All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:07,480 How you feeling, Blue? 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 Blue? 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,620 What? The captain's talking to you. 4 00:00:13,840 --> 00:00:14,960 I asked how you're feeling. 5 00:00:16,580 --> 00:00:19,940 Like, that's the biggest fork in the road of my life. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,520 You are going to do great, son. 7 00:00:21,800 --> 00:00:22,718 Don't worry, Blue. 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,940 You already aced the academy running exam. You'll be fine. 9 00:00:25,280 --> 00:00:28,920 Yeah, still test with a cherry on top. Appreciate it. Yeah, well, you better 10 00:00:28,920 --> 00:00:31,740 crush it because the chief and his whole entourage are here. And if you don't 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,020 pass, they'll have Dad's hide for backing you. Right. 12 00:00:34,670 --> 00:00:35,890 You don't need any more pressure. 13 00:00:36,190 --> 00:00:37,810 Hey, you got this. 14 00:00:39,370 --> 00:00:42,310 Just focus on your breathing. Remember your training. You're going to do just 15 00:00:42,310 --> 00:00:43,430 fine. Whatever you say, Dad. 16 00:00:43,630 --> 00:00:45,010 Well, you know what Dolly wants, totally. 17 00:00:45,430 --> 00:00:47,970 It's okay to have butterflies so long as they're flying. Flying in formation. 18 00:00:48,350 --> 00:00:50,750 Hey, don't be no smartass in front of your father. 19 00:00:51,310 --> 00:00:53,650 He needs to see I raised you better than that. Don't worry. 20 00:00:54,610 --> 00:00:56,690 I'm about to show him exactly who you raised me to be. 21 00:00:59,150 --> 00:01:00,570 All right, folks. Take your seats. 22 00:01:00,850 --> 00:01:01,850 We're about to get started. 23 00:01:05,099 --> 00:01:05,958 Hey, Mom. 24 00:01:05,960 --> 00:01:07,460 Looking fancy. Oh, really? 25 00:01:07,680 --> 00:01:09,660 Thank you. Just got back from a board meeting. 26 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 Oh, 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,720 Dixie. What? 28 00:01:15,760 --> 00:01:18,620 Didn't expect to see you here. Oh, I wouldn't have missed it. 29 00:01:18,840 --> 00:01:22,760 I mean, we've been supporting Blue privately for so long. It's so nice to 30 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 allowed to support him publicly. 31 00:01:24,700 --> 00:01:27,860 He's a good kid. Thank you. He really takes after his father. 32 00:01:28,880 --> 00:01:30,040 Well, don't you worry. 33 00:01:30,340 --> 00:01:33,260 There's plenty of me in there, too. That's what scares me. 34 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 What was that all about? 35 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 Nothing worth repeating. 36 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 Honestly, 37 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 it seems a little tense. 38 00:01:45,760 --> 00:01:48,200 Well, I mean, some nerves are to be expected. 39 00:01:48,440 --> 00:01:49,880 No, it's just that it doesn't feel like nerves. 40 00:01:50,440 --> 00:01:51,740 It feels like something else. 41 00:01:52,240 --> 00:01:54,200 This test is pass, fail. 42 00:01:54,700 --> 00:01:57,680 Complete all stations in under 10 minutes and 20 seconds. You pass. 43 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 You don't. 44 00:01:59,440 --> 00:02:00,440 You fail. 45 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 Let's do it. 46 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 You're marked. 47 00:02:06,240 --> 00:02:07,240 Set. 48 00:02:25,800 --> 00:02:27,800 You ever want to make a career change, you let us know. 49 00:02:28,220 --> 00:02:29,220 You? 50 00:02:29,660 --> 00:02:30,660 What are the odds? 51 00:02:31,820 --> 00:02:33,520 Ryan, this is your brother. 52 00:02:39,020 --> 00:02:39,380 I've 53 00:02:39,380 --> 00:02:50,360 always 54 00:02:50,360 --> 00:02:51,360 been a loser. 55 00:02:51,920 --> 00:02:53,380 I wish I met you sooner. 56 00:02:54,170 --> 00:02:57,010 Maybe some of that hard magic wouldn't have rubbed off on me when it still 57 00:02:57,010 --> 00:02:57,888 have made a difference. 58 00:02:57,890 --> 00:02:58,890 I'm proud of you. 59 00:03:00,030 --> 00:03:01,030 Come on, Blue, focus. 60 00:03:06,290 --> 00:03:07,290 Good job, 61 00:03:08,770 --> 00:03:11,870 Blue. Just like that. All right, get ready, get ready. 62 00:03:14,070 --> 00:03:15,570 You knew about me all along. 63 00:03:17,090 --> 00:03:18,390 You knew about me all along. 64 00:03:19,770 --> 00:03:21,150 My whole life he knew. 65 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 Bring it on, Blue. 66 00:03:40,720 --> 00:03:44,960 Come on, Blue. Come on. 67 00:03:45,220 --> 00:03:46,220 You got it. 68 00:03:49,140 --> 00:03:50,480 You got to cross the finish line, son. 69 00:04:00,650 --> 00:04:01,770 What the hell is he doing? 70 00:04:02,330 --> 00:04:03,790 He's giving us a middle finger. 71 00:04:08,990 --> 00:04:10,250 Hello? Hey! 72 00:04:11,230 --> 00:04:12,230 What's going on? 73 00:04:13,710 --> 00:04:15,750 Doesn't feel good getting duped, does it? 74 00:04:16,589 --> 00:04:18,130 What has gotten into you, boy? 75 00:04:18,790 --> 00:04:21,329 You always told me you didn't know who my dad was. 76 00:04:21,769 --> 00:04:23,210 But you knew the whole time. 77 00:04:23,570 --> 00:04:24,670 And so did you. 78 00:04:26,190 --> 00:04:27,190 How'd you find out? 79 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 The album in your house. 80 00:04:28,830 --> 00:04:30,130 It's all my childhood photos. 81 00:04:30,450 --> 00:04:32,170 That only you could have sent them, Mama. 82 00:04:32,750 --> 00:04:34,270 Are you going to stand there and deny it? 83 00:04:35,850 --> 00:04:36,850 No. 84 00:04:37,190 --> 00:04:38,390 No, I don't deny it. 85 00:04:39,190 --> 00:04:41,210 It was my choice, and I own it. 86 00:04:42,170 --> 00:04:44,110 I'm the one who kept him from contacting you. 87 00:04:45,270 --> 00:04:46,270 Why? 88 00:04:48,190 --> 00:04:50,250 Because I wanted to protect you. 89 00:04:52,470 --> 00:04:56,090 I didn't want you feeling the same shame that I felt every day. 90 00:04:57,550 --> 00:04:59,150 Of knowing you were second choice. 91 00:05:00,410 --> 00:05:03,010 And I refuse to let you be defined by that. 92 00:05:04,330 --> 00:05:06,230 Well, you failed. 93 00:05:07,710 --> 00:05:11,310 Look, don't let your anger at us prevent you from passing this test. 94 00:05:11,630 --> 00:05:14,670 And given how well you're doing, I'm sure they'll let you retake it as long 95 00:05:14,670 --> 00:05:16,510 we get back in there. I've made my choice. 96 00:05:16,850 --> 00:05:17,769 No, honey. 97 00:05:17,770 --> 00:05:20,130 You have worked so hard for this. 98 00:05:20,650 --> 00:05:23,030 If you walk away now, it could cost you everything. 99 00:05:24,190 --> 00:05:25,190 You're right. 100 00:05:26,030 --> 00:05:27,030 I'm out. 101 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 I don't know, guys. 102 00:05:43,460 --> 00:05:45,120 It seems like it's going bad. 103 00:05:45,400 --> 00:05:46,860 Chief's jaw is mighty clenched. 104 00:05:47,120 --> 00:05:48,140 Cap's a people person. 105 00:05:48,640 --> 00:05:50,940 He can smooth anything over. He's got this. 106 00:05:51,200 --> 00:05:54,180 Your cadet embarrasses all down the apartment. 107 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 We're not. 108 00:05:55,580 --> 00:05:56,580 Firefighters, chief. 109 00:05:59,460 --> 00:06:02,900 Y 'all may have noticed some fireworks today. 110 00:06:03,160 --> 00:06:04,540 Especially the blue -colored one. 111 00:06:04,760 --> 00:06:06,980 But I cannot have to distract you from your job. 112 00:06:07,600 --> 00:06:10,040 Or the carrots you've been chopping for the past six minutes. 113 00:06:10,320 --> 00:06:11,340 You noticed that, didn't you? 114 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 What did the chief say? 115 00:06:13,180 --> 00:06:16,160 Just that hiring a loose cannon like Blue is an abuse of my authority. 116 00:06:16,680 --> 00:06:17,920 They're not going to suspend you, are they? 117 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 If I had to bet. 118 00:06:21,400 --> 00:06:23,160 What? For how long? 119 00:06:23,940 --> 00:06:24,940 Remains to be seen. 120 00:06:25,140 --> 00:06:28,600 Chief just informed me that I have been summoned to a board of rights meeting. 121 00:06:28,760 --> 00:06:30,180 Whoa, whoa, board of rights meeting? 122 00:06:30,480 --> 00:06:32,900 They only call one of those if they're going to suspend you for more than 30 123 00:06:32,900 --> 00:06:34,000 days or worse. Correct. 124 00:06:34,380 --> 00:06:35,380 No, okay. 125 00:06:35,520 --> 00:06:37,720 Has Blue called you back since he blew everything up? 126 00:06:38,100 --> 00:06:39,260 I just get voicemail. 127 00:06:40,620 --> 00:06:41,620 Unbelievable. 128 00:06:43,760 --> 00:06:48,440 Hey, y 'all need to get your game faces back on. Those tones could go off at any 129 00:06:48,440 --> 00:06:49,440 second. 130 00:06:49,920 --> 00:06:52,660 This city needs us at our best, even when things are at its worst. 131 00:06:54,220 --> 00:06:55,500 911, what's your emergency? 132 00:06:55,980 --> 00:06:57,780 My ex -husband just kidnapped my children. 133 00:06:58,100 --> 00:07:00,360 Okay, can I please have yours and your ex's names? 134 00:07:00,660 --> 00:07:03,620 I'm Gemma. My ex is Victor. Victor Plant. 135 00:07:03,920 --> 00:07:05,840 Hi, Gemma. I'm Cammie. I'm going to help. 136 00:07:06,040 --> 00:07:08,900 I'm pulling up his information now. How old are your kids? 137 00:07:09,180 --> 00:07:10,740 Layla's seven and Adrian's five. 138 00:07:11,060 --> 00:07:13,660 Okay, I'm texting you a link. I'd like you to upload a photo of them. 139 00:07:16,820 --> 00:07:18,140 You sure this is a kidnapping? 140 00:07:18,560 --> 00:07:22,520 Yes. Victor sent me a text. He said the kids are going to heaven. I'll see you 141 00:07:22,520 --> 00:07:23,520 in hell. 142 00:07:23,530 --> 00:07:27,030 I'm sending out an Amber Alert now. Oh, then we have an abducted 7 -year -old 143 00:07:27,030 --> 00:07:30,390 female and a 5 -year -old male. I need you to put out a bolo and a red Durango. 144 00:07:30,610 --> 00:07:31,549 Right on it. 145 00:07:31,550 --> 00:07:35,770 Okay, Gemma, law enforcement's being dispatched. Is Victor's home still at 146 00:07:35,770 --> 00:07:36,770 Magnolia Avenue? 147 00:07:36,970 --> 00:07:40,870 It was until the divorce. He lost his job. I thought he'd move back in with 148 00:07:40,870 --> 00:07:44,470 mom. He's always been a mama's boy, but I think he's been living in his car. 149 00:07:44,810 --> 00:07:47,990 Have you tried calling him? Yeah, but he won't pick up. He hates me for getting 150 00:07:47,990 --> 00:07:48,949 full custody. 151 00:07:48,950 --> 00:07:52,190 Do you have any idea where they might be headed? No, we have to find them. 152 00:07:53,040 --> 00:07:54,220 Did you say he's a mama's boy? 153 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 Yeah, why? 154 00:07:56,640 --> 00:07:58,300 Stanley, a favor, please? 155 00:07:58,920 --> 00:07:59,960 Just say the word, Kevin. 156 00:08:02,360 --> 00:08:06,320 Daddy, where are we going? I miss Mommy. I told you not to talk about Mommy. 157 00:08:09,600 --> 00:08:11,260 Hey, Mom. 158 00:08:12,000 --> 00:08:13,300 What's going on? Hey, Vic. 159 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 What you up to, son? 160 00:08:14,960 --> 00:08:16,500 Just out for a drive. 161 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 Oh, yeah? Where to? 162 00:08:19,680 --> 00:08:24,100 Uh... Highway 70 just needed to get out of town. Let's just hope she can keep 163 00:08:24,100 --> 00:08:27,380 them on long enough for us to find them. Hey, you don't have the kids with you, 164 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 do you? 165 00:08:29,200 --> 00:08:30,300 Uh, yeah. 166 00:08:31,520 --> 00:08:32,799 How'd you know? Did Gemma call you? 167 00:08:33,159 --> 00:08:34,700 No, no, no, she didn't. 168 00:08:35,460 --> 00:08:36,960 Well, then how'd you know to call me? 169 00:08:37,260 --> 00:08:39,159 We just don't want anybody to get hurt. 170 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 We? Who the hell is we? 171 00:08:44,200 --> 00:08:47,800 Mr. Plant, this is Stanley Bush with Nashville Emergency Services. 172 00:08:48,020 --> 00:08:49,520 We know you have your children. 173 00:08:49,780 --> 00:08:50,840 Mom, you called the cops? 174 00:08:51,140 --> 00:08:52,160 They called me. 175 00:08:52,580 --> 00:08:55,340 Now, you listen to me, Stanley. If I see a cop, she'll help me out. 176 00:08:56,200 --> 00:08:59,040 I will crash this car. Do you understand me? I'll kill us. 177 00:09:03,200 --> 00:09:04,480 Were you able to ping his location? 178 00:09:04,780 --> 00:09:07,820 He hung up before I could, but we did get Highway 70. 179 00:09:08,190 --> 00:09:10,070 which narrows it down to 160 miles. 180 00:09:10,370 --> 00:09:13,810 Gemma, is there any place on Highway 70 that means anything to Victor? Just 181 00:09:13,810 --> 00:09:15,190 anywhere y 'all used to go? 182 00:09:16,350 --> 00:09:20,510 The quarry. We used to camp there every Labor Day. The kids loved to swim in the 183 00:09:20,510 --> 00:09:23,550 gulch. Bellevue quarry's at the bottom of a cliff. I think he's going to drive 184 00:09:23,550 --> 00:09:26,850 off it. He said he would crash the car if he saw a cop. How else are we 185 00:09:26,850 --> 00:09:29,590 to stop him? I mean, there's nowhere for them to hide out there. He's totally 186 00:09:29,590 --> 00:09:30,590 exposed. 187 00:09:31,110 --> 00:09:32,650 We send someone who's not a cop. 188 00:09:43,100 --> 00:09:44,340 113, rest here in position. 189 00:09:44,640 --> 00:09:45,660 I think we beat them here. 190 00:09:46,020 --> 00:09:47,200 Great job, 113. 191 00:09:47,540 --> 00:09:50,420 Don't high -five us yet. We need you to talk us through the next part. 192 00:09:51,000 --> 00:09:54,160 Okay, put the deployment box on the ground and make sure the arrow is 193 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 toward the road. 194 00:09:55,240 --> 00:09:56,700 Then open it and arm it. 195 00:09:58,140 --> 00:10:01,500 You're set. Okay, take the remote control and get out of sight. They're 196 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 be there any second. 197 00:10:03,320 --> 00:10:05,140 Daddy, can we please slow down? 198 00:10:05,360 --> 00:10:08,340 I told you not to talk about Mommy! 199 00:10:17,130 --> 00:10:19,730 be hurt for a second and everything will be all better. 200 00:10:56,460 --> 00:10:58,260 Hey, guy. Get out of the car and get on the ground. 201 00:10:59,200 --> 00:11:00,680 Put your hands behind your back. 202 00:11:00,880 --> 00:11:01,619 Here, buddy. 203 00:11:01,620 --> 00:11:03,120 Here, buddy. There you go. 204 00:11:06,600 --> 00:11:08,520 Dispatch 113. We have both kids. 205 00:11:08,800 --> 00:11:09,980 Tell their mom that they're safe. 206 00:11:10,900 --> 00:11:12,660 I don't have to. Y 'all just did. 207 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Thank you, Candy. 208 00:11:16,920 --> 00:11:18,460 Believe me, it was a team effort. 209 00:11:24,780 --> 00:11:28,660 Oh, Don. Honey, you look like you were rode hard and put away wet. 210 00:11:28,960 --> 00:11:29,839 Thank you, sweetie. 211 00:11:29,840 --> 00:11:32,760 Well, you didn't sleep at all, did you? I just heard from the chief. 212 00:11:33,000 --> 00:11:34,820 Board of Rights meeting is set for Tuesday. 213 00:11:35,080 --> 00:11:36,900 Oh, my. Well, they're moving fast. 214 00:11:37,340 --> 00:11:39,940 The good news is I'm allowed to stay on the job until then. None of the bad 215 00:11:39,940 --> 00:11:44,340 news? Well, you hear words like liability and reckless being thrown 216 00:11:45,300 --> 00:11:46,300 Anything's on the table. 217 00:11:47,340 --> 00:11:50,960 Do you want me to reach out to my father? He could call the mayor. 218 00:11:51,240 --> 00:11:53,020 No, do not call your father. 219 00:11:53,980 --> 00:11:54,980 Dawn! 220 00:11:56,750 --> 00:12:03,650 you oh lord hey ma 'am ma 'am ma 'am where is he well okay we can't just come 221 00:12:03,650 --> 00:12:07,970 here like that yeah well you just try and stop me sweetheart oh donnie what's 222 00:12:07,970 --> 00:12:11,830 going on dixie just walked in let me call you back oh hell no you keep this 223 00:12:11,830 --> 00:12:18,810 phone on donald hart where is dixie what are you doing here who didn't 224 00:12:18,810 --> 00:12:22,730 come home last night i mean i was hoping maybe he came here but he won't return 225 00:12:22,730 --> 00:12:24,610 any of my calls mine either and you 226 00:12:25,480 --> 00:12:27,020 this in person, what, your phone doesn't work? 227 00:12:27,300 --> 00:12:28,300 Can you mute her? 228 00:12:28,620 --> 00:12:30,240 You know what? This doesn't concern you, Blythe. 229 00:12:30,760 --> 00:12:32,300 Our son is missing. 230 00:12:32,660 --> 00:12:35,020 I mean, the last time he pulled something like this was when his friend 231 00:12:35,020 --> 00:12:37,960 after a car accident. He went off the deep end. Where did he go then? 232 00:12:38,180 --> 00:12:40,280 To every honky -tonk in town that would take his fake ID. 233 00:12:40,820 --> 00:12:43,500 I mean, he drank himself into a diabetic shock. 234 00:12:44,060 --> 00:12:47,260 We have to find him. You should call Cammie. Who is that? 235 00:12:47,480 --> 00:12:50,880 My sister -in -law. She's a dispatcher. She can put out an APB on his car. 236 00:12:51,340 --> 00:12:52,860 God, I just hope we ain't too late. 237 00:12:53,380 --> 00:12:54,380 You're not. 238 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 How do you know? 239 00:12:56,830 --> 00:12:58,670 He put me on red for the last 24 hours. 240 00:12:58,970 --> 00:13:01,850 I just texted him saying, hey, your mom's here. She worried you might be 241 00:13:01,970 --> 00:13:02,970 He finally replied. 242 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 Oh, my God. 243 00:13:04,390 --> 00:13:05,390 What'd he say? 244 00:13:05,430 --> 00:13:06,430 Tell her I'm not. 245 00:13:08,410 --> 00:13:09,430 That's something, I suppose. 246 00:13:10,530 --> 00:13:11,770 You think he'd be up for a meeting? 247 00:13:12,090 --> 00:13:13,090 Maybe. 248 00:13:13,350 --> 00:13:14,750 Just not with either of you. 249 00:13:17,490 --> 00:13:18,690 This looks like the spot. 250 00:13:20,070 --> 00:13:21,070 Nice dark pools. 251 00:13:22,230 --> 00:13:23,230 Undergrowth to feed on. 252 00:13:24,489 --> 00:13:25,489 Nobody around. 253 00:13:25,970 --> 00:13:26,970 Mile. 254 00:13:28,670 --> 00:13:30,090 I don't know about this, Jesse. 255 00:13:30,770 --> 00:13:34,050 This is literally the most humane way to fish known to man. 256 00:13:34,290 --> 00:13:35,290 Yeah, but isn't it dangerous? 257 00:13:35,590 --> 00:13:39,610 How many times I gotta tell you, dynamite fishing is not dangerous, Bo. 258 00:13:39,830 --> 00:13:41,190 Not if you know what you're doing. 259 00:13:41,470 --> 00:13:44,850 Yeah, I watched every YouTube on it. Yeah, but isn't it illegal? 260 00:13:45,870 --> 00:13:48,010 You know what else is illegal in the state of Tennessee? 261 00:13:48,290 --> 00:13:50,110 Huh? Selling hollow logs. 262 00:13:51,270 --> 00:13:53,330 Sitting on public sidewalks. 263 00:13:54,160 --> 00:13:55,720 Really? Yes, really. 264 00:13:56,000 --> 00:13:57,060 Bunch of nanny laws. 265 00:13:57,420 --> 00:13:58,740 You like fried bluegill? 266 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 My favorite. 267 00:14:00,580 --> 00:14:04,120 We'll get enough in one swoop to freeze for the whole season. 268 00:14:05,200 --> 00:14:06,980 All right. Let's do it. 269 00:14:10,840 --> 00:14:12,500 Get ready to scoop the floaters. 270 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 Fire in the hole! 271 00:14:22,340 --> 00:14:23,680 Isn't it supposed to sink? 272 00:14:24,080 --> 00:14:25,340 Might not have waited enough. 273 00:14:25,720 --> 00:14:29,160 The current's pulling it in. It's coming right at us. No, no. 274 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 No, no, Jeff! 275 00:14:32,580 --> 00:14:33,020 You 276 00:14:33,020 --> 00:14:40,320 all 277 00:14:40,320 --> 00:14:43,440 right? No, I'm not all right! 278 00:14:43,720 --> 00:14:44,740 You blew up my... 279 00:14:57,800 --> 00:15:01,180 emergency a girl just popped up out of the river what do you mean popped up 280 00:15:01,180 --> 00:15:04,180 kind of dynamite she must have been caught in the undergrowth but now the 281 00:15:04,180 --> 00:15:05,000 current's taking her 282 00:15:05,000 --> 00:15:12,260 there 283 00:15:12,260 --> 00:15:18,020 she is current's looking strong taylor where are those rescue boats on route 284 00:15:18,020 --> 00:15:21,020 they're coming from the percy priest dam they'll never make it in time there's 285 00:15:21,020 --> 00:15:24,860 rapids around that bed all right hit the gas let's get up ahead of her taylor 286 00:15:24,860 --> 00:15:27,560 grab me some rope Okay, Cap. What are you thinking? 287 00:15:27,820 --> 00:15:29,080 He's thinking about going cowboy. 288 00:15:41,940 --> 00:15:43,560 Radio medical. Have them set up here. 289 00:15:43,780 --> 00:15:44,780 Yes, sir. Copy that. 290 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 I don't think she's breathing. 291 00:15:57,640 --> 00:15:59,100 All right, Ry, check her pulse. 292 00:15:59,380 --> 00:16:00,380 Continuing compression. 293 00:16:01,600 --> 00:16:02,820 Rock, over here. 294 00:16:03,180 --> 00:16:04,180 Not breathing. 295 00:16:04,540 --> 00:16:05,540 No pulse. 296 00:16:05,980 --> 00:16:08,200 Hey, can you get her on the life pack yet? Got it. 297 00:16:09,340 --> 00:16:10,340 Come on, Kendra. 298 00:16:10,500 --> 00:16:12,340 Come on, honey. 299 00:16:18,540 --> 00:16:19,980 I have respiration. 300 00:16:21,800 --> 00:16:24,300 We've got rock. Pulse is ready. 301 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 but we've got a heartbeat. 302 00:16:25,720 --> 00:16:29,200 Let's get her on the stretcher. All right. Lifting in three, two, one, go. 303 00:16:30,420 --> 00:16:31,580 Hey, honey, can you hear me? 304 00:16:32,480 --> 00:16:33,640 She's still not responsive. 305 00:16:36,540 --> 00:16:37,339 That's odd. 306 00:16:37,340 --> 00:16:40,340 What's odd? I don't hear any fluid in her lungs. Yeah, but she was under the 307 00:16:40,340 --> 00:16:42,780 water. Yeah, unless she stopped breathing before she hit the water. 308 00:16:43,040 --> 00:16:46,480 This bed says that she only pops up after those two idiots dynamited the 309 00:16:46,700 --> 00:16:49,680 Yeah, but I'm not seeing any signs of blast trauma or internal bleeding 310 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 None of this makes sense. 311 00:16:53,360 --> 00:16:56,500 Village West, 113 inbound with an unidentified female. 312 00:16:56,880 --> 00:17:00,220 Jane Doe has no ID but appears to be age 14 to 18. 313 00:17:01,060 --> 00:17:02,200 Unresponsive. Call still unclear. 314 00:17:02,560 --> 00:17:05,780 Copy, 113. We're standing by. Okay, how's she doing? Heart rate keeps going 315 00:17:05,780 --> 00:17:06,940 but her O2's dropping. 316 00:17:07,220 --> 00:17:09,200 Like you said, it doesn't make any sense. 317 00:17:10,760 --> 00:17:12,920 Pupils are pinpointing. How did I miss her? 318 00:17:13,380 --> 00:17:14,279 It's opioid. 319 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 I need Narcan. 320 00:17:27,150 --> 00:17:28,550 What was the mistake? What was the mistake? 321 00:17:28,770 --> 00:17:29,770 What was the mistake? 322 00:17:30,210 --> 00:17:31,590 Hey, hey, stay with me. 323 00:17:32,910 --> 00:17:34,610 She's not breathing. Her respiration stopped. 324 00:17:34,830 --> 00:17:36,350 We need to intubate. You ready to go? 325 00:17:38,610 --> 00:17:42,130 Hey, doc's about to intubate, so no potholes, and she's going to break some 326 00:17:42,130 --> 00:17:43,150 teeth. Copy that. 327 00:17:45,210 --> 00:17:46,470 She's cyanotic, doc. 328 00:17:49,030 --> 00:17:50,270 Hey, pass me the adult tube. 329 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 There we go. 330 00:18:00,740 --> 00:18:01,740 Hey. 331 00:18:04,860 --> 00:18:07,220 Come on, baby. Come on. 332 00:18:10,240 --> 00:18:12,240 O2's coming back up. She's back. 333 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 For now. 334 00:18:24,520 --> 00:18:28,000 Well, you've been telling that I'm no good. 335 00:18:28,600 --> 00:18:30,400 That I just up and left. 336 00:18:31,440 --> 00:18:37,160 You slandered my name. You tried to make it look good on yourself. 337 00:18:38,640 --> 00:18:39,700 Hey, man. 338 00:18:40,000 --> 00:18:42,020 Hey. You look like hell. 339 00:18:45,040 --> 00:18:46,100 Where'd you sleep last night? 340 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 My car. 341 00:18:48,620 --> 00:18:49,980 I can't go home to mama. 342 00:18:50,180 --> 00:18:53,580 You slept in your car? It's not the first time in my life. We didn't all 343 00:18:53,580 --> 00:18:56,460 with chandeliers in our barns. Okay, so it's going to be like that, huh? 344 00:18:57,900 --> 00:19:00,320 You want me to apologize, Blue? Is that it? 345 00:19:00,880 --> 00:19:02,820 Because it's not my fault that I was born first. 346 00:19:03,120 --> 00:19:06,560 Either way, I think you got the better end of the deal. Well, at least I 347 00:19:06,560 --> 00:19:10,180 appreciate the gifts I've been given and the people who gave them to me. I mean, 348 00:19:10,180 --> 00:19:11,420 you might have ruined Dad's career. 349 00:19:11,700 --> 00:19:13,020 He could get fired for this. 350 00:19:13,440 --> 00:19:16,700 But you know what? He would still welcome you back with open arms. Welcome 351 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 back? 352 00:19:17,900 --> 00:19:21,940 He ruined my life. Welcome, Snow White. What can I get you all this morning? 353 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 Hi. 354 00:19:25,800 --> 00:19:26,840 I'll do bacon and eggs. 355 00:19:27,100 --> 00:19:31,070 Eggs. Over medium. Not sunny side. Not scrambled. Just medium. 356 00:19:32,110 --> 00:19:34,090 Oh, what? Is that too high maintenance for you? 357 00:19:34,290 --> 00:19:36,030 No, it's my exact order. 358 00:19:36,310 --> 00:19:37,129 For real? 359 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 For real. 360 00:19:38,910 --> 00:19:42,010 I'll take the same thing, please. Put that right in for y 'all. Thank you. 361 00:19:43,270 --> 00:19:46,210 So I think we may have found the one thing we have in common. 362 00:19:46,430 --> 00:19:48,930 No, I can think of at least two others. Such as? 363 00:19:50,550 --> 00:19:52,950 We both spent our entire lives being lied to. 364 00:19:53,770 --> 00:19:54,770 About each other. 365 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 What's the other thing? 366 00:19:58,910 --> 00:20:05,150 Look, man, I don't know your belief system, but I believe that you and I, 367 00:20:05,150 --> 00:20:07,070 both here on this earth to help people. 368 00:20:08,650 --> 00:20:12,910 And I know I was a doubter when Dad first hired you. A hater, more like. 369 00:20:12,930 --> 00:20:14,150 man, this job's not for everybody. 370 00:20:15,690 --> 00:20:18,150 And you, you proved me wrong. I'm a believer now. 371 00:20:19,050 --> 00:20:20,830 It's like you said that first day at the station. 372 00:20:21,050 --> 00:20:23,230 Being a firefighter, that's your calling. 373 00:20:23,810 --> 00:20:25,770 Pretty sure I flushed that calling on the toilet. 374 00:20:26,050 --> 00:20:27,310 No, man, if I know one thing... 375 00:20:27,590 --> 00:20:30,790 is that nothing is ever lost until you give up on it. 376 00:20:31,330 --> 00:20:33,870 And hearts, we always find a way. 377 00:20:34,390 --> 00:20:35,850 Except I'm not a heart. 378 00:20:36,390 --> 00:20:37,390 I'm a Bennings. 379 00:20:37,750 --> 00:20:40,830 And the only thing we find our way to is the bottom of a bottle. Okay, man, 380 00:20:40,830 --> 00:20:43,870 you've got to stop doing this. Stop what? You've got to stop the poor me, 381 00:20:44,050 --> 00:20:48,910 intergenerational trauma BS that you're using to justify acting like a loser. 382 00:20:50,010 --> 00:20:51,370 So you do think I'm a loser? 383 00:20:51,770 --> 00:20:53,250 I think you're trending that way. 384 00:20:53,730 --> 00:20:55,470 I'm out. No, look, blue... 385 00:20:58,800 --> 00:21:00,980 Okay, you've always had the harder road. You always had. 386 00:21:02,940 --> 00:21:06,380 That doesn't change the fact that you've got a choice here to make today, right 387 00:21:06,380 --> 00:21:08,660 here, right now, about who you're going to be. 388 00:21:09,780 --> 00:21:13,460 No matter what you decide, it's not going to be on Dad, and it's not going 389 00:21:13,460 --> 00:21:14,460 on your mom. 390 00:21:15,300 --> 00:21:16,300 It's on you. 391 00:21:18,160 --> 00:21:20,960 Thanks for the lecture, big brother. Where are you going to go, man? What are 392 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 you going to do? 393 00:21:22,860 --> 00:21:24,060 I'll figure something out. 394 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 You can run, Blue. 395 00:21:26,730 --> 00:21:28,390 You can't hide from who you are. 396 00:21:29,470 --> 00:21:31,570 A loser, right? 397 00:21:44,870 --> 00:21:45,870 Hello. 398 00:21:50,790 --> 00:21:53,270 Can I help you? I'm looking for Roxy. 399 00:21:53,570 --> 00:21:54,570 I'm Roxy. 400 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 You're her. 401 00:22:01,540 --> 00:22:02,800 The girl from the river. 402 00:22:03,020 --> 00:22:04,180 I'm so glad you're okay. 403 00:22:04,480 --> 00:22:06,460 How did you end up in that river anyway? 404 00:22:07,640 --> 00:22:08,720 Who did that to you? 405 00:22:15,880 --> 00:22:16,880 Fox, you did? 406 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 Yeah. 407 00:22:22,200 --> 00:22:23,820 No. Actually, no. 408 00:22:28,160 --> 00:22:29,280 Here you are. 409 00:22:38,280 --> 00:22:40,400 You know I've never had a nightmare about a patient before. 410 00:22:40,920 --> 00:22:44,780 This one hit close to home. It's haunting me, not knowing anything about 411 00:22:45,860 --> 00:22:47,380 Well, there is one way you can find out. 412 00:22:51,580 --> 00:22:54,920 This is Dr. Hart. Hey, Sam. It's Roxanne Taylor. 413 00:22:55,400 --> 00:22:56,820 Yeah. What can I do for y 'all? 414 00:22:57,100 --> 00:22:59,580 We just wanted to check in about the Jane Doe from the river. 415 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 How is she? 416 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 She's stable. 417 00:23:03,280 --> 00:23:05,260 We flushed all the opioids out of her system. 418 00:23:05,610 --> 00:23:07,890 They probably would have kept the water out of her lungs at the bottom of the 419 00:23:07,890 --> 00:23:09,190 river. That's good. 420 00:23:10,150 --> 00:23:11,650 Did her family ever show up? 421 00:23:12,470 --> 00:23:16,330 No, we've been pushing her picture on our socials, but nobody's come forward 422 00:23:16,330 --> 00:23:17,330 identify her. 423 00:23:19,690 --> 00:23:22,170 So sad that nobody came to pick that baby up. 424 00:23:23,270 --> 00:23:25,630 It happens far too often, actually. 425 00:23:26,550 --> 00:23:27,550 Breaks my heart. 426 00:23:28,290 --> 00:23:29,370 Has she woken up? 427 00:23:30,010 --> 00:23:32,010 No, she is still in a coma. 428 00:23:32,230 --> 00:23:33,730 She's breathing on her own, but... 429 00:23:34,160 --> 00:23:35,200 She doesn't regain consciousness. 430 00:23:35,680 --> 00:23:36,840 What's the plan for her now? 431 00:23:37,040 --> 00:23:40,220 If nobody claims her, my director's pressing me to transfer her to a third 432 00:23:40,220 --> 00:23:41,220 -party caregiver tonight. 433 00:23:41,400 --> 00:23:43,100 You mean dump her into some county facility? 434 00:23:43,480 --> 00:23:46,680 She'll rot. I have pushed back as hard as I can. I've held him off till 435 00:23:46,680 --> 00:23:50,900 tomorrow, but the financial services is all over us to clear the bed. 436 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 What about UTS? 437 00:23:53,520 --> 00:23:54,520 UTS? 438 00:23:54,680 --> 00:23:56,100 Ultrasonic Dynamic Stimulation. 439 00:23:56,460 --> 00:24:00,180 It's been proven to revive patients in Komato State. I hear you, but there's no 440 00:24:00,180 --> 00:24:01,760 way the hospital can authorize that without insurance. 441 00:24:03,300 --> 00:24:04,460 What if it was out of pocket? 442 00:24:05,300 --> 00:24:06,300 Whose pocket? 443 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 Mine. 444 00:24:08,860 --> 00:24:11,480 I mean, that could cost over $25 ,000. 445 00:24:11,820 --> 00:24:13,220 Girl, you can just drop $25 ,000? 446 00:24:13,940 --> 00:24:16,180 I've been saving leftover for my days as a surgeon. 447 00:24:17,020 --> 00:24:20,920 Seriously? When she looked up at me in that ambulance, her eyes were filled 448 00:24:20,920 --> 00:24:22,820 regret. I know what it's like to feel that way. 449 00:24:23,260 --> 00:24:24,460 What do you mean you know what it's like? 450 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 Don't worry about it. 451 00:24:26,520 --> 00:24:28,980 Point is, she don't want to die. 452 00:24:31,850 --> 00:24:33,890 Tell the bean counters I'm good for it, Dr. Hart. 453 00:24:34,110 --> 00:24:35,110 Are you sure? 454 00:24:35,270 --> 00:24:36,270 I'm sure. 455 00:24:36,790 --> 00:24:37,790 Okay. 456 00:24:41,210 --> 00:24:42,650 I will see you in the morning, then. 457 00:24:49,790 --> 00:24:52,030 Roxy Taylor, this is one of our financial officers. 458 00:24:52,590 --> 00:24:54,570 He's going to go over some paperwork before the procedure. 459 00:24:55,150 --> 00:24:56,510 So who's the undersigner today? 460 00:24:56,830 --> 00:24:57,830 I am. Okay. 461 00:24:58,570 --> 00:25:04,180 This... states that you assume full financial liability on the UTS being 462 00:25:04,180 --> 00:25:09,280 Jane Doe now and into perpetuity. We need your initials here, here, here, and 463 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 signature there. 464 00:25:10,860 --> 00:25:14,940 That's 25 grand, right? Unless there are complications, then there's no telling. 465 00:25:15,140 --> 00:25:16,140 I'll be 10, too. 466 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 Let's do this. 467 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 How does this work? 468 00:25:40,620 --> 00:25:44,780 They stimulate the thalamus with sonic bursts, part of the brain that regulates 469 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 arousal. Hmm. 470 00:25:46,100 --> 00:25:47,980 I think it's time to start on an engine. 471 00:25:48,720 --> 00:25:49,720 Basically, yeah. 472 00:25:49,920 --> 00:25:52,860 Still pretty experimental, but sometimes it wakes them up. 473 00:25:53,120 --> 00:25:54,120 She's ready, doctor. 474 00:25:54,820 --> 00:25:56,300 How often have you seen this work? 475 00:25:56,820 --> 00:25:58,140 On YouTube, several times. 476 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 How about in person? 477 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 Never. 478 00:26:01,700 --> 00:26:02,760 Thalamus targeted, doctor. 479 00:26:03,000 --> 00:26:04,320 Great. Fire burst. 480 00:26:18,340 --> 00:26:20,920 Again. And another. 481 00:26:22,040 --> 00:26:27,700 No matter what happened, I think it was really beautiful how you stepped up for 482 00:26:27,700 --> 00:26:28,700 her. 483 00:26:30,460 --> 00:26:31,960 I was lost once, too. 484 00:26:33,900 --> 00:26:36,600 I wouldn't be here if somebody hadn't stepped up for me. 485 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 Again. 486 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Whoa. 487 00:26:46,060 --> 00:26:48,160 Turn on the intercom. I think she's saying something. 488 00:26:49,860 --> 00:26:51,760 Turn it up. 489 00:26:52,760 --> 00:26:55,980 If she's talking, how come she went like that? 490 00:26:56,200 --> 00:26:58,060 I don't know. I've never seen anything like this. 491 00:27:01,020 --> 00:27:02,080 Is that German? 492 00:27:04,200 --> 00:27:05,200 Siri, translate. 493 00:27:08,440 --> 00:27:13,150 According to this app, it's not... German, it's Pennsylvania Dutch. 494 00:27:13,150 --> 00:27:16,930 Dutch. What is she saying? I'm sorry, Mom and Dad. I just want to come home. 495 00:27:17,650 --> 00:27:18,650 What did she say? 496 00:27:19,370 --> 00:27:20,710 She's talking to her parents. 497 00:27:21,350 --> 00:27:23,050 And I think I know where to find them. 498 00:27:26,930 --> 00:27:27,889 Scott, no. 499 00:27:27,890 --> 00:27:31,690 I understand the expedience of it, but I'm not going to lay that at Blue's 500 00:27:32,730 --> 00:27:34,050 I know the consequences. 501 00:27:36,570 --> 00:27:37,570 Yes, I'm sure. 502 00:27:39,379 --> 00:27:40,660 Thank you. I'll see you at the hearing. 503 00:27:42,660 --> 00:27:43,820 Is that your union rep? 504 00:27:44,340 --> 00:27:49,360 Yeah, he says it'll mitigate my punishment if I'm willing to testify 505 00:27:49,360 --> 00:27:52,220 misrepresented his intentions to me about joining the fire department. 506 00:27:52,480 --> 00:27:54,600 I mean, he did, didn't he? 507 00:27:54,800 --> 00:27:58,400 Yeah, but it wasn't until after he discovered the lies. 508 00:27:58,920 --> 00:27:59,920 My lies. 509 00:28:00,460 --> 00:28:01,540 How'd your meeting with him go? 510 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 It was a bust. 511 00:28:05,140 --> 00:28:07,460 Oh, he'd have made a hell of a firefighter. 512 00:28:07,780 --> 00:28:08,780 Yeah? 513 00:28:09,230 --> 00:28:10,230 And then he went nuclear. 514 00:28:10,510 --> 00:28:12,370 Well, he did that out of hurt. 515 00:28:12,630 --> 00:28:17,790 And that justifies him lighting himself on fire and making a fool of the 113 and 516 00:28:17,790 --> 00:28:18,269 of you? 517 00:28:18,270 --> 00:28:22,130 No, it's just, there is a certain pain when you grow up not knowing where you 518 00:28:22,130 --> 00:28:23,790 came from. And that's something he and I share. 519 00:28:23,990 --> 00:28:24,709 And I don't. 520 00:28:24,710 --> 00:28:25,810 No, you don't. 521 00:28:26,910 --> 00:28:32,270 You sound like him. You're throwing my privilege in my face. Ryan, you are my 522 00:28:32,270 --> 00:28:33,270 son. I love you. 523 00:28:33,730 --> 00:28:35,550 I just want you to empathize with him. 524 00:28:36,280 --> 00:28:40,140 He has always been lost, and never more than now. Well, have you considered, 525 00:28:40,220 --> 00:28:43,680 even for a second, what it means to me if this goes south? 526 00:28:44,100 --> 00:28:47,540 I lose my dad and my best friend at the fire station? 527 00:28:48,780 --> 00:28:49,920 No, you haven't. 528 00:28:51,180 --> 00:28:54,240 When I got struck by lightning, who kept my heart going? 529 00:28:56,460 --> 00:28:59,260 When I was in a coma, who led this team through the storms? 530 00:29:00,700 --> 00:29:03,100 I haven't had to worry about you for a damn second, because I know you can 531 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 handle anything. 532 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 With your brother? 533 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 I'm not so sure. 534 00:29:34,540 --> 00:29:35,920 You sure you don't want me to stay with you? 535 00:29:36,160 --> 00:29:38,300 Yeah. I can't both take off today. 536 00:29:39,020 --> 00:29:40,680 Tell Cap I said thanks for understanding. 537 00:29:41,160 --> 00:29:41,959 I will. 538 00:29:41,960 --> 00:29:44,120 I'm sure he'll be very proud of you watching over her. 539 00:29:46,260 --> 00:29:47,260 Tay. 540 00:29:48,660 --> 00:29:49,840 I appreciate you. 541 00:29:50,300 --> 00:29:51,360 I appreciate you. 542 00:29:57,560 --> 00:30:01,460 Where... Where am I? 543 00:30:02,900 --> 00:30:03,900 Hey. 544 00:30:04,430 --> 00:30:05,430 They're awake. 545 00:30:06,170 --> 00:30:07,210 You're in the hospital. 546 00:30:08,510 --> 00:30:09,890 I remember your face. 547 00:30:10,690 --> 00:30:11,690 I'm Roxy. 548 00:30:12,210 --> 00:30:14,590 Greta. You've been in a coma. 549 00:30:14,910 --> 00:30:16,510 You were calling out in your sleep. 550 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 I what? 551 00:30:19,430 --> 00:30:20,890 You're from Etheridge, aren't you? 552 00:30:21,830 --> 00:30:22,830 How'd you know? 553 00:30:23,810 --> 00:30:25,170 Spoke Pennsylvania Dutch. 554 00:30:25,990 --> 00:30:28,430 Etheridge is the closest Amish community in Tennessee. 555 00:30:30,990 --> 00:30:33,390 Greta, did you run away? 556 00:30:35,020 --> 00:30:36,240 I was on Rome Springer. 557 00:30:36,780 --> 00:30:39,560 I came to Nashville and I saw the lights on Broadway. 558 00:30:41,380 --> 00:30:42,520 I was enchanted. 559 00:30:43,600 --> 00:30:44,660 Nashville has that effect. 560 00:30:46,260 --> 00:30:48,260 I told my family I wasn't coming back. 561 00:30:49,660 --> 00:30:51,460 But as time passed, I missed them. 562 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 I wanted to come home. 563 00:30:55,740 --> 00:30:56,740 Why didn't you? 564 00:30:57,100 --> 00:30:58,200 It was too late. 565 00:30:59,120 --> 00:31:01,540 Once you turn your back on my community, that's it. 566 00:31:04,300 --> 00:31:06,040 I couldn't bear a shunning from my parents. 567 00:31:07,400 --> 00:31:08,900 Maybe they'd surprise you. 568 00:31:09,140 --> 00:31:10,660 You don't know my culture. 569 00:31:11,880 --> 00:31:13,480 I've never been so alone. 570 00:31:15,620 --> 00:31:17,860 I just wanted the pain to end. 571 00:31:21,240 --> 00:31:22,720 So I went somewhere beautiful. 572 00:31:27,060 --> 00:31:28,200 Stood at the edge. 573 00:31:29,380 --> 00:31:30,420 Took the pills. 574 00:31:32,860 --> 00:31:33,860 Afterwards, 575 00:31:34,510 --> 00:31:37,790 I just wanted to fall in and let the river wash me away. 576 00:31:40,210 --> 00:31:42,550 Sorry, but you weren't going to let that happen. 577 00:31:43,750 --> 00:31:48,470 I may not know your culture, but I know what it's like to feel alone. 578 00:31:50,570 --> 00:31:52,650 My parents were pretty religious, too. 579 00:31:54,570 --> 00:31:57,270 I didn't feel like I could be who I really was around them. 580 00:31:58,670 --> 00:32:00,930 So I ran away. 581 00:32:01,790 --> 00:32:02,790 Where did you go? 582 00:32:03,280 --> 00:32:08,400 I grew up in New York, so parks during the days, subways at night. 583 00:32:08,960 --> 00:32:10,060 But you made it. 584 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Barely. 585 00:32:14,480 --> 00:32:18,660 One night, people I was hanging out with sent me something and a drink. 586 00:32:25,500 --> 00:32:27,580 Afterwards, they left me for dead. 587 00:32:29,640 --> 00:32:31,260 I'm so sorry that happened to you. 588 00:32:34,670 --> 00:32:35,670 I am too. 589 00:32:35,870 --> 00:32:40,030 I woke up in a hospital. 590 00:32:41,430 --> 00:32:44,250 I looked over and I saw my parents sitting by my bed. 591 00:32:46,630 --> 00:32:48,230 They came as soon as they heard. 592 00:32:51,690 --> 00:32:55,470 He took me home and never looked back. 593 00:32:58,030 --> 00:33:01,790 What about that part of you that they didn't accept? 594 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 It was wrong. 595 00:33:05,960 --> 00:33:07,880 They supported me with open arms. 596 00:33:11,820 --> 00:33:14,760 Turns out they weren't the ones that had been closed off. 597 00:33:16,780 --> 00:33:17,780 I wasn't. 598 00:33:20,340 --> 00:33:22,400 Trust me, my parents aren't like yours. 599 00:33:25,500 --> 00:33:26,660 Don't be so sure. 600 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Oh, Granta. 601 00:33:28,460 --> 00:33:29,700 Mama. My king. 602 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 Side. 603 00:33:31,040 --> 00:33:32,300 How did you get here? 604 00:33:33,100 --> 00:33:35,760 Samantha here showed up in the village with your photo. 605 00:33:36,520 --> 00:33:37,780 Said you were hurt. 606 00:33:38,460 --> 00:33:41,220 She drove us here, even though she had a shift. 607 00:33:41,540 --> 00:33:42,379 Thank you. 608 00:33:42,380 --> 00:33:43,380 You're welcome. 609 00:33:44,280 --> 00:33:46,260 We have been so worried about you. 610 00:33:54,900 --> 00:33:57,580 Well, Captain Smoke Show comes crawling back. 611 00:33:58,600 --> 00:34:00,080 Thought she was going to be a hero. 612 00:34:00,750 --> 00:34:02,410 Turns out I met her playing one on stage. 613 00:34:03,530 --> 00:34:04,570 Look, I need money. 614 00:34:04,950 --> 00:34:07,230 I'll dance whatever shit you have open. Dancing? 615 00:34:07,710 --> 00:34:09,190 Who said anything about dancing? 616 00:34:09,449 --> 00:34:10,449 What else would I do? 617 00:34:10,730 --> 00:34:12,989 You can grab a mob and start cleaning the crappers out. 618 00:34:16,290 --> 00:34:17,949 Should I start in the ladies or men's? 619 00:34:19,130 --> 00:34:20,409 I'm just messing with you. 620 00:34:20,889 --> 00:34:22,210 The look on your face. 621 00:34:22,530 --> 00:34:25,070 You think I'm going to leave a set of abs like that on the bench? 622 00:34:25,310 --> 00:34:27,469 Suit up, Captain. Your outfit's still in there. 623 00:34:27,969 --> 00:34:28,969 Appreciate it, Mick. 624 00:34:29,429 --> 00:34:30,429 But... 625 00:34:30,889 --> 00:34:33,810 If you walk out on me again, you're dead to me. 626 00:34:34,310 --> 00:34:35,870 Where are my keys? 627 00:34:39,310 --> 00:34:40,208 He's drunk. 628 00:34:40,210 --> 00:34:41,230 They always are. 629 00:34:44,210 --> 00:34:45,210 Be right back. 630 00:34:45,550 --> 00:34:46,550 Where are you going? 631 00:34:46,790 --> 00:34:47,790 Ma 'am. 632 00:34:48,350 --> 00:34:49,348 Ma 'am. 633 00:34:49,350 --> 00:34:50,350 Forget it, Blue. 634 00:34:50,469 --> 00:34:53,230 Ma 'am, you really shouldn't be driving. I'm happy to call you right there. 635 00:34:53,690 --> 00:34:54,690 Whatever. 636 00:34:55,909 --> 00:34:56,909 Blue? 637 00:34:58,110 --> 00:34:59,470 This is your last chance. 638 00:35:06,700 --> 00:35:08,660 Had too much to drink. Not a good idea. 639 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 911, 640 00:35:10,980 --> 00:35:11,980 what's your emergency? 641 00:35:12,240 --> 00:35:13,440 I need to report a drunk driver. 642 00:35:13,780 --> 00:35:14,780 What's your location? 643 00:35:15,400 --> 00:35:21,060 I'm headed west on Plunk. She's in a red SUV, license plate 3 -3, Foxtrot, Bravo 644 00:35:21,060 --> 00:35:22,980 3, Mike, India. Hey, what's your name, sir? 645 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 It's Blue. 646 00:35:24,680 --> 00:35:26,060 Blue Benning? Tammy? 647 00:35:26,840 --> 00:35:28,900 It's me, hon. Listen, PD's en route. 648 00:35:29,160 --> 00:35:30,800 Tell him to hurry before she kills somebody. 649 00:35:35,950 --> 00:35:36,950 He's on the sidewalk. 650 00:35:39,850 --> 00:35:41,070 Stop the car. Stop. 651 00:35:41,510 --> 00:35:43,670 I'm trying to get her to pull over, but she won't listen. 652 00:35:43,950 --> 00:35:45,310 Lou, let the police handle that. 653 00:35:53,170 --> 00:35:54,390 Lou threw a stop sign. 654 00:35:56,590 --> 00:35:58,030 I'm going to pull alongside her. 655 00:36:03,730 --> 00:36:05,070 She's passed out at the wheel. 656 00:36:16,140 --> 00:36:17,400 She's heading right for her school. 657 00:36:17,660 --> 00:36:23,540 All available PD. Engine 113, truck 113, rescue 113. Respond to 14th and McCoy. 658 00:36:23,640 --> 00:36:24,980 Code 3, code 3. 659 00:36:28,300 --> 00:36:29,300 Cammy? 660 00:36:30,160 --> 00:36:32,400 Would you please tell my mama you love her? 661 00:36:32,920 --> 00:36:34,020 Wait, what are you planning? 662 00:36:34,300 --> 00:36:35,500 Just tell her, Cammy. 663 00:36:35,900 --> 00:36:36,900 Lou! 664 00:37:03,690 --> 00:37:04,388 It's your emergency. 665 00:37:04,390 --> 00:37:05,810 A car's on fire in front of Hobart Elementary. 666 00:37:06,130 --> 00:37:07,130 The driver's still inside. 667 00:37:07,410 --> 00:37:08,410 Help is already on the way. 668 00:37:42,549 --> 00:37:46,170 I got it, Ted. I got it. I got it. 669 00:37:50,850 --> 00:37:51,850 Dad. 670 00:37:58,370 --> 00:37:59,470 Whoa, whoa, whoa. 671 00:37:59,850 --> 00:38:01,290 Sit down. Stay down. Stay down. 672 00:38:01,830 --> 00:38:02,830 Stay down. 673 00:38:04,130 --> 00:38:06,130 There you go. 674 00:38:20,750 --> 00:38:21,750 Somebody pop up the heat in here. 675 00:38:22,010 --> 00:38:23,610 It's like an icebox. My boy's shivering. 676 00:38:23,850 --> 00:38:26,290 Yeah, I'll see what I can do, but ma 'am, you're going to have to put that 677 00:38:26,370 --> 00:38:27,830 There's no smoking in here. I ain't smoking. 678 00:38:28,270 --> 00:38:30,510 It's a cigarette substitute to help me quit. 679 00:38:31,170 --> 00:38:32,170 I got polyps. 680 00:38:42,790 --> 00:38:43,790 Baby. 681 00:38:50,860 --> 00:38:51,860 Let's go. 682 00:38:53,420 --> 00:38:54,480 Baby, how you feeling? 683 00:38:55,260 --> 00:38:56,280 My head hurts. 684 00:38:57,200 --> 00:38:58,720 I'm a little chilly, but okay. 685 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 I knew it. 686 00:39:00,200 --> 00:39:02,180 Let me get you some more blankets. Hey, nerd. 687 00:39:02,420 --> 00:39:03,420 It's okay. 688 00:39:03,700 --> 00:39:05,280 It's okay. Just sit with me. 689 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 Hey. 690 00:39:09,940 --> 00:39:12,560 You know, I got a message from that dispatcher lady, Cammie. 691 00:39:14,260 --> 00:39:16,680 She told me what you said just before the crash. 692 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 You're my mom. 693 00:39:21,260 --> 00:39:24,800 God, I am so sorry I lied to you about your father and kept him from you. 694 00:39:26,360 --> 00:39:27,700 I was doing my best. 695 00:39:30,660 --> 00:39:32,400 But now I see I did you wrong. 696 00:39:33,740 --> 00:39:36,740 You did what you had to do to survive. 697 00:39:37,420 --> 00:39:38,740 Does that mean you forgive me? 698 00:39:40,040 --> 00:39:41,040 No. 699 00:39:41,340 --> 00:39:42,700 That one's going to take a while. 700 00:39:44,340 --> 00:39:48,580 But that doesn't mean I don't appreciate that you're the only one who's always 701 00:39:48,580 --> 00:39:49,580 been there for me. 702 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 That ain't true. 703 00:39:56,040 --> 00:39:59,040 Your father paid to support you this whole time. 704 00:40:00,520 --> 00:40:01,520 He did? 705 00:40:02,140 --> 00:40:05,680 Yeah. He even got you those presents from Santa, too. 706 00:40:07,320 --> 00:40:08,320 Really? 707 00:40:09,020 --> 00:40:11,280 Yeah, really. Dix, I got you your grape soda. 708 00:40:13,320 --> 00:40:14,320 You're awake. 709 00:40:16,240 --> 00:40:18,020 How much? I'll give you all a minute. 710 00:40:18,520 --> 00:40:19,900 No, Lola. Stay. 711 00:40:20,910 --> 00:40:22,350 It's about time we all had a talk. 712 00:40:28,290 --> 00:40:31,430 Well, that was a crazy stunt you pulled off today. 713 00:40:32,270 --> 00:40:34,770 You still gonna tell me that saving people isn't in your DNA? 714 00:40:35,090 --> 00:40:38,370 Yes, I can always go back to lifeguard. How many times is life gonna have to 715 00:40:38,370 --> 00:40:39,770 prove to you you're a firefighter? 716 00:40:40,350 --> 00:40:41,470 Tell that to the chief. 717 00:40:42,070 --> 00:40:43,070 I just did. 718 00:40:43,910 --> 00:40:47,130 Based on the heroism you so publicly displayed today, the... 719 00:40:47,730 --> 00:40:51,450 Department's official position is that you dropped that mannequin just over the 720 00:40:51,450 --> 00:40:52,450 finish line. 721 00:40:52,550 --> 00:40:53,550 Not short of it. 722 00:40:54,530 --> 00:40:55,530 What does that mean? 723 00:40:56,170 --> 00:40:57,650 I mean, that means you passed your test. 724 00:40:58,370 --> 00:41:01,930 It means you can be a fireman. I told them you wouldn't want to work for me, 725 00:41:01,930 --> 00:41:02,930 they're assigning you to the 110. 726 00:41:03,410 --> 00:41:04,410 Wow. 727 00:41:04,930 --> 00:41:06,050 Thanks for having my back. 728 00:41:06,410 --> 00:41:07,530 Just wish I had it sooner. 729 00:41:09,750 --> 00:41:10,750 You did. 730 00:41:12,070 --> 00:41:13,990 Mom told me you supported me my whole life. 731 00:41:17,840 --> 00:41:19,020 She did all the hard work. 732 00:41:19,660 --> 00:41:21,860 But she did raise one hell of a young man. 733 00:41:23,900 --> 00:41:26,460 It's just too bad we can't get back all that time we missed. 734 00:41:28,080 --> 00:41:29,660 I'll take that regret to my grave. 735 00:41:31,040 --> 00:41:33,480 So it would be pretty dumb to assign me to a new house. 736 00:41:35,060 --> 00:41:36,800 Tell the chief I appreciate his offer. 737 00:41:37,800 --> 00:41:39,300 But it's the 113 or nothing. 738 00:41:41,340 --> 00:41:42,680 I think that can be arranged. 739 00:41:44,480 --> 00:41:46,100 In fact, I know that can be arranged. 740 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 My boy is. 741 00:41:52,840 --> 00:41:55,220 There's someone else who wants to say hey. 742 00:41:56,040 --> 00:41:56,999 Hey, gang. 743 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 He's up. 744 00:41:59,180 --> 00:42:00,180 There he is. 745 00:42:01,060 --> 00:42:02,060 Crazy man. 746 00:42:02,360 --> 00:42:03,860 Like a gun, man. 747 00:42:04,540 --> 00:42:05,940 Scared the hell out of us, dude. 748 00:42:06,200 --> 00:42:08,660 I'm happy to see y 'all. Happy to see you too, man. 749 00:42:08,960 --> 00:42:09,960 Brave as hell. 750 00:42:11,100 --> 00:42:14,620 How are you still this good looking, man? Look at your face like that. Come 52882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.