Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:11,841
Kaijyu theater Apresenta
2
00:00:14,147 --> 00:00:18,857
Um filme de Tsukamoto Shinya
3
00:00:31,331 --> 00:00:35,495
Precisamos de uma câmera melhor.
4
00:00:38,880 --> 00:00:41,838
Pra capturarmos ela em sua essência.
5
00:00:49,975 --> 00:00:51,715
Uma câmera melhor...
6
00:00:53,144 --> 00:00:57,808
Quer sair pra jantar? Sei de
um bom restaurante coreano.
7
00:00:58,900 --> 00:00:59,935
Pode ser.
8
00:01:17,002 --> 00:01:20,915
Tá trabalhando
em um projeto como esse, Iguchi?
9
00:01:22,132 --> 00:01:24,088
Não.
10
00:01:27,929 --> 00:01:29,715
Entendi.
11
00:01:32,475 --> 00:01:35,308
Não vai mais trabalhar, Sr. Iguchi?
12
00:01:36,313 --> 00:01:38,679
Seu trabalho é bom e barato.
Seria uma pena.
13
00:01:39,774 --> 00:01:41,981
Bom, você pode entregar
aquelas coisas aqui amanhã.
14
00:01:48,533 --> 00:01:51,400
Alô. É do Centro de Valorização da Vida.
Posso fazer algo por você?
15
00:01:55,790 --> 00:01:56,790
Alô?
16
00:01:59,085 --> 00:02:00,085
Alô?
17
00:02:05,550 --> 00:02:06,835
Está me ouvindo?
18
00:02:11,014 --> 00:02:14,723
Eu... estou pensando em me matar.
19
00:02:42,837 --> 00:02:46,580
SERPENTES DE JUNHO
20
00:03:17,372 --> 00:03:22,116
Quando descobrir sua verdadeira paixão,
você se sentirá melhor.
21
00:03:22,669 --> 00:03:23,669
Sim.
22
00:03:27,090 --> 00:03:28,250
Não...
23
00:03:28,758 --> 00:03:29,758
Certo.
24
00:03:33,513 --> 00:03:34,548
Tá.
25
00:03:36,266 --> 00:03:38,928
Entendo o que quer dizer.
De verdade.
26
00:03:38,935 --> 00:03:43,039
Vá em frente.
Nada pode te impedir.
27
00:03:49,446 --> 00:03:51,232
Posso te ajudar?
28
00:03:53,908 --> 00:03:55,773
Preciso falar com
a Rinko Tatsumi.
29
00:03:58,176 --> 00:03:59,906
Para quê?
30
00:04:00,623 --> 00:04:02,614
Preciso falar com ela pessoalmente.
31
00:04:03,877 --> 00:04:04,877
Ah...
32
00:04:07,839 --> 00:04:09,375
Sou a pessoa que você procura.
33
00:04:21,811 --> 00:04:23,893
CENTRAL TELEFÔNICA
DA CLÍNICA
34
00:04:40,747 --> 00:04:43,284
Você salvou a vida do filho dela!
35
00:04:44,125 --> 00:04:46,832
Ela parecia nervosa. Achei que
ia reclamar de alguma coisa.
36
00:04:47,253 --> 00:04:49,039
Eu pensei a mesma coisa...
37
00:04:49,506 --> 00:04:54,500
Pois peguei pesado com
o menino da última vez.
38
00:04:55,512 --> 00:04:57,753
Ele parou de ligar.
39
00:05:03,269 --> 00:05:04,805
Ai, Deus...
40
00:05:05,396 --> 00:05:07,478
- Pelo menos está tudo bem.
- É...
41
00:05:32,966 --> 00:05:35,127
- Cheguei.
- Ah, que susto.
42
00:05:36,761 --> 00:05:41,255
Chegou cedo hoje.
Se soubesse chegaria mais cedo também.
43
00:05:42,642 --> 00:05:43,882
Tudo bem.
44
00:05:44,894 --> 00:05:49,228
Você comeu?
Eu só trouxe um.
45
00:05:50,733 --> 00:05:52,940
Tudo bem, já comi hoje.
46
00:05:55,405 --> 00:05:59,273
Deixa que eu limpo.
Tá tão suja assim?
47
00:06:00,827 --> 00:06:03,113
Eu gosto de fazer a limpeza.
48
00:06:12,714 --> 00:06:15,171
- Sabe uma coisa?
- O quê?
49
00:06:15,800 --> 00:06:18,587
Por que não adotamos um cachorro?
50
00:06:21,973 --> 00:06:23,838
Talvez um coelho?
51
00:06:25,143 --> 00:06:26,474
Vai crescer muito.
52
00:06:27,896 --> 00:06:29,807
Como assim muito?
53
00:06:31,107 --> 00:06:32,438
O que você tem?
54
00:06:35,361 --> 00:06:36,396
Rinko...
55
00:06:38,197 --> 00:06:40,404
Lá vem.
56
00:06:41,951 --> 00:06:44,488
Os livros vão ficar
jogados no chão mesmo?
57
00:08:13,342 --> 00:08:14,122
Toma.
58
00:08:27,390 --> 00:08:29,426
SEGREDO DO SEU MARIDO
59
00:08:30,476 --> 00:08:32,432
O que foi?
60
00:08:34,397 --> 00:08:35,397
Nada.
61
00:09:15,563 --> 00:09:18,100
SEGREDO DO SEU MARIDO
62
00:09:29,077 --> 00:09:32,490
Sinto agora que posso recomeçar.
63
00:09:33,414 --> 00:09:37,327
Não sinto mais vontade
de me matar.
64
00:09:38,461 --> 00:09:44,377
Encontrei uma razão para
viver. Fique feliz por mim.
65
00:09:54,018 --> 00:09:57,351
O Shigehiko foi promovido de novo.
66
00:10:00,441 --> 00:10:05,811
Ele anda muito ocupado,
mas sei que virá me ver.
67
00:10:08,116 --> 00:10:15,204
Ele me pediu para
comprar um carro novo...
68
00:10:16,666 --> 00:10:21,956
mas eu disse que não pois
já comprei um recentemente.
69
00:10:22,547 --> 00:10:24,503
Ele não gostou muito.
70
00:11:41,042 --> 00:11:47,584
Você tem razão.
Devemos seguir nossos corações.
71
00:11:48,507 --> 00:11:51,749
Você é... quem sempre liga...
72
00:11:52,011 --> 00:11:55,344
Por que você não faz
o que realmente deseja?
73
00:11:56,057 --> 00:11:58,890
Saia na rua com aquela saia
que você cortou.
74
00:12:06,359 --> 00:12:09,518
Vamos dar um passeio.
Mas terão regras.
75
00:12:10,196 --> 00:12:12,687
Quero que vá com aquela saia.
76
00:12:13,699 --> 00:12:19,365
Mas só coloque ela no lugar
que eu te direi.
77
00:12:20,206 --> 00:12:24,415
Fique comigo na ligação
e siga as minhas instruções.
78
00:12:25,294 --> 00:12:28,081
Então te darei as fotos.
79
00:12:29,131 --> 00:12:33,465
E por que eu deveria
confiar em você?!
80
00:12:33,636 --> 00:12:36,378
Não estou te pedindo por sexo.
81
00:12:37,139 --> 00:12:41,929
Só faça o que eu digo.
Se não, não dou nada.
82
00:12:43,104 --> 00:12:44,310
Seu maluco!
83
00:12:47,900 --> 00:12:49,982
Observe.
84
00:13:08,254 --> 00:13:09,915
Limpando de novo?
85
00:13:10,631 --> 00:13:14,374
Deixa que eu limpo.
Não se ocupe com isso.
86
00:13:15,553 --> 00:13:18,044
Não tem problema.
Eu gosto de limpar.
87
00:13:39,076 --> 00:13:41,317
Para Shigehiko Tatsumi, Tokyo...
88
00:13:56,761 --> 00:13:58,467
Me perdoe, Shigehiko.
89
00:14:52,441 --> 00:14:54,022
Que tal no próximo sábado?
90
00:14:54,568 --> 00:14:57,651
Seu marido estará
trabalhando, já você...
91
00:14:58,739 --> 00:14:59,899
Eu vou ligar pra polícia.
92
00:15:00,074 --> 00:15:03,407
Pode ligar. Te vejo no inferno.
93
00:15:04,161 --> 00:15:07,424
Por que eu?! Pra que isso?!
94
00:15:08,207 --> 00:15:10,903
Você me deu vontade de viver.
95
00:15:13,087 --> 00:15:16,875
Mas você disse que...
96
00:15:17,842 --> 00:15:19,127
Você mentiu...
97
00:15:19,552 --> 00:15:21,292
Não, não menti.
98
00:15:22,179 --> 00:15:24,886
Virei outra pessoa após te conhecer.
99
00:16:17,526 --> 00:16:19,687
- Até breve.
- Se cuide.
100
00:16:57,733 --> 00:16:59,769
Vamos começar.
101
00:17:01,362 --> 00:17:03,728
Pegue o metrô e saia na quinta estação.
102
00:17:06,617 --> 00:17:09,233
Haverá um banheiro logo em frente.
103
00:17:09,995 --> 00:17:12,782
Quero que se troque lá.
104
00:17:28,889 --> 00:17:30,049
Se trocou?
105
00:17:32,142 --> 00:17:33,142
Você se trocou?
106
00:17:38,482 --> 00:17:39,813
Me responda.
Quero ouvir sua voz.
107
00:17:40,985 --> 00:17:44,102
Podemos nos falar pelo telefone
ou pessoalmente, se preferir.
108
00:17:50,578 --> 00:17:52,318
Não consigo fazer isso.
109
00:17:52,580 --> 00:17:54,741
Não conseguiu antes?
110
00:17:55,826 --> 00:17:59,429
Foi só daquela vez!
111
00:17:59,456 --> 00:18:00,449
Certo.
112
00:18:00,929 --> 00:18:03,824
Então me diga o porque
fez daquela vez...
113
00:18:03,849 --> 00:18:06,498
logo naquela chuva.
114
00:18:08,762 --> 00:18:11,048
Alguma coisa te motivou
a fazer aquilo.
115
00:18:12,141 --> 00:18:14,052
Não tenha medo.
Você consegue.
116
00:18:14,643 --> 00:18:18,418
Não ligue pras outras pessoas.
Mostre quem você realmente é.
117
00:18:20,107 --> 00:18:23,052
Prometo te dar as fotos.
118
00:18:40,210 --> 00:18:42,667
Fique sem calcinha.
119
00:18:45,633 --> 00:18:48,394
Que nem da outra vez.
120
00:20:06,755 --> 00:20:09,685
Não vai trocar de roupa?
Nem por maquiagem?
121
00:20:10,175 --> 00:20:11,836
Era pra você estar igual.
122
00:20:13,220 --> 00:20:14,426
Eu esqueci.
123
00:20:16,060 --> 00:20:17,512
Quê? Ah, tanto faz.
124
00:20:18,308 --> 00:20:22,426
Caminhe na estação até
a loja de departamentos.
125
00:20:50,382 --> 00:20:52,543
Olha, ficaria bom em você.
126
00:21:27,169 --> 00:21:29,535
- Agora...
- Me dá um minuto...
127
00:21:31,952 --> 00:21:37,285
- Vá comprar um vibrador.
- O quê?
128
00:21:37,679 --> 00:21:39,920
Você quer, não quer?
129
00:21:40,899 --> 00:21:41,979
Então, compre.
130
00:21:43,580 --> 00:21:45,662
Eu não quero.
131
00:21:45,687 --> 00:21:48,019
- Quer, sim.
- Não...
132
00:21:48,604 --> 00:21:51,687
Vamos lá. Você
não quer as fotos?
133
00:21:52,528 --> 00:21:56,557
Por favor!
Eu não posso!
134
00:21:56,740 --> 00:21:59,106
Lembra do que eu te disse?
135
00:22:00,077 --> 00:22:04,231
''Faça o que você
realmente deseja''.
136
00:22:35,772 --> 00:22:37,958
Qual você quer?
137
00:22:40,117 --> 00:22:41,117
O maior?
138
00:22:43,328 --> 00:22:44,408
Certo.
139
00:22:52,296 --> 00:22:58,383
Me perguntei o que você tava fazendo
rodeando a entrada.
140
00:23:00,153 --> 00:23:02,644
É esse, então?
141
00:23:05,559 --> 00:23:08,301
Me mostre qual você comprou...
142
00:23:10,898 --> 00:23:13,230
Na janela ao seu lado.
143
00:23:20,449 --> 00:23:24,112
Nossa, esse é enorme.
144
00:23:26,046 --> 00:23:28,128
Bom, acabamos por aqui.
145
00:23:31,919 --> 00:23:33,625
As fotos estão...
146
00:23:36,590 --> 00:23:39,548
Não. Ainda não.
147
00:23:42,380 --> 00:23:45,861
Você ainda não está satisfeita.
148
00:23:49,144 --> 00:23:51,806
Ponha o vibrador e saia andando.
149
00:23:52,981 --> 00:23:55,643
Deixe o controle dele aí mesmo.
150
00:23:59,237 --> 00:24:00,898
E as fotos?
151
00:24:03,283 --> 00:24:04,864
Você prometeu.
152
00:24:05,577 --> 00:24:08,694
Você é especial.
Você salvou a minha vida.
153
00:24:09,373 --> 00:24:12,439
Você não segue o conselho
que você mesma dá aos outros...
154
00:24:12,626 --> 00:24:16,133
Nem sequer entende o próprio marido.
155
00:24:16,505 --> 00:24:18,120
Será que você pode dar
conselhos aos outros?
156
00:24:19,675 --> 00:24:22,508
E ele parece perfeito.
157
00:24:22,803 --> 00:24:27,467
Ele não é um bebum, nem mulherengo
igual o seu pai.
158
00:24:30,352 --> 00:24:32,263
Não estou te pedindo por sexo.
159
00:24:33,063 --> 00:24:35,600
Só quero que faça o que seu coração quer,
160
00:24:35,857 --> 00:24:37,472
e logo isso acabará.
161
00:24:37,943 --> 00:24:40,935
Você terá as fotos.
Fique tranquila.
162
00:25:06,638 --> 00:25:08,424
Agora quero que faça algumas compras.
163
00:25:09,433 --> 00:25:12,300
Compre banana, pepino e berinjela.
164
00:25:12,728 --> 00:25:14,559
Um de cada.
165
00:25:16,064 --> 00:25:17,064
Desgraçado!
166
00:25:19,735 --> 00:25:20,895
Um de cada?
167
00:25:21,778 --> 00:25:23,268
Devia ter me dito antes.
168
00:25:24,322 --> 00:25:25,653
São 500 ienes.
169
00:25:49,639 --> 00:25:51,846
Acabamos.
170
00:25:52,934 --> 00:25:55,141
Volte ao banheiro.
171
00:25:55,937 --> 00:25:57,393
As fotos estarão lá.
172
00:29:44,541 --> 00:29:45,576
Shigehiko...
173
00:29:48,795 --> 00:29:50,660
- Alô?
- Alô.
174
00:29:59,889 --> 00:30:03,507
Já chega disso!
O que mais você quer?
175
00:30:03,685 --> 00:30:05,550
Tenho algo pra te dizer...
176
00:30:25,623 --> 00:30:27,579
Eu ainda tenho uma foto.
177
00:30:29,502 --> 00:30:31,038
Mas você disse que...
178
00:30:31,421 --> 00:30:33,036
Apenas faça o que eu disser
se quiser ela de volta.
179
00:30:33,715 --> 00:30:36,172
- Você mentiu!
- Não! Eu não queria!
180
00:30:36,968 --> 00:30:40,552
- Maldito!
- Se não quiser, tudo bem!
181
00:30:52,776 --> 00:30:54,016
Vá ver o seu médico.
182
00:31:28,186 --> 00:31:29,186
Sim...
183
00:31:31,481 --> 00:31:34,097
Que bom... Não, não faço.
184
00:31:36,945 --> 00:31:38,731
Não precisa agradecer.
185
00:31:39,948 --> 00:31:41,358
Não, sério.
186
00:31:43,326 --> 00:31:44,326
Tá.
187
00:31:45,370 --> 00:31:48,328
Bom falar com você.
188
00:32:12,063 --> 00:32:14,099
ENCICLOPÉDIA MÉDICA
189
00:32:46,264 --> 00:32:48,050
SUAS FOTOS
190
00:32:54,522 --> 00:32:55,522
Alô?
191
00:32:56,524 --> 00:32:58,060
É do petshop, senhora.
192
00:35:22,754 --> 00:35:24,710
Como soube da minha doença?
193
00:35:29,469 --> 00:35:30,629
Me conte.
194
00:35:33,973 --> 00:35:34,973
Bem...
195
00:35:36,392 --> 00:35:37,427
Você...
196
00:35:39,646 --> 00:35:43,639
Eu imaginei, mas queria
estar errado.
197
00:35:47,362 --> 00:35:50,445
Li muitos livros sobre ''isso''.
198
00:35:51,699 --> 00:35:52,734
''Isso''?
199
00:35:54,243 --> 00:35:55,403
Câncer.
200
00:35:57,080 --> 00:35:58,695
Eu queria me preparar para a morte.
201
00:36:01,167 --> 00:36:03,579
Quando vi suas fotos...
202
00:36:05,254 --> 00:36:07,586
Notei uma mancha nos seus seios.
203
00:36:10,385 --> 00:36:12,626
Olhei muito até infelizmente
ter a certeza.
204
00:36:16,474 --> 00:36:18,055
Queria estar errado.
205
00:36:20,269 --> 00:36:22,760
Então é por causa do câncer
que você queria se matar.
206
00:36:24,357 --> 00:36:26,348
Você não me contou sobre isso.
207
00:36:29,779 --> 00:36:31,269
Agora eu entendi.
208
00:36:32,281 --> 00:36:34,192
Achei que você não ia entender...
209
00:36:34,909 --> 00:36:38,877
se eu te contasse isso.
210
00:36:45,895 --> 00:36:48,701
Você mal consegue fazer o básico, não é?
211
00:36:50,717 --> 00:36:52,332
Então não vai poder mais
bancar o tarado.
212
00:36:53,052 --> 00:36:55,543
Não vou mais te incomodar...
213
00:36:58,433 --> 00:37:01,220
Pelo menos, queria realizar
meu último desejo.
214
00:37:04,230 --> 00:37:06,346
Não consigo mais...
215
00:37:07,442 --> 00:37:09,433
Merda... não aguento mais...
216
00:37:11,821 --> 00:37:12,821
Sabe...
217
00:37:14,574 --> 00:37:17,737
Naquele dia, eu tentei me matar.
218
00:37:19,704 --> 00:37:21,786
Não aguentava mais tamanha dor
no meu estômago.
219
00:37:24,292 --> 00:37:25,828
Mas não deu certo.
220
00:37:29,589 --> 00:37:31,545
Não vou ter pena de você.
221
00:37:32,675 --> 00:37:34,336
Eu sei.
222
00:37:38,723 --> 00:37:39,723
Canalha!
223
00:37:43,770 --> 00:37:46,102
Você só queria alguém pra
perturbar antes de morrer.
224
00:37:46,439 --> 00:37:48,930
Alguém incapaz de entender
o próprio marido...
225
00:37:49,525 --> 00:37:52,767
uma idiota que nem eu que sequer...
226
00:37:55,573 --> 00:37:57,655
consegue fazer o que realmente quer.
227
00:38:00,286 --> 00:38:01,822
Você está morrendo.
228
00:38:02,538 --> 00:38:07,077
Então porque não morre em paz
sem perturbar ninguém?
229
00:38:43,663 --> 00:38:45,528
- Querido...
- O quê?
230
00:38:46,707 --> 00:38:48,538
Tem algo que eu queria te dizer.
231
00:38:53,339 --> 00:38:55,955
O quê? Fazer uma mastectomia?
232
00:38:57,176 --> 00:38:59,041
Isso previne o câncer
de se espalhar.
233
00:39:00,888 --> 00:39:03,345
Não entendo... porque você?
234
00:39:04,976 --> 00:39:06,591
Eu vou ficar bem.
235
00:39:07,645 --> 00:39:11,638
''Bem''? Você vai perder seu seio!
236
00:39:13,651 --> 00:39:16,688
Isso vai salvar minha vida.
237
00:39:51,022 --> 00:39:52,307
Deixa eu limpar!
238
00:39:53,357 --> 00:39:55,393
Não precisa, já disse!
239
00:39:57,820 --> 00:40:00,778
Você sabe que sou alérgico a bichos.
240
00:40:01,532 --> 00:40:03,113
Só o cheiro deles me mata.
241
00:40:03,743 --> 00:40:05,779
Devia ter me contado do hamster.
242
00:40:59,256 --> 00:41:00,256
Sim.
243
00:41:01,300 --> 00:41:02,300
Isso.
244
00:41:05,763 --> 00:41:06,923
Entendi.
245
00:41:14,480 --> 00:41:17,893
Minha sogra faleceu hoje.
O hospital ligou.
246
00:41:18,609 --> 00:41:21,066
Preciso folgar hoje.
247
00:41:21,362 --> 00:41:23,603
Te ligo se tiver mais notícias.
248
00:41:24,573 --> 00:41:27,690
Ah, sobre a criança...
249
00:41:28,494 --> 00:41:33,113
Sim, ela mesma. Por favor, cuidado
com as palavras com ela.
250
00:41:34,375 --> 00:41:36,912
Desculpe, fiquei preso no trabalho.
251
00:41:38,421 --> 00:41:41,379
Tente chegar cedo, pode ser?
252
00:42:41,692 --> 00:42:45,651
Como você pôde perder o enterro?
253
00:42:47,364 --> 00:42:51,232
Você mal pôde ver sua mãe
quando ela morreu.
254
00:42:53,496 --> 00:42:56,283
Precisava trabalhar até tarde?
255
00:42:58,626 --> 00:43:01,117
Você pagou o enterro, mas...
256
00:43:02,797 --> 00:43:07,086
temi que você sumisse no meio dele.
257
00:43:09,804 --> 00:43:12,295
Com o que você tanto trabalha?
258
00:43:39,834 --> 00:43:41,790
Mensagem para Rinko Tatsumi.
259
00:43:42,711 --> 00:43:44,952
Sua operação foi agendada para hoje.
260
00:43:46,340 --> 00:43:47,625
Por favor, nos retorne.
261
00:43:50,136 --> 00:43:51,136
Cheguei.
262
00:44:04,233 --> 00:44:05,233
Cheguei.
263
00:44:07,528 --> 00:44:08,859
Oi, querido.
264
00:44:09,488 --> 00:44:11,069
Ah, oi.
265
00:44:12,324 --> 00:44:15,066
- E os exames?
- Está tudo bem.
266
00:44:16,871 --> 00:44:20,705
- Está mesmo?
- O doutor disse que não preciso operar.
267
00:44:22,209 --> 00:44:24,746
- Tem certeza?
- Sim.
268
00:44:25,421 --> 00:44:27,582
Continuarei com meus seios.
269
00:44:28,257 --> 00:44:31,875
- Que bom, então!
- É.
270
00:44:33,929 --> 00:44:35,385
Você está bem?
271
00:44:35,848 --> 00:44:37,588
Estou, sim.
272
00:45:05,336 --> 00:45:08,294
Você parece gostar daquela cafeteria.
273
00:45:09,131 --> 00:45:10,496
Quê?
274
00:45:11,550 --> 00:45:15,384
Você estava lá quando
a sua mãe morreu.
275
00:45:16,555 --> 00:45:19,638
Eu simpatizo muito com a sua mulher
e a sua mãe.
276
00:45:20,559 --> 00:45:22,095
Quem diabos está falando?
277
00:45:22,686 --> 00:45:27,851
Você gosta de café forte...
Mas eu prefiro o fraco.
278
00:45:29,276 --> 00:45:31,312
Pra não me dar dor de barriga, sabe?
279
00:45:32,029 --> 00:45:34,611
Você deve odiar, não é?
280
00:45:36,242 --> 00:45:38,483
Eu odiava...
281
00:45:39,703 --> 00:45:42,035
Temos uma coisa em comum.
282
00:45:43,249 --> 00:45:45,456
- Foi você quem...
- O quê?
283
00:45:45,960 --> 00:45:48,076
- Deixe pra lá.
- Abre o bico.
284
00:45:48,796 --> 00:45:50,332
Não se faça de bobo. As fotos...
285
00:45:51,632 --> 00:45:53,668
- Você sabe.
- Você as viu?
286
00:45:53,842 --> 00:45:57,050
Então foi você...!
287
00:45:57,513 --> 00:46:01,802
Não achou estranho o gosto do seu café?
288
00:46:02,017 --> 00:46:03,017
Quê?!
289
00:48:18,362 --> 00:48:22,196
Sim... é sobre minha esposa.
290
00:48:22,950 --> 00:48:25,282
Quero saber o que ela está aprontando.
291
00:48:26,036 --> 00:48:28,618
Sim... sim...
292
00:48:29,206 --> 00:48:31,037
É... bom...
293
00:50:13,143 --> 00:50:15,134
Eu não ia mais te ligar...
294
00:50:17,814 --> 00:50:19,805
mas queria ouvir sua voz.
295
00:50:21,693 --> 00:50:22,693
Ei...
296
00:50:28,450 --> 00:50:29,906
Pode me fazer um favor?
297
00:50:47,135 --> 00:50:48,170
Com licença.
298
00:50:51,557 --> 00:50:53,468
O que está fazendo aqui?
299
00:50:54,309 --> 00:50:55,309
Nada.
300
00:50:55,561 --> 00:50:57,847
Nada, é?
301
00:50:59,523 --> 00:51:03,436
Aquela moça disse que você
está a espionando.
302
00:51:05,654 --> 00:51:06,860
Eu nem a conheço.
303
00:51:06,863 --> 00:51:11,027
O que mais você estaria fazendo aqui?
304
00:51:11,618 --> 00:51:13,779
Claro que está a espionando.
305
00:51:18,625 --> 00:51:22,493
Pare! Aonde você pensa que vai?
306
00:56:24,639 --> 00:56:27,597
Ela não fez a cirurgia?!
307
01:00:43,148 --> 01:00:44,308
Boa noite.
308
01:00:46,734 --> 01:00:48,725
Quantas fotos você tirou?
309
01:00:49,904 --> 01:00:51,735
O que mais você fez com ela?
310
01:00:52,866 --> 01:00:54,151
Você deve ter feito!
311
01:00:54,325 --> 01:00:56,566
Ela sempre faz essas coisas?!
312
01:00:58,288 --> 01:00:59,323
Talvez.
313
01:00:59,330 --> 01:01:01,616
Me dê as fotos. Eu até compro!
Todas elas!
314
01:01:05,295 --> 01:01:10,005
Eu a vi lá a primeira vez.
315
01:01:11,801 --> 01:01:14,713
Você vai se acostumar.
316
01:01:16,681 --> 01:01:19,093
Nós somos parecidos.
317
01:01:20,435 --> 01:01:23,973
Eu só quero as fotos.
Nada mais.
318
01:01:26,274 --> 01:01:29,391
Procure a sacola logo a frente.
319
01:01:50,632 --> 01:01:52,839
Eu disse que queria todas as fotos!
320
01:01:53,635 --> 01:01:56,968
Eu vi quantos fotos você tirou dela.
321
01:01:57,889 --> 01:02:00,676
Eu quero ver ela por completo!
322
01:02:01,476 --> 01:02:03,512
Quer, é?
323
01:02:04,687 --> 01:02:07,724
Você já viu!
324
01:02:18,034 --> 01:02:19,945
Tire sua roupa.
325
01:02:34,509 --> 01:02:35,715
Fique de joelhos.
326
01:03:08,626 --> 01:03:13,586
Shigehiko...
Shigehiko...
327
01:03:35,028 --> 01:03:36,564
Foi você que a convenceu...
328
01:03:37,655 --> 01:03:39,816
não fazer a cirurgia?
329
01:03:40,742 --> 01:03:42,573
Como sabe disso?
330
01:03:43,661 --> 01:03:46,368
Foi decisão do médico.
331
01:03:46,998 --> 01:03:48,613
Idiota!
332
01:03:51,586 --> 01:03:52,996
Ela irá morrer.
333
01:03:57,216 --> 01:03:58,672
Ah, entendi...
334
01:04:01,763 --> 01:04:03,299
É isso...
335
01:04:05,558 --> 01:04:07,298
É bom ela não precisar se mutilar...
336
01:04:08,811 --> 01:04:10,551
É melhor ela morta...
337
01:04:13,024 --> 01:04:15,606
do que vivendo sem um seio!
338
01:04:23,117 --> 01:04:24,732
Ela me pediu...
339
01:04:26,162 --> 01:04:27,948
para tirar as fotos...
340
01:04:29,457 --> 01:04:31,197
pra dar pra você.
341
01:04:32,960 --> 01:04:34,370
E por que?!
342
01:04:36,297 --> 01:04:38,003
Por que ela faria isso?!
343
01:04:43,805 --> 01:04:46,137
Freiras tendem a ter câncer de mama...
344
01:04:47,225 --> 01:04:49,386
por reprimirem o desejo de seus corpos.
345
01:04:51,020 --> 01:04:52,885
Deixe eu te perguntar.
346
01:04:55,608 --> 01:04:58,145
Acha que a Rinko é uma freira?!
347
01:04:58,736 --> 01:05:00,977
Diga! Ela é uma freira?!
348
01:05:02,156 --> 01:05:05,364
Não sabia que ela estava doente?!
349
01:05:32,728 --> 01:05:34,593
Eu vou te matar!
350
01:05:36,315 --> 01:05:38,146
Você não quer ver ela morrer, quer?
351
01:05:40,945 --> 01:05:43,687
Eu vou cuidar dela!
352
01:05:47,201 --> 01:05:49,943
Tomarei o seu lugar...
353
01:05:51,205 --> 01:05:53,992
E viveremos nossa vida juntos!
354
01:05:59,672 --> 01:06:02,459
Vá, nos dê sua benção!
355
01:08:14,223 --> 01:08:16,088
Adoro esse cheiro.
356
01:08:17,435 --> 01:08:19,096
Eu amo.
357
01:08:20,271 --> 01:08:22,227
O favorito do marido.
358
01:08:27,945 --> 01:08:31,437
Vai pôr na sopa, é?
359
01:08:33,701 --> 01:08:35,066
Tá com uma cara boa...
360
01:08:41,959 --> 01:08:44,917
Eu achei uma câmera velha...
361
01:08:46,631 --> 01:08:48,792
Eu a tive quanndo era criança.
362
01:08:50,217 --> 01:08:53,709
Eu queria tirar...
363
01:08:55,181 --> 01:08:56,341
Uma foto sua com ela.
364
01:09:01,228 --> 01:09:04,186
Bom...
365
01:09:06,317 --> 01:09:07,477
Devo ir.
366
01:09:09,195 --> 01:09:10,651
Tá.
367
01:09:41,310 --> 01:09:43,050
Logo eu irei embora.
368
01:10:13,342 --> 01:10:15,503
Eu estou no inferno?
369
01:10:18,597 --> 01:10:20,178
Sim. Isso mesmo.
370
01:10:21,892 --> 01:10:23,132
Então...
371
01:10:24,228 --> 01:10:25,308
É...
372
01:10:27,022 --> 01:10:28,182
Devo ir.
373
01:10:29,775 --> 01:10:31,686
Vou com você.
374
01:11:00,765 --> 01:11:02,721
Me dá a arma!
375
01:11:02,892 --> 01:11:04,598
Seu maldito! Me dá!
376
01:11:04,810 --> 01:11:07,677
Me dá!
377
01:11:07,938 --> 01:11:10,520
Abra a maldita porta!
378
01:11:27,583 --> 01:11:29,414
Ele está na casa!
379
01:11:29,585 --> 01:11:32,247
Vamos, vamos!
380
01:14:31,261 --> 01:14:35,001
ReSync:
- Rakshasa Klan -
25223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.