All language subtitles for A.Touch.Of.Murder.1990.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,370 --> 00:01:15,370 Hello? 2 00:01:16,930 --> 00:01:17,930 Hello? 3 00:01:21,070 --> 00:01:22,070 Hey, doctor. 4 00:01:22,450 --> 00:01:23,490 Can I see? 5 00:01:43,880 --> 00:01:46,120 Steal it, did you? No, I bought it. Made good money. 6 00:01:46,540 --> 00:01:48,160 Maybe. It's all pretty old stuff. 7 00:01:48,620 --> 00:01:49,620 It's antique. 8 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Who's that? 9 00:01:51,100 --> 00:01:52,100 My brother. 10 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 Brantley. 11 00:01:54,540 --> 00:01:55,540 It's Beamer. 12 00:01:57,000 --> 00:01:58,300 Call him Beamer because he's psychic. 13 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 Oh, yeah? Beamer? 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,520 Yeah, he talks to animals, too. 15 00:02:02,380 --> 00:02:03,420 That's quite a talent. 16 00:02:03,660 --> 00:02:06,280 Maybe he touches you. I don't know everything he ever did, so watch 17 00:02:06,860 --> 00:02:07,880 He talk to people? 18 00:02:08,740 --> 00:02:09,740 Not too much. 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 Voodoo bullshit. 20 00:02:17,720 --> 00:02:19,760 Look, how about this vacuum cleaner? 21 00:02:20,140 --> 00:02:21,660 You can clean up your shop with it. 22 00:02:21,960 --> 00:02:23,160 I don't want to clean it up. 23 00:02:24,500 --> 00:02:26,580 And you're going to be happy with that. Yeah, I'm sure. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 40 bucks. 25 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 30 bucks. 26 00:02:32,900 --> 00:02:35,040 20. 20, and I'm not going to argue. 27 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 Done. Beamer! 28 00:02:37,300 --> 00:02:40,160 Come and grab this man's brand new vacuum cleaner. 29 00:02:46,920 --> 00:02:49,020 You're not going to regret this. Yeah, right. 30 00:02:51,480 --> 00:02:53,720 Mankind was designed for accomplishment. 31 00:02:54,740 --> 00:02:56,480 Endowed with the seeds of greatness. 32 00:02:59,340 --> 00:03:01,420 Man is engineered for success. 33 00:03:03,320 --> 00:03:05,580 Opportunity lies with the individual. 34 00:03:20,360 --> 00:03:21,700 You're impressed, aren't you? 35 00:03:21,960 --> 00:03:25,740 Yes, I am, but... But you're wondering what this beauty costs, am I right? 36 00:03:26,380 --> 00:03:27,380 Yes, exactly. 37 00:03:28,780 --> 00:03:33,800 Well, I'm sure that you can see that a complete home maintenance system such as 38 00:03:33,800 --> 00:03:36,120 this is a fairly expensive proposition. 39 00:03:36,480 --> 00:03:37,399 Oh, yes. 40 00:03:37,400 --> 00:03:40,080 I want you to tell me what you think the price is. Don't be shy. 41 00:03:40,900 --> 00:03:43,220 Well, I... Let's add it up. 42 00:03:44,660 --> 00:03:49,180 Now, here is your state -of -the -art, in your traditional vacuum cleaner, 43 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Say $800. 44 00:03:53,640 --> 00:03:56,720 Floor polisher, another three. Rug shampoo, another five. 45 00:03:57,480 --> 00:03:59,460 Air compressor, $900 minimum. 46 00:04:01,240 --> 00:04:03,780 $2 ,500 total. 47 00:04:04,240 --> 00:04:05,580 Oh, that's much too much for me. 48 00:04:09,160 --> 00:04:12,080 What would you say if I told you I could give you the complete package for $1 49 00:04:12,080 --> 00:04:13,640 ,500? You'd jump at it, wouldn't you? 50 00:04:14,260 --> 00:04:17,300 Well, that's a very good price, but I... I'm just kidding, Mrs. Henderson. I 51 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 can't sell it to you for that. 52 00:04:18,800 --> 00:04:22,240 It did sound a little too good to be true. No, but I could give it to you for 53 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 thousand. 54 00:04:23,480 --> 00:04:27,580 Well, that's splendid, but I still don't... Believe me, Mrs. Henderson, I 55 00:04:27,580 --> 00:04:28,580 sell it to you for that either. 56 00:04:29,440 --> 00:04:31,240 Well, now, Bobby, I think you're playing with me. 57 00:04:32,540 --> 00:04:34,520 I'm sorry. I'm just in a terrific humor today. 58 00:04:35,120 --> 00:04:37,780 Anyway, no, I can't sell it to you for a thousand. 59 00:04:38,740 --> 00:04:45,440 I can't sell you this $2 ,500 package for a thousand or $1 ,500 or even $2 60 00:04:46,600 --> 00:04:49,020 The price is actually $7 .99. 61 00:04:49,780 --> 00:04:52,480 Now, I think for that amount, you'd be prepared to go ahead with this 62 00:04:52,480 --> 00:04:53,480 investment, am I right? 63 00:04:57,660 --> 00:04:58,660 I'm sorry, Bobby. 64 00:04:59,460 --> 00:05:03,300 I would, really, but it's just a little too much for me right now. 65 00:05:06,320 --> 00:05:11,460 You like this machine, don't you, Mrs. Henderson? Oh, I like it, but it's just 66 00:05:11,460 --> 00:05:16,390 little too much for me to spend. And right now, I have a very small pension, 67 00:05:16,390 --> 00:05:17,390 see. 68 00:05:17,550 --> 00:05:20,430 You'd like to have one, though. If you could afford it, I mean. If I could 69 00:05:20,430 --> 00:05:21,850 afford it, I'd love to have one. 70 00:05:22,570 --> 00:05:24,490 You're a very good salesman. 71 00:05:25,090 --> 00:05:28,270 If I could show you how you could afford it, you'd jump at it, wouldn't you? 72 00:05:29,130 --> 00:05:31,650 I suppose, but there's no way... Could I use your phone for a second? 73 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Hello, Mr. Hickman? 74 00:05:46,780 --> 00:05:48,720 Yes, this is Bobby Barnaby calling. 75 00:05:49,840 --> 00:05:51,000 I'm fine, sir. How are you? 76 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 Good, good, good. 77 00:05:53,580 --> 00:05:56,420 Sir, I'm over at Mrs. Henderson's this afternoon. 78 00:05:57,200 --> 00:06:00,720 And, yes, yes, she's very impressed with the machine, sir. 79 00:06:02,240 --> 00:06:03,440 Yes, she'd love to own one. 80 00:06:05,020 --> 00:06:09,400 Well, sir, the problem is, is that, well, she just feels it's a little bit 81 00:06:09,400 --> 00:06:10,600 much for her to spend at the moment. 82 00:06:11,460 --> 00:06:12,460 Uh -huh. 83 00:06:13,780 --> 00:06:18,330 Well... Sir, I was just wondering if we could possibly make an exception in her 84 00:06:18,330 --> 00:06:19,330 case. 85 00:06:20,910 --> 00:06:22,230 Yes, I know that, sir. 86 00:06:23,450 --> 00:06:26,230 Well, it's just that her pension is very, very small. 87 00:06:28,610 --> 00:06:30,450 She's a very, very nice lady, sir. 88 00:06:32,690 --> 00:06:33,690 You could. 89 00:06:37,010 --> 00:06:38,350 That's wonderful, sir. 90 00:06:39,050 --> 00:06:41,750 Thank you very, very much. We're both very pleased. 91 00:06:42,350 --> 00:06:43,319 Thank you. 92 00:06:43,320 --> 00:06:45,020 Thank you very much. My best to your family. 93 00:06:45,400 --> 00:06:46,980 Right. I'll see you at the club tomorrow night. 94 00:06:47,380 --> 00:06:48,940 Okay. Right -o. 95 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Right -o. Bye -bye. 96 00:06:53,140 --> 00:06:54,400 Great news, Mrs. Henderson. 97 00:06:54,860 --> 00:06:57,520 My boss took 15 % off the total price. 98 00:06:57,820 --> 00:07:01,740 I mean, this is incredible because I can assure you this has never happened in 99 00:07:01,740 --> 00:07:03,820 the history of Calvin Industries as we know it. 100 00:07:04,300 --> 00:07:05,940 15 %? It's a miracle. 101 00:07:06,260 --> 00:07:08,920 Hey, there's nothing to stop us now, huh? 102 00:08:08,800 --> 00:08:15,180 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. You can get everything in life you want 103 00:08:15,180 --> 00:08:18,520 if you help enough other people get what they want. 104 00:08:26,640 --> 00:08:30,640 You can get everything you want in life if you help enough other people get what 105 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 they want. 106 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 Stop counting time. 107 00:08:56,940 --> 00:08:58,220 Start making time count. 108 00:09:00,620 --> 00:09:04,320 Today is the first day of the rest of your life. 109 00:09:06,020 --> 00:09:09,160 Today is the first day of the rest of your life. 110 00:09:13,160 --> 00:09:19,480 Today is the first day of the rest of your life. 111 00:09:33,280 --> 00:09:36,980 you'll recall we discussed the consequences of a poor self -image. 112 00:09:37,560 --> 00:09:42,120 You have seen that a low level of self -esteem can paralyze your career and 113 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 cripple your earning potential. 114 00:09:45,700 --> 00:09:51,340 You have confronted negativism face -to -face and told him, No thank you, sir. I 115 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 believe in myself. 116 00:09:53,140 --> 00:09:57,320 Having forsaken the negative, you are now prepared to take the positive into 117 00:09:57,320 --> 00:09:58,320 your heart. 118 00:10:00,430 --> 00:10:03,330 Cradle it there as you would a puppy or a small child. 119 00:10:03,950 --> 00:10:06,750 You are learning the rules to the game of life. 120 00:10:08,950 --> 00:10:11,530 Life, like any game, has winners and losers. 121 00:10:12,250 --> 00:10:15,070 People who accomplish their goals and people who fail. 122 00:10:17,470 --> 00:10:21,010 And what is the simple difference between accomplishment and failure? 123 00:10:21,770 --> 00:10:23,170 The right mental attitude. 124 00:10:23,610 --> 00:10:24,970 The right mental attitude. 125 00:10:38,190 --> 00:10:41,270 Are you playing the game of life without any goals? You are with the score. 126 00:10:42,110 --> 00:10:43,089 How you doing, Deb? 127 00:10:43,090 --> 00:10:44,250 Super good, Bobby. How you doing? 128 00:10:44,470 --> 00:10:46,950 Any better, I'd be all right. You got a visitor. He's waiting inside. 129 00:10:47,850 --> 00:10:50,150 Go right out. Give me the best you got. I am hot today. 130 00:10:52,990 --> 00:10:55,190 Good morning. It's a great day at Calvin Industries. 131 00:10:56,850 --> 00:10:58,890 You Mr. Barnaby? 132 00:11:01,690 --> 00:11:03,070 If I'm not, he owes me money. 133 00:11:03,930 --> 00:11:04,869 So you are Mr. 134 00:11:04,870 --> 00:11:05,870 Barnaby? 135 00:11:07,310 --> 00:11:09,650 I don't think I've had the pleasure. Hi, I'm Lucas Henderson. 136 00:11:09,890 --> 00:11:11,790 You sold my grandmother a vacuum cleaner yesterday. 137 00:11:12,210 --> 00:11:13,210 Your grandmother is? 138 00:11:13,410 --> 00:11:14,410 Lucille Henderson. 139 00:11:15,110 --> 00:11:16,710 Yes, of course, Lucille. 140 00:11:16,930 --> 00:11:18,170 Fantastic lady. Your grandson? 141 00:11:18,450 --> 00:11:22,390 That's great. I'll tell you what, I'm really racing against my agenda today, 142 00:11:22,390 --> 00:11:25,470 why don't we make an appointment for later in the week? That way we'll have 143 00:11:25,470 --> 00:11:28,270 time to chat. Just give me a call. My grandmother can't keep the vacuum 144 00:11:29,230 --> 00:11:31,690 Lucas, the Calvin is hardly what I call a vacuum cleaner. 145 00:11:32,310 --> 00:11:34,070 It's a complete home maintenance system. 146 00:11:34,380 --> 00:11:38,160 Anyway, we'll pick it up right here. Mr. Barnaby, whatever it is, my... Please, 147 00:11:38,280 --> 00:11:40,080 call me Bobby. My grandmother can't afford it. 148 00:11:40,360 --> 00:11:45,100 I see. And what seems to be the problem? There's no problem, really. My 149 00:11:45,100 --> 00:11:49,040 grandmother supports herself on a very small pension plan. I understand and 150 00:11:49,040 --> 00:11:50,760 appreciate your concern, Lucas. 151 00:11:51,040 --> 00:11:53,060 In fact, it was my concern. 152 00:11:53,680 --> 00:11:56,600 I wasn't sure your grandmother should invest in the system. 153 00:11:56,980 --> 00:12:00,340 She loved it. She wanted it badly. But I wasn't sure. 154 00:12:00,920 --> 00:12:05,800 but after a detailed examination of her finances, we worked out a nice, 155 00:12:05,900 --> 00:12:08,580 convenient payment plan, which worked out very, very nicely. Payment plan? 156 00:12:08,860 --> 00:12:11,260 Payment plan. That way your grandmother can spread her payments over three 157 00:12:11,260 --> 00:12:12,260 years. 158 00:12:12,540 --> 00:12:15,140 I hope that puts your mind at ease. Listen, I really got to go. If you've 159 00:12:15,140 --> 00:12:17,880 any questions at all, don't hesitate, just give me a call. Okay, look, Mr. 160 00:12:17,900 --> 00:12:20,120 Barnaby, I just want you to take the machine back today, okay? 161 00:12:20,380 --> 00:12:21,380 You understand? 162 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 Really. 163 00:12:26,380 --> 00:12:30,080 Lucas, she's very fond of that machine. 164 00:12:30,600 --> 00:12:34,480 I contacted the bank. She has three days to cancel the contract. So I suggest 165 00:12:34,480 --> 00:12:36,800 you take it back today. I understand. All right? Three days. 166 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 I understand. 167 00:12:38,140 --> 00:12:40,900 If you could just tell me pretty nicely what the problem is. I'm not your 168 00:12:40,900 --> 00:12:42,640 salesman. I just want you to take the machine back. 169 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 That's all. 170 00:12:48,460 --> 00:12:49,580 What a ball buster. 171 00:12:50,380 --> 00:12:52,720 I'm sorry, buddy. That was really super terrible. 172 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Can't happen. 173 00:12:56,300 --> 00:12:59,200 I need Henderson for that contest. She put me over the top. That's a trip to 174 00:12:59,200 --> 00:13:00,780 Atlantic City. Just walked out the door. 175 00:13:01,140 --> 00:13:04,320 Can't happen. Can't. You don't drown if you fall in the water. 176 00:13:04,640 --> 00:13:05,860 You only drown if you stay there. 177 00:13:06,920 --> 00:13:12,880 That's not... Almost doesn't buy anything in the game of life. 178 00:13:14,740 --> 00:13:17,500 There is no commission on a sale you almost make. 179 00:13:18,140 --> 00:13:20,780 Or fun in a trip that you almost take. 180 00:13:22,890 --> 00:13:28,670 The immutable laws of the universe positively state man 181 00:13:28,670 --> 00:13:32,930 reaps what he sows. 182 00:13:34,690 --> 00:13:36,670 Sow hard, play hard. 183 00:13:38,070 --> 00:13:40,650 I understand and appreciate what you're saying, Lucille. 184 00:13:41,970 --> 00:13:44,030 Lucas just has your best interests at heart. 185 00:13:44,830 --> 00:13:47,190 I feel terrible about the whole thing. 186 00:13:50,810 --> 00:13:52,050 I'm just disappointed. 187 00:13:55,980 --> 00:13:56,980 Really disappointed. 188 00:13:59,560 --> 00:14:00,840 I'm sorry, Bobby. 189 00:14:02,380 --> 00:14:03,480 I'm sorry, Bobby. 190 00:14:07,200 --> 00:14:08,500 I'm sorry too, Lucille. 191 00:14:10,880 --> 00:14:15,640 I look at you now and I see that you want something. 192 00:14:16,440 --> 00:14:18,820 I do the best that I can to get that for you. 193 00:14:19,700 --> 00:14:21,480 If not, I'm not doing my job. 194 00:14:23,180 --> 00:14:24,380 You see that, don't you? 195 00:14:37,290 --> 00:14:38,790 tried to bring happiness to people. 196 00:14:39,850 --> 00:14:40,950 I'm sure you have. 197 00:14:43,050 --> 00:14:49,950 Right now, right now, I can see how unhappy you are, 198 00:14:50,010 --> 00:14:52,130 and it's breaking my heart. It's tearing me up inside. 199 00:14:52,490 --> 00:14:56,450 I mean, you can see that, can't you, Lucille? 200 00:14:58,450 --> 00:15:00,030 You don't see it yourself, no. 201 00:15:03,050 --> 00:15:04,370 I came back here 202 00:15:05,770 --> 00:15:07,190 To take this machine back. 203 00:15:09,330 --> 00:15:13,850 But I am slowly realizing that I just... I can't do that. 204 00:15:14,930 --> 00:15:16,170 It wouldn't be fair to you. 205 00:15:16,370 --> 00:15:19,790 I wouldn't be doing my job. I wouldn't be bringing you happiness. 206 00:15:20,150 --> 00:15:22,330 I mean, you do realize that, don't you, Lucille? 207 00:15:24,170 --> 00:15:29,370 Now, Bobby, Lucas... Lucas is a wonderful man. 208 00:15:29,990 --> 00:15:32,630 But we can't let him run our lives now, can we? 209 00:15:33,130 --> 00:15:35,010 We're talking about you now. 210 00:15:35,520 --> 00:15:37,620 You, Lucille Henderson. 211 00:15:38,620 --> 00:15:42,180 Floppy, I'm sorry. It is your happiness we're talking about. 212 00:15:42,580 --> 00:15:44,620 If you're unhappy, then I'm unhappy. 213 00:15:44,960 --> 00:15:49,080 What we send out always comes back to us. If I stand in the valley and shout, 214 00:15:49,260 --> 00:15:50,740 you should be happy. 215 00:15:51,340 --> 00:15:52,540 Do you know what I hear? 216 00:15:52,860 --> 00:15:55,900 An echo telling me, you should be happy. 217 00:15:57,020 --> 00:15:58,400 Life is an echo. 218 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 Go ahead. 219 00:16:01,540 --> 00:16:03,960 Shout, you should be happy. 220 00:16:04,849 --> 00:16:07,870 Do it, Lucille. You should be happy. 221 00:16:08,190 --> 00:16:10,650 Come on. Come on. Do it with me. 222 00:16:12,890 --> 00:16:14,110 You should be happy. 223 00:16:14,730 --> 00:16:16,110 You should be happy. 224 00:16:16,410 --> 00:16:17,950 You should be happy. 225 00:16:18,490 --> 00:16:20,890 You should be happy. Say it with me. 226 00:16:21,110 --> 00:16:22,410 Say it with me, Lucille. 227 00:16:22,950 --> 00:16:24,930 Thank you very much for the tea, Mrs. Henderson. 228 00:16:26,010 --> 00:16:28,070 I'm glad we had a chance to straighten things out. 229 00:16:29,310 --> 00:16:30,310 And don't forget. 230 00:16:30,620 --> 00:16:34,200 If you have any problems with the machine whatsoever, you just call and 231 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 come running. 232 00:16:35,780 --> 00:16:37,120 Here, I'll give you my card. 233 00:16:40,640 --> 00:16:42,540 Just remember, you're part of the family now. 234 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Have a good day. 235 00:16:59,820 --> 00:17:02,600 You should be happy! You should be happy! 236 00:17:57,459 --> 00:18:00,260 Prama? Prama? 237 00:18:20,140 --> 00:18:22,100 Yes, just one moment, please. Hold the line. 238 00:18:22,740 --> 00:18:24,000 All looking good, Bobby. 239 00:18:24,520 --> 00:18:27,840 Stuffing myself with a piece of life. Save some for the rest of us. 240 00:18:29,260 --> 00:18:31,180 Good afternoon. It's a great day at Calvin Industries. 241 00:18:35,760 --> 00:18:37,280 Pinch me, Mr. Trump. I'm dreaming. 242 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 Congrats, man. 243 00:18:40,060 --> 00:18:42,200 You should have seen me yesterday. It was genius. 244 00:18:42,760 --> 00:18:44,280 I hate to admit it, but it's true. 245 00:18:45,000 --> 00:18:47,180 Good pitch, huh? This pitch was perfection. 246 00:18:47,680 --> 00:18:50,820 I must have closed her in at least 15 different ways. Two and a half hours. 247 00:18:51,180 --> 00:18:53,900 I admit there was a moment when I thought to myself this wasn't going to 248 00:18:53,980 --> 00:18:56,500 But at that second, I knew I had her because it wasn't me talking. 249 00:18:56,860 --> 00:18:58,020 Well, I could really use some of that. 250 00:18:58,460 --> 00:19:01,240 Ah, cheer up, Stan. You're slumping. It happens. I've been down that road 251 00:19:01,240 --> 00:19:02,660 before. Look at me now. 252 00:19:03,720 --> 00:19:04,659 Yeah, you're right. 253 00:19:04,660 --> 00:19:06,780 Yeah, I'm right. I'm right. Oh, she was tough. 254 00:19:07,260 --> 00:19:08,260 I'm still sweating. 255 00:19:08,380 --> 00:19:09,400 Did she give you a tough time? 256 00:19:10,220 --> 00:19:13,860 I was there for two and a half hours. I mean, we're talking Fraser Ali here, you 257 00:19:13,860 --> 00:19:15,620 know? But I didn't go for the decision, huh? 258 00:19:16,180 --> 00:19:17,180 Knockout! Boom! 259 00:20:44,620 --> 00:20:50,640 swept on a brow from honest labor, is like a glistening star in the galaxy of 260 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 life. 261 00:20:52,440 --> 00:20:57,300 True satisfaction can only be derived from effort expended in a quest for a 262 00:20:57,300 --> 00:20:58,580 and worthy ideal. 263 00:20:59,600 --> 00:21:01,840 Success is easy when you believe. 264 00:21:03,160 --> 00:21:06,580 Failure is merely the path of least resistance. 265 00:21:06,940 --> 00:21:07,939 You see nothing. 266 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 What are you doing? 267 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 Hi. 268 00:21:14,220 --> 00:21:15,220 Get out of here now. 269 00:21:15,640 --> 00:21:17,100 No, not now. 270 00:21:18,760 --> 00:21:22,040 What do you want? You want money? I want you to get your ass out of here. Why? 271 00:21:22,060 --> 00:21:23,060 What are you going to do? 272 00:21:24,100 --> 00:21:25,620 Okay. You want to stay in there? 273 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 Fine. 274 00:21:32,940 --> 00:21:39,660 If you came to talk about what we discussed yesterday 275 00:21:39,660 --> 00:21:42,600 morning, your handling of this situation is very unprofessional. 276 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 I can't stay here. 277 00:21:57,440 --> 00:22:02,060 Now, if you want to make an appointment, that's fine. 278 00:22:03,700 --> 00:22:07,440 Otherwise, I'm going to have to call the police. We haven't talked yet. 279 00:22:13,980 --> 00:22:15,540 Okay, now sit over there! 280 00:22:16,860 --> 00:22:17,860 Sit down. 281 00:22:19,820 --> 00:22:21,640 Violence will not accomplish anything. I know. 282 00:22:22,830 --> 00:22:23,830 Sit down. 283 00:22:24,370 --> 00:22:25,370 Obviously you're upset. 284 00:22:25,790 --> 00:22:27,810 And I can appreciate that. 285 00:22:28,430 --> 00:22:32,870 If you just tell me what your problems are, then maybe we can resolve our 286 00:22:32,870 --> 00:22:33,870 difference. Okay, look. 287 00:22:34,330 --> 00:22:36,790 If you don't stop pretending that you don't know what this is about, I'm going 288 00:22:36,790 --> 00:22:38,250 to bash your head in. All right? 289 00:22:39,950 --> 00:22:41,050 Now tell me what happened. 290 00:22:42,650 --> 00:22:45,370 Just tell me what happened. I saw your grandmother earlier today. 291 00:22:46,270 --> 00:22:49,990 And she convinced me to keep the machine there. 292 00:22:53,040 --> 00:22:54,420 I mean, isn't that what she said? 293 00:22:54,660 --> 00:22:56,420 No. She didn't say anything. 294 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 You know why? 295 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 She's dead. 296 00:23:00,020 --> 00:23:01,680 Neil passed away. Yeah, you didn't know that? 297 00:23:03,940 --> 00:23:04,940 No. 298 00:23:05,380 --> 00:23:08,620 I swear to God, Lucas, she was fine when I left her. 299 00:23:08,840 --> 00:23:09,840 You got to do a lot better than that. 300 00:23:10,180 --> 00:23:11,440 I sold her. 301 00:23:12,000 --> 00:23:13,160 Sold, not killed. 302 00:23:14,980 --> 00:23:17,500 What can I do to make you believe me? I don't know. 303 00:23:19,100 --> 00:23:20,560 My word is all I have. 304 00:23:20,820 --> 00:23:21,820 You want to know something? 305 00:23:22,140 --> 00:23:24,260 You remind me of every single thing that I hate. 306 00:23:25,140 --> 00:23:26,940 Okay. Hey, let's talk. 307 00:23:27,560 --> 00:23:28,760 Let's talk about that. 308 00:23:29,040 --> 00:23:32,040 Huh? I mean, we're both sensitive, intelligent people. 309 00:23:33,480 --> 00:23:36,880 You didn't come here to hit me over the head with a golf club. Yeah, I did. 310 00:23:37,120 --> 00:23:41,140 That's exactly what I came here for. Okay, okay, okay, okay. If you just tell 311 00:23:41,140 --> 00:23:44,100 precisely what it is you want, then I can help you. You want to know precisely 312 00:23:44,100 --> 00:23:45,720 what it is I want from you? Okay. 313 00:23:45,920 --> 00:23:48,340 I want you to convince me why I shouldn't do this thing. 314 00:23:48,560 --> 00:23:50,040 Okay? Okay. And quickly. 315 00:23:50,240 --> 00:23:51,400 Is that precise enough for you? 316 00:23:51,680 --> 00:23:53,560 No bullshit. No bullshit, Lucas. 317 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 No bullshit. 318 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 Here it is. 319 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 Okay? 320 00:24:00,580 --> 00:24:02,640 I'm sick of it. I'm tired of it. 321 00:24:07,200 --> 00:24:09,000 It came to me to take the machine back. 322 00:24:11,980 --> 00:24:13,220 Look, I sell for a living. 323 00:24:14,580 --> 00:24:19,420 If I packed it in every time somebody said no, I'd be flat broke. 324 00:24:21,820 --> 00:24:23,000 Sure, I gave you the runaround. 325 00:24:23,720 --> 00:24:26,000 I'm trained to do it. That's the way it is, like it or not. 326 00:24:29,800 --> 00:24:33,320 I pressured your grandmother into keeping the machine. 327 00:24:37,660 --> 00:24:40,040 I'm being very honest with you here. I hope you know that. 328 00:24:44,580 --> 00:24:49,080 I convinced her to keep a vacuum cleaner that she... 329 00:24:49,610 --> 00:24:51,650 You're right. She probably couldn't afford it. 330 00:24:52,690 --> 00:24:56,950 90 % of the people that I sell to can't afford it. But that's my job. That's 331 00:24:56,950 --> 00:24:57,950 what I have to do. 332 00:24:59,450 --> 00:25:01,690 If I could find another job, I would, but I can't. 333 00:25:06,350 --> 00:25:10,710 Don't you think I know what they say about salesmen? 334 00:25:10,990 --> 00:25:11,990 Huh? 335 00:25:14,510 --> 00:25:16,610 I feel ashamed. I'm disgusted. 336 00:25:28,100 --> 00:25:29,960 I needed her. 337 00:25:31,200 --> 00:25:34,540 I needed her sail for a contest. 338 00:25:37,920 --> 00:25:40,600 I won a trip to Atlantic City. 339 00:25:47,340 --> 00:25:50,180 I'm so ashamed. 340 00:25:53,960 --> 00:25:55,740 I only hope to God. 341 00:25:56,620 --> 00:25:58,400 That it wasn't me that caused her death. 342 00:26:03,420 --> 00:26:04,420 There it is. 343 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 I'm so sick of this goddamn job. 344 00:26:10,920 --> 00:26:11,960 I hate it. 345 00:26:21,260 --> 00:26:22,260 It's very good. 346 00:26:25,400 --> 00:26:26,440 Yeah, you're a good salesman. 347 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 Huh? 348 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 That's great. 349 00:26:32,060 --> 00:26:33,060 But you know what? 350 00:26:33,460 --> 00:26:34,980 I still feel like I should hurt you. 351 00:26:35,440 --> 00:26:37,640 I don't know why I feel like I should hurt you, you know what I mean? 352 00:26:40,120 --> 00:26:41,120 I know. 353 00:26:46,100 --> 00:26:47,560 You depressed the hell out of me. 354 00:27:16,240 --> 00:27:17,240 What do you call that? 355 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 I'm really sorry about your grandmother. Sorry, your speech. 356 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 What do you call that? 357 00:27:26,540 --> 00:27:28,200 Lucas, I meant every word I said. 358 00:27:28,560 --> 00:27:29,560 Yeah? 359 00:27:29,860 --> 00:27:31,440 I'm a successful businessman. 360 00:27:33,460 --> 00:27:35,440 Sincerity is the fiber of my being. 361 00:27:38,300 --> 00:27:39,340 You're a good salesman. 362 00:27:42,960 --> 00:27:44,460 Who is that? 363 00:27:47,720 --> 00:27:54,440 I had a dream in which I had achieved all of the goals that I'd set for 364 00:27:56,280 --> 00:28:02,960 Sure, those goals included a lot of money, a beautiful home, a 365 00:28:02,960 --> 00:28:07,960 German automobile, all of the material accoutrements of success. 366 00:28:10,000 --> 00:28:15,520 What I remember most about that dream is the way I felt about myself. 367 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 I felt good. 368 00:28:19,240 --> 00:28:22,500 And I woke up and I swore to myself that I would do the right thing. 369 00:28:23,540 --> 00:28:26,380 I would respond to the dreams that God gave me. 370 00:28:29,900 --> 00:28:33,680 Well, today, the dream is a reality. 371 00:28:35,840 --> 00:28:37,240 I have responded. 372 00:28:44,770 --> 00:28:51,630 It's taken years to develop the right mental 373 00:28:51,630 --> 00:28:52,630 attitude. 374 00:28:54,810 --> 00:28:58,550 Negative thinking, negative action and reaction to the stock and trade of Mr. 375 00:28:58,710 --> 00:28:59,289 and Mrs. 376 00:28:59,290 --> 00:29:00,290 Mediocrity. 377 00:29:01,230 --> 00:29:06,370 You are so fortunate to live in a land where one can get anything they really 378 00:29:06,370 --> 00:29:08,730 want, provided they take the necessary steps. 379 00:29:12,940 --> 00:29:14,560 What is the world's most deadly disease? 380 00:29:17,020 --> 00:29:18,020 Not cancer. 381 00:29:19,480 --> 00:29:21,860 It is the hardening of the attitudes. 382 00:29:27,900 --> 00:29:29,180 Once I was sick. 383 00:30:09,040 --> 00:30:10,600 Make your own commercials with this little baby. 384 00:30:10,800 --> 00:30:12,980 Gee, it's got to be 50 years old. Does it work? 385 00:30:13,360 --> 00:30:14,380 It's a piece of history. 386 00:30:14,820 --> 00:30:15,820 Not interesting. 387 00:30:20,200 --> 00:30:21,520 Solid iron through and through. 388 00:30:21,920 --> 00:30:23,340 You don't make them like this anymore. 389 00:30:23,880 --> 00:30:24,980 You can sell it in a second. 390 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 It's hot. 391 00:30:30,140 --> 00:30:33,360 It's not hot hot. I mean, it's legal. 392 00:30:34,100 --> 00:30:35,059 How much? 393 00:30:35,060 --> 00:30:37,400 For you, 25 bucks and I'll help you carry it inside. 394 00:30:38,060 --> 00:30:39,600 Justine, and I'll watch you carry it. 395 00:30:39,980 --> 00:30:40,980 Beamer! 396 00:30:41,260 --> 00:30:44,460 You got a hangover? 397 00:30:57,520 --> 00:31:03,160 I know this is difficult for you, Mike, and I'm sure you don't feel much like 398 00:31:03,160 --> 00:31:05,740 talking right now. I can understand that, but you... 399 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Are you listening? 400 00:31:10,700 --> 00:31:11,960 You're going to have to eventually. 401 00:31:14,160 --> 00:31:16,000 I knew your father. I worked with him. 402 00:31:17,960 --> 00:31:21,060 Michael? Mickey. And I know you know my dad because we met. 403 00:31:21,320 --> 00:31:23,240 It was a long time ago. You came over once. 404 00:31:23,520 --> 00:31:24,900 I was just a kid. You forgot. 405 00:31:25,220 --> 00:31:26,220 I remember. 406 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 Dad's birthday. 407 00:31:28,500 --> 00:31:33,000 You brought a bottle of, no offense, cheap white wine which you and dad 408 00:31:33,080 --> 00:31:34,080 Talked cock. 409 00:31:34,560 --> 00:31:36,360 Mom liked you. Said you should come more often. 410 00:31:37,390 --> 00:31:38,490 You got a good memory. 411 00:31:40,570 --> 00:31:41,570 Have you seen your mom? 412 00:31:43,110 --> 00:31:44,610 I saw her before I came over here. 413 00:31:47,450 --> 00:31:48,510 You didn't talk with her? 414 00:31:49,990 --> 00:31:52,430 Look, I know you know I'm going through a difficult time. 415 00:31:53,030 --> 00:31:55,730 Not bullshit around here. Mom's in shock. We didn't chat. 416 00:31:57,530 --> 00:31:59,150 Sorry. It's okay. 417 00:32:03,370 --> 00:32:05,310 Mike. Mickey. Sorry. 418 00:32:07,010 --> 00:32:09,810 I'm sure that you can see we don't have a lot of choices here. We need to know 419 00:32:09,810 --> 00:32:11,850 the story, and you're going to have to tell it. 420 00:32:12,490 --> 00:32:13,490 Dad drowned. 421 00:32:15,750 --> 00:32:17,150 I'm talking about the circumstances. 422 00:32:18,590 --> 00:32:19,590 You found him, right? 423 00:32:20,790 --> 00:32:22,730 Well, it was pretty chaotic. 424 00:32:23,310 --> 00:32:24,490 Mom was flipping out. 425 00:32:25,010 --> 00:32:28,070 Everything was moving in slow motion. 426 00:32:28,450 --> 00:32:30,810 I was watching a movie. Did you try and revive him? 427 00:32:31,670 --> 00:32:32,670 I know what that is. 428 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 What did you do? 429 00:32:40,900 --> 00:32:45,580 Well, naturally I've been instilled with a deep veneration for law enforcement. 430 00:32:46,420 --> 00:32:47,540 So I called the cops. 431 00:32:51,080 --> 00:32:52,280 Just like that, 911? 432 00:32:52,840 --> 00:32:53,840 Yes. 433 00:32:57,020 --> 00:32:59,040 Does it bother you that your father was a cop? 434 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 I'm profiteering. 435 00:33:05,160 --> 00:33:06,160 Always. 436 00:33:07,800 --> 00:33:08,800 Thank you. 437 00:33:09,710 --> 00:33:11,270 You got an education on you there, son. 438 00:33:11,590 --> 00:33:12,930 I don't mean to annoy you. 439 00:33:14,350 --> 00:33:15,350 Don't let it bother you. 440 00:33:15,870 --> 00:33:16,870 All right. 441 00:33:20,150 --> 00:33:25,350 Was your father acting strangely? Did he seem... Melancholy? 442 00:33:25,990 --> 00:33:26,990 Depressed? Yeah. 443 00:33:27,470 --> 00:33:28,590 He missed a lot of work? 444 00:33:28,790 --> 00:33:29,509 I know that. 445 00:33:29,510 --> 00:33:30,510 Uh -huh. 446 00:33:30,550 --> 00:33:31,570 Why is that, do you think? 447 00:33:32,730 --> 00:33:34,570 Are you asking me if I think he killed himself? 448 00:33:35,790 --> 00:33:38,570 Policemen do that, right? And, um, inventive. 449 00:33:40,620 --> 00:33:42,220 How do you drown yourself in that? 450 00:33:46,340 --> 00:33:47,340 Determination? 451 00:33:47,740 --> 00:33:49,720 More properly, I think, inspiration. 452 00:33:50,540 --> 00:33:52,100 Touché. French, right? 453 00:33:53,780 --> 00:33:56,480 Well, I'm glad we can joke about it. 454 00:34:26,190 --> 00:34:28,270 I understand that your grandmother passed away recently. 455 00:34:28,610 --> 00:34:32,210 Yes. Do you see any potential correlation there between that and your 456 00:34:32,210 --> 00:34:33,370 depression? Of course. 457 00:34:33,590 --> 00:34:34,590 They were close? 458 00:34:34,710 --> 00:34:35,710 Biologically. 459 00:34:37,670 --> 00:34:41,370 Are you going to help me out here or what? 460 00:34:41,830 --> 00:34:42,830 I'm sorry. 461 00:34:43,570 --> 00:34:44,570 Defense mechanism. 462 00:34:44,909 --> 00:34:45,909 I understand. 463 00:34:46,830 --> 00:34:47,830 Were they close? 464 00:34:47,969 --> 00:34:48,969 Were. 465 00:34:49,090 --> 00:34:51,290 That's her last touch with her in the last few years. 466 00:34:51,550 --> 00:34:52,750 Did you see her before she died? 467 00:34:53,409 --> 00:34:54,570 We flew down there. 468 00:34:55,000 --> 00:34:56,900 Mom couldn't go, so she asked me to go with him. 469 00:34:57,380 --> 00:34:58,440 Flew down there to see her. 470 00:34:59,560 --> 00:35:01,380 She's pretty sick by then. We all knew. 471 00:35:02,920 --> 00:35:04,860 Dad hadn't seen her for a year and a half. 472 00:35:07,200 --> 00:35:08,200 I hope she's awake. 473 00:35:09,000 --> 00:35:11,300 If she's sleeping, I don't want to get her up. 474 00:35:11,640 --> 00:35:12,640 She knows we're coming. 475 00:35:13,420 --> 00:35:15,380 Anyway, if she's sleeping, just let her sleep. 476 00:35:15,700 --> 00:35:18,140 We can always just look in the back of the room. 477 00:35:18,460 --> 00:35:19,460 Don't worry about it. 478 00:35:27,690 --> 00:35:29,170 I'm sorry you can't come in right now. 479 00:35:29,450 --> 00:35:30,450 We're here to see you. 480 00:35:30,650 --> 00:35:32,530 Are you relative? 481 00:35:35,130 --> 00:35:36,130 Yeah. 482 00:35:36,430 --> 00:35:38,190 She passed away a few minutes ago. 483 00:35:39,530 --> 00:35:40,570 We didn't stay long. 484 00:35:41,310 --> 00:35:43,430 Dad seemed sort of funny about the whole thing. 485 00:35:44,350 --> 00:35:45,350 Hurt. 486 00:35:46,130 --> 00:35:47,130 Guilty, probably. 487 00:35:49,090 --> 00:35:50,430 Didn't say much on the flight home. 488 00:35:55,600 --> 00:35:57,580 Would you like a drink or something? 489 00:35:57,940 --> 00:35:59,360 Okay. Comfortable? 490 00:36:01,100 --> 00:36:05,740 So that's when you first noticed the change in his behavior? 491 00:36:06,820 --> 00:36:07,820 Change? 492 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Depression. 493 00:36:10,320 --> 00:36:11,560 There's that word again. 494 00:36:12,340 --> 00:36:14,140 Normal reaction, wouldn't you say? 495 00:36:15,440 --> 00:36:17,320 So then you'd say he took it well? 496 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 Normally? 497 00:36:19,920 --> 00:36:22,780 He at first seemed okay? 498 00:36:23,700 --> 00:36:24,740 Yes, he seemed okay. 499 00:36:36,750 --> 00:36:38,070 You guys must be exhausted. 500 00:36:39,530 --> 00:36:41,070 I slept a little on the plane. 501 00:36:50,350 --> 00:36:51,930 Are you getting any sleep, Ken? 502 00:36:52,990 --> 00:36:53,990 No. 503 00:37:03,150 --> 00:37:04,290 Maybe you should... 504 00:37:05,260 --> 00:37:06,980 Think about taking a couple of days off. 505 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 Lily? 506 00:37:10,660 --> 00:37:11,880 I've been talking to your father. 507 00:37:24,560 --> 00:37:26,760 I think we're all just a little bit uptight here. 508 00:37:27,160 --> 00:37:28,180 That's exactly it. 509 00:37:29,120 --> 00:37:30,120 Uptight. 510 00:37:30,280 --> 00:37:31,860 We're all just a little bit uptight. 511 00:37:33,840 --> 00:37:35,520 You two are like a goddamn club. 512 00:37:37,740 --> 00:37:41,080 Spare me your conciliatory shit, dear. Just calm down. 513 00:37:41,340 --> 00:37:42,500 I feel guilty, all right? 514 00:37:43,300 --> 00:37:44,540 I deserve it. 515 00:37:45,140 --> 00:37:46,900 So just tell me that, sweetheart. 516 00:37:48,100 --> 00:37:50,240 I'd rather buy myself disgust, you bitch. 517 00:37:52,220 --> 00:37:53,400 You deserve it. 518 00:38:01,670 --> 00:38:03,310 Why did you take him to the doctor? 519 00:38:05,670 --> 00:38:06,670 How'd you know that? 520 00:38:08,210 --> 00:38:10,570 We ask people questions, they answer. 521 00:38:10,890 --> 00:38:12,230 Job has its privileges. 522 00:38:13,250 --> 00:38:16,930 Why did you take him to the doctor? 523 00:38:17,650 --> 00:38:18,770 Tom thought he was sick. 524 00:38:19,050 --> 00:38:20,050 Sick how? 525 00:38:20,530 --> 00:38:21,610 I'm not a specialist. 526 00:38:21,910 --> 00:38:22,910 Why don't you ask the specialist? 527 00:38:23,290 --> 00:38:24,290 I did. 528 00:38:24,390 --> 00:38:25,390 So why ask me? 529 00:38:27,010 --> 00:38:28,230 I want your perspective. 530 00:38:30,570 --> 00:38:31,670 He didn't seem himself. 531 00:38:32,150 --> 00:38:33,150 What do you mean? 532 00:38:33,690 --> 00:38:37,810 I don't know. He just seemed a bit disengaged. 533 00:38:38,990 --> 00:38:40,950 He was usually very even keeled. 534 00:38:42,550 --> 00:38:43,730 He was a very strong man. 535 00:38:45,970 --> 00:38:46,970 Amen. 536 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 What's going on? 537 00:39:12,020 --> 00:39:14,540 I don't know. He came home an hour ago and he started this. 538 00:39:14,860 --> 00:39:15,860 I can hear you now. 539 00:39:17,420 --> 00:39:18,420 What is this? 540 00:39:19,840 --> 00:39:21,700 Nothing. But you can tell by the music. 541 00:39:22,220 --> 00:39:23,220 Anything wrong with that? 542 00:39:33,220 --> 00:39:34,700 This is not an improvement. 543 00:39:35,900 --> 00:39:37,100 Well, at least it's funny. 544 00:39:40,300 --> 00:39:41,300 I called the station. 545 00:39:42,400 --> 00:39:43,560 He hasn't been to work. 546 00:39:44,300 --> 00:39:45,300 What, all day? 547 00:39:46,000 --> 00:39:47,200 Since you guys got back. 548 00:39:47,760 --> 00:39:52,180 He gets up every morning, gets dressed, and goes to I don't know where. 549 00:39:56,820 --> 00:39:58,980 He carries a gun, for God's sake. 550 00:40:00,500 --> 00:40:01,540 Do you hear this music? 551 00:40:04,040 --> 00:40:05,580 Mom, I don't think he's dangerous. 552 00:40:06,120 --> 00:40:08,860 A match made in heaven. A marriage that isn't dangerous. 553 00:40:30,060 --> 00:40:31,340 How'd you get him to go to the doctor? 554 00:40:31,840 --> 00:40:32,900 He agreed to it. 555 00:40:34,220 --> 00:40:37,800 Did he know that something was wrong? He did. 556 00:40:39,700 --> 00:40:40,700 What'd the doctor say? 557 00:40:41,200 --> 00:40:43,080 Stress. Gave him a prescription. 558 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 What did you think? 559 00:40:46,620 --> 00:40:48,000 I was more worried about Mom. 560 00:40:48,320 --> 00:40:50,440 Really? Yeah. I thought she was overreacting. 561 00:40:52,200 --> 00:40:53,780 As it turns out, she wasn't. 562 00:41:00,880 --> 00:41:02,340 Where are we going with all this? 563 00:41:04,280 --> 00:41:07,000 Well, we have to make sure that all the pieces fit together. We're doing an 564 00:41:07,000 --> 00:41:11,020 autopsy now, doing some tests on the water, that kind of thing. But with your 565 00:41:11,020 --> 00:41:12,500 education, I'm sure you know that. 566 00:41:12,740 --> 00:41:13,800 Oh, an investigation. 567 00:41:16,640 --> 00:41:19,880 I'm having a hard time believing that your father put his head under the water 568 00:41:19,880 --> 00:41:20,880 and took a deep breath. 569 00:41:22,620 --> 00:41:23,980 Is there a problem, officer? 570 00:41:50,130 --> 00:41:51,190 Tired? A little. 571 00:41:51,570 --> 00:41:52,570 I'm okay. 572 00:41:52,810 --> 00:41:55,950 Good. I just want to say again how much we appreciate your help. 573 00:41:56,370 --> 00:41:57,370 It's no trouble. 574 00:41:57,570 --> 00:41:59,530 You took your father to see some other doctors? 575 00:41:59,810 --> 00:42:00,810 Yes. 576 00:42:01,610 --> 00:42:03,270 Neurologists and some more psychiatrists. 577 00:42:03,630 --> 00:42:09,710 And? Pet scans, cat scans, EEGs, x -rays, you name it. 578 00:42:09,970 --> 00:42:10,970 And? 579 00:42:11,670 --> 00:42:13,050 What does this have to do with drowning? 580 00:42:15,690 --> 00:42:16,690 I don't know yet. 581 00:42:17,320 --> 00:42:18,440 I need a wife to drown. 582 00:42:19,660 --> 00:42:20,660 If you say so. 583 00:42:22,540 --> 00:42:25,820 Why did you take him to see other doctors? Why do I get the feeling you 584 00:42:25,820 --> 00:42:26,860 answer to all these questions? 585 00:42:28,040 --> 00:42:29,040 Not all. 586 00:42:34,820 --> 00:42:37,080 It was an episode, I guess you'd call it. 587 00:42:37,600 --> 00:42:38,600 Psychological episode? 588 00:42:38,780 --> 00:42:41,820 You're bullshitting again. If you know we took him to a doctor, then you also 589 00:42:41,820 --> 00:42:43,120 know it wasn't a proctologist. 590 00:42:47,690 --> 00:42:48,690 I should know better. 591 00:42:54,210 --> 00:42:55,210 Yes, psychological. 592 00:42:56,190 --> 00:42:57,190 Mom was worried. 593 00:42:58,230 --> 00:42:59,230 You? 594 00:43:00,150 --> 00:43:01,190 Yeah, I was worried. 595 00:43:05,490 --> 00:43:06,490 Good morning. 596 00:43:07,050 --> 00:43:08,050 Hi. 597 00:43:11,330 --> 00:43:12,730 We look alike, don't we? 598 00:43:14,210 --> 00:43:15,210 Yeah, I guess so. 599 00:43:16,650 --> 00:43:18,090 You were conceived in there, you know. 600 00:43:19,350 --> 00:43:20,350 Where? 601 00:43:20,730 --> 00:43:23,210 We used to take all our baths together, me and your mother. 602 00:43:23,830 --> 00:43:25,330 We weren't much older than you were now. 603 00:43:27,730 --> 00:43:31,070 I can still imagine what it looked like, crashing around in there. 604 00:43:31,810 --> 00:43:33,890 And suddenly, you were with us. 605 00:43:34,110 --> 00:43:35,550 Come on, Mickey, we gotta get going. 606 00:43:36,490 --> 00:43:37,950 No pain, no fanfare. 607 00:43:39,590 --> 00:43:42,430 It's because... Sorry, Mom. 608 00:43:44,450 --> 00:43:45,670 I understand. 609 00:43:46,430 --> 00:43:48,530 Shortly after that, your father got worse. 610 00:43:48,990 --> 00:43:51,430 And his condition deteriorated. 611 00:43:54,150 --> 00:43:58,190 In what way? 612 00:44:00,290 --> 00:44:02,910 I know that you took off school. 613 00:44:04,010 --> 00:44:06,650 Your mother quit teaching. 614 00:44:08,950 --> 00:44:10,730 Got to a point where she couldn't do it alone. 615 00:44:14,170 --> 00:44:15,170 You're a good son. 616 00:45:15,720 --> 00:45:16,720 Are you going to eat that, Kenneth? 617 00:45:31,660 --> 00:45:32,660 You have to eat something. 618 00:45:32,860 --> 00:45:34,240 You haven't had anything for days. 619 00:45:38,420 --> 00:45:44,280 If you don't eat it yourself, I'm going to feed you. 620 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 Mom. 621 00:45:52,660 --> 00:45:54,180 Why don't you just eat the soup, Nat? 622 00:45:57,500 --> 00:46:01,100 You're cleaning it up, pal. 623 00:46:09,080 --> 00:46:10,200 Little bastard! 624 00:46:10,960 --> 00:46:12,220 Little bastard! 625 00:46:12,460 --> 00:46:13,460 Little bastard! 626 00:46:27,220 --> 00:46:29,620 After that, he got a lot worse? You answer that. 627 00:46:31,140 --> 00:46:32,200 He got a lot worse. 628 00:46:42,100 --> 00:46:48,260 It was a kind of... I guess you'd call it a hysteria. 629 00:46:49,880 --> 00:46:50,880 Right? 630 00:46:52,940 --> 00:46:55,480 I couldn't really pass that sort of a judgment. 631 00:46:56,190 --> 00:47:00,350 Judge, you haven't heard my plea yet. 632 00:47:00,910 --> 00:47:01,910 Mom? 633 00:47:03,950 --> 00:47:04,950 Mom? 634 00:47:07,790 --> 00:47:10,410 Mom? I need some help here. 635 00:47:10,730 --> 00:47:12,050 Quiet. Go with your father. 636 00:47:12,370 --> 00:47:13,370 I'm away. 637 00:47:17,530 --> 00:47:18,530 Who are you? 638 00:47:19,910 --> 00:47:21,350 I said, who the hell are you? 639 00:47:21,950 --> 00:47:22,950 Stop it. 640 00:47:24,230 --> 00:47:25,360 Mickey. Go upstairs. 641 00:47:25,620 --> 00:47:28,160 I'll be up in a minute. You be quiet. Hear what she said. You woke me up. 642 00:47:28,500 --> 00:47:33,200 Shut up. I don't understand anything here. I don't recognize anything here. 643 00:47:34,200 --> 00:47:35,620 You took my gun. I want it back. 644 00:47:35,960 --> 00:47:39,880 Shut up. Mickey, go up to your room. I want my gun back. 645 00:47:41,020 --> 00:47:42,100 Who the hell are you people? 646 00:47:42,780 --> 00:47:45,120 If I had my gun, I'd shoot you both in the stomach. Bang, bang. 647 00:47:45,360 --> 00:47:46,360 Shut up, Mickey. 648 00:47:46,500 --> 00:47:47,500 Asshole. 649 00:47:47,600 --> 00:47:52,980 Take another step and I'll kill this bitch. Help me God. Let me go. 650 00:47:53,680 --> 00:47:55,720 God damn it. Let me go. One more. 651 00:47:56,640 --> 00:47:57,640 One more. 652 00:47:58,120 --> 00:47:59,120 Let go of me. 653 00:47:59,980 --> 00:48:02,440 Let go of me. God damn it. 654 00:48:09,080 --> 00:48:10,780 Did you think about having him committed? 655 00:48:11,800 --> 00:48:12,800 No. 656 00:48:13,840 --> 00:48:14,840 Why not? 657 00:48:16,320 --> 00:48:18,040 Got a problem calling the statement. 658 00:48:21,620 --> 00:48:22,620 Is that it? 659 00:48:28,560 --> 00:48:34,120 Some things are family Why 660 00:48:34,120 --> 00:48:40,960 don't you just hit me over the head with this It's a telephone 661 00:48:40,960 --> 00:48:44,520 book I don't see any telephone 662 00:48:44,520 --> 00:48:51,420 I'd like to get back to when you found the body. 663 00:48:51,540 --> 00:48:52,540 What time would that be? 664 00:48:53,040 --> 00:48:54,280 Do I have to answer that question? 665 00:48:56,080 --> 00:48:57,420 You don't have to answer anything 666 00:49:03,200 --> 00:49:04,200 240, 245. 667 00:49:05,740 --> 00:49:07,720 You called us first or the ambulance? 668 00:49:08,080 --> 00:49:08,959 You first. 669 00:49:08,960 --> 00:49:10,640 And we got there in about 20 minutes? 670 00:49:11,160 --> 00:49:12,460 About that. The ambulance? 671 00:49:12,700 --> 00:49:13,700 At the same time. 672 00:49:28,340 --> 00:49:31,120 Why was your father taking a bath in the middle of the afternoon? 673 00:49:31,640 --> 00:49:33,520 Made a mess of himself. We put him in there. 674 00:49:34,620 --> 00:49:35,880 How long would he have been alone? 675 00:49:36,800 --> 00:49:37,840 10, 15 minutes. 676 00:49:38,800 --> 00:49:40,040 You left him alone that long? 677 00:49:40,560 --> 00:49:43,300 It's hard to adjust to thinking of your own father as a child. 678 00:49:46,060 --> 00:49:51,600 So the last time you saw your father was earliest, say, 225? 679 00:49:52,980 --> 00:49:56,580 Yes. How long would he have been alone then? About two minutes. Look, you'd 680 00:49:56,580 --> 00:49:58,320 us both a lot of time if you got to the point. 681 00:50:02,450 --> 00:50:03,750 Well, the water is pretty warm. 682 00:50:03,970 --> 00:50:06,950 Given the volume of the tub, you should be able to calculate pretty easily how 683 00:50:06,950 --> 00:50:08,270 fast the water temperature dropped. 684 00:50:09,890 --> 00:50:12,530 I can see that you're a cop's son, and you're absolutely right. 685 00:50:13,050 --> 00:50:14,050 Excuse me. 686 00:50:21,270 --> 00:50:24,130 Nicky, I'm going down to check the autopsy report. You want something to 687 00:50:24,450 --> 00:50:25,450 No. 688 00:50:25,610 --> 00:50:26,610 Just a cigarette, maybe. 689 00:50:27,250 --> 00:50:28,250 I won't be long. 690 00:51:55,630 --> 00:51:56,630 Mom, open! 691 00:51:57,610 --> 00:51:58,610 Open! 692 00:52:00,530 --> 00:52:01,530 Open! 693 00:52:25,960 --> 00:52:26,960 Were you afraid? 694 00:52:27,480 --> 00:52:28,480 Empathy daily. 695 00:52:35,080 --> 00:52:36,360 Sorry to keep you waiting. 696 00:52:38,660 --> 00:52:39,980 We're almost finished now. 697 00:52:40,380 --> 00:52:41,480 Job well done. 698 00:52:42,360 --> 00:52:43,700 Just a few more details. 699 00:52:47,540 --> 00:52:51,720 It's this water temperature thing I can't quite figure out. 700 00:52:52,640 --> 00:52:53,700 It was a hot bath. 701 00:52:54,380 --> 00:52:55,380 I'd say so. 702 00:52:57,120 --> 00:52:58,120 Look, I'm not stupid. 703 00:52:58,300 --> 00:53:01,380 I know what you've been trying to get at for the past hour. Don't bullshit me. I 704 00:53:01,380 --> 00:53:02,178 told you that. 705 00:53:02,180 --> 00:53:03,180 Yes, you did. 706 00:53:04,460 --> 00:53:07,960 It's just that all the pieces don't quite fit together perfectly. 707 00:53:09,540 --> 00:53:11,480 Detective, when it all comes together, what do you have? 708 00:53:12,780 --> 00:53:13,780 A picture. 709 00:53:17,840 --> 00:53:18,840 Shit. 710 00:53:19,720 --> 00:53:20,720 What? 711 00:53:21,440 --> 00:53:23,000 A tub full of orange juice. 712 00:53:24,650 --> 00:53:26,590 There's orange juice in the tub. No, 713 00:53:27,670 --> 00:53:29,610 nobody is going to understand this, Mom. 714 00:53:32,110 --> 00:53:35,350 We have to calm down. Calm down. 715 00:53:36,370 --> 00:53:38,150 Calm down, all right? 716 00:53:38,690 --> 00:53:40,110 We found some little things. 717 00:53:40,810 --> 00:53:44,230 But judging from your story, he'd gotten pretty violent. 718 00:53:44,970 --> 00:53:46,590 He marked himself up too, huh? 719 00:53:48,030 --> 00:53:49,070 Wouldn't surprise me. 720 00:53:49,610 --> 00:53:50,610 And the water. 721 00:53:52,610 --> 00:53:53,830 Well, no big deal. 722 00:54:02,890 --> 00:54:09,450 the water that we found in your father's lungs had traces of urine in it like he 723 00:54:09,450 --> 00:54:14,910 peed in the tub which given his state is understandable 724 00:54:14,910 --> 00:54:20,910 but the water that we took from the tub 725 00:54:20,910 --> 00:54:22,850 didn't show any urine 726 00:54:30,510 --> 00:54:35,250 So either he drowned someplace else, or you changed the water. 727 00:54:38,850 --> 00:54:40,270 Did you change the water, Mickey? 728 00:54:43,950 --> 00:54:45,430 Why would you do a thing like that? 729 00:54:52,690 --> 00:54:54,490 I'd like to see my mother now, please. 730 00:55:15,080 --> 00:55:16,080 How are you feeling? 731 00:55:19,620 --> 00:55:20,620 It's going to be okay. 732 00:55:28,360 --> 00:55:29,840 You have the right to remain silent. 733 00:55:40,820 --> 00:55:42,840 Well, nothing else I want to hear. 734 00:55:43,850 --> 00:55:45,150 Except for maybe the TV. 735 00:55:46,570 --> 00:55:48,750 You have an eye for quality. 736 00:55:49,730 --> 00:55:53,130 But I can't let this thing go for less than 50 bucks. And don't try to talk me 737 00:55:53,130 --> 00:55:54,130 down because I'm deciding. 738 00:55:54,450 --> 00:55:55,450 Does it work? 739 00:55:55,530 --> 00:55:56,530 She's a pig. 740 00:55:56,690 --> 00:55:57,690 We'll plug it in. 741 00:55:57,810 --> 00:55:58,810 Let's do it. 742 00:56:00,190 --> 00:56:02,990 If it works, I'll give you 40. If it doesn't, give me 10. 743 00:56:03,510 --> 00:56:04,510 Five, maybe. 744 00:56:07,810 --> 00:56:08,810 Fire it up, Beamer. 745 00:56:14,090 --> 00:56:15,410 No, that's just the antenna. 746 00:56:16,750 --> 00:56:18,210 It's not even turned on. 747 00:56:22,250 --> 00:56:23,870 The cord's no good. 748 00:56:24,390 --> 00:56:27,570 I got some more in the truck. There's nothing wrong with the cord. 749 00:56:27,850 --> 00:56:30,570 Seema, adjust the antenna, will you? 750 00:56:32,370 --> 00:56:33,510 It's not even on. 751 00:56:34,770 --> 00:56:36,030 Oh, baby! 752 00:57:27,790 --> 00:57:28,890 Don José del Coronado. 753 00:57:29,330 --> 00:57:32,870 Last week, you were... Jane. 754 00:57:41,830 --> 00:57:43,270 You know that was against the rules. 755 00:57:43,590 --> 00:57:44,448 Like hell. 756 00:57:44,450 --> 00:57:47,970 Look, don't make me embarrass you by getting the book. Use your common sense. 757 00:57:47,970 --> 00:57:49,770 know what I'm talking about. Get the book, then. Go ahead. 758 00:57:50,090 --> 00:57:52,090 Forget it. Just go ahead. Cheat. 759 00:57:53,290 --> 00:57:54,290 What are you doing? 760 00:57:55,030 --> 00:57:56,030 I had double. 761 00:57:56,170 --> 00:57:58,610 And if you're all doubles again, you're in jail. No, it's my second. 762 00:57:59,090 --> 00:58:00,590 And that's number three, jail. 763 00:58:01,270 --> 00:58:02,450 It's after the third. 764 00:58:03,050 --> 00:58:05,570 What's the point? Really, I mean, what's the goddamn point? 765 00:58:12,170 --> 00:58:16,070 I need to change it. To what? 766 00:58:17,510 --> 00:58:18,510 I don't know. 767 00:58:19,830 --> 00:58:22,170 Something good. Some war shit. 768 00:58:35,330 --> 00:58:36,330 Waking time. 769 00:58:37,230 --> 00:58:38,290 We're working on it. 770 00:58:39,490 --> 00:58:40,490 Yeah, it's here. 771 00:58:41,310 --> 00:58:42,310 What's so strange? 772 00:58:44,690 --> 00:58:46,610 I don't know. 773 00:58:47,210 --> 00:58:48,510 If I'm awake, then I am. 774 00:58:49,410 --> 00:58:50,410 What's the big deal? 775 00:58:53,170 --> 00:58:55,110 You knew that when you married. 776 00:58:58,290 --> 00:59:00,570 Well, whenever I call there, nobody can find you. 777 00:59:02,830 --> 00:59:03,830 Yeah. 778 00:59:05,390 --> 00:59:09,930 Yeah, well, you come in 7 a .m., fresh as a daisy. How do I know you're not 779 00:59:09,930 --> 00:59:11,490 playing night nursery with some asshole? 780 00:59:16,610 --> 00:59:17,690 You tell me. 781 00:59:22,810 --> 00:59:23,870 I knew it. 782 00:59:24,090 --> 00:59:26,430 What? I goddamn well knew it. Knew what? 783 00:59:28,290 --> 00:59:29,290 She's lying. 784 00:59:29,690 --> 00:59:31,410 Who? Who? Julia. 785 00:59:32,390 --> 00:59:33,590 She's lying? Yeah. 786 00:59:33,880 --> 00:59:34,718 About what? 787 00:59:34,720 --> 00:59:35,658 About what? 788 00:59:35,660 --> 00:59:36,660 What else? 789 00:59:41,180 --> 00:59:42,300 You don't get it, do you? 790 00:59:44,380 --> 00:59:45,380 Get what? 791 00:59:45,660 --> 00:59:47,340 No. She's seeing somebody. 792 00:59:49,040 --> 00:59:50,040 Julia? 793 00:59:50,620 --> 00:59:51,640 Our Julia. Julia. 794 00:59:52,660 --> 00:59:54,600 Your wife. My wife. She's seeing somebody. 795 00:59:56,900 --> 00:59:58,360 Stupid. I can tell. 796 00:59:59,240 --> 01:00:00,260 What? She told you? 797 01:00:00,600 --> 01:00:02,140 Yeah, she just told me on the phone. 798 01:00:02,780 --> 01:00:04,680 I can just tell. It's in her voice, you know. 799 01:00:05,040 --> 01:00:07,500 Something... Something suspicious. 800 01:00:08,240 --> 01:00:09,240 Oh. 801 01:00:09,620 --> 01:00:11,960 Suspicious? I'm very sensitive to it. Like what? 802 01:00:12,300 --> 01:00:14,220 Like this isn't the first time I felt it either. 803 01:00:14,840 --> 01:00:16,960 Before we were married, I had it a few times. 804 01:00:17,380 --> 01:00:18,380 Had what? 805 01:00:19,100 --> 01:00:20,100 This feeling. 806 01:00:32,650 --> 01:00:33,650 What time is it? 807 01:00:33,810 --> 01:00:34,810 I don't know. 808 01:00:36,750 --> 01:00:37,810 Craig, put that down. 809 01:00:38,770 --> 01:00:39,930 What, you're afraid of guns? 810 01:00:41,830 --> 01:00:43,350 Yes. Yes, I am. 811 01:00:44,870 --> 01:00:47,310 You've never killed anything in your whole life, have you? 812 01:00:48,150 --> 01:00:49,270 No, I haven't. 813 01:00:50,450 --> 01:00:51,850 Come hunting with me sometime. 814 01:00:52,490 --> 01:00:53,490 Teach you a thing or two. 815 01:00:54,030 --> 01:00:55,009 About killing? 816 01:00:55,010 --> 01:00:56,010 About living. 817 01:00:57,470 --> 01:00:58,630 I have to go soon. 818 01:01:01,560 --> 01:01:02,780 What, you have somewhere to go? 819 01:01:03,480 --> 01:01:04,560 Got a rendezvous? 820 01:01:04,940 --> 01:01:05,940 Dentist, maybe? 821 01:01:09,160 --> 01:01:10,160 Fix it. 822 01:01:10,340 --> 01:01:11,780 Oh, use the thing. 823 01:01:14,560 --> 01:01:15,620 Just once. 824 01:01:16,100 --> 01:01:19,800 And I swear I'll show... Pay attention to what you're doing, for Christ's sake. 825 01:01:19,840 --> 01:01:20,920 It doesn't work. What do you want? 826 01:01:21,960 --> 01:01:23,220 I want to know who he is. 827 01:01:23,720 --> 01:01:24,920 That's not too much to ask. 828 01:01:25,420 --> 01:01:28,220 Just who he is and when I can rip his heart out. 829 01:01:35,210 --> 01:01:36,390 Could be you, for all I know. 830 01:01:37,030 --> 01:01:38,030 Oh, that's worse. 831 01:01:38,130 --> 01:01:39,250 It's not gonna get any better. 832 01:01:39,870 --> 01:01:41,350 I always sort of thought it might be you. 833 01:01:41,750 --> 01:01:43,250 I had a few clues. Is it? 834 01:01:44,030 --> 01:01:45,350 What? You. 835 01:01:46,470 --> 01:01:47,870 Oh, yeah. Yes, it is. 836 01:01:48,070 --> 01:01:49,830 You make jokes. I don't. I'm serious. 837 01:01:50,890 --> 01:01:52,070 I asked you a question. 838 01:01:52,710 --> 01:01:53,770 It's pissing me off. 839 01:01:55,390 --> 01:01:56,390 Don't. 840 01:01:56,530 --> 01:01:57,630 Yeah? Or no? 841 01:01:58,930 --> 01:02:02,310 Look, stop it. I'm gonna smash this stupid thing. Go ahead. No, just stop 842 01:02:02,310 --> 01:02:04,490 won't have to. Go ahead. Really. I dare you. 843 01:02:13,270 --> 01:02:14,270 Don't fall. 844 01:02:16,970 --> 01:02:17,970 I was kidding. 845 01:02:18,670 --> 01:02:19,710 Kidding, there's a difference. 846 01:02:20,010 --> 01:02:21,010 It's a lot. 847 01:02:21,490 --> 01:02:22,570 It's brand new. 848 01:02:23,890 --> 01:02:26,130 Julia bought it for me on her honeymoon. Wait. 849 01:02:29,150 --> 01:02:30,430 Out of hell with it. 850 01:02:31,510 --> 01:02:32,810 Europe, who needs it? 851 01:02:53,960 --> 01:02:58,160 Yeah, well, you come in 7 a .m., fresh today. How do I know you're not playing 852 01:02:58,160 --> 01:02:59,260 Night Nurse, you dumbass? 853 01:03:01,820 --> 01:03:02,820 You tell me. 854 01:03:35,080 --> 01:03:36,080 What's up? 855 01:03:36,380 --> 01:03:37,380 Double dare. 856 01:03:38,000 --> 01:03:39,160 Me against you. 857 01:03:39,780 --> 01:03:40,780 Are you serious? 858 01:03:41,380 --> 01:03:44,440 No, I'm joking. I just feel like having this conversation with you. 859 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 I don't get it. 860 01:03:46,620 --> 01:03:47,620 Sure you do. 861 01:03:48,360 --> 01:03:49,360 A test. 862 01:03:50,360 --> 01:03:51,360 A test? 863 01:03:51,440 --> 01:03:52,440 That's right. 864 01:03:52,520 --> 01:03:53,520 Of what? 865 01:03:57,460 --> 01:03:58,460 500 bucks. 866 01:03:59,860 --> 01:04:01,220 Chow down? Each. 867 01:04:01,500 --> 01:04:02,500 No problem. 868 01:04:02,780 --> 01:04:03,780 Come on. 869 01:04:04,359 --> 01:04:05,259 Okay, yeah. 870 01:04:05,260 --> 01:04:07,220 $1 ,000 for the first one, $200 each for the other two. 871 01:04:08,080 --> 01:04:10,580 Come on, don't be a wimp. It's not that bad. I know that. 872 01:04:11,380 --> 01:04:12,520 It's just that I hate seafood. 873 01:04:13,060 --> 01:04:14,540 Okay, then, shut up. Give me the $1 ,000. 874 01:04:14,760 --> 01:04:15,760 Are you kidding? 875 01:04:34,800 --> 01:04:36,420 You have to swallow it. I know, right? 876 01:04:38,400 --> 01:04:39,400 Fun, 877 01:04:46,300 --> 01:04:47,259 huh? 878 01:04:47,260 --> 01:04:48,260 Right. 879 01:04:53,940 --> 01:04:54,940 This too? 880 01:04:55,020 --> 01:04:56,020 Everything. 881 01:04:56,520 --> 01:04:58,300 This is humiliating. Why? 882 01:05:02,440 --> 01:05:03,440 Okay. 883 01:05:06,380 --> 01:05:07,218 And the rest? 884 01:05:07,220 --> 01:05:08,300 No, I'm getting stupid. 885 01:05:08,600 --> 01:05:11,280 I have to go home soon. Why? You late for your date? 886 01:05:11,540 --> 01:05:13,000 No, I just want to go home, that's all. 887 01:05:14,320 --> 01:05:15,320 You giving up? 888 01:05:15,360 --> 01:05:16,360 I win. 889 01:05:17,920 --> 01:05:18,920 There. 890 01:05:19,100 --> 01:05:20,100 Happy? 891 01:05:20,580 --> 01:05:21,580 Now it's on. 892 01:05:21,940 --> 01:05:24,180 No. No, I've gotten this far. That's far enough. 893 01:05:24,380 --> 01:05:25,380 That's the deal, pal. 894 01:05:26,200 --> 01:05:27,200 Hey, you're gonna sing. 895 01:05:27,400 --> 01:05:28,400 No way. 896 01:05:29,220 --> 01:05:30,220 Did you hear that? 897 01:05:30,320 --> 01:05:31,320 What? Shh. 898 01:05:32,300 --> 01:05:34,200 Craig, I think my wife's home. What? 899 01:05:35,150 --> 01:05:36,470 Julia's home. She's home. 900 01:05:36,890 --> 01:05:38,570 Julia's home. What? That's impossible. 901 01:05:39,010 --> 01:05:42,050 Quick, get in the closet. What? Get in the goddamn closet. 902 01:05:44,130 --> 01:05:45,130 What? 903 01:05:47,650 --> 01:05:49,510 Are you there? 904 01:06:06,350 --> 01:06:07,350 Hey, I can't open the door. 905 01:06:07,530 --> 01:06:08,970 Little queen in the closet. 906 01:06:10,370 --> 01:06:11,550 Hey, what did you mean there, impossible? 907 01:06:12,150 --> 01:06:13,150 Come on, let me out. 908 01:06:13,350 --> 01:06:16,590 When I said Julia was home, you said impossible. Let me out, now! 909 01:06:17,950 --> 01:06:21,790 Let me out. I mean, how would you know that it was impossible for my wife to be 910 01:06:21,790 --> 01:06:23,910 home? Please, she's at work. 911 01:06:24,110 --> 01:06:25,110 What time does she finish? 912 01:06:25,530 --> 01:06:27,950 Okay, I have to get out of here right now. The game is tied. Really. 913 01:06:28,270 --> 01:06:29,310 And? It was just a reflex. 914 01:06:29,510 --> 01:06:30,550 I don't know, I didn't mean anything. 915 01:06:31,010 --> 01:06:32,470 Please, I'm starting to feel sick. 916 01:06:32,910 --> 01:06:33,899 Uh -uh. 917 01:06:33,900 --> 01:06:37,220 You tell the truth, and then, and only then, will I let you out. Let me out, 918 01:06:37,220 --> 01:06:38,500 bastard! No way! 919 01:06:38,900 --> 01:06:40,520 Okay, no, stop! Let me out of here! 920 01:06:41,140 --> 01:06:42,880 Did you touch my wife? What? 921 01:06:43,600 --> 01:06:46,700 Did you fuck my wife? Let me out of here right now! 922 01:06:46,920 --> 01:06:48,040 Did you fuck my wife? 923 01:06:48,440 --> 01:06:49,440 Yeah, yeah, yeah. 924 01:06:49,720 --> 01:06:50,820 Let me out of here! 925 01:06:51,100 --> 01:06:52,580 Let me the fuck out of here! 926 01:06:53,520 --> 01:06:54,520 What? 927 01:07:18,730 --> 01:07:19,730 What's the matter, pal? 928 01:07:21,150 --> 01:07:22,350 You're not leaving, are you? 929 01:07:24,790 --> 01:07:27,090 What's that? I didn't hear you. I didn't say anything. 930 01:07:27,550 --> 01:07:30,110 I hope that doesn't mean we can't still be friends, does it? 931 01:07:30,490 --> 01:07:33,310 I mean, you being my wife, boyfriend and all. 932 01:07:36,450 --> 01:07:37,450 Come on. 933 01:07:38,490 --> 01:07:39,490 Let's make up. 934 01:07:40,350 --> 01:07:41,650 No hard feelings, okay? 935 01:07:43,470 --> 01:07:44,530 What do you say, huh? 936 01:07:46,350 --> 01:07:47,350 Okay, man. 937 01:08:53,680 --> 01:08:55,000 Do I look stupid to you, John? 938 01:08:56,340 --> 01:08:57,340 Hmm? 939 01:08:59,520 --> 01:09:00,520 Do I? 940 01:09:02,160 --> 01:09:04,340 I must look pretty stupid to you, yes? 941 01:09:08,620 --> 01:09:09,620 Here's my question. 942 01:09:10,560 --> 01:09:12,700 I have a question, and here is what it is. 943 01:09:13,720 --> 01:09:14,720 Are you ready? 944 01:09:16,640 --> 01:09:17,640 Okay. 945 01:09:19,300 --> 01:09:20,300 Wait. 946 01:09:20,950 --> 01:09:23,689 Where, John, do you get the balls to do this to me? 947 01:09:24,290 --> 01:09:25,290 Where? 948 01:09:26,310 --> 01:09:27,430 That's my question. 949 01:09:28,450 --> 01:09:31,370 Where did you get the balls, and can I have some, please? 950 01:09:36,029 --> 01:09:37,029 You're paranoid. 951 01:09:38,850 --> 01:09:40,250 Everyone keeps telling me that. 952 01:09:41,130 --> 01:09:43,010 Why does everyone keep telling me that? 953 01:09:43,830 --> 01:09:45,630 Turn around and somebody tell me that. 954 01:09:45,950 --> 01:09:46,950 We'll wait through time. 955 01:09:51,979 --> 01:09:52,979 Oh, that's right. 956 01:09:54,240 --> 01:09:55,240 Sorry, I forgot. 957 01:09:55,860 --> 01:09:57,060 You came to play. 958 01:09:57,760 --> 01:09:58,760 Right, pal? 959 01:10:01,100 --> 01:10:03,700 That's what it's all about, pal. 960 01:10:08,900 --> 01:10:10,060 I'll drink to that. 961 01:10:48,130 --> 01:10:49,790 Cheers. Now here's the rules. 962 01:10:50,850 --> 01:10:52,690 Please make sure that you obey the rules. 963 01:10:53,550 --> 01:10:56,350 There's just no point in playing the game if you don't follow them. 964 01:10:57,210 --> 01:10:58,210 I agree. 965 01:11:04,210 --> 01:11:06,950 Now I'm gonna pour this real slow into here. 966 01:11:07,210 --> 01:11:09,330 All you have to do is just sit there. 967 01:11:09,660 --> 01:11:10,660 Got it? 968 01:11:11,640 --> 01:11:12,780 Oh, I forgot. 969 01:11:13,460 --> 01:11:14,460 There's a bonus. 970 01:11:15,920 --> 01:11:17,420 Don't you want to hear what it is? 971 01:11:20,180 --> 01:11:21,540 I'm going to take a drink. 972 01:11:22,080 --> 01:11:24,320 Every time you say the following. 973 01:11:25,920 --> 01:11:29,500 I will not sleep with my friend's wife. 974 01:11:30,180 --> 01:11:31,180 Okay? 975 01:11:32,240 --> 01:11:36,980 I will not sleep with my friend's wife. 976 01:11:37,660 --> 01:11:38,660 Got it? 977 01:11:43,660 --> 01:11:45,380 Oh, I forgot there's another thing. 978 01:11:46,520 --> 01:11:51,380 If the bottle is empty and you're still alive, you can kill me. 979 01:12:15,630 --> 01:12:17,590 I will not sleep with my friend's wife. 980 01:12:20,690 --> 01:12:27,570 I will not sleep with my friend's wife. 981 01:12:31,930 --> 01:12:33,650 A few more times and you'll make me. 982 01:12:36,450 --> 01:12:38,450 I will not sleep with my friend's wife. 983 01:12:39,390 --> 01:12:43,110 I will not sleep with my... I will not sleep with my friend. I'm begging! 984 01:12:51,890 --> 01:12:55,210 Gee. You gutless bastard. 985 01:12:56,270 --> 01:12:57,270 Sorry, really. 986 01:12:59,170 --> 01:13:00,830 You gutless bastard. 987 01:13:01,210 --> 01:13:02,690 You aren't even sure, are you? 988 01:13:02,950 --> 01:13:03,950 Are you? 989 01:13:04,210 --> 01:13:05,670 You were bluffing, weren't you? 990 01:13:05,890 --> 01:13:08,350 I got a big surprise for you. I did it. 991 01:13:09,590 --> 01:13:10,590 Imagine it. 992 01:13:10,770 --> 01:13:11,770 Me. 993 01:13:12,130 --> 01:13:13,870 Julia. Your wife. 994 01:13:14,590 --> 01:13:15,590 In bed. 995 01:13:16,250 --> 01:13:17,250 I did it. 996 01:13:17,710 --> 01:13:18,870 I did it a hundred times. 997 01:13:19,410 --> 01:13:22,090 I did it yesterday. Shut up! No! I did it! 998 01:13:22,710 --> 01:13:24,570 Okay? Now we play for real. 999 01:13:24,830 --> 01:13:26,050 Layer cards on the table. 1000 01:13:26,330 --> 01:13:30,630 Let the chips fall where they may. All that crap. Son of a bitch, I'll kill 1001 01:13:30,750 --> 01:13:32,150 No, no, no, no. You're done. 1002 01:13:34,950 --> 01:13:37,650 So, let's wrap this up, shall we? 1003 01:13:38,350 --> 01:13:39,350 Whatever you say. 1004 01:13:40,190 --> 01:13:41,190 Hmm. 1005 01:13:41,670 --> 01:13:42,670 Whatever I say. 1006 01:13:43,870 --> 01:13:44,870 Great. 1007 01:13:54,420 --> 01:13:55,740 No. It's very simple. 1008 01:13:56,920 --> 01:13:58,020 You're going to shoot your dog. 1009 01:13:58,280 --> 01:13:59,279 No way. 1010 01:13:59,280 --> 01:14:00,840 Come on, Bill. Come on. 1011 01:14:02,280 --> 01:14:03,280 Your dog. 1012 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Get your gun. 1013 01:14:09,080 --> 01:14:11,660 Get your gun. 1014 01:14:25,710 --> 01:14:27,690 Yeah, be real careful if I were you. That's okay. 1015 01:14:27,950 --> 01:14:28,950 You got a gun. 1016 01:14:31,630 --> 01:14:32,630 Turn around. 1017 01:14:37,550 --> 01:14:38,550 Come on. 1018 01:14:38,570 --> 01:14:39,570 Move! 1019 01:14:46,050 --> 01:14:46,869 Go ahead. 1020 01:14:46,870 --> 01:14:47,870 Kill it. 1021 01:14:48,130 --> 01:14:50,370 Come on, asshole. I dare you to shoot the fooch. 1022 01:14:51,150 --> 01:14:52,470 You got a hand, really? 1023 01:14:53,190 --> 01:14:56,270 Yeah, I mean, with all the noise the cops are gonna come and everything. 1024 01:14:56,570 --> 01:14:57,570 Okay. 1025 01:14:58,890 --> 01:14:59,890 Who's that? 1026 01:15:00,310 --> 01:15:01,830 Come on! Put him in front of the barrel! 1027 01:15:03,830 --> 01:15:05,090 Sick bastard, really. 1028 01:15:07,210 --> 01:15:08,550 I feel sorry for you. 1029 01:15:11,710 --> 01:15:12,710 No way, man. 1030 01:15:13,090 --> 01:15:14,350 No way, I'm not gonna do it. 1031 01:15:15,430 --> 01:15:16,430 Go ahead. 1032 01:15:16,490 --> 01:15:17,490 Kill me, I don't care. 1033 01:15:18,110 --> 01:15:19,110 Oh? 1034 01:15:19,410 --> 01:15:20,410 Okay. 1035 01:15:20,580 --> 01:15:21,800 We're going to see if that's true. 1036 01:15:22,560 --> 01:15:24,120 I'm going to count backwards from ten. 1037 01:15:24,780 --> 01:15:27,980 If during that time... Are you listening to me? 1038 01:15:28,500 --> 01:15:30,280 I said, are you listening to me? Yeah! 1039 01:15:31,240 --> 01:15:35,000 If during that time you shoot your dog, you'll live. 1040 01:15:35,800 --> 01:15:39,480 If, however, you're too gutless. And remember, huh? I dare you. 1041 01:15:41,340 --> 01:15:42,340 I'll kill you. 1042 01:15:43,520 --> 01:15:44,520 And the store. 1043 01:15:45,920 --> 01:15:48,760 Now blast them. Come on, let's see those doggy guts fly. 1044 01:15:51,230 --> 01:15:53,270 Ten. Nine. 1045 01:15:54,490 --> 01:15:55,510 Eight. 1046 01:15:56,630 --> 01:15:57,650 Seven. 1047 01:15:58,710 --> 01:16:01,730 Six. I'm not kidding. 1048 01:16:02,190 --> 01:16:03,210 Six. 1049 01:16:04,010 --> 01:16:05,030 Five. 1050 01:16:05,790 --> 01:16:08,430 Four. Three. 1051 01:16:08,970 --> 01:16:09,990 Two. 1052 01:16:31,950 --> 01:16:37,430 I'll kill you! Come on! Come on! Come on! Come on! Kill me right now! Come on! 1053 01:16:37,490 --> 01:16:38,490 Come on! Come on! 1054 01:16:38,750 --> 01:16:41,130 Come on! I dare you to kill me. 1055 01:16:55,750 --> 01:16:56,750 Well? 1056 01:16:58,150 --> 01:16:59,210 I'm getting fewer. 1057 01:17:00,880 --> 01:17:02,160 You haven't got the guts. 1058 01:17:02,440 --> 01:17:03,299 I do. 1059 01:17:03,300 --> 01:17:05,820 And you don't. Not one of us. Wrong. 1060 01:17:06,680 --> 01:17:09,380 I guess that's... We'll have to find out. 1061 01:18:11,560 --> 01:18:12,560 Do you like junk? 1062 01:18:13,120 --> 01:18:14,120 I guess. 1063 01:18:15,760 --> 01:18:16,980 Anybody ever buy anything? 1064 01:18:18,320 --> 01:18:19,320 Sometimes. 1065 01:18:19,640 --> 01:18:21,900 I hate to see good stuff going down the drain. 1066 01:18:22,340 --> 01:18:24,380 I bet you've got a lot of nice stories, though, eh? 1067 01:18:25,900 --> 01:18:28,380 Junk is my life. 71962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.