All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:07,480
How you feeling, Blue?
2
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
Blue?
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,620
What? The captain's talking to you.
4
00:00:13,840 --> 00:00:14,960
I asked how you're feeling.
5
00:00:16,580 --> 00:00:19,940
Like, that's the biggest fork in the
road of my life.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,520
You are going to do great, son.
7
00:00:21,800 --> 00:00:22,718
Don't worry, Blue.
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,940
You already aced the academy running
exam. You'll be fine.
9
00:00:25,280 --> 00:00:28,920
Yeah, still test with a cherry on top.
Appreciate it. Yeah, well, you better
10
00:00:28,920 --> 00:00:31,740
crush it because the chief and his whole
entourage are here. And if you don't
11
00:00:31,740 --> 00:00:34,020
pass, they'll have Dad's hide for
backing you. Right.
12
00:00:34,670 --> 00:00:35,890
You don't need any more pressure.
13
00:00:36,190 --> 00:00:37,810
Hey, you got this.
14
00:00:39,370 --> 00:00:42,310
Just focus on your breathing. Remember
your training. You're going to do just
15
00:00:42,310 --> 00:00:43,430
fine. Whatever you say, Dad.
16
00:00:43,630 --> 00:00:45,010
Well, you know what Dolly wants,
totally.
17
00:00:45,430 --> 00:00:47,970
It's okay to have butterflies so long as
they're flying. Flying in formation.
18
00:00:48,350 --> 00:00:50,750
Hey, don't be no smartass in front of
your father.
19
00:00:51,310 --> 00:00:53,650
He needs to see I raised you better than
that. Don't worry.
20
00:00:54,610 --> 00:00:56,690
I'm about to show him exactly who you
raised me to be.
21
00:00:59,150 --> 00:01:00,570
All right, folks. Take your seats.
22
00:01:00,850 --> 00:01:01,850
We're about to get started.
23
00:01:05,099 --> 00:01:05,958
Hey, Mom.
24
00:01:05,960 --> 00:01:07,460
Looking fancy. Oh, really?
25
00:01:07,680 --> 00:01:09,660
Thank you. Just got back from a board
meeting.
26
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
Oh,
27
00:01:12,940 --> 00:01:14,720
Dixie. What?
28
00:01:15,760 --> 00:01:18,620
Didn't expect to see you here. Oh, I
wouldn't have missed it.
29
00:01:18,840 --> 00:01:22,760
I mean, we've been supporting Blue
privately for so long. It's so nice to
30
00:01:22,760 --> 00:01:24,400
allowed to support him publicly.
31
00:01:24,700 --> 00:01:27,860
He's a good kid. Thank you. He really
takes after his father.
32
00:01:28,880 --> 00:01:30,040
Well, don't you worry.
33
00:01:30,340 --> 00:01:33,260
There's plenty of me in there, too.
That's what scares me.
34
00:01:40,140 --> 00:01:41,140
What was that all about?
35
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
Nothing worth repeating.
36
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
Honestly,
37
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
it seems a little tense.
38
00:01:45,760 --> 00:01:48,200
Well, I mean, some nerves are to be
expected.
39
00:01:48,440 --> 00:01:49,880
No, it's just that it doesn't feel like
nerves.
40
00:01:50,440 --> 00:01:51,740
It feels like something else.
41
00:01:52,240 --> 00:01:54,200
This test is pass, fail.
42
00:01:54,700 --> 00:01:57,680
Complete all stations in under 10
minutes and 20 seconds. You pass.
43
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
You don't.
44
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
You fail.
45
00:02:02,580 --> 00:02:03,580
Let's do it.
46
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
You're marked.
47
00:02:06,240 --> 00:02:07,240
Set.
48
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
You ever want to make a career change,
you let us know.
49
00:02:28,220 --> 00:02:29,220
You?
50
00:02:29,660 --> 00:02:30,660
What are the odds?
51
00:02:31,820 --> 00:02:33,520
Ryan, this is your brother.
52
00:02:39,020 --> 00:02:39,380
I've
53
00:02:39,380 --> 00:02:50,360
always
54
00:02:50,360 --> 00:02:51,360
been a loser.
55
00:02:51,920 --> 00:02:53,380
I wish I met you sooner.
56
00:02:54,170 --> 00:02:57,010
Maybe some of that hard magic wouldn't
have rubbed off on me when it still
57
00:02:57,010 --> 00:02:57,888
have made a difference.
58
00:02:57,890 --> 00:02:58,890
I'm proud of you.
59
00:03:00,030 --> 00:03:01,030
Come on, Blue, focus.
60
00:03:06,290 --> 00:03:07,290
Good job,
61
00:03:08,770 --> 00:03:11,870
Blue. Just like that. All right, get
ready, get ready.
62
00:03:14,070 --> 00:03:15,570
You knew about me all along.
63
00:03:17,090 --> 00:03:18,390
You knew about me all along.
64
00:03:19,770 --> 00:03:21,150
My whole life he knew.
65
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
Bring it on, Blue.
66
00:03:40,720 --> 00:03:44,960
Come on, Blue. Come on.
67
00:03:45,220 --> 00:03:46,220
You got it.
68
00:03:49,140 --> 00:03:50,480
You got to cross the finish line, son.
69
00:04:00,650 --> 00:04:01,770
What the hell is he doing?
70
00:04:02,330 --> 00:04:03,790
He's giving us a middle finger.
71
00:04:08,990 --> 00:04:10,250
Hello? Hey!
72
00:04:11,230 --> 00:04:12,230
What's going on?
73
00:04:13,710 --> 00:04:15,750
Doesn't feel good getting duped, does
it?
74
00:04:16,589 --> 00:04:18,130
What has gotten into you, boy?
75
00:04:18,790 --> 00:04:21,329
You always told me you didn't know who
my dad was.
76
00:04:21,769 --> 00:04:23,210
But you knew the whole time.
77
00:04:23,570 --> 00:04:24,670
And so did you.
78
00:04:26,190 --> 00:04:27,190
How'd you find out?
79
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
The album in your house.
80
00:04:28,830 --> 00:04:30,130
It's all my childhood photos.
81
00:04:30,450 --> 00:04:32,170
That only you could have sent them,
Mama.
82
00:04:32,750 --> 00:04:34,270
Are you going to stand there and deny
it?
83
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
No.
84
00:04:37,190 --> 00:04:38,390
No, I don't deny it.
85
00:04:39,190 --> 00:04:41,210
It was my choice, and I own it.
86
00:04:42,170 --> 00:04:44,110
I'm the one who kept him from contacting
you.
87
00:04:45,270 --> 00:04:46,270
Why?
88
00:04:48,190 --> 00:04:50,250
Because I wanted to protect you.
89
00:04:52,470 --> 00:04:56,090
I didn't want you feeling the same shame
that I felt every day.
90
00:04:57,550 --> 00:04:59,150
Of knowing you were second choice.
91
00:05:00,410 --> 00:05:03,010
And I refuse to let you be defined by
that.
92
00:05:04,330 --> 00:05:06,230
Well, you failed.
93
00:05:07,710 --> 00:05:11,310
Look, don't let your anger at us prevent
you from passing this test.
94
00:05:11,630 --> 00:05:14,670
And given how well you're doing, I'm
sure they'll let you retake it as long
95
00:05:14,670 --> 00:05:16,510
we get back in there. I've made my
choice.
96
00:05:16,850 --> 00:05:17,769
No, honey.
97
00:05:17,770 --> 00:05:20,130
You have worked so hard for this.
98
00:05:20,650 --> 00:05:23,030
If you walk away now, it could cost you
everything.
99
00:05:24,190 --> 00:05:25,190
You're right.
100
00:05:26,030 --> 00:05:27,030
I'm out.
101
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
I don't know, guys.
102
00:05:43,460 --> 00:05:45,120
It seems like it's going bad.
103
00:05:45,400 --> 00:05:46,860
Chief's jaw is mighty clenched.
104
00:05:47,120 --> 00:05:48,140
Cap's a people person.
105
00:05:48,640 --> 00:05:50,940
He can smooth anything over. He's got
this.
106
00:05:51,200 --> 00:05:54,180
Your cadet embarrasses all down the
apartment.
107
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
We're not.
108
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
Firefighters, chief.
109
00:05:59,460 --> 00:06:02,900
Y 'all may have noticed some fireworks
today.
110
00:06:03,160 --> 00:06:04,540
Especially the blue -colored one.
111
00:06:04,760 --> 00:06:06,980
But I cannot have to distract you from
your job.
112
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
Or the carrots you've been chopping for
the past six minutes.
113
00:06:10,320 --> 00:06:11,340
You noticed that, didn't you?
114
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
What did the chief say?
115
00:06:13,180 --> 00:06:16,160
Just that hiring a loose cannon like
Blue is an abuse of my authority.
116
00:06:16,680 --> 00:06:17,920
They're not going to suspend you, are
they?
117
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
If I had to bet.
118
00:06:21,400 --> 00:06:23,160
What? For how long?
119
00:06:23,940 --> 00:06:24,940
Remains to be seen.
120
00:06:25,140 --> 00:06:28,600
Chief just informed me that I have been
summoned to a board of rights meeting.
121
00:06:28,760 --> 00:06:30,180
Whoa, whoa, board of rights meeting?
122
00:06:30,480 --> 00:06:32,900
They only call one of those if they're
going to suspend you for more than 30
123
00:06:32,900 --> 00:06:34,000
days or worse. Correct.
124
00:06:34,380 --> 00:06:35,380
No, okay.
125
00:06:35,520 --> 00:06:37,720
Has Blue called you back since he blew
everything up?
126
00:06:38,100 --> 00:06:39,260
I just get voicemail.
127
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
Unbelievable.
128
00:06:43,760 --> 00:06:48,440
Hey, y 'all need to get your game faces
back on. Those tones could go off at any
129
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
second.
130
00:06:49,920 --> 00:06:52,660
This city needs us at our best, even
when things are at its worst.
131
00:06:54,220 --> 00:06:55,500
911, what's your emergency?
132
00:06:55,980 --> 00:06:57,780
My ex -husband just kidnapped my
children.
133
00:06:58,100 --> 00:07:00,360
Okay, can I please have yours and your
ex's names?
134
00:07:00,660 --> 00:07:03,620
I'm Gemma. My ex is Victor. Victor
Plant.
135
00:07:03,920 --> 00:07:05,840
Hi, Gemma. I'm Cammie. I'm going to
help.
136
00:07:06,040 --> 00:07:08,900
I'm pulling up his information now. How
old are your kids?
137
00:07:09,180 --> 00:07:10,740
Layla's seven and Adrian's five.
138
00:07:11,060 --> 00:07:13,660
Okay, I'm texting you a link. I'd like
you to upload a photo of them.
139
00:07:16,820 --> 00:07:18,140
You sure this is a kidnapping?
140
00:07:18,560 --> 00:07:22,520
Yes. Victor sent me a text. He said the
kids are going to heaven. I'll see you
141
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
in hell.
142
00:07:23,530 --> 00:07:27,030
I'm sending out an Amber Alert now. Oh,
then we have an abducted 7 -year -old
143
00:07:27,030 --> 00:07:30,390
female and a 5 -year -old male. I need
you to put out a bolo and a red Durango.
144
00:07:30,610 --> 00:07:31,549
Right on it.
145
00:07:31,550 --> 00:07:35,770
Okay, Gemma, law enforcement's being
dispatched. Is Victor's home still at
146
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
Magnolia Avenue?
147
00:07:36,970 --> 00:07:40,870
It was until the divorce. He lost his
job. I thought he'd move back in with
148
00:07:40,870 --> 00:07:44,470
mom. He's always been a mama's boy, but
I think he's been living in his car.
149
00:07:44,810 --> 00:07:47,990
Have you tried calling him? Yeah, but he
won't pick up. He hates me for getting
150
00:07:47,990 --> 00:07:48,949
full custody.
151
00:07:48,950 --> 00:07:52,190
Do you have any idea where they might be
headed? No, we have to find them.
152
00:07:53,040 --> 00:07:54,220
Did you say he's a mama's boy?
153
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Yeah, why?
154
00:07:56,640 --> 00:07:58,300
Stanley, a favor, please?
155
00:07:58,920 --> 00:07:59,960
Just say the word, Kevin.
156
00:08:02,360 --> 00:08:06,320
Daddy, where are we going? I miss Mommy.
I told you not to talk about Mommy.
157
00:08:09,600 --> 00:08:11,260
Hey, Mom.
158
00:08:12,000 --> 00:08:13,300
What's going on? Hey, Vic.
159
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
What you up to, son?
160
00:08:14,960 --> 00:08:16,500
Just out for a drive.
161
00:08:16,720 --> 00:08:17,720
Oh, yeah? Where to?
162
00:08:19,680 --> 00:08:24,100
Uh... Highway 70 just needed to get out
of town. Let's just hope she can keep
163
00:08:24,100 --> 00:08:27,380
them on long enough for us to find them.
Hey, you don't have the kids with you,
164
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
do you?
165
00:08:29,200 --> 00:08:30,300
Uh, yeah.
166
00:08:31,520 --> 00:08:32,799
How'd you know? Did Gemma call you?
167
00:08:33,159 --> 00:08:34,700
No, no, no, she didn't.
168
00:08:35,460 --> 00:08:36,960
Well, then how'd you know to call me?
169
00:08:37,260 --> 00:08:39,159
We just don't want anybody to get hurt.
170
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
We? Who the hell is we?
171
00:08:44,200 --> 00:08:47,800
Mr. Plant, this is Stanley Bush with
Nashville Emergency Services.
172
00:08:48,020 --> 00:08:49,520
We know you have your children.
173
00:08:49,780 --> 00:08:50,840
Mom, you called the cops?
174
00:08:51,140 --> 00:08:52,160
They called me.
175
00:08:52,580 --> 00:08:55,340
Now, you listen to me, Stanley. If I see
a cop, she'll help me out.
176
00:08:56,200 --> 00:08:59,040
I will crash this car. Do you understand
me? I'll kill us.
177
00:09:03,200 --> 00:09:04,480
Were you able to ping his location?
178
00:09:04,780 --> 00:09:07,820
He hung up before I could, but we did
get Highway 70.
179
00:09:08,190 --> 00:09:10,070
which narrows it down to 160 miles.
180
00:09:10,370 --> 00:09:13,810
Gemma, is there any place on Highway 70
that means anything to Victor? Just
181
00:09:13,810 --> 00:09:15,190
anywhere y 'all used to go?
182
00:09:16,350 --> 00:09:20,510
The quarry. We used to camp there every
Labor Day. The kids loved to swim in the
183
00:09:20,510 --> 00:09:23,550
gulch. Bellevue quarry's at the bottom
of a cliff. I think he's going to drive
184
00:09:23,550 --> 00:09:26,850
off it. He said he would crash the car
if he saw a cop. How else are we
185
00:09:26,850 --> 00:09:29,590
to stop him? I mean, there's nowhere for
them to hide out there. He's totally
186
00:09:29,590 --> 00:09:30,590
exposed.
187
00:09:31,110 --> 00:09:32,650
We send someone who's not a cop.
188
00:09:43,100 --> 00:09:44,340
113, rest here in position.
189
00:09:44,640 --> 00:09:45,660
I think we beat them here.
190
00:09:46,020 --> 00:09:47,200
Great job, 113.
191
00:09:47,540 --> 00:09:50,420
Don't high -five us yet. We need you to
talk us through the next part.
192
00:09:51,000 --> 00:09:54,160
Okay, put the deployment box on the
ground and make sure the arrow is
193
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
toward the road.
194
00:09:55,240 --> 00:09:56,700
Then open it and arm it.
195
00:09:58,140 --> 00:10:01,500
You're set. Okay, take the remote
control and get out of sight. They're
196
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
be there any second.
197
00:10:03,320 --> 00:10:05,140
Daddy, can we please slow down?
198
00:10:05,360 --> 00:10:08,340
I told you not to talk about Mommy!
199
00:10:17,130 --> 00:10:19,730
be hurt for a second and everything will
be all better.
200
00:10:56,460 --> 00:10:58,260
Hey, guy. Get out of the car and get on
the ground.
201
00:10:59,200 --> 00:11:00,680
Put your hands behind your back.
202
00:11:00,880 --> 00:11:01,619
Here, buddy.
203
00:11:01,620 --> 00:11:03,120
Here, buddy. There you go.
204
00:11:06,600 --> 00:11:08,520
Dispatch 113. We have both kids.
205
00:11:08,800 --> 00:11:09,980
Tell their mom that they're safe.
206
00:11:10,900 --> 00:11:12,660
I don't have to. Y 'all just did.
207
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Thank you, Candy.
208
00:11:16,920 --> 00:11:18,460
Believe me, it was a team effort.
209
00:11:24,780 --> 00:11:28,660
Oh, Don. Honey, you look like you were
rode hard and put away wet.
210
00:11:28,960 --> 00:11:29,839
Thank you, sweetie.
211
00:11:29,840 --> 00:11:32,760
Well, you didn't sleep at all, did you?
I just heard from the chief.
212
00:11:33,000 --> 00:11:34,820
Board of Rights meeting is set for
Tuesday.
213
00:11:35,080 --> 00:11:36,900
Oh, my. Well, they're moving fast.
214
00:11:37,340 --> 00:11:39,940
The good news is I'm allowed to stay on
the job until then. None of the bad
215
00:11:39,940 --> 00:11:44,340
news? Well, you hear words like
liability and reckless being thrown
216
00:11:45,300 --> 00:11:46,300
Anything's on the table.
217
00:11:47,340 --> 00:11:50,960
Do you want me to reach out to my
father? He could call the mayor.
218
00:11:51,240 --> 00:11:53,020
No, do not call your father.
219
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
Dawn!
220
00:11:56,750 --> 00:12:03,650
you oh lord hey ma 'am ma 'am ma 'am
where is he well okay we can't just come
221
00:12:03,650 --> 00:12:07,970
here like that yeah well you just try
and stop me sweetheart oh donnie what's
222
00:12:07,970 --> 00:12:11,830
going on dixie just walked in let me
call you back oh hell no you keep this
223
00:12:11,830 --> 00:12:18,810
phone on donald hart where is dixie what
are you doing here who didn't
224
00:12:18,810 --> 00:12:22,730
come home last night i mean i was hoping
maybe he came here but he won't return
225
00:12:22,730 --> 00:12:24,610
any of my calls mine either and you
226
00:12:25,480 --> 00:12:27,020
this in person, what, your phone doesn't
work?
227
00:12:27,300 --> 00:12:28,300
Can you mute her?
228
00:12:28,620 --> 00:12:30,240
You know what? This doesn't concern you,
Blythe.
229
00:12:30,760 --> 00:12:32,300
Our son is missing.
230
00:12:32,660 --> 00:12:35,020
I mean, the last time he pulled
something like this was when his friend
231
00:12:35,020 --> 00:12:37,960
after a car accident. He went off the
deep end. Where did he go then?
232
00:12:38,180 --> 00:12:40,280
To every honky -tonk in town that would
take his fake ID.
233
00:12:40,820 --> 00:12:43,500
I mean, he drank himself into a diabetic
shock.
234
00:12:44,060 --> 00:12:47,260
We have to find him. You should call
Cammie. Who is that?
235
00:12:47,480 --> 00:12:50,880
My sister -in -law. She's a dispatcher.
She can put out an APB on his car.
236
00:12:51,340 --> 00:12:52,860
God, I just hope we ain't too late.
237
00:12:53,380 --> 00:12:54,380
You're not.
238
00:12:55,790 --> 00:12:56,790
How do you know?
239
00:12:56,830 --> 00:12:58,670
He put me on red for the last 24 hours.
240
00:12:58,970 --> 00:13:01,850
I just texted him saying, hey, your
mom's here. She worried you might be
241
00:13:01,970 --> 00:13:02,970
He finally replied.
242
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
Oh, my God.
243
00:13:04,390 --> 00:13:05,390
What'd he say?
244
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
Tell her I'm not.
245
00:13:08,410 --> 00:13:09,430
That's something, I suppose.
246
00:13:10,530 --> 00:13:11,770
You think he'd be up for a meeting?
247
00:13:12,090 --> 00:13:13,090
Maybe.
248
00:13:13,350 --> 00:13:14,750
Just not with either of you.
249
00:13:17,490 --> 00:13:18,690
This looks like the spot.
250
00:13:20,070 --> 00:13:21,070
Nice dark pools.
251
00:13:22,230 --> 00:13:23,230
Undergrowth to feed on.
252
00:13:24,489 --> 00:13:25,489
Nobody around.
253
00:13:25,970 --> 00:13:26,970
Mile.
254
00:13:28,670 --> 00:13:30,090
I don't know about this, Jesse.
255
00:13:30,770 --> 00:13:34,050
This is literally the most humane way to
fish known to man.
256
00:13:34,290 --> 00:13:35,290
Yeah, but isn't it dangerous?
257
00:13:35,590 --> 00:13:39,610
How many times I gotta tell you,
dynamite fishing is not dangerous, Bo.
258
00:13:39,830 --> 00:13:41,190
Not if you know what you're doing.
259
00:13:41,470 --> 00:13:44,850
Yeah, I watched every YouTube on it.
Yeah, but isn't it illegal?
260
00:13:45,870 --> 00:13:48,010
You know what else is illegal in the
state of Tennessee?
261
00:13:48,290 --> 00:13:50,110
Huh? Selling hollow logs.
262
00:13:51,270 --> 00:13:53,330
Sitting on public sidewalks.
263
00:13:54,160 --> 00:13:55,720
Really? Yes, really.
264
00:13:56,000 --> 00:13:57,060
Bunch of nanny laws.
265
00:13:57,420 --> 00:13:58,740
You like fried bluegill?
266
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
My favorite.
267
00:14:00,580 --> 00:14:04,120
We'll get enough in one swoop to freeze
for the whole season.
268
00:14:05,200 --> 00:14:06,980
All right. Let's do it.
269
00:14:10,840 --> 00:14:12,500
Get ready to scoop the floaters.
270
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Fire in the hole!
271
00:14:22,340 --> 00:14:23,680
Isn't it supposed to sink?
272
00:14:24,080 --> 00:14:25,340
Might not have waited enough.
273
00:14:25,720 --> 00:14:29,160
The current's pulling it in. It's coming
right at us. No, no.
274
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
No, no, Jeff!
275
00:14:32,580 --> 00:14:33,020
You
276
00:14:33,020 --> 00:14:40,320
all
277
00:14:40,320 --> 00:14:43,440
right? No, I'm not all right!
278
00:14:43,720 --> 00:14:44,740
You blew up my...
279
00:14:57,800 --> 00:15:01,180
emergency a girl just popped up out of
the river what do you mean popped up
280
00:15:01,180 --> 00:15:04,180
kind of dynamite she must have been
caught in the undergrowth but now the
281
00:15:04,180 --> 00:15:05,000
current's taking her
282
00:15:05,000 --> 00:15:12,260
there
283
00:15:12,260 --> 00:15:18,020
she is current's looking strong taylor
where are those rescue boats on route
284
00:15:18,020 --> 00:15:21,020
they're coming from the percy priest dam
they'll never make it in time there's
285
00:15:21,020 --> 00:15:24,860
rapids around that bed all right hit the
gas let's get up ahead of her taylor
286
00:15:24,860 --> 00:15:27,560
grab me some rope Okay, Cap. What are
you thinking?
287
00:15:27,820 --> 00:15:29,080
He's thinking about going cowboy.
288
00:15:41,940 --> 00:15:43,560
Radio medical. Have them set up here.
289
00:15:43,780 --> 00:15:44,780
Yes, sir. Copy that.
290
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
I don't think she's breathing.
291
00:15:57,640 --> 00:15:59,100
All right, Ry, check her pulse.
292
00:15:59,380 --> 00:16:00,380
Continuing compression.
293
00:16:01,600 --> 00:16:02,820
Rock, over here.
294
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
Not breathing.
295
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
No pulse.
296
00:16:05,980 --> 00:16:08,200
Hey, can you get her on the life pack
yet? Got it.
297
00:16:09,340 --> 00:16:10,340
Come on, Kendra.
298
00:16:10,500 --> 00:16:12,340
Come on, honey.
299
00:16:18,540 --> 00:16:19,980
I have respiration.
300
00:16:21,800 --> 00:16:24,300
We've got rock. Pulse is ready.
301
00:16:24,680 --> 00:16:25,680
but we've got a heartbeat.
302
00:16:25,720 --> 00:16:29,200
Let's get her on the stretcher. All
right. Lifting in three, two, one, go.
303
00:16:30,420 --> 00:16:31,580
Hey, honey, can you hear me?
304
00:16:32,480 --> 00:16:33,640
She's still not responsive.
305
00:16:36,540 --> 00:16:37,339
That's odd.
306
00:16:37,340 --> 00:16:40,340
What's odd? I don't hear any fluid in
her lungs. Yeah, but she was under the
307
00:16:40,340 --> 00:16:42,780
water. Yeah, unless she stopped
breathing before she hit the water.
308
00:16:43,040 --> 00:16:46,480
This bed says that she only pops up
after those two idiots dynamited the
309
00:16:46,700 --> 00:16:49,680
Yeah, but I'm not seeing any signs of
blast trauma or internal bleeding
310
00:16:50,080 --> 00:16:51,160
None of this makes sense.
311
00:16:53,360 --> 00:16:56,500
Village West, 113 inbound with an
unidentified female.
312
00:16:56,880 --> 00:17:00,220
Jane Doe has no ID but appears to be age
14 to 18.
313
00:17:01,060 --> 00:17:02,200
Unresponsive. Call still unclear.
314
00:17:02,560 --> 00:17:05,780
Copy, 113. We're standing by. Okay,
how's she doing? Heart rate keeps going
315
00:17:05,780 --> 00:17:06,940
but her O2's dropping.
316
00:17:07,220 --> 00:17:09,200
Like you said, it doesn't make any
sense.
317
00:17:10,760 --> 00:17:12,920
Pupils are pinpointing. How did I miss
her?
318
00:17:13,380 --> 00:17:14,279
It's opioid.
319
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
I need Narcan.
320
00:17:27,150 --> 00:17:28,550
What was the mistake? What was the
mistake?
321
00:17:28,770 --> 00:17:29,770
What was the mistake?
322
00:17:30,210 --> 00:17:31,590
Hey, hey, stay with me.
323
00:17:32,910 --> 00:17:34,610
She's not breathing. Her respiration
stopped.
324
00:17:34,830 --> 00:17:36,350
We need to intubate. You ready to go?
325
00:17:38,610 --> 00:17:42,130
Hey, doc's about to intubate, so no
potholes, and she's going to break some
326
00:17:42,130 --> 00:17:43,150
teeth. Copy that.
327
00:17:45,210 --> 00:17:46,470
She's cyanotic, doc.
328
00:17:49,030 --> 00:17:50,270
Hey, pass me the adult tube.
329
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
There we go.
330
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
Hey.
331
00:18:04,860 --> 00:18:07,220
Come on, baby. Come on.
332
00:18:10,240 --> 00:18:12,240
O2's coming back up. She's back.
333
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
For now.
334
00:18:24,520 --> 00:18:28,000
Well, you've been telling that I'm no
good.
335
00:18:28,600 --> 00:18:30,400
That I just up and left.
336
00:18:31,440 --> 00:18:37,160
You slandered my name. You tried to make
it look good on yourself.
337
00:18:38,640 --> 00:18:39,700
Hey, man.
338
00:18:40,000 --> 00:18:42,020
Hey. You look like hell.
339
00:18:45,040 --> 00:18:46,100
Where'd you sleep last night?
340
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
My car.
341
00:18:48,620 --> 00:18:49,980
I can't go home to mama.
342
00:18:50,180 --> 00:18:53,580
You slept in your car? It's not the
first time in my life. We didn't all
343
00:18:53,580 --> 00:18:56,460
with chandeliers in our barns. Okay, so
it's going to be like that, huh?
344
00:18:57,900 --> 00:19:00,320
You want me to apologize, Blue? Is that
it?
345
00:19:00,880 --> 00:19:02,820
Because it's not my fault that I was
born first.
346
00:19:03,120 --> 00:19:06,560
Either way, I think you got the better
end of the deal. Well, at least I
347
00:19:06,560 --> 00:19:10,180
appreciate the gifts I've been given and
the people who gave them to me. I mean,
348
00:19:10,180 --> 00:19:11,420
you might have ruined Dad's career.
349
00:19:11,700 --> 00:19:13,020
He could get fired for this.
350
00:19:13,440 --> 00:19:16,700
But you know what? He would still
welcome you back with open arms. Welcome
351
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
back?
352
00:19:17,900 --> 00:19:21,940
He ruined my life. Welcome, Snow White.
What can I get you all this morning?
353
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
Hi.
354
00:19:25,800 --> 00:19:26,840
I'll do bacon and eggs.
355
00:19:27,100 --> 00:19:31,070
Eggs. Over medium. Not sunny side. Not
scrambled. Just medium.
356
00:19:32,110 --> 00:19:34,090
Oh, what? Is that too high maintenance
for you?
357
00:19:34,290 --> 00:19:36,030
No, it's my exact order.
358
00:19:36,310 --> 00:19:37,129
For real?
359
00:19:37,130 --> 00:19:38,130
For real.
360
00:19:38,910 --> 00:19:42,010
I'll take the same thing, please. Put
that right in for y 'all. Thank you.
361
00:19:43,270 --> 00:19:46,210
So I think we may have found the one
thing we have in common.
362
00:19:46,430 --> 00:19:48,930
No, I can think of at least two others.
Such as?
363
00:19:50,550 --> 00:19:52,950
We both spent our entire lives being
lied to.
364
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
About each other.
365
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
What's the other thing?
366
00:19:58,910 --> 00:20:05,150
Look, man, I don't know your belief
system, but I believe that you and I,
367
00:20:05,150 --> 00:20:07,070
both here on this earth to help people.
368
00:20:08,650 --> 00:20:12,910
And I know I was a doubter when Dad
first hired you. A hater, more like.
369
00:20:12,930 --> 00:20:14,150
man, this job's not for everybody.
370
00:20:15,690 --> 00:20:18,150
And you, you proved me wrong. I'm a
believer now.
371
00:20:19,050 --> 00:20:20,830
It's like you said that first day at the
station.
372
00:20:21,050 --> 00:20:23,230
Being a firefighter, that's your
calling.
373
00:20:23,810 --> 00:20:25,770
Pretty sure I flushed that calling on
the toilet.
374
00:20:26,050 --> 00:20:27,310
No, man, if I know one thing...
375
00:20:27,590 --> 00:20:30,790
is that nothing is ever lost until you
give up on it.
376
00:20:31,330 --> 00:20:33,870
And hearts, we always find a way.
377
00:20:34,390 --> 00:20:35,850
Except I'm not a heart.
378
00:20:36,390 --> 00:20:37,390
I'm a Bennings.
379
00:20:37,750 --> 00:20:40,830
And the only thing we find our way to is
the bottom of a bottle. Okay, man,
380
00:20:40,830 --> 00:20:43,870
you've got to stop doing this. Stop
what? You've got to stop the poor me,
381
00:20:44,050 --> 00:20:48,910
intergenerational trauma BS that you're
using to justify acting like a loser.
382
00:20:50,010 --> 00:20:51,370
So you do think I'm a loser?
383
00:20:51,770 --> 00:20:53,250
I think you're trending that way.
384
00:20:53,730 --> 00:20:55,470
I'm out. No, look, blue...
385
00:20:58,800 --> 00:21:00,980
Okay, you've always had the harder road.
You always had.
386
00:21:02,940 --> 00:21:06,380
That doesn't change the fact that you've
got a choice here to make today, right
387
00:21:06,380 --> 00:21:08,660
here, right now, about who you're going
to be.
388
00:21:09,780 --> 00:21:13,460
No matter what you decide, it's not
going to be on Dad, and it's not going
389
00:21:13,460 --> 00:21:14,460
on your mom.
390
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
It's on you.
391
00:21:18,160 --> 00:21:20,960
Thanks for the lecture, big brother.
Where are you going to go, man? What are
392
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
you going to do?
393
00:21:22,860 --> 00:21:24,060
I'll figure something out.
394
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
You can run, Blue.
395
00:21:26,730 --> 00:21:28,390
You can't hide from who you are.
396
00:21:29,470 --> 00:21:31,570
A loser, right?
397
00:21:44,870 --> 00:21:45,870
Hello.
398
00:21:50,790 --> 00:21:53,270
Can I help you? I'm looking for Roxy.
399
00:21:53,570 --> 00:21:54,570
I'm Roxy.
400
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
You're her.
401
00:22:01,540 --> 00:22:02,800
The girl from the river.
402
00:22:03,020 --> 00:22:04,180
I'm so glad you're okay.
403
00:22:04,480 --> 00:22:06,460
How did you end up in that river anyway?
404
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
Who did that to you?
405
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Fox, you did?
406
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
Yeah.
407
00:22:22,200 --> 00:22:23,820
No. Actually, no.
408
00:22:28,160 --> 00:22:29,280
Here you are.
409
00:22:38,280 --> 00:22:40,400
You know I've never had a nightmare
about a patient before.
410
00:22:40,920 --> 00:22:44,780
This one hit close to home. It's
haunting me, not knowing anything about
411
00:22:45,860 --> 00:22:47,380
Well, there is one way you can find out.
412
00:22:51,580 --> 00:22:54,920
This is Dr. Hart. Hey, Sam. It's Roxanne
Taylor.
413
00:22:55,400 --> 00:22:56,820
Yeah. What can I do for y 'all?
414
00:22:57,100 --> 00:22:59,580
We just wanted to check in about the
Jane Doe from the river.
415
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
How is she?
416
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
She's stable.
417
00:23:03,280 --> 00:23:05,260
We flushed all the opioids out of her
system.
418
00:23:05,610 --> 00:23:07,890
They probably would have kept the water
out of her lungs at the bottom of the
419
00:23:07,890 --> 00:23:09,190
river. That's good.
420
00:23:10,150 --> 00:23:11,650
Did her family ever show up?
421
00:23:12,470 --> 00:23:16,330
No, we've been pushing her picture on
our socials, but nobody's come forward
422
00:23:16,330 --> 00:23:17,330
identify her.
423
00:23:19,690 --> 00:23:22,170
So sad that nobody came to pick that
baby up.
424
00:23:23,270 --> 00:23:25,630
It happens far too often, actually.
425
00:23:26,550 --> 00:23:27,550
Breaks my heart.
426
00:23:28,290 --> 00:23:29,370
Has she woken up?
427
00:23:30,010 --> 00:23:32,010
No, she is still in a coma.
428
00:23:32,230 --> 00:23:33,730
She's breathing on her own, but...
429
00:23:34,160 --> 00:23:35,200
She doesn't regain consciousness.
430
00:23:35,680 --> 00:23:36,840
What's the plan for her now?
431
00:23:37,040 --> 00:23:40,220
If nobody claims her, my director's
pressing me to transfer her to a third
432
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
-party caregiver tonight.
433
00:23:41,400 --> 00:23:43,100
You mean dump her into some county
facility?
434
00:23:43,480 --> 00:23:46,680
She'll rot. I have pushed back as hard
as I can. I've held him off till
435
00:23:46,680 --> 00:23:50,900
tomorrow, but the financial services is
all over us to clear the bed.
436
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
What about UTS?
437
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
UTS?
438
00:23:54,680 --> 00:23:56,100
Ultrasonic Dynamic Stimulation.
439
00:23:56,460 --> 00:24:00,180
It's been proven to revive patients in
Komato State. I hear you, but there's no
440
00:24:00,180 --> 00:24:01,760
way the hospital can authorize that
without insurance.
441
00:24:03,300 --> 00:24:04,460
What if it was out of pocket?
442
00:24:05,300 --> 00:24:06,300
Whose pocket?
443
00:24:07,040 --> 00:24:08,040
Mine.
444
00:24:08,860 --> 00:24:11,480
I mean, that could cost over $25 ,000.
445
00:24:11,820 --> 00:24:13,220
Girl, you can just drop $25 ,000?
446
00:24:13,940 --> 00:24:16,180
I've been saving leftover for my days as
a surgeon.
447
00:24:17,020 --> 00:24:20,920
Seriously? When she looked up at me in
that ambulance, her eyes were filled
448
00:24:20,920 --> 00:24:22,820
regret. I know what it's like to feel
that way.
449
00:24:23,260 --> 00:24:24,460
What do you mean you know what it's
like?
450
00:24:25,180 --> 00:24:26,180
Don't worry about it.
451
00:24:26,520 --> 00:24:28,980
Point is, she don't want to die.
452
00:24:31,850 --> 00:24:33,890
Tell the bean counters I'm good for it,
Dr. Hart.
453
00:24:34,110 --> 00:24:35,110
Are you sure?
454
00:24:35,270 --> 00:24:36,270
I'm sure.
455
00:24:36,790 --> 00:24:37,790
Okay.
456
00:24:41,210 --> 00:24:42,650
I will see you in the morning, then.
457
00:24:49,790 --> 00:24:52,030
Roxy Taylor, this is one of our
financial officers.
458
00:24:52,590 --> 00:24:54,570
He's going to go over some paperwork
before the procedure.
459
00:24:55,150 --> 00:24:56,510
So who's the undersigner today?
460
00:24:56,830 --> 00:24:57,830
I am. Okay.
461
00:24:58,570 --> 00:25:04,180
This... states that you assume full
financial liability on the UTS being
462
00:25:04,180 --> 00:25:09,280
Jane Doe now and into perpetuity. We
need your initials here, here, here, and
463
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
signature there.
464
00:25:10,860 --> 00:25:14,940
That's 25 grand, right? Unless there are
complications, then there's no telling.
465
00:25:15,140 --> 00:25:16,140
I'll be 10, too.
466
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
Let's do this.
467
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
How does this work?
468
00:25:40,620 --> 00:25:44,780
They stimulate the thalamus with sonic
bursts, part of the brain that regulates
469
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
arousal. Hmm.
470
00:25:46,100 --> 00:25:47,980
I think it's time to start on an engine.
471
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
Basically, yeah.
472
00:25:49,920 --> 00:25:52,860
Still pretty experimental, but sometimes
it wakes them up.
473
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
She's ready, doctor.
474
00:25:54,820 --> 00:25:56,300
How often have you seen this work?
475
00:25:56,820 --> 00:25:58,140
On YouTube, several times.
476
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
How about in person?
477
00:26:00,140 --> 00:26:01,140
Never.
478
00:26:01,700 --> 00:26:02,760
Thalamus targeted, doctor.
479
00:26:03,000 --> 00:26:04,320
Great. Fire burst.
480
00:26:18,340 --> 00:26:20,920
Again. And another.
481
00:26:22,040 --> 00:26:27,700
No matter what happened, I think it was
really beautiful how you stepped up for
482
00:26:27,700 --> 00:26:28,700
her.
483
00:26:30,460 --> 00:26:31,960
I was lost once, too.
484
00:26:33,900 --> 00:26:36,600
I wouldn't be here if somebody hadn't
stepped up for me.
485
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Again.
486
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
Whoa.
487
00:26:46,060 --> 00:26:48,160
Turn on the intercom. I think she's
saying something.
488
00:26:49,860 --> 00:26:51,760
Turn it up.
489
00:26:52,760 --> 00:26:55,980
If she's talking, how come she went like
that?
490
00:26:56,200 --> 00:26:58,060
I don't know. I've never seen anything
like this.
491
00:27:01,020 --> 00:27:02,080
Is that German?
492
00:27:04,200 --> 00:27:05,200
Siri, translate.
493
00:27:08,440 --> 00:27:13,150
According to this app, it's not...
German, it's Pennsylvania Dutch.
494
00:27:13,150 --> 00:27:16,930
Dutch. What is she saying? I'm sorry,
Mom and Dad. I just want to come home.
495
00:27:17,650 --> 00:27:18,650
What did she say?
496
00:27:19,370 --> 00:27:20,710
She's talking to her parents.
497
00:27:21,350 --> 00:27:23,050
And I think I know where to find them.
498
00:27:26,930 --> 00:27:27,889
Scott, no.
499
00:27:27,890 --> 00:27:31,690
I understand the expedience of it, but
I'm not going to lay that at Blue's
500
00:27:32,730 --> 00:27:34,050
I know the consequences.
501
00:27:36,570 --> 00:27:37,570
Yes, I'm sure.
502
00:27:39,379 --> 00:27:40,660
Thank you. I'll see you at the hearing.
503
00:27:42,660 --> 00:27:43,820
Is that your union rep?
504
00:27:44,340 --> 00:27:49,360
Yeah, he says it'll mitigate my
punishment if I'm willing to testify
505
00:27:49,360 --> 00:27:52,220
misrepresented his intentions to me
about joining the fire department.
506
00:27:52,480 --> 00:27:54,600
I mean, he did, didn't he?
507
00:27:54,800 --> 00:27:58,400
Yeah, but it wasn't until after he
discovered the lies.
508
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
My lies.
509
00:28:00,460 --> 00:28:01,540
How'd your meeting with him go?
510
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
It was a bust.
511
00:28:05,140 --> 00:28:07,460
Oh, he'd have made a hell of a
firefighter.
512
00:28:07,780 --> 00:28:08,780
Yeah?
513
00:28:09,230 --> 00:28:10,230
And then he went nuclear.
514
00:28:10,510 --> 00:28:12,370
Well, he did that out of hurt.
515
00:28:12,630 --> 00:28:17,790
And that justifies him lighting himself
on fire and making a fool of the 113 and
516
00:28:17,790 --> 00:28:18,269
of you?
517
00:28:18,270 --> 00:28:22,130
No, it's just, there is a certain pain
when you grow up not knowing where you
518
00:28:22,130 --> 00:28:23,790
came from. And that's something he and I
share.
519
00:28:23,990 --> 00:28:24,709
And I don't.
520
00:28:24,710 --> 00:28:25,810
No, you don't.
521
00:28:26,910 --> 00:28:32,270
You sound like him. You're throwing my
privilege in my face. Ryan, you are my
522
00:28:32,270 --> 00:28:33,270
son. I love you.
523
00:28:33,730 --> 00:28:35,550
I just want you to empathize with him.
524
00:28:36,280 --> 00:28:40,140
He has always been lost, and never more
than now. Well, have you considered,
525
00:28:40,220 --> 00:28:43,680
even for a second, what it means to me
if this goes south?
526
00:28:44,100 --> 00:28:47,540
I lose my dad and my best friend at the
fire station?
527
00:28:48,780 --> 00:28:49,920
No, you haven't.
528
00:28:51,180 --> 00:28:54,240
When I got struck by lightning, who kept
my heart going?
529
00:28:56,460 --> 00:28:59,260
When I was in a coma, who led this team
through the storms?
530
00:29:00,700 --> 00:29:03,100
I haven't had to worry about you for a
damn second, because I know you can
531
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
handle anything.
532
00:29:05,020 --> 00:29:06,020
With your brother?
533
00:29:07,920 --> 00:29:08,920
I'm not so sure.
534
00:29:34,540 --> 00:29:35,920
You sure you don't want me to stay with
you?
535
00:29:36,160 --> 00:29:38,300
Yeah. I can't both take off today.
536
00:29:39,020 --> 00:29:40,680
Tell Cap I said thanks for
understanding.
537
00:29:41,160 --> 00:29:41,959
I will.
538
00:29:41,960 --> 00:29:44,120
I'm sure he'll be very proud of you
watching over her.
539
00:29:46,260 --> 00:29:47,260
Tay.
540
00:29:48,660 --> 00:29:49,840
I appreciate you.
541
00:29:50,300 --> 00:29:51,360
I appreciate you.
542
00:29:57,560 --> 00:30:01,460
Where... Where am I?
543
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
Hey.
544
00:30:04,430 --> 00:30:05,430
They're awake.
545
00:30:06,170 --> 00:30:07,210
You're in the hospital.
546
00:30:08,510 --> 00:30:09,890
I remember your face.
547
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
I'm Roxy.
548
00:30:12,210 --> 00:30:14,590
Greta. You've been in a coma.
549
00:30:14,910 --> 00:30:16,510
You were calling out in your sleep.
550
00:30:17,250 --> 00:30:18,250
I what?
551
00:30:19,430 --> 00:30:20,890
You're from Etheridge, aren't you?
552
00:30:21,830 --> 00:30:22,830
How'd you know?
553
00:30:23,810 --> 00:30:25,170
Spoke Pennsylvania Dutch.
554
00:30:25,990 --> 00:30:28,430
Etheridge is the closest Amish community
in Tennessee.
555
00:30:30,990 --> 00:30:33,390
Greta, did you run away?
556
00:30:35,020 --> 00:30:36,240
I was on Rome Springer.
557
00:30:36,780 --> 00:30:39,560
I came to Nashville and I saw the lights
on Broadway.
558
00:30:41,380 --> 00:30:42,520
I was enchanted.
559
00:30:43,600 --> 00:30:44,660
Nashville has that effect.
560
00:30:46,260 --> 00:30:48,260
I told my family I wasn't coming back.
561
00:30:49,660 --> 00:30:51,460
But as time passed, I missed them.
562
00:30:53,360 --> 00:30:54,600
I wanted to come home.
563
00:30:55,740 --> 00:30:56,740
Why didn't you?
564
00:30:57,100 --> 00:30:58,200
It was too late.
565
00:30:59,120 --> 00:31:01,540
Once you turn your back on my community,
that's it.
566
00:31:04,300 --> 00:31:06,040
I couldn't bear a shunning from my
parents.
567
00:31:07,400 --> 00:31:08,900
Maybe they'd surprise you.
568
00:31:09,140 --> 00:31:10,660
You don't know my culture.
569
00:31:11,880 --> 00:31:13,480
I've never been so alone.
570
00:31:15,620 --> 00:31:17,860
I just wanted the pain to end.
571
00:31:21,240 --> 00:31:22,720
So I went somewhere beautiful.
572
00:31:27,060 --> 00:31:28,200
Stood at the edge.
573
00:31:29,380 --> 00:31:30,420
Took the pills.
574
00:31:32,860 --> 00:31:33,860
Afterwards,
575
00:31:34,510 --> 00:31:37,790
I just wanted to fall in and let the
river wash me away.
576
00:31:40,210 --> 00:31:42,550
Sorry, but you weren't going to let that
happen.
577
00:31:43,750 --> 00:31:48,470
I may not know your culture, but I know
what it's like to feel alone.
578
00:31:50,570 --> 00:31:52,650
My parents were pretty religious, too.
579
00:31:54,570 --> 00:31:57,270
I didn't feel like I could be who I
really was around them.
580
00:31:58,670 --> 00:32:00,930
So I ran away.
581
00:32:01,790 --> 00:32:02,790
Where did you go?
582
00:32:03,280 --> 00:32:08,400
I grew up in New York, so parks during
the days, subways at night.
583
00:32:08,960 --> 00:32:10,060
But you made it.
584
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Barely.
585
00:32:14,480 --> 00:32:18,660
One night, people I was hanging out with
sent me something and a drink.
586
00:32:25,500 --> 00:32:27,580
Afterwards, they left me for dead.
587
00:32:29,640 --> 00:32:31,260
I'm so sorry that happened to you.
588
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
I am too.
589
00:32:35,870 --> 00:32:40,030
I woke up in a hospital.
590
00:32:41,430 --> 00:32:44,250
I looked over and I saw my parents
sitting by my bed.
591
00:32:46,630 --> 00:32:48,230
They came as soon as they heard.
592
00:32:51,690 --> 00:32:55,470
He took me home and never looked back.
593
00:32:58,030 --> 00:33:01,790
What about that part of you that they
didn't accept?
594
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
It was wrong.
595
00:33:05,960 --> 00:33:07,880
They supported me with open arms.
596
00:33:11,820 --> 00:33:14,760
Turns out they weren't the ones that had
been closed off.
597
00:33:16,780 --> 00:33:17,780
I wasn't.
598
00:33:20,340 --> 00:33:22,400
Trust me, my parents aren't like yours.
599
00:33:25,500 --> 00:33:26,660
Don't be so sure.
600
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Oh, Granta.
601
00:33:28,460 --> 00:33:29,700
Mama. My king.
602
00:33:29,920 --> 00:33:30,920
Side.
603
00:33:31,040 --> 00:33:32,300
How did you get here?
604
00:33:33,100 --> 00:33:35,760
Samantha here showed up in the village
with your photo.
605
00:33:36,520 --> 00:33:37,780
Said you were hurt.
606
00:33:38,460 --> 00:33:41,220
She drove us here, even though she had a
shift.
607
00:33:41,540 --> 00:33:42,379
Thank you.
608
00:33:42,380 --> 00:33:43,380
You're welcome.
609
00:33:44,280 --> 00:33:46,260
We have been so worried about you.
610
00:33:54,900 --> 00:33:57,580
Well, Captain Smoke Show comes crawling
back.
611
00:33:58,600 --> 00:34:00,080
Thought she was going to be a hero.
612
00:34:00,750 --> 00:34:02,410
Turns out I met her playing one on
stage.
613
00:34:03,530 --> 00:34:04,570
Look, I need money.
614
00:34:04,950 --> 00:34:07,230
I'll dance whatever shit you have open.
Dancing?
615
00:34:07,710 --> 00:34:09,190
Who said anything about dancing?
616
00:34:09,449 --> 00:34:10,449
What else would I do?
617
00:34:10,730 --> 00:34:12,989
You can grab a mob and start cleaning
the crappers out.
618
00:34:16,290 --> 00:34:17,949
Should I start in the ladies or men's?
619
00:34:19,130 --> 00:34:20,409
I'm just messing with you.
620
00:34:20,889 --> 00:34:22,210
The look on your face.
621
00:34:22,530 --> 00:34:25,070
You think I'm going to leave a set of
abs like that on the bench?
622
00:34:25,310 --> 00:34:27,469
Suit up, Captain. Your outfit's still in
there.
623
00:34:27,969 --> 00:34:28,969
Appreciate it, Mick.
624
00:34:29,429 --> 00:34:30,429
But...
625
00:34:30,889 --> 00:34:33,810
If you walk out on me again, you're dead
to me.
626
00:34:34,310 --> 00:34:35,870
Where are my keys?
627
00:34:39,310 --> 00:34:40,208
He's drunk.
628
00:34:40,210 --> 00:34:41,230
They always are.
629
00:34:44,210 --> 00:34:45,210
Be right back.
630
00:34:45,550 --> 00:34:46,550
Where are you going?
631
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
Ma 'am.
632
00:34:48,350 --> 00:34:49,348
Ma 'am.
633
00:34:49,350 --> 00:34:50,350
Forget it, Blue.
634
00:34:50,469 --> 00:34:53,230
Ma 'am, you really shouldn't be driving.
I'm happy to call you right there.
635
00:34:53,690 --> 00:34:54,690
Whatever.
636
00:34:55,909 --> 00:34:56,909
Blue?
637
00:34:58,110 --> 00:34:59,470
This is your last chance.
638
00:35:06,700 --> 00:35:08,660
Had too much to drink. Not a good idea.
639
00:35:09,040 --> 00:35:10,040
911,
640
00:35:10,980 --> 00:35:11,980
what's your emergency?
641
00:35:12,240 --> 00:35:13,440
I need to report a drunk driver.
642
00:35:13,780 --> 00:35:14,780
What's your location?
643
00:35:15,400 --> 00:35:21,060
I'm headed west on Plunk. She's in a red
SUV, license plate 3 -3, Foxtrot, Bravo
644
00:35:21,060 --> 00:35:22,980
3, Mike, India. Hey, what's your name,
sir?
645
00:35:23,200 --> 00:35:24,200
It's Blue.
646
00:35:24,680 --> 00:35:26,060
Blue Benning? Tammy?
647
00:35:26,840 --> 00:35:28,900
It's me, hon. Listen, PD's en route.
648
00:35:29,160 --> 00:35:30,800
Tell him to hurry before she kills
somebody.
649
00:35:35,950 --> 00:35:36,950
He's on the sidewalk.
650
00:35:39,850 --> 00:35:41,070
Stop the car. Stop.
651
00:35:41,510 --> 00:35:43,670
I'm trying to get her to pull over, but
she won't listen.
652
00:35:43,950 --> 00:35:45,310
Lou, let the police handle that.
653
00:35:53,170 --> 00:35:54,390
Lou threw a stop sign.
654
00:35:56,590 --> 00:35:58,030
I'm going to pull alongside her.
655
00:36:03,730 --> 00:36:05,070
She's passed out at the wheel.
656
00:36:16,140 --> 00:36:17,400
She's heading right for her school.
657
00:36:17,660 --> 00:36:23,540
All available PD. Engine 113, truck 113,
rescue 113. Respond to 14th and McCoy.
658
00:36:23,640 --> 00:36:24,980
Code 3, code 3.
659
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Cammy?
660
00:36:30,160 --> 00:36:32,400
Would you please tell my mama you love
her?
661
00:36:32,920 --> 00:36:34,020
Wait, what are you planning?
662
00:36:34,300 --> 00:36:35,500
Just tell her, Cammy.
663
00:36:35,900 --> 00:36:36,900
Lou!
664
00:37:03,690 --> 00:37:04,388
It's your emergency.
665
00:37:04,390 --> 00:37:05,810
A car's on fire in front of Hobart
Elementary.
666
00:37:06,130 --> 00:37:07,130
The driver's still inside.
667
00:37:07,410 --> 00:37:08,410
Help is already on the way.
668
00:37:42,549 --> 00:37:46,170
I got it, Ted. I got it. I got it.
669
00:37:50,850 --> 00:37:51,850
Dad.
670
00:37:58,370 --> 00:37:59,470
Whoa, whoa, whoa.
671
00:37:59,850 --> 00:38:01,290
Sit down. Stay down. Stay down.
672
00:38:01,830 --> 00:38:02,830
Stay down.
673
00:38:04,130 --> 00:38:06,130
There you go.
674
00:38:20,750 --> 00:38:21,750
Somebody pop up the heat in here.
675
00:38:22,010 --> 00:38:23,610
It's like an icebox. My boy's shivering.
676
00:38:23,850 --> 00:38:26,290
Yeah, I'll see what I can do, but ma
'am, you're going to have to put that
677
00:38:26,370 --> 00:38:27,830
There's no smoking in here. I ain't
smoking.
678
00:38:28,270 --> 00:38:30,510
It's a cigarette substitute to help me
quit.
679
00:38:31,170 --> 00:38:32,170
I got polyps.
680
00:38:42,790 --> 00:38:43,790
Baby.
681
00:38:50,860 --> 00:38:51,860
Let's go.
682
00:38:53,420 --> 00:38:54,480
Baby, how you feeling?
683
00:38:55,260 --> 00:38:56,280
My head hurts.
684
00:38:57,200 --> 00:38:58,720
I'm a little chilly, but okay.
685
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
I knew it.
686
00:39:00,200 --> 00:39:02,180
Let me get you some more blankets. Hey,
nerd.
687
00:39:02,420 --> 00:39:03,420
It's okay.
688
00:39:03,700 --> 00:39:05,280
It's okay. Just sit with me.
689
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Hey.
690
00:39:09,940 --> 00:39:12,560
You know, I got a message from that
dispatcher lady, Cammie.
691
00:39:14,260 --> 00:39:16,680
She told me what you said just before
the crash.
692
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
You're my mom.
693
00:39:21,260 --> 00:39:24,800
God, I am so sorry I lied to you about
your father and kept him from you.
694
00:39:26,360 --> 00:39:27,700
I was doing my best.
695
00:39:30,660 --> 00:39:32,400
But now I see I did you wrong.
696
00:39:33,740 --> 00:39:36,740
You did what you had to do to survive.
697
00:39:37,420 --> 00:39:38,740
Does that mean you forgive me?
698
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
No.
699
00:39:41,340 --> 00:39:42,700
That one's going to take a while.
700
00:39:44,340 --> 00:39:48,580
But that doesn't mean I don't appreciate
that you're the only one who's always
701
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
been there for me.
702
00:39:52,520 --> 00:39:53,520
That ain't true.
703
00:39:56,040 --> 00:39:59,040
Your father paid to support you this
whole time.
704
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
He did?
705
00:40:02,140 --> 00:40:05,680
Yeah. He even got you those presents
from Santa, too.
706
00:40:07,320 --> 00:40:08,320
Really?
707
00:40:09,020 --> 00:40:11,280
Yeah, really. Dix, I got you your grape
soda.
708
00:40:13,320 --> 00:40:14,320
You're awake.
709
00:40:16,240 --> 00:40:18,020
How much? I'll give you all a minute.
710
00:40:18,520 --> 00:40:19,900
No, Lola. Stay.
711
00:40:20,910 --> 00:40:22,350
It's about time we all had a talk.
712
00:40:28,290 --> 00:40:31,430
Well, that was a crazy stunt you pulled
off today.
713
00:40:32,270 --> 00:40:34,770
You still gonna tell me that saving
people isn't in your DNA?
714
00:40:35,090 --> 00:40:38,370
Yes, I can always go back to lifeguard.
How many times is life gonna have to
715
00:40:38,370 --> 00:40:39,770
prove to you you're a firefighter?
716
00:40:40,350 --> 00:40:41,470
Tell that to the chief.
717
00:40:42,070 --> 00:40:43,070
I just did.
718
00:40:43,910 --> 00:40:47,130
Based on the heroism you so publicly
displayed today, the...
719
00:40:47,730 --> 00:40:51,450
Department's official position is that
you dropped that mannequin just over the
720
00:40:51,450 --> 00:40:52,450
finish line.
721
00:40:52,550 --> 00:40:53,550
Not short of it.
722
00:40:54,530 --> 00:40:55,530
What does that mean?
723
00:40:56,170 --> 00:40:57,650
I mean, that means you passed your test.
724
00:40:58,370 --> 00:41:01,930
It means you can be a fireman. I told
them you wouldn't want to work for me,
725
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
they're assigning you to the 110.
726
00:41:03,410 --> 00:41:04,410
Wow.
727
00:41:04,930 --> 00:41:06,050
Thanks for having my back.
728
00:41:06,410 --> 00:41:07,530
Just wish I had it sooner.
729
00:41:09,750 --> 00:41:10,750
You did.
730
00:41:12,070 --> 00:41:13,990
Mom told me you supported me my whole
life.
731
00:41:17,840 --> 00:41:19,020
She did all the hard work.
732
00:41:19,660 --> 00:41:21,860
But she did raise one hell of a young
man.
733
00:41:23,900 --> 00:41:26,460
It's just too bad we can't get back all
that time we missed.
734
00:41:28,080 --> 00:41:29,660
I'll take that regret to my grave.
735
00:41:31,040 --> 00:41:33,480
So it would be pretty dumb to assign me
to a new house.
736
00:41:35,060 --> 00:41:36,800
Tell the chief I appreciate his offer.
737
00:41:37,800 --> 00:41:39,300
But it's the 113 or nothing.
738
00:41:41,340 --> 00:41:42,680
I think that can be arranged.
739
00:41:44,480 --> 00:41:46,100
In fact, I know that can be arranged.
740
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
My boy is.
741
00:41:52,840 --> 00:41:55,220
There's someone else who wants to say
hey.
742
00:41:56,040 --> 00:41:56,999
Hey, gang.
743
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
He's up.
744
00:41:59,180 --> 00:42:00,180
There he is.
745
00:42:01,060 --> 00:42:02,060
Crazy man.
746
00:42:02,360 --> 00:42:03,860
Like a gun, man.
747
00:42:04,540 --> 00:42:05,940
Scared the hell out of us, dude.
748
00:42:06,200 --> 00:42:08,660
I'm happy to see y 'all. Happy to see
you too, man.
749
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
Brave as hell.
750
00:42:11,100 --> 00:42:14,620
How are you still this good looking,
man? Look at your face like that. Come
52882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.