Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,370 --> 00:01:15,370
Hello?
2
00:01:16,930 --> 00:01:17,930
Hello?
3
00:01:21,070 --> 00:01:22,070
Hey, doctor.
4
00:01:22,450 --> 00:01:23,490
Can I see?
5
00:01:43,880 --> 00:01:46,120
Steal it, did you? No, I bought it. Made
good money.
6
00:01:46,540 --> 00:01:48,160
Maybe. It's all pretty old stuff.
7
00:01:48,620 --> 00:01:49,620
It's antique.
8
00:01:49,960 --> 00:01:50,960
Who's that?
9
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
My brother.
10
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Brantley.
11
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
It's Beamer.
12
00:01:57,000 --> 00:01:58,300
Call him Beamer because he's psychic.
13
00:01:58,640 --> 00:01:59,720
Oh, yeah? Beamer?
14
00:02:00,120 --> 00:02:01,520
Yeah, he talks to animals, too.
15
00:02:02,380 --> 00:02:03,420
That's quite a talent.
16
00:02:03,660 --> 00:02:06,280
Maybe he touches you. I don't know
everything he ever did, so watch
17
00:02:06,860 --> 00:02:07,880
He talk to people?
18
00:02:08,740 --> 00:02:09,740
Not too much.
19
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
Voodoo bullshit.
20
00:02:17,720 --> 00:02:19,760
Look, how about this vacuum cleaner?
21
00:02:20,140 --> 00:02:21,660
You can clean up your shop with it.
22
00:02:21,960 --> 00:02:23,160
I don't want to clean it up.
23
00:02:24,500 --> 00:02:26,580
And you're going to be happy with that.
Yeah, I'm sure.
24
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
40 bucks.
25
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
30 bucks.
26
00:02:32,900 --> 00:02:35,040
20. 20, and I'm not going to argue.
27
00:02:35,300 --> 00:02:36,300
Done. Beamer!
28
00:02:37,300 --> 00:02:40,160
Come and grab this man's brand new
vacuum cleaner.
29
00:02:46,920 --> 00:02:49,020
You're not going to regret this. Yeah,
right.
30
00:02:51,480 --> 00:02:53,720
Mankind was designed for accomplishment.
31
00:02:54,740 --> 00:02:56,480
Endowed with the seeds of greatness.
32
00:02:59,340 --> 00:03:01,420
Man is engineered for success.
33
00:03:03,320 --> 00:03:05,580
Opportunity lies with the individual.
34
00:03:20,360 --> 00:03:21,700
You're impressed, aren't you?
35
00:03:21,960 --> 00:03:25,740
Yes, I am, but... But you're wondering
what this beauty costs, am I right?
36
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
Yes, exactly.
37
00:03:28,780 --> 00:03:33,800
Well, I'm sure that you can see that a
complete home maintenance system such as
38
00:03:33,800 --> 00:03:36,120
this is a fairly expensive proposition.
39
00:03:36,480 --> 00:03:37,399
Oh, yes.
40
00:03:37,400 --> 00:03:40,080
I want you to tell me what you think the
price is. Don't be shy.
41
00:03:40,900 --> 00:03:43,220
Well, I... Let's add it up.
42
00:03:44,660 --> 00:03:49,180
Now, here is your state -of -the -art,
in your traditional vacuum cleaner,
43
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Say $800.
44
00:03:53,640 --> 00:03:56,720
Floor polisher, another three. Rug
shampoo, another five.
45
00:03:57,480 --> 00:03:59,460
Air compressor, $900 minimum.
46
00:04:01,240 --> 00:04:03,780
$2 ,500 total.
47
00:04:04,240 --> 00:04:05,580
Oh, that's much too much for me.
48
00:04:09,160 --> 00:04:12,080
What would you say if I told you I could
give you the complete package for $1
49
00:04:12,080 --> 00:04:13,640
,500? You'd jump at it, wouldn't you?
50
00:04:14,260 --> 00:04:17,300
Well, that's a very good price, but I...
I'm just kidding, Mrs. Henderson. I
51
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
can't sell it to you for that.
52
00:04:18,800 --> 00:04:22,240
It did sound a little too good to be
true. No, but I could give it to you for
53
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
thousand.
54
00:04:23,480 --> 00:04:27,580
Well, that's splendid, but I still
don't... Believe me, Mrs. Henderson, I
55
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
sell it to you for that either.
56
00:04:29,440 --> 00:04:31,240
Well, now, Bobby, I think you're playing
with me.
57
00:04:32,540 --> 00:04:34,520
I'm sorry. I'm just in a terrific humor
today.
58
00:04:35,120 --> 00:04:37,780
Anyway, no, I can't sell it to you for a
thousand.
59
00:04:38,740 --> 00:04:45,440
I can't sell you this $2 ,500 package
for a thousand or $1 ,500 or even $2
60
00:04:46,600 --> 00:04:49,020
The price is actually $7 .99.
61
00:04:49,780 --> 00:04:52,480
Now, I think for that amount, you'd be
prepared to go ahead with this
62
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
investment, am I right?
63
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
I'm sorry, Bobby.
64
00:04:59,460 --> 00:05:03,300
I would, really, but it's just a little
too much for me right now.
65
00:05:06,320 --> 00:05:11,460
You like this machine, don't you, Mrs.
Henderson? Oh, I like it, but it's just
66
00:05:11,460 --> 00:05:16,390
little too much for me to spend. And
right now, I have a very small pension,
67
00:05:16,390 --> 00:05:17,390
see.
68
00:05:17,550 --> 00:05:20,430
You'd like to have one, though. If you
could afford it, I mean. If I could
69
00:05:20,430 --> 00:05:21,850
afford it, I'd love to have one.
70
00:05:22,570 --> 00:05:24,490
You're a very good salesman.
71
00:05:25,090 --> 00:05:28,270
If I could show you how you could afford
it, you'd jump at it, wouldn't you?
72
00:05:29,130 --> 00:05:31,650
I suppose, but there's no way... Could I
use your phone for a second?
73
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Hello, Mr. Hickman?
74
00:05:46,780 --> 00:05:48,720
Yes, this is Bobby Barnaby calling.
75
00:05:49,840 --> 00:05:51,000
I'm fine, sir. How are you?
76
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
Good, good, good.
77
00:05:53,580 --> 00:05:56,420
Sir, I'm over at Mrs. Henderson's this
afternoon.
78
00:05:57,200 --> 00:06:00,720
And, yes, yes, she's very impressed with
the machine, sir.
79
00:06:02,240 --> 00:06:03,440
Yes, she'd love to own one.
80
00:06:05,020 --> 00:06:09,400
Well, sir, the problem is, is that,
well, she just feels it's a little bit
81
00:06:09,400 --> 00:06:10,600
much for her to spend at the moment.
82
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
Uh -huh.
83
00:06:13,780 --> 00:06:18,330
Well... Sir, I was just wondering if we
could possibly make an exception in her
84
00:06:18,330 --> 00:06:19,330
case.
85
00:06:20,910 --> 00:06:22,230
Yes, I know that, sir.
86
00:06:23,450 --> 00:06:26,230
Well, it's just that her pension is
very, very small.
87
00:06:28,610 --> 00:06:30,450
She's a very, very nice lady, sir.
88
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
You could.
89
00:06:37,010 --> 00:06:38,350
That's wonderful, sir.
90
00:06:39,050 --> 00:06:41,750
Thank you very, very much. We're both
very pleased.
91
00:06:42,350 --> 00:06:43,319
Thank you.
92
00:06:43,320 --> 00:06:45,020
Thank you very much. My best to your
family.
93
00:06:45,400 --> 00:06:46,980
Right. I'll see you at the club tomorrow
night.
94
00:06:47,380 --> 00:06:48,940
Okay. Right -o.
95
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Right -o. Bye -bye.
96
00:06:53,140 --> 00:06:54,400
Great news, Mrs. Henderson.
97
00:06:54,860 --> 00:06:57,520
My boss took 15 % off the total price.
98
00:06:57,820 --> 00:07:01,740
I mean, this is incredible because I can
assure you this has never happened in
99
00:07:01,740 --> 00:07:03,820
the history of Calvin Industries as we
know it.
100
00:07:04,300 --> 00:07:05,940
15 %? It's a miracle.
101
00:07:06,260 --> 00:07:08,920
Hey, there's nothing to stop us now,
huh?
102
00:08:08,800 --> 00:08:15,180
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. You
can get everything in life you want
103
00:08:15,180 --> 00:08:18,520
if you help enough other people get what
they want.
104
00:08:26,640 --> 00:08:30,640
You can get everything you want in life
if you help enough other people get what
105
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
they want.
106
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
Stop counting time.
107
00:08:56,940 --> 00:08:58,220
Start making time count.
108
00:09:00,620 --> 00:09:04,320
Today is the first day of the rest of
your life.
109
00:09:06,020 --> 00:09:09,160
Today is the first day of the rest of
your life.
110
00:09:13,160 --> 00:09:19,480
Today is the first day of the rest of
your life.
111
00:09:33,280 --> 00:09:36,980
you'll recall we discussed the
consequences of a poor self -image.
112
00:09:37,560 --> 00:09:42,120
You have seen that a low level of self
-esteem can paralyze your career and
113
00:09:42,120 --> 00:09:43,240
cripple your earning potential.
114
00:09:45,700 --> 00:09:51,340
You have confronted negativism face -to
-face and told him, No thank you, sir. I
115
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
believe in myself.
116
00:09:53,140 --> 00:09:57,320
Having forsaken the negative, you are
now prepared to take the positive into
117
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
your heart.
118
00:10:00,430 --> 00:10:03,330
Cradle it there as you would a puppy or
a small child.
119
00:10:03,950 --> 00:10:06,750
You are learning the rules to the game
of life.
120
00:10:08,950 --> 00:10:11,530
Life, like any game, has winners and
losers.
121
00:10:12,250 --> 00:10:15,070
People who accomplish their goals and
people who fail.
122
00:10:17,470 --> 00:10:21,010
And what is the simple difference
between accomplishment and failure?
123
00:10:21,770 --> 00:10:23,170
The right mental attitude.
124
00:10:23,610 --> 00:10:24,970
The right mental attitude.
125
00:10:38,190 --> 00:10:41,270
Are you playing the game of life without
any goals? You are with the score.
126
00:10:42,110 --> 00:10:43,089
How you doing, Deb?
127
00:10:43,090 --> 00:10:44,250
Super good, Bobby. How you doing?
128
00:10:44,470 --> 00:10:46,950
Any better, I'd be all right. You got a
visitor. He's waiting inside.
129
00:10:47,850 --> 00:10:50,150
Go right out. Give me the best you got.
I am hot today.
130
00:10:52,990 --> 00:10:55,190
Good morning. It's a great day at Calvin
Industries.
131
00:10:56,850 --> 00:10:58,890
You Mr. Barnaby?
132
00:11:01,690 --> 00:11:03,070
If I'm not, he owes me money.
133
00:11:03,930 --> 00:11:04,869
So you are Mr.
134
00:11:04,870 --> 00:11:05,870
Barnaby?
135
00:11:07,310 --> 00:11:09,650
I don't think I've had the pleasure. Hi,
I'm Lucas Henderson.
136
00:11:09,890 --> 00:11:11,790
You sold my grandmother a vacuum cleaner
yesterday.
137
00:11:12,210 --> 00:11:13,210
Your grandmother is?
138
00:11:13,410 --> 00:11:14,410
Lucille Henderson.
139
00:11:15,110 --> 00:11:16,710
Yes, of course, Lucille.
140
00:11:16,930 --> 00:11:18,170
Fantastic lady. Your grandson?
141
00:11:18,450 --> 00:11:22,390
That's great. I'll tell you what, I'm
really racing against my agenda today,
142
00:11:22,390 --> 00:11:25,470
why don't we make an appointment for
later in the week? That way we'll have
143
00:11:25,470 --> 00:11:28,270
time to chat. Just give me a call. My
grandmother can't keep the vacuum
144
00:11:29,230 --> 00:11:31,690
Lucas, the Calvin is hardly what I call
a vacuum cleaner.
145
00:11:32,310 --> 00:11:34,070
It's a complete home maintenance system.
146
00:11:34,380 --> 00:11:38,160
Anyway, we'll pick it up right here. Mr.
Barnaby, whatever it is, my... Please,
147
00:11:38,280 --> 00:11:40,080
call me Bobby. My grandmother can't
afford it.
148
00:11:40,360 --> 00:11:45,100
I see. And what seems to be the problem?
There's no problem, really. My
149
00:11:45,100 --> 00:11:49,040
grandmother supports herself on a very
small pension plan. I understand and
150
00:11:49,040 --> 00:11:50,760
appreciate your concern, Lucas.
151
00:11:51,040 --> 00:11:53,060
In fact, it was my concern.
152
00:11:53,680 --> 00:11:56,600
I wasn't sure your grandmother should
invest in the system.
153
00:11:56,980 --> 00:12:00,340
She loved it. She wanted it badly. But I
wasn't sure.
154
00:12:00,920 --> 00:12:05,800
but after a detailed examination of her
finances, we worked out a nice,
155
00:12:05,900 --> 00:12:08,580
convenient payment plan, which worked
out very, very nicely. Payment plan?
156
00:12:08,860 --> 00:12:11,260
Payment plan. That way your grandmother
can spread her payments over three
157
00:12:11,260 --> 00:12:12,260
years.
158
00:12:12,540 --> 00:12:15,140
I hope that puts your mind at ease.
Listen, I really got to go. If you've
159
00:12:15,140 --> 00:12:17,880
any questions at all, don't hesitate,
just give me a call. Okay, look, Mr.
160
00:12:17,900 --> 00:12:20,120
Barnaby, I just want you to take the
machine back today, okay?
161
00:12:20,380 --> 00:12:21,380
You understand?
162
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
Really.
163
00:12:26,380 --> 00:12:30,080
Lucas, she's very fond of that machine.
164
00:12:30,600 --> 00:12:34,480
I contacted the bank. She has three days
to cancel the contract. So I suggest
165
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
you take it back today. I understand.
All right? Three days.
166
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
I understand.
167
00:12:38,140 --> 00:12:40,900
If you could just tell me pretty nicely
what the problem is. I'm not your
168
00:12:40,900 --> 00:12:42,640
salesman. I just want you to take the
machine back.
169
00:12:43,060 --> 00:12:44,060
That's all.
170
00:12:48,460 --> 00:12:49,580
What a ball buster.
171
00:12:50,380 --> 00:12:52,720
I'm sorry, buddy. That was really super
terrible.
172
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Can't happen.
173
00:12:56,300 --> 00:12:59,200
I need Henderson for that contest. She
put me over the top. That's a trip to
174
00:12:59,200 --> 00:13:00,780
Atlantic City. Just walked out the door.
175
00:13:01,140 --> 00:13:04,320
Can't happen. Can't. You don't drown if
you fall in the water.
176
00:13:04,640 --> 00:13:05,860
You only drown if you stay there.
177
00:13:06,920 --> 00:13:12,880
That's not... Almost doesn't buy
anything in the game of life.
178
00:13:14,740 --> 00:13:17,500
There is no commission on a sale you
almost make.
179
00:13:18,140 --> 00:13:20,780
Or fun in a trip that you almost take.
180
00:13:22,890 --> 00:13:28,670
The immutable laws of the universe
positively state man
181
00:13:28,670 --> 00:13:32,930
reaps what he sows.
182
00:13:34,690 --> 00:13:36,670
Sow hard, play hard.
183
00:13:38,070 --> 00:13:40,650
I understand and appreciate what you're
saying, Lucille.
184
00:13:41,970 --> 00:13:44,030
Lucas just has your best interests at
heart.
185
00:13:44,830 --> 00:13:47,190
I feel terrible about the whole thing.
186
00:13:50,810 --> 00:13:52,050
I'm just disappointed.
187
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
Really disappointed.
188
00:13:59,560 --> 00:14:00,840
I'm sorry, Bobby.
189
00:14:02,380 --> 00:14:03,480
I'm sorry, Bobby.
190
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
I'm sorry too, Lucille.
191
00:14:10,880 --> 00:14:15,640
I look at you now and I see that you
want something.
192
00:14:16,440 --> 00:14:18,820
I do the best that I can to get that for
you.
193
00:14:19,700 --> 00:14:21,480
If not, I'm not doing my job.
194
00:14:23,180 --> 00:14:24,380
You see that, don't you?
195
00:14:37,290 --> 00:14:38,790
tried to bring happiness to people.
196
00:14:39,850 --> 00:14:40,950
I'm sure you have.
197
00:14:43,050 --> 00:14:49,950
Right now, right now, I can see how
unhappy you are,
198
00:14:50,010 --> 00:14:52,130
and it's breaking my heart. It's tearing
me up inside.
199
00:14:52,490 --> 00:14:56,450
I mean, you can see that, can't you,
Lucille?
200
00:14:58,450 --> 00:15:00,030
You don't see it yourself, no.
201
00:15:03,050 --> 00:15:04,370
I came back here
202
00:15:05,770 --> 00:15:07,190
To take this machine back.
203
00:15:09,330 --> 00:15:13,850
But I am slowly realizing that I just...
I can't do that.
204
00:15:14,930 --> 00:15:16,170
It wouldn't be fair to you.
205
00:15:16,370 --> 00:15:19,790
I wouldn't be doing my job. I wouldn't
be bringing you happiness.
206
00:15:20,150 --> 00:15:22,330
I mean, you do realize that, don't you,
Lucille?
207
00:15:24,170 --> 00:15:29,370
Now, Bobby, Lucas... Lucas is a
wonderful man.
208
00:15:29,990 --> 00:15:32,630
But we can't let him run our lives now,
can we?
209
00:15:33,130 --> 00:15:35,010
We're talking about you now.
210
00:15:35,520 --> 00:15:37,620
You, Lucille Henderson.
211
00:15:38,620 --> 00:15:42,180
Floppy, I'm sorry. It is your happiness
we're talking about.
212
00:15:42,580 --> 00:15:44,620
If you're unhappy, then I'm unhappy.
213
00:15:44,960 --> 00:15:49,080
What we send out always comes back to
us. If I stand in the valley and shout,
214
00:15:49,260 --> 00:15:50,740
you should be happy.
215
00:15:51,340 --> 00:15:52,540
Do you know what I hear?
216
00:15:52,860 --> 00:15:55,900
An echo telling me, you should be happy.
217
00:15:57,020 --> 00:15:58,400
Life is an echo.
218
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
Go ahead.
219
00:16:01,540 --> 00:16:03,960
Shout, you should be happy.
220
00:16:04,849 --> 00:16:07,870
Do it, Lucille. You should be happy.
221
00:16:08,190 --> 00:16:10,650
Come on. Come on. Do it with me.
222
00:16:12,890 --> 00:16:14,110
You should be happy.
223
00:16:14,730 --> 00:16:16,110
You should be happy.
224
00:16:16,410 --> 00:16:17,950
You should be happy.
225
00:16:18,490 --> 00:16:20,890
You should be happy. Say it with me.
226
00:16:21,110 --> 00:16:22,410
Say it with me, Lucille.
227
00:16:22,950 --> 00:16:24,930
Thank you very much for the tea, Mrs.
Henderson.
228
00:16:26,010 --> 00:16:28,070
I'm glad we had a chance to straighten
things out.
229
00:16:29,310 --> 00:16:30,310
And don't forget.
230
00:16:30,620 --> 00:16:34,200
If you have any problems with the
machine whatsoever, you just call and
231
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
come running.
232
00:16:35,780 --> 00:16:37,120
Here, I'll give you my card.
233
00:16:40,640 --> 00:16:42,540
Just remember, you're part of the family
now.
234
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Have a good day.
235
00:16:59,820 --> 00:17:02,600
You should be happy! You should be
happy!
236
00:17:57,459 --> 00:18:00,260
Prama? Prama?
237
00:18:20,140 --> 00:18:22,100
Yes, just one moment, please. Hold the
line.
238
00:18:22,740 --> 00:18:24,000
All looking good, Bobby.
239
00:18:24,520 --> 00:18:27,840
Stuffing myself with a piece of life.
Save some for the rest of us.
240
00:18:29,260 --> 00:18:31,180
Good afternoon. It's a great day at
Calvin Industries.
241
00:18:35,760 --> 00:18:37,280
Pinch me, Mr. Trump. I'm dreaming.
242
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Congrats, man.
243
00:18:40,060 --> 00:18:42,200
You should have seen me yesterday. It
was genius.
244
00:18:42,760 --> 00:18:44,280
I hate to admit it, but it's true.
245
00:18:45,000 --> 00:18:47,180
Good pitch, huh? This pitch was
perfection.
246
00:18:47,680 --> 00:18:50,820
I must have closed her in at least 15
different ways. Two and a half hours.
247
00:18:51,180 --> 00:18:53,900
I admit there was a moment when I
thought to myself this wasn't going to
248
00:18:53,980 --> 00:18:56,500
But at that second, I knew I had her
because it wasn't me talking.
249
00:18:56,860 --> 00:18:58,020
Well, I could really use some of that.
250
00:18:58,460 --> 00:19:01,240
Ah, cheer up, Stan. You're slumping. It
happens. I've been down that road
251
00:19:01,240 --> 00:19:02,660
before. Look at me now.
252
00:19:03,720 --> 00:19:04,659
Yeah, you're right.
253
00:19:04,660 --> 00:19:06,780
Yeah, I'm right. I'm right. Oh, she was
tough.
254
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
I'm still sweating.
255
00:19:08,380 --> 00:19:09,400
Did she give you a tough time?
256
00:19:10,220 --> 00:19:13,860
I was there for two and a half hours. I
mean, we're talking Fraser Ali here, you
257
00:19:13,860 --> 00:19:15,620
know? But I didn't go for the decision,
huh?
258
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
Knockout! Boom!
259
00:20:44,620 --> 00:20:50,640
swept on a brow from honest labor, is
like a glistening star in the galaxy of
260
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
life.
261
00:20:52,440 --> 00:20:57,300
True satisfaction can only be derived
from effort expended in a quest for a
262
00:20:57,300 --> 00:20:58,580
and worthy ideal.
263
00:20:59,600 --> 00:21:01,840
Success is easy when you believe.
264
00:21:03,160 --> 00:21:06,580
Failure is merely the path of least
resistance.
265
00:21:06,940 --> 00:21:07,939
You see nothing.
266
00:21:07,940 --> 00:21:08,940
What are you doing?
267
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Hi.
268
00:21:14,220 --> 00:21:15,220
Get out of here now.
269
00:21:15,640 --> 00:21:17,100
No, not now.
270
00:21:18,760 --> 00:21:22,040
What do you want? You want money? I want
you to get your ass out of here. Why?
271
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
What are you going to do?
272
00:21:24,100 --> 00:21:25,620
Okay. You want to stay in there?
273
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
Fine.
274
00:21:32,940 --> 00:21:39,660
If you came to talk about what we
discussed yesterday
275
00:21:39,660 --> 00:21:42,600
morning, your handling of this situation
is very unprofessional.
276
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
I can't stay here.
277
00:21:57,440 --> 00:22:02,060
Now, if you want to make an appointment,
that's fine.
278
00:22:03,700 --> 00:22:07,440
Otherwise, I'm going to have to call the
police. We haven't talked yet.
279
00:22:13,980 --> 00:22:15,540
Okay, now sit over there!
280
00:22:16,860 --> 00:22:17,860
Sit down.
281
00:22:19,820 --> 00:22:21,640
Violence will not accomplish anything. I
know.
282
00:22:22,830 --> 00:22:23,830
Sit down.
283
00:22:24,370 --> 00:22:25,370
Obviously you're upset.
284
00:22:25,790 --> 00:22:27,810
And I can appreciate that.
285
00:22:28,430 --> 00:22:32,870
If you just tell me what your problems
are, then maybe we can resolve our
286
00:22:32,870 --> 00:22:33,870
difference. Okay, look.
287
00:22:34,330 --> 00:22:36,790
If you don't stop pretending that you
don't know what this is about, I'm going
288
00:22:36,790 --> 00:22:38,250
to bash your head in. All right?
289
00:22:39,950 --> 00:22:41,050
Now tell me what happened.
290
00:22:42,650 --> 00:22:45,370
Just tell me what happened. I saw your
grandmother earlier today.
291
00:22:46,270 --> 00:22:49,990
And she convinced me to keep the machine
there.
292
00:22:53,040 --> 00:22:54,420
I mean, isn't that what she said?
293
00:22:54,660 --> 00:22:56,420
No. She didn't say anything.
294
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
You know why?
295
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
She's dead.
296
00:23:00,020 --> 00:23:01,680
Neil passed away. Yeah, you didn't know
that?
297
00:23:03,940 --> 00:23:04,940
No.
298
00:23:05,380 --> 00:23:08,620
I swear to God, Lucas, she was fine when
I left her.
299
00:23:08,840 --> 00:23:09,840
You got to do a lot better than that.
300
00:23:10,180 --> 00:23:11,440
I sold her.
301
00:23:12,000 --> 00:23:13,160
Sold, not killed.
302
00:23:14,980 --> 00:23:17,500
What can I do to make you believe me? I
don't know.
303
00:23:19,100 --> 00:23:20,560
My word is all I have.
304
00:23:20,820 --> 00:23:21,820
You want to know something?
305
00:23:22,140 --> 00:23:24,260
You remind me of every single thing that
I hate.
306
00:23:25,140 --> 00:23:26,940
Okay. Hey, let's talk.
307
00:23:27,560 --> 00:23:28,760
Let's talk about that.
308
00:23:29,040 --> 00:23:32,040
Huh? I mean, we're both sensitive,
intelligent people.
309
00:23:33,480 --> 00:23:36,880
You didn't come here to hit me over the
head with a golf club. Yeah, I did.
310
00:23:37,120 --> 00:23:41,140
That's exactly what I came here for.
Okay, okay, okay, okay. If you just tell
311
00:23:41,140 --> 00:23:44,100
precisely what it is you want, then I
can help you. You want to know precisely
312
00:23:44,100 --> 00:23:45,720
what it is I want from you? Okay.
313
00:23:45,920 --> 00:23:48,340
I want you to convince me why I
shouldn't do this thing.
314
00:23:48,560 --> 00:23:50,040
Okay? Okay. And quickly.
315
00:23:50,240 --> 00:23:51,400
Is that precise enough for you?
316
00:23:51,680 --> 00:23:53,560
No bullshit. No bullshit, Lucas.
317
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
No bullshit.
318
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Here it is.
319
00:23:58,060 --> 00:23:59,060
Okay?
320
00:24:00,580 --> 00:24:02,640
I'm sick of it. I'm tired of it.
321
00:24:07,200 --> 00:24:09,000
It came to me to take the machine back.
322
00:24:11,980 --> 00:24:13,220
Look, I sell for a living.
323
00:24:14,580 --> 00:24:19,420
If I packed it in every time somebody
said no, I'd be flat broke.
324
00:24:21,820 --> 00:24:23,000
Sure, I gave you the runaround.
325
00:24:23,720 --> 00:24:26,000
I'm trained to do it. That's the way it
is, like it or not.
326
00:24:29,800 --> 00:24:33,320
I pressured your grandmother into
keeping the machine.
327
00:24:37,660 --> 00:24:40,040
I'm being very honest with you here. I
hope you know that.
328
00:24:44,580 --> 00:24:49,080
I convinced her to keep a vacuum cleaner
that she...
329
00:24:49,610 --> 00:24:51,650
You're right. She probably couldn't
afford it.
330
00:24:52,690 --> 00:24:56,950
90 % of the people that I sell to can't
afford it. But that's my job. That's
331
00:24:56,950 --> 00:24:57,950
what I have to do.
332
00:24:59,450 --> 00:25:01,690
If I could find another job, I would,
but I can't.
333
00:25:06,350 --> 00:25:10,710
Don't you think I know what they say
about salesmen?
334
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
Huh?
335
00:25:14,510 --> 00:25:16,610
I feel ashamed. I'm disgusted.
336
00:25:28,100 --> 00:25:29,960
I needed her.
337
00:25:31,200 --> 00:25:34,540
I needed her sail for a contest.
338
00:25:37,920 --> 00:25:40,600
I won a trip to Atlantic City.
339
00:25:47,340 --> 00:25:50,180
I'm so ashamed.
340
00:25:53,960 --> 00:25:55,740
I only hope to God.
341
00:25:56,620 --> 00:25:58,400
That it wasn't me that caused her death.
342
00:26:03,420 --> 00:26:04,420
There it is.
343
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
I'm so sick of this goddamn job.
344
00:26:10,920 --> 00:26:11,960
I hate it.
345
00:26:21,260 --> 00:26:22,260
It's very good.
346
00:26:25,400 --> 00:26:26,440
Yeah, you're a good salesman.
347
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Huh?
348
00:26:30,400 --> 00:26:31,400
That's great.
349
00:26:32,060 --> 00:26:33,060
But you know what?
350
00:26:33,460 --> 00:26:34,980
I still feel like I should hurt you.
351
00:26:35,440 --> 00:26:37,640
I don't know why I feel like I should
hurt you, you know what I mean?
352
00:26:40,120 --> 00:26:41,120
I know.
353
00:26:46,100 --> 00:26:47,560
You depressed the hell out of me.
354
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
What do you call that?
355
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
I'm really sorry about your grandmother.
Sorry, your speech.
356
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
What do you call that?
357
00:27:26,540 --> 00:27:28,200
Lucas, I meant every word I said.
358
00:27:28,560 --> 00:27:29,560
Yeah?
359
00:27:29,860 --> 00:27:31,440
I'm a successful businessman.
360
00:27:33,460 --> 00:27:35,440
Sincerity is the fiber of my being.
361
00:27:38,300 --> 00:27:39,340
You're a good salesman.
362
00:27:42,960 --> 00:27:44,460
Who is that?
363
00:27:47,720 --> 00:27:54,440
I had a dream in which I had achieved
all of the goals that I'd set for
364
00:27:56,280 --> 00:28:02,960
Sure, those goals included a lot of
money, a beautiful home, a
365
00:28:02,960 --> 00:28:07,960
German automobile, all of the material
accoutrements of success.
366
00:28:10,000 --> 00:28:15,520
What I remember most about that dream is
the way I felt about myself.
367
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
I felt good.
368
00:28:19,240 --> 00:28:22,500
And I woke up and I swore to myself that
I would do the right thing.
369
00:28:23,540 --> 00:28:26,380
I would respond to the dreams that God
gave me.
370
00:28:29,900 --> 00:28:33,680
Well, today, the dream is a reality.
371
00:28:35,840 --> 00:28:37,240
I have responded.
372
00:28:44,770 --> 00:28:51,630
It's taken years to develop the right
mental
373
00:28:51,630 --> 00:28:52,630
attitude.
374
00:28:54,810 --> 00:28:58,550
Negative thinking, negative action and
reaction to the stock and trade of Mr.
375
00:28:58,710 --> 00:28:59,289
and Mrs.
376
00:28:59,290 --> 00:29:00,290
Mediocrity.
377
00:29:01,230 --> 00:29:06,370
You are so fortunate to live in a land
where one can get anything they really
378
00:29:06,370 --> 00:29:08,730
want, provided they take the necessary
steps.
379
00:29:12,940 --> 00:29:14,560
What is the world's most deadly disease?
380
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
Not cancer.
381
00:29:19,480 --> 00:29:21,860
It is the hardening of the attitudes.
382
00:29:27,900 --> 00:29:29,180
Once I was sick.
383
00:30:09,040 --> 00:30:10,600
Make your own commercials with this
little baby.
384
00:30:10,800 --> 00:30:12,980
Gee, it's got to be 50 years old. Does
it work?
385
00:30:13,360 --> 00:30:14,380
It's a piece of history.
386
00:30:14,820 --> 00:30:15,820
Not interesting.
387
00:30:20,200 --> 00:30:21,520
Solid iron through and through.
388
00:30:21,920 --> 00:30:23,340
You don't make them like this anymore.
389
00:30:23,880 --> 00:30:24,980
You can sell it in a second.
390
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
It's hot.
391
00:30:30,140 --> 00:30:33,360
It's not hot hot. I mean, it's legal.
392
00:30:34,100 --> 00:30:35,059
How much?
393
00:30:35,060 --> 00:30:37,400
For you, 25 bucks and I'll help you
carry it inside.
394
00:30:38,060 --> 00:30:39,600
Justine, and I'll watch you carry it.
395
00:30:39,980 --> 00:30:40,980
Beamer!
396
00:30:41,260 --> 00:30:44,460
You got a hangover?
397
00:30:57,520 --> 00:31:03,160
I know this is difficult for you, Mike,
and I'm sure you don't feel much like
398
00:31:03,160 --> 00:31:05,740
talking right now. I can understand
that, but you...
399
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
Are you listening?
400
00:31:10,700 --> 00:31:11,960
You're going to have to eventually.
401
00:31:14,160 --> 00:31:16,000
I knew your father. I worked with him.
402
00:31:17,960 --> 00:31:21,060
Michael? Mickey. And I know you know my
dad because we met.
403
00:31:21,320 --> 00:31:23,240
It was a long time ago. You came over
once.
404
00:31:23,520 --> 00:31:24,900
I was just a kid. You forgot.
405
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
I remember.
406
00:31:26,920 --> 00:31:27,920
Dad's birthday.
407
00:31:28,500 --> 00:31:33,000
You brought a bottle of, no offense,
cheap white wine which you and dad
408
00:31:33,080 --> 00:31:34,080
Talked cock.
409
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Mom liked you. Said you should come more
often.
410
00:31:37,390 --> 00:31:38,490
You got a good memory.
411
00:31:40,570 --> 00:31:41,570
Have you seen your mom?
412
00:31:43,110 --> 00:31:44,610
I saw her before I came over here.
413
00:31:47,450 --> 00:31:48,510
You didn't talk with her?
414
00:31:49,990 --> 00:31:52,430
Look, I know you know I'm going through
a difficult time.
415
00:31:53,030 --> 00:31:55,730
Not bullshit around here. Mom's in
shock. We didn't chat.
416
00:31:57,530 --> 00:31:59,150
Sorry. It's okay.
417
00:32:03,370 --> 00:32:05,310
Mike. Mickey. Sorry.
418
00:32:07,010 --> 00:32:09,810
I'm sure that you can see we don't have
a lot of choices here. We need to know
419
00:32:09,810 --> 00:32:11,850
the story, and you're going to have to
tell it.
420
00:32:12,490 --> 00:32:13,490
Dad drowned.
421
00:32:15,750 --> 00:32:17,150
I'm talking about the circumstances.
422
00:32:18,590 --> 00:32:19,590
You found him, right?
423
00:32:20,790 --> 00:32:22,730
Well, it was pretty chaotic.
424
00:32:23,310 --> 00:32:24,490
Mom was flipping out.
425
00:32:25,010 --> 00:32:28,070
Everything was moving in slow motion.
426
00:32:28,450 --> 00:32:30,810
I was watching a movie. Did you try and
revive him?
427
00:32:31,670 --> 00:32:32,670
I know what that is.
428
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
What did you do?
429
00:32:40,900 --> 00:32:45,580
Well, naturally I've been instilled with
a deep veneration for law enforcement.
430
00:32:46,420 --> 00:32:47,540
So I called the cops.
431
00:32:51,080 --> 00:32:52,280
Just like that, 911?
432
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
Yes.
433
00:32:57,020 --> 00:32:59,040
Does it bother you that your father was
a cop?
434
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
I'm profiteering.
435
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
Always.
436
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
Thank you.
437
00:33:09,710 --> 00:33:11,270
You got an education on you there, son.
438
00:33:11,590 --> 00:33:12,930
I don't mean to annoy you.
439
00:33:14,350 --> 00:33:15,350
Don't let it bother you.
440
00:33:15,870 --> 00:33:16,870
All right.
441
00:33:20,150 --> 00:33:25,350
Was your father acting strangely? Did he
seem... Melancholy?
442
00:33:25,990 --> 00:33:26,990
Depressed? Yeah.
443
00:33:27,470 --> 00:33:28,590
He missed a lot of work?
444
00:33:28,790 --> 00:33:29,509
I know that.
445
00:33:29,510 --> 00:33:30,510
Uh -huh.
446
00:33:30,550 --> 00:33:31,570
Why is that, do you think?
447
00:33:32,730 --> 00:33:34,570
Are you asking me if I think he killed
himself?
448
00:33:35,790 --> 00:33:38,570
Policemen do that, right? And, um,
inventive.
449
00:33:40,620 --> 00:33:42,220
How do you drown yourself in that?
450
00:33:46,340 --> 00:33:47,340
Determination?
451
00:33:47,740 --> 00:33:49,720
More properly, I think, inspiration.
452
00:33:50,540 --> 00:33:52,100
Touché. French, right?
453
00:33:53,780 --> 00:33:56,480
Well, I'm glad we can joke about it.
454
00:34:26,190 --> 00:34:28,270
I understand that your grandmother
passed away recently.
455
00:34:28,610 --> 00:34:32,210
Yes. Do you see any potential
correlation there between that and your
456
00:34:32,210 --> 00:34:33,370
depression? Of course.
457
00:34:33,590 --> 00:34:34,590
They were close?
458
00:34:34,710 --> 00:34:35,710
Biologically.
459
00:34:37,670 --> 00:34:41,370
Are you going to help me out here or
what?
460
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
I'm sorry.
461
00:34:43,570 --> 00:34:44,570
Defense mechanism.
462
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
I understand.
463
00:34:46,830 --> 00:34:47,830
Were they close?
464
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
Were.
465
00:34:49,090 --> 00:34:51,290
That's her last touch with her in the
last few years.
466
00:34:51,550 --> 00:34:52,750
Did you see her before she died?
467
00:34:53,409 --> 00:34:54,570
We flew down there.
468
00:34:55,000 --> 00:34:56,900
Mom couldn't go, so she asked me to go
with him.
469
00:34:57,380 --> 00:34:58,440
Flew down there to see her.
470
00:34:59,560 --> 00:35:01,380
She's pretty sick by then. We all knew.
471
00:35:02,920 --> 00:35:04,860
Dad hadn't seen her for a year and a
half.
472
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
I hope she's awake.
473
00:35:09,000 --> 00:35:11,300
If she's sleeping, I don't want to get
her up.
474
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
She knows we're coming.
475
00:35:13,420 --> 00:35:15,380
Anyway, if she's sleeping, just let her
sleep.
476
00:35:15,700 --> 00:35:18,140
We can always just look in the back of
the room.
477
00:35:18,460 --> 00:35:19,460
Don't worry about it.
478
00:35:27,690 --> 00:35:29,170
I'm sorry you can't come in right now.
479
00:35:29,450 --> 00:35:30,450
We're here to see you.
480
00:35:30,650 --> 00:35:32,530
Are you relative?
481
00:35:35,130 --> 00:35:36,130
Yeah.
482
00:35:36,430 --> 00:35:38,190
She passed away a few minutes ago.
483
00:35:39,530 --> 00:35:40,570
We didn't stay long.
484
00:35:41,310 --> 00:35:43,430
Dad seemed sort of funny about the whole
thing.
485
00:35:44,350 --> 00:35:45,350
Hurt.
486
00:35:46,130 --> 00:35:47,130
Guilty, probably.
487
00:35:49,090 --> 00:35:50,430
Didn't say much on the flight home.
488
00:35:55,600 --> 00:35:57,580
Would you like a drink or something?
489
00:35:57,940 --> 00:35:59,360
Okay. Comfortable?
490
00:36:01,100 --> 00:36:05,740
So that's when you first noticed the
change in his behavior?
491
00:36:06,820 --> 00:36:07,820
Change?
492
00:36:08,500 --> 00:36:09,500
Depression.
493
00:36:10,320 --> 00:36:11,560
There's that word again.
494
00:36:12,340 --> 00:36:14,140
Normal reaction, wouldn't you say?
495
00:36:15,440 --> 00:36:17,320
So then you'd say he took it well?
496
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
Normally?
497
00:36:19,920 --> 00:36:22,780
He at first seemed okay?
498
00:36:23,700 --> 00:36:24,740
Yes, he seemed okay.
499
00:36:36,750 --> 00:36:38,070
You guys must be exhausted.
500
00:36:39,530 --> 00:36:41,070
I slept a little on the plane.
501
00:36:50,350 --> 00:36:51,930
Are you getting any sleep, Ken?
502
00:36:52,990 --> 00:36:53,990
No.
503
00:37:03,150 --> 00:37:04,290
Maybe you should...
504
00:37:05,260 --> 00:37:06,980
Think about taking a couple of days off.
505
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Lily?
506
00:37:10,660 --> 00:37:11,880
I've been talking to your father.
507
00:37:24,560 --> 00:37:26,760
I think we're all just a little bit
uptight here.
508
00:37:27,160 --> 00:37:28,180
That's exactly it.
509
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
Uptight.
510
00:37:30,280 --> 00:37:31,860
We're all just a little bit uptight.
511
00:37:33,840 --> 00:37:35,520
You two are like a goddamn club.
512
00:37:37,740 --> 00:37:41,080
Spare me your conciliatory shit, dear.
Just calm down.
513
00:37:41,340 --> 00:37:42,500
I feel guilty, all right?
514
00:37:43,300 --> 00:37:44,540
I deserve it.
515
00:37:45,140 --> 00:37:46,900
So just tell me that, sweetheart.
516
00:37:48,100 --> 00:37:50,240
I'd rather buy myself disgust, you
bitch.
517
00:37:52,220 --> 00:37:53,400
You deserve it.
518
00:38:01,670 --> 00:38:03,310
Why did you take him to the doctor?
519
00:38:05,670 --> 00:38:06,670
How'd you know that?
520
00:38:08,210 --> 00:38:10,570
We ask people questions, they answer.
521
00:38:10,890 --> 00:38:12,230
Job has its privileges.
522
00:38:13,250 --> 00:38:16,930
Why did you take him to the doctor?
523
00:38:17,650 --> 00:38:18,770
Tom thought he was sick.
524
00:38:19,050 --> 00:38:20,050
Sick how?
525
00:38:20,530 --> 00:38:21,610
I'm not a specialist.
526
00:38:21,910 --> 00:38:22,910
Why don't you ask the specialist?
527
00:38:23,290 --> 00:38:24,290
I did.
528
00:38:24,390 --> 00:38:25,390
So why ask me?
529
00:38:27,010 --> 00:38:28,230
I want your perspective.
530
00:38:30,570 --> 00:38:31,670
He didn't seem himself.
531
00:38:32,150 --> 00:38:33,150
What do you mean?
532
00:38:33,690 --> 00:38:37,810
I don't know. He just seemed a bit
disengaged.
533
00:38:38,990 --> 00:38:40,950
He was usually very even keeled.
534
00:38:42,550 --> 00:38:43,730
He was a very strong man.
535
00:38:45,970 --> 00:38:46,970
Amen.
536
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
What's going on?
537
00:39:12,020 --> 00:39:14,540
I don't know. He came home an hour ago
and he started this.
538
00:39:14,860 --> 00:39:15,860
I can hear you now.
539
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
What is this?
540
00:39:19,840 --> 00:39:21,700
Nothing. But you can tell by the music.
541
00:39:22,220 --> 00:39:23,220
Anything wrong with that?
542
00:39:33,220 --> 00:39:34,700
This is not an improvement.
543
00:39:35,900 --> 00:39:37,100
Well, at least it's funny.
544
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
I called the station.
545
00:39:42,400 --> 00:39:43,560
He hasn't been to work.
546
00:39:44,300 --> 00:39:45,300
What, all day?
547
00:39:46,000 --> 00:39:47,200
Since you guys got back.
548
00:39:47,760 --> 00:39:52,180
He gets up every morning, gets dressed,
and goes to I don't know where.
549
00:39:56,820 --> 00:39:58,980
He carries a gun, for God's sake.
550
00:40:00,500 --> 00:40:01,540
Do you hear this music?
551
00:40:04,040 --> 00:40:05,580
Mom, I don't think he's dangerous.
552
00:40:06,120 --> 00:40:08,860
A match made in heaven. A marriage that
isn't dangerous.
553
00:40:30,060 --> 00:40:31,340
How'd you get him to go to the doctor?
554
00:40:31,840 --> 00:40:32,900
He agreed to it.
555
00:40:34,220 --> 00:40:37,800
Did he know that something was wrong? He
did.
556
00:40:39,700 --> 00:40:40,700
What'd the doctor say?
557
00:40:41,200 --> 00:40:43,080
Stress. Gave him a prescription.
558
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
What did you think?
559
00:40:46,620 --> 00:40:48,000
I was more worried about Mom.
560
00:40:48,320 --> 00:40:50,440
Really? Yeah. I thought she was
overreacting.
561
00:40:52,200 --> 00:40:53,780
As it turns out, she wasn't.
562
00:41:00,880 --> 00:41:02,340
Where are we going with all this?
563
00:41:04,280 --> 00:41:07,000
Well, we have to make sure that all the
pieces fit together. We're doing an
564
00:41:07,000 --> 00:41:11,020
autopsy now, doing some tests on the
water, that kind of thing. But with your
565
00:41:11,020 --> 00:41:12,500
education, I'm sure you know that.
566
00:41:12,740 --> 00:41:13,800
Oh, an investigation.
567
00:41:16,640 --> 00:41:19,880
I'm having a hard time believing that
your father put his head under the water
568
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
and took a deep breath.
569
00:41:22,620 --> 00:41:23,980
Is there a problem, officer?
570
00:41:50,130 --> 00:41:51,190
Tired? A little.
571
00:41:51,570 --> 00:41:52,570
I'm okay.
572
00:41:52,810 --> 00:41:55,950
Good. I just want to say again how much
we appreciate your help.
573
00:41:56,370 --> 00:41:57,370
It's no trouble.
574
00:41:57,570 --> 00:41:59,530
You took your father to see some other
doctors?
575
00:41:59,810 --> 00:42:00,810
Yes.
576
00:42:01,610 --> 00:42:03,270
Neurologists and some more
psychiatrists.
577
00:42:03,630 --> 00:42:09,710
And? Pet scans, cat scans, EEGs, x
-rays, you name it.
578
00:42:09,970 --> 00:42:10,970
And?
579
00:42:11,670 --> 00:42:13,050
What does this have to do with drowning?
580
00:42:15,690 --> 00:42:16,690
I don't know yet.
581
00:42:17,320 --> 00:42:18,440
I need a wife to drown.
582
00:42:19,660 --> 00:42:20,660
If you say so.
583
00:42:22,540 --> 00:42:25,820
Why did you take him to see other
doctors? Why do I get the feeling you
584
00:42:25,820 --> 00:42:26,860
answer to all these questions?
585
00:42:28,040 --> 00:42:29,040
Not all.
586
00:42:34,820 --> 00:42:37,080
It was an episode, I guess you'd call
it.
587
00:42:37,600 --> 00:42:38,600
Psychological episode?
588
00:42:38,780 --> 00:42:41,820
You're bullshitting again. If you know
we took him to a doctor, then you also
589
00:42:41,820 --> 00:42:43,120
know it wasn't a proctologist.
590
00:42:47,690 --> 00:42:48,690
I should know better.
591
00:42:54,210 --> 00:42:55,210
Yes, psychological.
592
00:42:56,190 --> 00:42:57,190
Mom was worried.
593
00:42:58,230 --> 00:42:59,230
You?
594
00:43:00,150 --> 00:43:01,190
Yeah, I was worried.
595
00:43:05,490 --> 00:43:06,490
Good morning.
596
00:43:07,050 --> 00:43:08,050
Hi.
597
00:43:11,330 --> 00:43:12,730
We look alike, don't we?
598
00:43:14,210 --> 00:43:15,210
Yeah, I guess so.
599
00:43:16,650 --> 00:43:18,090
You were conceived in there, you know.
600
00:43:19,350 --> 00:43:20,350
Where?
601
00:43:20,730 --> 00:43:23,210
We used to take all our baths together,
me and your mother.
602
00:43:23,830 --> 00:43:25,330
We weren't much older than you were now.
603
00:43:27,730 --> 00:43:31,070
I can still imagine what it looked like,
crashing around in there.
604
00:43:31,810 --> 00:43:33,890
And suddenly, you were with us.
605
00:43:34,110 --> 00:43:35,550
Come on, Mickey, we gotta get going.
606
00:43:36,490 --> 00:43:37,950
No pain, no fanfare.
607
00:43:39,590 --> 00:43:42,430
It's because... Sorry, Mom.
608
00:43:44,450 --> 00:43:45,670
I understand.
609
00:43:46,430 --> 00:43:48,530
Shortly after that, your father got
worse.
610
00:43:48,990 --> 00:43:51,430
And his condition deteriorated.
611
00:43:54,150 --> 00:43:58,190
In what way?
612
00:44:00,290 --> 00:44:02,910
I know that you took off school.
613
00:44:04,010 --> 00:44:06,650
Your mother quit teaching.
614
00:44:08,950 --> 00:44:10,730
Got to a point where she couldn't do it
alone.
615
00:44:14,170 --> 00:44:15,170
You're a good son.
616
00:45:15,720 --> 00:45:16,720
Are you going to eat that, Kenneth?
617
00:45:31,660 --> 00:45:32,660
You have to eat something.
618
00:45:32,860 --> 00:45:34,240
You haven't had anything for days.
619
00:45:38,420 --> 00:45:44,280
If you don't eat it yourself, I'm going
to feed you.
620
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
Mom.
621
00:45:52,660 --> 00:45:54,180
Why don't you just eat the soup, Nat?
622
00:45:57,500 --> 00:46:01,100
You're cleaning it up, pal.
623
00:46:09,080 --> 00:46:10,200
Little bastard!
624
00:46:10,960 --> 00:46:12,220
Little bastard!
625
00:46:12,460 --> 00:46:13,460
Little bastard!
626
00:46:27,220 --> 00:46:29,620
After that, he got a lot worse? You
answer that.
627
00:46:31,140 --> 00:46:32,200
He got a lot worse.
628
00:46:42,100 --> 00:46:48,260
It was a kind of... I guess you'd call
it a hysteria.
629
00:46:49,880 --> 00:46:50,880
Right?
630
00:46:52,940 --> 00:46:55,480
I couldn't really pass that sort of a
judgment.
631
00:46:56,190 --> 00:47:00,350
Judge, you haven't heard my plea yet.
632
00:47:00,910 --> 00:47:01,910
Mom?
633
00:47:03,950 --> 00:47:04,950
Mom?
634
00:47:07,790 --> 00:47:10,410
Mom? I need some help here.
635
00:47:10,730 --> 00:47:12,050
Quiet. Go with your father.
636
00:47:12,370 --> 00:47:13,370
I'm away.
637
00:47:17,530 --> 00:47:18,530
Who are you?
638
00:47:19,910 --> 00:47:21,350
I said, who the hell are you?
639
00:47:21,950 --> 00:47:22,950
Stop it.
640
00:47:24,230 --> 00:47:25,360
Mickey. Go upstairs.
641
00:47:25,620 --> 00:47:28,160
I'll be up in a minute. You be quiet.
Hear what she said. You woke me up.
642
00:47:28,500 --> 00:47:33,200
Shut up. I don't understand anything
here. I don't recognize anything here.
643
00:47:34,200 --> 00:47:35,620
You took my gun. I want it back.
644
00:47:35,960 --> 00:47:39,880
Shut up. Mickey, go up to your room. I
want my gun back.
645
00:47:41,020 --> 00:47:42,100
Who the hell are you people?
646
00:47:42,780 --> 00:47:45,120
If I had my gun, I'd shoot you both in
the stomach. Bang, bang.
647
00:47:45,360 --> 00:47:46,360
Shut up, Mickey.
648
00:47:46,500 --> 00:47:47,500
Asshole.
649
00:47:47,600 --> 00:47:52,980
Take another step and I'll kill this
bitch. Help me God. Let me go.
650
00:47:53,680 --> 00:47:55,720
God damn it. Let me go. One more.
651
00:47:56,640 --> 00:47:57,640
One more.
652
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
Let go of me.
653
00:47:59,980 --> 00:48:02,440
Let go of me. God damn it.
654
00:48:09,080 --> 00:48:10,780
Did you think about having him
committed?
655
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
No.
656
00:48:13,840 --> 00:48:14,840
Why not?
657
00:48:16,320 --> 00:48:18,040
Got a problem calling the statement.
658
00:48:21,620 --> 00:48:22,620
Is that it?
659
00:48:28,560 --> 00:48:34,120
Some things are family Why
660
00:48:34,120 --> 00:48:40,960
don't you just hit me over the head with
this It's a telephone
661
00:48:40,960 --> 00:48:44,520
book I don't see any telephone
662
00:48:44,520 --> 00:48:51,420
I'd like to get back to when you found
the body.
663
00:48:51,540 --> 00:48:52,540
What time would that be?
664
00:48:53,040 --> 00:48:54,280
Do I have to answer that question?
665
00:48:56,080 --> 00:48:57,420
You don't have to answer anything
666
00:49:03,200 --> 00:49:04,200
240, 245.
667
00:49:05,740 --> 00:49:07,720
You called us first or the ambulance?
668
00:49:08,080 --> 00:49:08,959
You first.
669
00:49:08,960 --> 00:49:10,640
And we got there in about 20 minutes?
670
00:49:11,160 --> 00:49:12,460
About that. The ambulance?
671
00:49:12,700 --> 00:49:13,700
At the same time.
672
00:49:28,340 --> 00:49:31,120
Why was your father taking a bath in the
middle of the afternoon?
673
00:49:31,640 --> 00:49:33,520
Made a mess of himself. We put him in
there.
674
00:49:34,620 --> 00:49:35,880
How long would he have been alone?
675
00:49:36,800 --> 00:49:37,840
10, 15 minutes.
676
00:49:38,800 --> 00:49:40,040
You left him alone that long?
677
00:49:40,560 --> 00:49:43,300
It's hard to adjust to thinking of your
own father as a child.
678
00:49:46,060 --> 00:49:51,600
So the last time you saw your father was
earliest, say, 225?
679
00:49:52,980 --> 00:49:56,580
Yes. How long would he have been alone
then? About two minutes. Look, you'd
680
00:49:56,580 --> 00:49:58,320
us both a lot of time if you got to the
point.
681
00:50:02,450 --> 00:50:03,750
Well, the water is pretty warm.
682
00:50:03,970 --> 00:50:06,950
Given the volume of the tub, you should
be able to calculate pretty easily how
683
00:50:06,950 --> 00:50:08,270
fast the water temperature dropped.
684
00:50:09,890 --> 00:50:12,530
I can see that you're a cop's son, and
you're absolutely right.
685
00:50:13,050 --> 00:50:14,050
Excuse me.
686
00:50:21,270 --> 00:50:24,130
Nicky, I'm going down to check the
autopsy report. You want something to
687
00:50:24,450 --> 00:50:25,450
No.
688
00:50:25,610 --> 00:50:26,610
Just a cigarette, maybe.
689
00:50:27,250 --> 00:50:28,250
I won't be long.
690
00:51:55,630 --> 00:51:56,630
Mom, open!
691
00:51:57,610 --> 00:51:58,610
Open!
692
00:52:00,530 --> 00:52:01,530
Open!
693
00:52:25,960 --> 00:52:26,960
Were you afraid?
694
00:52:27,480 --> 00:52:28,480
Empathy daily.
695
00:52:35,080 --> 00:52:36,360
Sorry to keep you waiting.
696
00:52:38,660 --> 00:52:39,980
We're almost finished now.
697
00:52:40,380 --> 00:52:41,480
Job well done.
698
00:52:42,360 --> 00:52:43,700
Just a few more details.
699
00:52:47,540 --> 00:52:51,720
It's this water temperature thing I
can't quite figure out.
700
00:52:52,640 --> 00:52:53,700
It was a hot bath.
701
00:52:54,380 --> 00:52:55,380
I'd say so.
702
00:52:57,120 --> 00:52:58,120
Look, I'm not stupid.
703
00:52:58,300 --> 00:53:01,380
I know what you've been trying to get at
for the past hour. Don't bullshit me. I
704
00:53:01,380 --> 00:53:02,178
told you that.
705
00:53:02,180 --> 00:53:03,180
Yes, you did.
706
00:53:04,460 --> 00:53:07,960
It's just that all the pieces don't
quite fit together perfectly.
707
00:53:09,540 --> 00:53:11,480
Detective, when it all comes together,
what do you have?
708
00:53:12,780 --> 00:53:13,780
A picture.
709
00:53:17,840 --> 00:53:18,840
Shit.
710
00:53:19,720 --> 00:53:20,720
What?
711
00:53:21,440 --> 00:53:23,000
A tub full of orange juice.
712
00:53:24,650 --> 00:53:26,590
There's orange juice in the tub. No,
713
00:53:27,670 --> 00:53:29,610
nobody is going to understand this, Mom.
714
00:53:32,110 --> 00:53:35,350
We have to calm down. Calm down.
715
00:53:36,370 --> 00:53:38,150
Calm down, all right?
716
00:53:38,690 --> 00:53:40,110
We found some little things.
717
00:53:40,810 --> 00:53:44,230
But judging from your story, he'd gotten
pretty violent.
718
00:53:44,970 --> 00:53:46,590
He marked himself up too, huh?
719
00:53:48,030 --> 00:53:49,070
Wouldn't surprise me.
720
00:53:49,610 --> 00:53:50,610
And the water.
721
00:53:52,610 --> 00:53:53,830
Well, no big deal.
722
00:54:02,890 --> 00:54:09,450
the water that we found in your father's
lungs had traces of urine in it like he
723
00:54:09,450 --> 00:54:14,910
peed in the tub which given his state is
understandable
724
00:54:14,910 --> 00:54:20,910
but the water that we took from the tub
725
00:54:20,910 --> 00:54:22,850
didn't show any urine
726
00:54:30,510 --> 00:54:35,250
So either he drowned someplace else, or
you changed the water.
727
00:54:38,850 --> 00:54:40,270
Did you change the water, Mickey?
728
00:54:43,950 --> 00:54:45,430
Why would you do a thing like that?
729
00:54:52,690 --> 00:54:54,490
I'd like to see my mother now, please.
730
00:55:15,080 --> 00:55:16,080
How are you feeling?
731
00:55:19,620 --> 00:55:20,620
It's going to be okay.
732
00:55:28,360 --> 00:55:29,840
You have the right to remain silent.
733
00:55:40,820 --> 00:55:42,840
Well, nothing else I want to hear.
734
00:55:43,850 --> 00:55:45,150
Except for maybe the TV.
735
00:55:46,570 --> 00:55:48,750
You have an eye for quality.
736
00:55:49,730 --> 00:55:53,130
But I can't let this thing go for less
than 50 bucks. And don't try to talk me
737
00:55:53,130 --> 00:55:54,130
down because I'm deciding.
738
00:55:54,450 --> 00:55:55,450
Does it work?
739
00:55:55,530 --> 00:55:56,530
She's a pig.
740
00:55:56,690 --> 00:55:57,690
We'll plug it in.
741
00:55:57,810 --> 00:55:58,810
Let's do it.
742
00:56:00,190 --> 00:56:02,990
If it works, I'll give you 40. If it
doesn't, give me 10.
743
00:56:03,510 --> 00:56:04,510
Five, maybe.
744
00:56:07,810 --> 00:56:08,810
Fire it up, Beamer.
745
00:56:14,090 --> 00:56:15,410
No, that's just the antenna.
746
00:56:16,750 --> 00:56:18,210
It's not even turned on.
747
00:56:22,250 --> 00:56:23,870
The cord's no good.
748
00:56:24,390 --> 00:56:27,570
I got some more in the truck. There's
nothing wrong with the cord.
749
00:56:27,850 --> 00:56:30,570
Seema, adjust the antenna, will you?
750
00:56:32,370 --> 00:56:33,510
It's not even on.
751
00:56:34,770 --> 00:56:36,030
Oh, baby!
752
00:57:27,790 --> 00:57:28,890
Don José del Coronado.
753
00:57:29,330 --> 00:57:32,870
Last week, you were... Jane.
754
00:57:41,830 --> 00:57:43,270
You know that was against the rules.
755
00:57:43,590 --> 00:57:44,448
Like hell.
756
00:57:44,450 --> 00:57:47,970
Look, don't make me embarrass you by
getting the book. Use your common sense.
757
00:57:47,970 --> 00:57:49,770
know what I'm talking about. Get the
book, then. Go ahead.
758
00:57:50,090 --> 00:57:52,090
Forget it. Just go ahead. Cheat.
759
00:57:53,290 --> 00:57:54,290
What are you doing?
760
00:57:55,030 --> 00:57:56,030
I had double.
761
00:57:56,170 --> 00:57:58,610
And if you're all doubles again, you're
in jail. No, it's my second.
762
00:57:59,090 --> 00:58:00,590
And that's number three, jail.
763
00:58:01,270 --> 00:58:02,450
It's after the third.
764
00:58:03,050 --> 00:58:05,570
What's the point? Really, I mean, what's
the goddamn point?
765
00:58:12,170 --> 00:58:16,070
I need to change it. To what?
766
00:58:17,510 --> 00:58:18,510
I don't know.
767
00:58:19,830 --> 00:58:22,170
Something good. Some war shit.
768
00:58:35,330 --> 00:58:36,330
Waking time.
769
00:58:37,230 --> 00:58:38,290
We're working on it.
770
00:58:39,490 --> 00:58:40,490
Yeah, it's here.
771
00:58:41,310 --> 00:58:42,310
What's so strange?
772
00:58:44,690 --> 00:58:46,610
I don't know.
773
00:58:47,210 --> 00:58:48,510
If I'm awake, then I am.
774
00:58:49,410 --> 00:58:50,410
What's the big deal?
775
00:58:53,170 --> 00:58:55,110
You knew that when you married.
776
00:58:58,290 --> 00:59:00,570
Well, whenever I call there, nobody can
find you.
777
00:59:02,830 --> 00:59:03,830
Yeah.
778
00:59:05,390 --> 00:59:09,930
Yeah, well, you come in 7 a .m., fresh
as a daisy. How do I know you're not
779
00:59:09,930 --> 00:59:11,490
playing night nursery with some asshole?
780
00:59:16,610 --> 00:59:17,690
You tell me.
781
00:59:22,810 --> 00:59:23,870
I knew it.
782
00:59:24,090 --> 00:59:26,430
What? I goddamn well knew it. Knew what?
783
00:59:28,290 --> 00:59:29,290
She's lying.
784
00:59:29,690 --> 00:59:31,410
Who? Who? Julia.
785
00:59:32,390 --> 00:59:33,590
She's lying? Yeah.
786
00:59:33,880 --> 00:59:34,718
About what?
787
00:59:34,720 --> 00:59:35,658
About what?
788
00:59:35,660 --> 00:59:36,660
What else?
789
00:59:41,180 --> 00:59:42,300
You don't get it, do you?
790
00:59:44,380 --> 00:59:45,380
Get what?
791
00:59:45,660 --> 00:59:47,340
No. She's seeing somebody.
792
00:59:49,040 --> 00:59:50,040
Julia?
793
00:59:50,620 --> 00:59:51,640
Our Julia. Julia.
794
00:59:52,660 --> 00:59:54,600
Your wife. My wife. She's seeing
somebody.
795
00:59:56,900 --> 00:59:58,360
Stupid. I can tell.
796
00:59:59,240 --> 01:00:00,260
What? She told you?
797
01:00:00,600 --> 01:00:02,140
Yeah, she just told me on the phone.
798
01:00:02,780 --> 01:00:04,680
I can just tell. It's in her voice, you
know.
799
01:00:05,040 --> 01:00:07,500
Something... Something suspicious.
800
01:00:08,240 --> 01:00:09,240
Oh.
801
01:00:09,620 --> 01:00:11,960
Suspicious? I'm very sensitive to it.
Like what?
802
01:00:12,300 --> 01:00:14,220
Like this isn't the first time I felt it
either.
803
01:00:14,840 --> 01:00:16,960
Before we were married, I had it a few
times.
804
01:00:17,380 --> 01:00:18,380
Had what?
805
01:00:19,100 --> 01:00:20,100
This feeling.
806
01:00:32,650 --> 01:00:33,650
What time is it?
807
01:00:33,810 --> 01:00:34,810
I don't know.
808
01:00:36,750 --> 01:00:37,810
Craig, put that down.
809
01:00:38,770 --> 01:00:39,930
What, you're afraid of guns?
810
01:00:41,830 --> 01:00:43,350
Yes. Yes, I am.
811
01:00:44,870 --> 01:00:47,310
You've never killed anything in your
whole life, have you?
812
01:00:48,150 --> 01:00:49,270
No, I haven't.
813
01:00:50,450 --> 01:00:51,850
Come hunting with me sometime.
814
01:00:52,490 --> 01:00:53,490
Teach you a thing or two.
815
01:00:54,030 --> 01:00:55,009
About killing?
816
01:00:55,010 --> 01:00:56,010
About living.
817
01:00:57,470 --> 01:00:58,630
I have to go soon.
818
01:01:01,560 --> 01:01:02,780
What, you have somewhere to go?
819
01:01:03,480 --> 01:01:04,560
Got a rendezvous?
820
01:01:04,940 --> 01:01:05,940
Dentist, maybe?
821
01:01:09,160 --> 01:01:10,160
Fix it.
822
01:01:10,340 --> 01:01:11,780
Oh, use the thing.
823
01:01:14,560 --> 01:01:15,620
Just once.
824
01:01:16,100 --> 01:01:19,800
And I swear I'll show... Pay attention
to what you're doing, for Christ's sake.
825
01:01:19,840 --> 01:01:20,920
It doesn't work. What do you want?
826
01:01:21,960 --> 01:01:23,220
I want to know who he is.
827
01:01:23,720 --> 01:01:24,920
That's not too much to ask.
828
01:01:25,420 --> 01:01:28,220
Just who he is and when I can rip his
heart out.
829
01:01:35,210 --> 01:01:36,390
Could be you, for all I know.
830
01:01:37,030 --> 01:01:38,030
Oh, that's worse.
831
01:01:38,130 --> 01:01:39,250
It's not gonna get any better.
832
01:01:39,870 --> 01:01:41,350
I always sort of thought it might be
you.
833
01:01:41,750 --> 01:01:43,250
I had a few clues. Is it?
834
01:01:44,030 --> 01:01:45,350
What? You.
835
01:01:46,470 --> 01:01:47,870
Oh, yeah. Yes, it is.
836
01:01:48,070 --> 01:01:49,830
You make jokes. I don't. I'm serious.
837
01:01:50,890 --> 01:01:52,070
I asked you a question.
838
01:01:52,710 --> 01:01:53,770
It's pissing me off.
839
01:01:55,390 --> 01:01:56,390
Don't.
840
01:01:56,530 --> 01:01:57,630
Yeah? Or no?
841
01:01:58,930 --> 01:02:02,310
Look, stop it. I'm gonna smash this
stupid thing. Go ahead. No, just stop
842
01:02:02,310 --> 01:02:04,490
won't have to. Go ahead. Really. I dare
you.
843
01:02:13,270 --> 01:02:14,270
Don't fall.
844
01:02:16,970 --> 01:02:17,970
I was kidding.
845
01:02:18,670 --> 01:02:19,710
Kidding, there's a difference.
846
01:02:20,010 --> 01:02:21,010
It's a lot.
847
01:02:21,490 --> 01:02:22,570
It's brand new.
848
01:02:23,890 --> 01:02:26,130
Julia bought it for me on her honeymoon.
Wait.
849
01:02:29,150 --> 01:02:30,430
Out of hell with it.
850
01:02:31,510 --> 01:02:32,810
Europe, who needs it?
851
01:02:53,960 --> 01:02:58,160
Yeah, well, you come in 7 a .m., fresh
today. How do I know you're not playing
852
01:02:58,160 --> 01:02:59,260
Night Nurse, you dumbass?
853
01:03:01,820 --> 01:03:02,820
You tell me.
854
01:03:35,080 --> 01:03:36,080
What's up?
855
01:03:36,380 --> 01:03:37,380
Double dare.
856
01:03:38,000 --> 01:03:39,160
Me against you.
857
01:03:39,780 --> 01:03:40,780
Are you serious?
858
01:03:41,380 --> 01:03:44,440
No, I'm joking. I just feel like having
this conversation with you.
859
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
I don't get it.
860
01:03:46,620 --> 01:03:47,620
Sure you do.
861
01:03:48,360 --> 01:03:49,360
A test.
862
01:03:50,360 --> 01:03:51,360
A test?
863
01:03:51,440 --> 01:03:52,440
That's right.
864
01:03:52,520 --> 01:03:53,520
Of what?
865
01:03:57,460 --> 01:03:58,460
500 bucks.
866
01:03:59,860 --> 01:04:01,220
Chow down? Each.
867
01:04:01,500 --> 01:04:02,500
No problem.
868
01:04:02,780 --> 01:04:03,780
Come on.
869
01:04:04,359 --> 01:04:05,259
Okay, yeah.
870
01:04:05,260 --> 01:04:07,220
$1 ,000 for the first one, $200 each for
the other two.
871
01:04:08,080 --> 01:04:10,580
Come on, don't be a wimp. It's not that
bad. I know that.
872
01:04:11,380 --> 01:04:12,520
It's just that I hate seafood.
873
01:04:13,060 --> 01:04:14,540
Okay, then, shut up. Give me the $1
,000.
874
01:04:14,760 --> 01:04:15,760
Are you kidding?
875
01:04:34,800 --> 01:04:36,420
You have to swallow it. I know, right?
876
01:04:38,400 --> 01:04:39,400
Fun,
877
01:04:46,300 --> 01:04:47,259
huh?
878
01:04:47,260 --> 01:04:48,260
Right.
879
01:04:53,940 --> 01:04:54,940
This too?
880
01:04:55,020 --> 01:04:56,020
Everything.
881
01:04:56,520 --> 01:04:58,300
This is humiliating. Why?
882
01:05:02,440 --> 01:05:03,440
Okay.
883
01:05:06,380 --> 01:05:07,218
And the rest?
884
01:05:07,220 --> 01:05:08,300
No, I'm getting stupid.
885
01:05:08,600 --> 01:05:11,280
I have to go home soon. Why? You late
for your date?
886
01:05:11,540 --> 01:05:13,000
No, I just want to go home, that's all.
887
01:05:14,320 --> 01:05:15,320
You giving up?
888
01:05:15,360 --> 01:05:16,360
I win.
889
01:05:17,920 --> 01:05:18,920
There.
890
01:05:19,100 --> 01:05:20,100
Happy?
891
01:05:20,580 --> 01:05:21,580
Now it's on.
892
01:05:21,940 --> 01:05:24,180
No. No, I've gotten this far. That's far
enough.
893
01:05:24,380 --> 01:05:25,380
That's the deal, pal.
894
01:05:26,200 --> 01:05:27,200
Hey, you're gonna sing.
895
01:05:27,400 --> 01:05:28,400
No way.
896
01:05:29,220 --> 01:05:30,220
Did you hear that?
897
01:05:30,320 --> 01:05:31,320
What? Shh.
898
01:05:32,300 --> 01:05:34,200
Craig, I think my wife's home. What?
899
01:05:35,150 --> 01:05:36,470
Julia's home. She's home.
900
01:05:36,890 --> 01:05:38,570
Julia's home. What? That's impossible.
901
01:05:39,010 --> 01:05:42,050
Quick, get in the closet. What? Get in
the goddamn closet.
902
01:05:44,130 --> 01:05:45,130
What?
903
01:05:47,650 --> 01:05:49,510
Are you there?
904
01:06:06,350 --> 01:06:07,350
Hey, I can't open the door.
905
01:06:07,530 --> 01:06:08,970
Little queen in the closet.
906
01:06:10,370 --> 01:06:11,550
Hey, what did you mean there,
impossible?
907
01:06:12,150 --> 01:06:13,150
Come on, let me out.
908
01:06:13,350 --> 01:06:16,590
When I said Julia was home, you said
impossible. Let me out, now!
909
01:06:17,950 --> 01:06:21,790
Let me out. I mean, how would you know
that it was impossible for my wife to be
910
01:06:21,790 --> 01:06:23,910
home? Please, she's at work.
911
01:06:24,110 --> 01:06:25,110
What time does she finish?
912
01:06:25,530 --> 01:06:27,950
Okay, I have to get out of here right
now. The game is tied. Really.
913
01:06:28,270 --> 01:06:29,310
And? It was just a reflex.
914
01:06:29,510 --> 01:06:30,550
I don't know, I didn't mean anything.
915
01:06:31,010 --> 01:06:32,470
Please, I'm starting to feel sick.
916
01:06:32,910 --> 01:06:33,899
Uh -uh.
917
01:06:33,900 --> 01:06:37,220
You tell the truth, and then, and only
then, will I let you out. Let me out,
918
01:06:37,220 --> 01:06:38,500
bastard! No way!
919
01:06:38,900 --> 01:06:40,520
Okay, no, stop! Let me out of here!
920
01:06:41,140 --> 01:06:42,880
Did you touch my wife? What?
921
01:06:43,600 --> 01:06:46,700
Did you fuck my wife? Let me out of here
right now!
922
01:06:46,920 --> 01:06:48,040
Did you fuck my wife?
923
01:06:48,440 --> 01:06:49,440
Yeah, yeah, yeah.
924
01:06:49,720 --> 01:06:50,820
Let me out of here!
925
01:06:51,100 --> 01:06:52,580
Let me the fuck out of here!
926
01:06:53,520 --> 01:06:54,520
What?
927
01:07:18,730 --> 01:07:19,730
What's the matter, pal?
928
01:07:21,150 --> 01:07:22,350
You're not leaving, are you?
929
01:07:24,790 --> 01:07:27,090
What's that? I didn't hear you. I didn't
say anything.
930
01:07:27,550 --> 01:07:30,110
I hope that doesn't mean we can't still
be friends, does it?
931
01:07:30,490 --> 01:07:33,310
I mean, you being my wife, boyfriend and
all.
932
01:07:36,450 --> 01:07:37,450
Come on.
933
01:07:38,490 --> 01:07:39,490
Let's make up.
934
01:07:40,350 --> 01:07:41,650
No hard feelings, okay?
935
01:07:43,470 --> 01:07:44,530
What do you say, huh?
936
01:07:46,350 --> 01:07:47,350
Okay, man.
937
01:08:53,680 --> 01:08:55,000
Do I look stupid to you, John?
938
01:08:56,340 --> 01:08:57,340
Hmm?
939
01:08:59,520 --> 01:09:00,520
Do I?
940
01:09:02,160 --> 01:09:04,340
I must look pretty stupid to you, yes?
941
01:09:08,620 --> 01:09:09,620
Here's my question.
942
01:09:10,560 --> 01:09:12,700
I have a question, and here is what it
is.
943
01:09:13,720 --> 01:09:14,720
Are you ready?
944
01:09:16,640 --> 01:09:17,640
Okay.
945
01:09:19,300 --> 01:09:20,300
Wait.
946
01:09:20,950 --> 01:09:23,689
Where, John, do you get the balls to do
this to me?
947
01:09:24,290 --> 01:09:25,290
Where?
948
01:09:26,310 --> 01:09:27,430
That's my question.
949
01:09:28,450 --> 01:09:31,370
Where did you get the balls, and can I
have some, please?
950
01:09:36,029 --> 01:09:37,029
You're paranoid.
951
01:09:38,850 --> 01:09:40,250
Everyone keeps telling me that.
952
01:09:41,130 --> 01:09:43,010
Why does everyone keep telling me that?
953
01:09:43,830 --> 01:09:45,630
Turn around and somebody tell me that.
954
01:09:45,950 --> 01:09:46,950
We'll wait through time.
955
01:09:51,979 --> 01:09:52,979
Oh, that's right.
956
01:09:54,240 --> 01:09:55,240
Sorry, I forgot.
957
01:09:55,860 --> 01:09:57,060
You came to play.
958
01:09:57,760 --> 01:09:58,760
Right, pal?
959
01:10:01,100 --> 01:10:03,700
That's what it's all about, pal.
960
01:10:08,900 --> 01:10:10,060
I'll drink to that.
961
01:10:48,130 --> 01:10:49,790
Cheers. Now here's the rules.
962
01:10:50,850 --> 01:10:52,690
Please make sure that you obey the
rules.
963
01:10:53,550 --> 01:10:56,350
There's just no point in playing the
game if you don't follow them.
964
01:10:57,210 --> 01:10:58,210
I agree.
965
01:11:04,210 --> 01:11:06,950
Now I'm gonna pour this real slow into
here.
966
01:11:07,210 --> 01:11:09,330
All you have to do is just sit there.
967
01:11:09,660 --> 01:11:10,660
Got it?
968
01:11:11,640 --> 01:11:12,780
Oh, I forgot.
969
01:11:13,460 --> 01:11:14,460
There's a bonus.
970
01:11:15,920 --> 01:11:17,420
Don't you want to hear what it is?
971
01:11:20,180 --> 01:11:21,540
I'm going to take a drink.
972
01:11:22,080 --> 01:11:24,320
Every time you say the following.
973
01:11:25,920 --> 01:11:29,500
I will not sleep with my friend's wife.
974
01:11:30,180 --> 01:11:31,180
Okay?
975
01:11:32,240 --> 01:11:36,980
I will not sleep with my friend's wife.
976
01:11:37,660 --> 01:11:38,660
Got it?
977
01:11:43,660 --> 01:11:45,380
Oh, I forgot there's another thing.
978
01:11:46,520 --> 01:11:51,380
If the bottle is empty and you're still
alive, you can kill me.
979
01:12:15,630 --> 01:12:17,590
I will not sleep with my friend's wife.
980
01:12:20,690 --> 01:12:27,570
I will not sleep with my friend's wife.
981
01:12:31,930 --> 01:12:33,650
A few more times and you'll make me.
982
01:12:36,450 --> 01:12:38,450
I will not sleep with my friend's wife.
983
01:12:39,390 --> 01:12:43,110
I will not sleep with my... I will not
sleep with my friend. I'm begging!
984
01:12:51,890 --> 01:12:55,210
Gee. You gutless bastard.
985
01:12:56,270 --> 01:12:57,270
Sorry, really.
986
01:12:59,170 --> 01:13:00,830
You gutless bastard.
987
01:13:01,210 --> 01:13:02,690
You aren't even sure, are you?
988
01:13:02,950 --> 01:13:03,950
Are you?
989
01:13:04,210 --> 01:13:05,670
You were bluffing, weren't you?
990
01:13:05,890 --> 01:13:08,350
I got a big surprise for you. I did it.
991
01:13:09,590 --> 01:13:10,590
Imagine it.
992
01:13:10,770 --> 01:13:11,770
Me.
993
01:13:12,130 --> 01:13:13,870
Julia. Your wife.
994
01:13:14,590 --> 01:13:15,590
In bed.
995
01:13:16,250 --> 01:13:17,250
I did it.
996
01:13:17,710 --> 01:13:18,870
I did it a hundred times.
997
01:13:19,410 --> 01:13:22,090
I did it yesterday. Shut up! No! I did
it!
998
01:13:22,710 --> 01:13:24,570
Okay? Now we play for real.
999
01:13:24,830 --> 01:13:26,050
Layer cards on the table.
1000
01:13:26,330 --> 01:13:30,630
Let the chips fall where they may. All
that crap. Son of a bitch, I'll kill
1001
01:13:30,750 --> 01:13:32,150
No, no, no, no. You're done.
1002
01:13:34,950 --> 01:13:37,650
So, let's wrap this up, shall we?
1003
01:13:38,350 --> 01:13:39,350
Whatever you say.
1004
01:13:40,190 --> 01:13:41,190
Hmm.
1005
01:13:41,670 --> 01:13:42,670
Whatever I say.
1006
01:13:43,870 --> 01:13:44,870
Great.
1007
01:13:54,420 --> 01:13:55,740
No. It's very simple.
1008
01:13:56,920 --> 01:13:58,020
You're going to shoot your dog.
1009
01:13:58,280 --> 01:13:59,279
No way.
1010
01:13:59,280 --> 01:14:00,840
Come on, Bill. Come on.
1011
01:14:02,280 --> 01:14:03,280
Your dog.
1012
01:14:05,000 --> 01:14:06,000
Get your gun.
1013
01:14:09,080 --> 01:14:11,660
Get your gun.
1014
01:14:25,710 --> 01:14:27,690
Yeah, be real careful if I were you.
That's okay.
1015
01:14:27,950 --> 01:14:28,950
You got a gun.
1016
01:14:31,630 --> 01:14:32,630
Turn around.
1017
01:14:37,550 --> 01:14:38,550
Come on.
1018
01:14:38,570 --> 01:14:39,570
Move!
1019
01:14:46,050 --> 01:14:46,869
Go ahead.
1020
01:14:46,870 --> 01:14:47,870
Kill it.
1021
01:14:48,130 --> 01:14:50,370
Come on, asshole. I dare you to shoot
the fooch.
1022
01:14:51,150 --> 01:14:52,470
You got a hand, really?
1023
01:14:53,190 --> 01:14:56,270
Yeah, I mean, with all the noise the
cops are gonna come and everything.
1024
01:14:56,570 --> 01:14:57,570
Okay.
1025
01:14:58,890 --> 01:14:59,890
Who's that?
1026
01:15:00,310 --> 01:15:01,830
Come on! Put him in front of the barrel!
1027
01:15:03,830 --> 01:15:05,090
Sick bastard, really.
1028
01:15:07,210 --> 01:15:08,550
I feel sorry for you.
1029
01:15:11,710 --> 01:15:12,710
No way, man.
1030
01:15:13,090 --> 01:15:14,350
No way, I'm not gonna do it.
1031
01:15:15,430 --> 01:15:16,430
Go ahead.
1032
01:15:16,490 --> 01:15:17,490
Kill me, I don't care.
1033
01:15:18,110 --> 01:15:19,110
Oh?
1034
01:15:19,410 --> 01:15:20,410
Okay.
1035
01:15:20,580 --> 01:15:21,800
We're going to see if that's true.
1036
01:15:22,560 --> 01:15:24,120
I'm going to count backwards from ten.
1037
01:15:24,780 --> 01:15:27,980
If during that time... Are you listening
to me?
1038
01:15:28,500 --> 01:15:30,280
I said, are you listening to me? Yeah!
1039
01:15:31,240 --> 01:15:35,000
If during that time you shoot your dog,
you'll live.
1040
01:15:35,800 --> 01:15:39,480
If, however, you're too gutless. And
remember, huh? I dare you.
1041
01:15:41,340 --> 01:15:42,340
I'll kill you.
1042
01:15:43,520 --> 01:15:44,520
And the store.
1043
01:15:45,920 --> 01:15:48,760
Now blast them. Come on, let's see those
doggy guts fly.
1044
01:15:51,230 --> 01:15:53,270
Ten. Nine.
1045
01:15:54,490 --> 01:15:55,510
Eight.
1046
01:15:56,630 --> 01:15:57,650
Seven.
1047
01:15:58,710 --> 01:16:01,730
Six. I'm not kidding.
1048
01:16:02,190 --> 01:16:03,210
Six.
1049
01:16:04,010 --> 01:16:05,030
Five.
1050
01:16:05,790 --> 01:16:08,430
Four. Three.
1051
01:16:08,970 --> 01:16:09,990
Two.
1052
01:16:31,950 --> 01:16:37,430
I'll kill you! Come on! Come on! Come
on! Come on! Kill me right now! Come on!
1053
01:16:37,490 --> 01:16:38,490
Come on! Come on!
1054
01:16:38,750 --> 01:16:41,130
Come on! I dare you to kill me.
1055
01:16:55,750 --> 01:16:56,750
Well?
1056
01:16:58,150 --> 01:16:59,210
I'm getting fewer.
1057
01:17:00,880 --> 01:17:02,160
You haven't got the guts.
1058
01:17:02,440 --> 01:17:03,299
I do.
1059
01:17:03,300 --> 01:17:05,820
And you don't. Not one of us. Wrong.
1060
01:17:06,680 --> 01:17:09,380
I guess that's... We'll have to find
out.
1061
01:18:11,560 --> 01:18:12,560
Do you like junk?
1062
01:18:13,120 --> 01:18:14,120
I guess.
1063
01:18:15,760 --> 01:18:16,980
Anybody ever buy anything?
1064
01:18:18,320 --> 01:18:19,320
Sometimes.
1065
01:18:19,640 --> 01:18:21,900
I hate to see good stuff going down the
drain.
1066
01:18:22,340 --> 01:18:24,380
I bet you've got a lot of nice stories,
though, eh?
1067
01:18:25,900 --> 01:18:28,380
Junk is my life.
71962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.