
还是能维持适当的剂量呢
185
00:13:13,567 --> 00:13:14,933
又或者…
186
00:13:16,067 --> 00:13:17,833
会永远消失吗
187
00:13:23,500 --> 00:13:25,300
理事长
188
00:13:25,300 --> 00:13:27,633
你现在还把我当成实验品吗
189
00:13:29,800 --> 00:13:32,100
做实验的人是我
190
00:13:32,800 --> 00:13:35,800
包括理事长在内 所有想要我的人
191
00:13:35,800 --> 00:13:38,267
都只是我的实验品罢了
192
00:13:38,267 --> 00:13:39,600
十七个人
193
00:13:40,000 --> 00:13:42,767
没有达到我研究要求的实验品们
194
00:13:42,767 --> 00:13:44,767
是怎么被我杀死的 你记得吧
195
00:13:52,033 --> 00:13:53,900
所以理事长
196
00:13:54,700 --> 00:13:57,233
我们好好相处吧
197
00:13:58,367 --> 00:14:01,400
若是我的治疗在众人注目下失败
198
00:14:03,867 --> 00:14:06,167
采韵会怎样
199
00:14:06,167 --> 00:14:07,767
你比谁都清楚吧
200
00:14:16,533 --> 00:14:19,000
就在刚才 李宇谦为了第三次治疗
201
00:14:19,000 --> 00:14:22,700
第一次出诊前往唯一医院
202
00:14:23,133 --> 00:14:25,200
此次治疗对象全承勋病患
203
00:14:25,200 --> 00:14:30,333
为同时患有克隆氏症及血友病的
稀有疾病患者
204
00:14:30,800 --> 00:14:35,400
因此今天现场挤满了采访记者
205
00:14:39,000 --> 00:14:40,133
妈妈
206
00:14:40,133 --> 00:14:43,167
另外 医院周围也聚集了信赖李宇谦
207
00:14:43,167 --> 00:14:47,767
为病患康复祈祷的市民们
208
00:14:48,267 --> 00:14:51,300
紧张感与期待交织的此瞬间
209
00:14:51,300 --> 00:14:58,100
众人目光都聚集在
李宇谦可能创造的奇迹上
210
00:15:02,367 --> 00:15:05,467
(采韵医疗 连续五天涨停纪录)
采韵医疗的股价连日涨停
211
00:15:05,467 --> 00:15:07,933
备受市场关注
212
00:15:07,933 --> 00:15:09,667
此次股价暴涨
213
00:15:09,667 --> 00:15:12,167
参杂着期待与担忧
214
00:15:12,167 --> 00:15:15,533
李宇谦的血液
是否能带来新的医学突破
215
00:15:15,533 --> 00:15:16,933
成为众人关注的焦点
216
00:15:16,933 --> 00:15:18,767
(HBN今日报导)
217
00:15:18,767 --> 00:15:21,067
(李宇谦治疗第三名患者
克隆氏症全承勋)
218
00:15:24,033 --> 00:15:26,500
(李慧仁主任)
219
00:15:30,433 --> 00:15:34,567
(李宇谦治疗第三名患者
克隆氏症全承勋)
220
00:15:34,567 --> 00:15:36,200
车检察官 准备好了
221
00:15:36,200 --> 00:15:37,833
我们出发吧
222
00:15:38,633 --> 00:15:40,700
(唯一医院)
是李宇谦
223
00:15:41,200 --> 00:15:44,433
(法务部)
224
00:15:45,033 --> 00:15:46,467
李宇谦来了
225
00:15:51,300 --> 00:15:54,200
(医疗示范场地)
226
00:16:19,133 --> 00:16:20,033
是
227
00:16:22,467 --> 00:16:23,633
我知道了
228
00:16:24,333 --> 00:16:25,233
好的
229
00:16:26,200 --> 00:16:27,467
好的
230
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
我快忙死了 你们跑来干嘛
231
00:16:36,233 --> 00:16:39,467
你一开始的方向就错了
232
00:16:39,467 --> 00:16:41,200
什么意思
233
00:16:41,200 --> 00:16:44,367
事件的开端并不是李宇谦
234
00:16:44,367 --> 00:16:45,300
什么
235
00:16:45,300 --> 00:16:48,067
是蔡正洙理事长的父亲 蔡正勋教授
236
00:16:48,067 --> 00:16:50,667
必须从蔡正勋教授开始调查
237
00:16:57,100 --> 00:16:59,433
(2022年国政监察结果)
238
00:17:03,600 --> 00:17:05,300
李主任 方科长
239
00:17:05,300 --> 00:17:06,900
请两位从现在开始
240
00:17:06,900 --> 00:17:09,100
以采韵监察事件为重心
241
00:17:09,100 --> 00:17:12,033
和当时采韵研究所的员工见面
242
00:17:12,033 --> 00:17:13,467
搜集相关的情报
243
00:17:13,467 --> 00:17:16,533
两位还记得当时病患
受到了什么治疗吗
244
00:17:17,167 --> 00:17:20,533
大部分病患都是长期住院
245
00:17:20,533 --> 00:17:24,133
这不是公开进行的疗程吧
246
00:17:24,133 --> 00:17:25,267
-对
-对
247
00:17:25,267 --> 00:17:26,667
宋旻洙医生吗
248
00:17:26,667 --> 00:17:28,667
他既年轻又有名气
249
00:17:28,667 --> 00:17:32,367
请问那两位教授在进行什么研究
250
00:17:33,033 --> 00:17:34,267
即使在采韵内部
251
00:17:34,267 --> 00:17:37,533
韩教授的专案内容也是机密
252
00:17:37,533 --> 00:17:38,633
是机密啊
253
00:17:39,533 --> 00:17:41,567
听说整起事件的开端
254
00:17:41,567 --> 00:17:46,033
源于当时采韵研究所员工的匿名检举
255
00:17:46,033 --> 00:17:49,300
采韵随意代签
无亲属病患的手术同意书
256
00:17:49,300 --> 00:17:50,967
然而病患却在手术中丧命
257
00:17:50,967 --> 00:17:53,833
采韵因此遭到检方起诉
并在庭审后进行国政监察
258
00:17:53,833 --> 00:17:56,733
当时此案的负责人是吴贤德检察官
259
00:17:56,733 --> 00:18:00,367
核章的地检长是现任议员白尚华
260
00:18:00,367 --> 00:18:04,267
而实际执行该手术
并出席国政监察的人
261
00:18:04,267 --> 00:18:06,833
就是已故的宋旻洙医生
262
00:18:12,200 --> 00:18:13,900
(2022年采韵医疗中心 国政监察报告)
263
00:18:15,467 --> 00:18:16,433
这是什么
264
00:18:16,433 --> 00:18:18,333
部长您负责过的案子
265
00:18:18,333 --> 00:18:21,100
2022年韩教授非法医疗案
266
00:18:21,800 --> 00:18:25,933
另外包含采韵医疗中心的
国政监察相关案件
267
00:18:25,933 --> 00:18:28,433
当年任职地检长的白议员
都曾指示过您
268
00:18:28,433 --> 00:18:32,000
希望您在处理时 从轻发落吧
269
00:18:34,967 --> 00:18:37,033
这些案件早就结束了
270
00:18:37,033 --> 00:18:38,200
结束了吗
271
00:18:38,200 --> 00:18:40,300
李宇谦这个怪物
272
00:18:40,300 --> 00:18:41,367
就是因此诞生的
273
00:18:41,367 --> 00:18:42,233
喂 车怡妍
274
00:18:42,233 --> 00:18:44,333
当时到底发生了什么事
275
00:18:45,867 --> 00:18:47,367
别再说了
276
00:18:48,567 --> 00:18:50,733
你以为继续追查这起案件
277
00:18:50,733 --> 00:18:52,900
最后遭殃的只有我和白议员吗
278
00:18:52,900 --> 00:18:54,800
要是再前进一步
279
00:18:54,800 --> 00:18:57,500
连你都会跟着完蛋
280
00:19:08,533 --> 00:19:10,433
你是谁啊
281
00:19:10,433 --> 00:19:12,367
我叫敏京
282
00:19:12,367 --> 00:19:13,867
不好意思打扰了
283
00:19:13,867 --> 00:19:16,933
我们现在是要和车检察官共同调查吗
284
00:19:16,933 --> 00:19:18,867
只要车检察官需要
285
00:19:18,867 --> 00:19:20,333
不管是什么 都尽量帮她
286
00:19:30,033 --> 00:19:33,733
绝对不会发生这种事
287
00:19:35,400 --> 00:19:37,533
(内部报告书
与韩相镐案相关的白尚华议员违法报告)
288
00:19:37,533 --> 00:19:39,667
(人体实验案)
白议员以朋友父亲的名义
289
00:19:39,667 --> 00:19:43,300
设立空壳公司筹措政治献金
290
00:19:44,600 --> 00:19:48,000
吴部长您身为后辈
看了也觉得有点幼稚吧
291
00:19:49,367 --> 00:19:51,300
(非法医疗案)
听说在检警分开调查之前
292
00:19:51,300 --> 00:19:54,700
与孔刑警共事的人
正是车检察官的上司
293
00:19:54,700 --> 00:19:58,900
也就是负责韩教授非法医疗案的
吴贤德部长检察官
294
00:19:59,400 --> 00:20:00,933
吴贤德…
295
00:20:02,267 --> 00:20:03,867
我会先…
296
00:20:03,867 --> 00:20:05,433
亲自去见李宇谦一面
297
00:20:05,433 --> 00:20:10,367
把他母亲金慧珠之死
跟韩教授的事问得更清楚
298
00:20:10,367 --> 00:20:13,633
另外关于韩教授非法医疗诈欺案
那段时间的相关调查
299
00:20:13,633 --> 00:20:16,167
赵记者你去查采韵那边的人
300
00:20:16,167 --> 00:20:19,133
敏京你则负责白议员那边的人
301
00:20:19,733 --> 00:20:20,867
好
302
00:20:23,333 --> 00:20:25,300
(具岩地检长
到具岩犯罪被害者支援中心送上慰问品)
303
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
(白尚华国会议员
捐赠具岩市豪大雨灾难救助金)
304
00:20:33,900 --> 00:20:35,067
赵记者
305
00:20:35,067 --> 00:20:38,333
我不知道该从哪里找起
306
00:20:38,333 --> 00:20:40,433
找到最后就会发现端倪
307
00:20:40,433 --> 00:20:41,800
不用太担心
308
00:20:41,800 --> 00:20:43,367
(具岩地区水灾灾民慰问金)
309
00:20:43,367 --> 00:20:46,900
我现在需要的是
赵记者你真正的调查诀窍
310
00:20:46,900 --> 00:20:49,267
(朴美贤律师)
你坐在书桌前绞尽脑汁有什么用
311
00:20:49,267 --> 00:20:51,100
要像我一样动起来啊
312
00:20:55,333 --> 00:20:57,333
好漂亮喔
313
00:21:20,167 --> 00:21:22,467
老师 什么时候下课
314
00:21:22,467 --> 00:21:24,033
还要很久耶
315
00:21:24,967 --> 00:21:26,500
请看前面
316
00:21:27,033 --> 00:21:31,200
润发乳还不都差不多
317
00:21:34,000 --> 00:21:35,433
小力一点
318
00:21:35,433 --> 00:21:38,367
你们得换个设计师才行
319
00:21:38,367 --> 00:21:39,567
辛苦了
320
00:21:43,667 --> 00:21:45,400
这年头奥客真多
321
00:21:46,567 --> 00:21:48,433
这我帮你丢吧
322
00:21:55,367 --> 00:21:58,133
(TO:赵宇哲记者)
323
00:21:59,433 --> 00:22:01,400
(已取得白议员
非法使用政治献金的证据)
324
00:22:05,433 --> 00:22:06,633
(吴贤德 具岩地检)
325
00:22:06,633 --> 00:22:08,567
(经常私下见面)
326
00:22:08,567 --> 00:22:10,800
(白尚华 具岩市国会议员)
327
00:22:15,733 --> 00:22:17,533
车检察官 你好
328
00:22:18,467 --> 00:22:21,367
我是之前见过面的尹敏京
329
00:22:21,367 --> 00:22:23,200
你现在方便通话吗
330
00:22:23,200 --> 00:22:26,400
您纵容白议员的贪腐 听命行事
331
00:22:26,900 --> 00:22:29,933
换来的就是部长位置和往后的前途吗
332
00:22:29,933 --> 00:22:32,133
-车怡妍 你…
-吴贤德部长
333
00:22:34,433 --> 00:22:36,833
现在是我才有资格大声说话
334
00:22:36,833 --> 00:22:38,000
您负责听就好
335
00:22:38,000 --> 00:22:38,833
什么
336
00:22:38,833 --> 00:22:41,867
好歹让我保有身为后辈的礼数
337
00:22:41,867 --> 00:22:45,333
立刻给我批准搜索票 王八蛋
338
00:23:31,533 --> 00:23:33,767
(急诊室)
339
00:23:33,767 --> 00:23:37,867
(管制区域 急诊医疗中心)
340
00:24:03,800 --> 00:24:05,100
(楼梯间)
341
00:24:18,767 --> 00:24:21,767
(手术时间 现在时间 麻醉时间)
听好了 只要晚了一秒
342
00:24:21,767 --> 00:24:24,500
你长久以来的计划就可能化为泡影
343
00:24:37,067 --> 00:24:38,200
(国会议员 白尚华)
344
00:24:43,633 --> 00:24:45,000
喂 表首席…
345
00:24:45,000 --> 00:24:46,233
表首席人在哪
346
00:24:46,233 --> 00:24:47,867
请您配合点吧
347
00:24:47,867 --> 00:24:49,233
这臭小子竟敢…
348
00:24:50,300 --> 00:24:52,033
马上去叫你们地检长过来
349
00:24:53,133 --> 00:24:55,500
不认识我吗 我可是你们的前辈
350
00:24:55,500 --> 00:24:58,733
具岩地检第六十三届地检长白尚华
351
00:24:58,733 --> 00:24:59,800
是的
352
00:24:59,800 --> 00:25:02,133
(扣押搜索票)
这里都有写 我们也很清楚
353
00:25:02,133 --> 00:25:03,967
白尚华议员
354
00:25:04,767 --> 00:25:06,300
负责的检察官是谁
355
00:25:29,833 --> 00:25:33,133
律师 逃出时所需要的东西
356
00:25:33,133 --> 00:25:35,400
都藏在A栋三楼的消防栓里
357
00:25:49,167 --> 00:25:51,467
我在手术室进行治疗的时候
358
00:25:52,933 --> 00:25:55,500
麻烦你先去我说的地点
359
00:25:57,600 --> 00:26:00,833
只要按照我现在说的路线走
360
00:26:00,833 --> 00:26:04,133
就能避开监视器和保全人员们的视线
361
00:26:29,267 --> 00:26:31,233
12点 整点
362
00:26:42,300 --> 00:26:44,567
在我手术结束的同时
363
00:26:45,233 --> 00:26:47,900
整栋医院都会断电
364
00:26:48,633 --> 00:26:50,533
所有光源也会消失
365
00:26:51,800 --> 00:26:53,400
由此宣告
366
00:26:55,067 --> 00:26:56,633
计画开始
367
00:27:00,700 --> 00:27:01,800
怎么回事
368
00:27:03,367 --> 00:27:05,267
-停电吗 怎么这样
-发生什么事了
369
00:27:05,267 --> 00:27:06,967
-全都没电吗
-对
370
00:28:07,133 --> 00:28:09,400
(采韵医疗中心 蔡正洙)
371
00:28:19,467 --> 00:28:20,900
(采韵医疗中心)
372
00:28:44,667 --> 00:28:47,367
你们几个守着出入口 剩下的跟我来
373
00:28:56,033 --> 00:28:57,467
(管制区域)
374
00:28:58,133 --> 00:28:59,700
怎么会突然停电
375
00:29:01,767 --> 00:29:03,433
先去顾好病人
376
00:29:03,433 --> 00:29:04,200
好的
377
00:29:13,533 --> 00:29:14,633
小心点
378
00:29:34,333 --> 00:29:35,867
什么时候才会有电
379
00:29:42,167 --> 00:29:43,600
没有紧急发电机吗
380
00:30:18,533 --> 00:30:20,000
跑去哪里了
381
00:30:20,000 --> 00:30:21,233
快下去
382
00:30:26,067 --> 00:30:29,133
李宇谦电子脚镣的讯号
在地下二楼消失了
383
00:30:36,467 --> 00:30:38,400
-找到了吗
-还没找到
384
00:30:44,600 --> 00:30:46,333
(唯一医院)
385
00:30:46,333 --> 00:30:47,767
在那边
386
00:31:46,767 --> 00:31:49,333
好久没吹到外面的风了
387
00:31:51,733 --> 00:31:53,900
却一点都不凉快
388
00:31:55,933 --> 00:31:57,133
(34Ha 3144)
389
00:32:01,600 --> 00:32:03,100
(34Ha 3144)
390
00:32:03,100 --> 00:32:04,467
该死
391
00:32:04,967 --> 00:32:06,133
怎么了
392
00:32:06,133 --> 00:32:08,067
好像被跟踪了
393
00:32:17,033 --> 00:32:19,533
(大韩日报赵宇哲记者)
394
00:32:26,467 --> 00:32:27,433
是 律师
395
00:32:27,433 --> 00:32:29,033
赵记者 你在哪里
396
00:32:29,033 --> 00:32:30,333
采韵
397
00:32:30,333 --> 00:32:32,533
想蹲蹲看蔡理事长
398
00:32:33,700 --> 00:32:34,767
是
399
00:32:35,133 --> 00:32:36,600
好 我知道了
400
00:32:36,600 --> 00:32:37,667
好
401
00:32:49,267 --> 00:32:50,400
这是怎么回事
402
00:32:50,400 --> 00:32:52,500
我在韩教授家前见过那辆车
403
00:33:30,567 --> 00:33:32,533
现在要去哪里
404
00:33:33,867 --> 00:33:35,200
我们先…
405
00:33:44,767 --> 00:33:47,500
现在开始紧急记者会
406
00:33:47,500 --> 00:33:49,533
今天下午12点3分左右
407
00:33:49,533 --> 00:33:51,667
被收押在保护所的李宇谦
408
00:33:51,667 --> 00:33:53,333
在出诊的过程中
409
00:33:53,333 --> 00:33:56,100
突破保护警力 逃跑了
410
00:33:56,100 --> 00:33:58,667
持续在采韵保护所进行诊疗的
411
00:33:58,667 --> 00:34:00,567
连续杀人魔李宇谦
412
00:34:00,567 --> 00:34:04,000
(收押在保护所的李宇谦逃跑 警方通缉中)
在出诊的过程中逃跑了
413
00:34:04,000 --> 00:34:07,167
警方正在追踪李宇谦的行踪
414
00:34:11,900 --> 00:34:13,267
还好吗
415
00:34:43,033 --> 00:34:44,367
我看看
416
00:34:47,967 --> 00:34:49,233
还好吗
417
00:34:51,133 --> 00:34:53,300
这不在我们的计画中
418
00:34:57,233 --> 00:34:59,700
一定是采韵那边动的手
419
00:35:00,767 --> 00:35:03,600
因为他们不能对我动手
420
00:35:14,833 --> 00:35:16,133
宇谦
421
00:35:16,133 --> 00:35:18,333
你先别动
422
00:35:18,867 --> 00:35:20,100
律师
423
00:35:24,300 --> 00:35:25,333
等等
424
00:35:25,900 --> 00:35:27,600
等等…
425
00:35:29,367 --> 00:35:30,833
你们…
426
00:35:31,367 --> 00:35:34,100
知道自己做了什么事吗
427
00:35:34,867 --> 00:35:36,633
律师 请让开吧
428
00:35:36,633 --> 00:35:38,600
我们只要带走李宇谦就行了
429
00:35:38,600 --> 00:35:40,533
你们…
430
00:35:40,533 --> 00:35:42,533
到底为什么
431
00:35:42,533 --> 00:35:43,767
要这样做
432
00:35:43,767 --> 00:35:46,267
救人哪需要理由
433
00:35:46,267 --> 00:35:47,633
什么
434
00:35:52,433 --> 00:35:53,200
律师
435
00:35:53,200 --> 00:35:54,467
赵记者
436
00:35:59,167 --> 00:36:00,533
你还好吗
437
00:36:00,533 --> 00:36:03,400
等等…
438
00:36:03,900 --> 00:36:05,600
稍等一下喔
439
00:36:05,600 --> 00:36:07,567
宇谦受伤了 得尽快转移他
440
00:36:07,567 --> 00:36:09,400
我会想办法拖住他们
441
00:36:09,400 --> 00:36:11,367
你开我的车走
442
00:36:13,833 --> 00:36:15,167
宇谦
443
00:36:15,767 --> 00:36:18,167
等等…你们跟我谈就好了
444
00:36:18,167 --> 00:36:20,633
大家都长得人模人样
怎么能干这种事呢
445
00:36:20,633 --> 00:36:21,700
抓住他
446
00:36:23,667 --> 00:36:25,500
宇谦 上车
447
00:36:25,500 --> 00:36:27,367
我真的是…
448
00:36:28,500 --> 00:36:31,900
久违地要我大展身手了是吧
449
00:37:00,700 --> 00:37:02,800
真是好身手啊
450
00:37:02,800 --> 00:37:04,467
有趣吗
451
00:37:21,767 --> 00:37:23,833
宇谦…
452
00:37:26,067 --> 00:37:27,867
我们快到了 你快醒醒
453
00:37:36,600 --> 00:37:38,267
喂 宇谦
454
00:37:39,033 --> 00:37:40,333
你醒醒
455
00:37:40,767 --> 00:37:42,233
走吧
456
00:37:57,767 --> 00:37:58,967
喂…
457
00:37:58,967 --> 00:37:59,933
快起来
458
00:37:59,933 --> 00:38:01,000
打起精神来
459
00:38:01,000 --> 00:38:02,733
没事吧
460
00:38:02,733 --> 00:38:04,233
走吧
461
00:38:15,267 --> 00:38:16,800
老婆
462
00:38:29,967 --> 00:38:32,033
你们怎么这么晚才来
463
00:38:33,633 --> 00:38:35,767
他来的路上受伤了 你帮他看一下伤口
464
00:38:36,267 --> 00:38:38,700
天啊 那个…
465
00:38:49,867 --> 00:38:51,633
你就是敏书啊
466
00:38:58,567 --> 00:38:59,767
那个
467
00:38:59,767 --> 00:39:02,900
先治疗一下伤口吧
468
00:39:02,900 --> 00:39:04,633
对 先治疗一下吧
469
00:39:05,167 --> 00:39:09,867
要赶快…替敏书治疗才行
470
00:40:42,067 --> 00:40:43,833
敏书
471
00:40:58,233 --> 00:40:59,700
(车怡妍检察官)
472
00:41:10,367 --> 00:41:11,767
喂 李宇谦
473
00:41:11,767 --> 00:41:13,200
李宇谦
474
00:41:13,200 --> 00:41:14,667
宇谦
475
00:41:22,033 --> 00:41:23,967
你之前还那么有自信
476
00:41:23,967 --> 00:41:25,667
现在要怎么办
477
00:41:26,800 --> 00:41:29,333
再这样下去 股价别说是腰斩了
478
00:41:29,333 --> 00:41:31,233
会直接变成废纸的
479
00:41:31,967 --> 00:41:33,967
先撇开治疗药开发不谈
480
00:41:34,933 --> 00:41:36,700
李宇谦不是逃走了吗
481
00:41:37,967 --> 00:41:41,067
车检察官为什么会对采韵
进行扣押搜索
482
00:41:43,367 --> 00:41:44,767
蔡正洙理事长
483
00:41:44,767 --> 00:41:47,267
你好歹想个借口啊
484
00:41:47,267 --> 00:41:49,067
你一直包庇的那个臭小子
485
00:41:49,067 --> 00:41:51,067
最后不也倒戈到车检察官那边了吗
486
00:41:51,700 --> 00:41:53,067
你难道忘了
487
00:41:53,067 --> 00:41:55,433
要是你被彻底调查 连我们都会遭殃吗
488
00:41:55,433 --> 00:41:56,833
如果还有什么我们不知道的事
489
00:41:56,833 --> 00:41:58,600
现在立刻从实招来
490
00:41:59,133 --> 00:42:01,800
我就知道会变成这样
491
00:42:02,533 --> 00:42:05,633
把区区一个国会议员
当成狗在养的主人
492
00:42:05,633 --> 00:42:08,600
跟那条狗又有什么两样
493
00:42:09,433 --> 00:42:11,367
真是一点品位都没有
494
00:42:16,967 --> 00:42:18,100
蔡理事长
495
00:42:19,433 --> 00:42:20,767
你打算怎么办
496
00:42:27,667 --> 00:42:29,367
到今天为止就好 请再给我一点时间
497
00:42:30,067 --> 00:42:31,567
只要回收李宇谦
498
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
一切都会回到正轨
499
00:42:35,333 --> 00:42:36,467
可是…
500
00:42:36,467 --> 00:42:38,733
真的有办法开发出治疗药吗
501
00:42:40,600 --> 00:42:42,033
所以说
502
00:42:42,767 --> 00:42:44,867
才叫你一开始就好好表现啊
503
00:42:45,233 --> 00:42:46,733
大叔
504
00:42:50,300 --> 00:42:52,433
投入的钱又不是小数目
505
00:42:52,433 --> 00:42:55,167
现在这种局面
还指望我对你好声好气地说话吗
506
00:42:58,467 --> 00:43:02,200
她应该是想问清楚
治疗药到底能不能制作成功
507
00:43:11,633 --> 00:43:13,667
等我回来就知道了
508
00:43:13,667 --> 00:43:15,967
我会亲自展示给你们看的
509
00:43:20,600 --> 00:43:21,833
这小子…
510
00:43:23,800 --> 00:43:25,633
该拿蔡理事长怎么办呢 会长
511
00:43:27,200 --> 00:43:29,433
如果您是因为令嫒的缘故 不太方便
512
00:43:29,433 --> 00:43:31,200
我会自己处置蔡理事长…
513
00:43:31,200 --> 00:43:32,667
别担心
514
00:43:34,733 --> 00:43:36,933
我会亲自解决的
34180