All language subtitles for 9-1-1 S09E12 Dads and Cads 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,681 --> 00:00:29,028 Joey R.? 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,825 Viv K. in the flesh. 3 00:00:36,139 --> 00:00:37,830 So, you're real. 4 00:00:38,831 --> 00:00:40,488 You look pretty real yourself. 5 00:00:41,489 --> 00:00:43,871 Hmm. Okay. 6 00:00:45,976 --> 00:00:47,667 ♪ 'Tain't no big thing... ♪ 7 00:00:47,668 --> 00:00:49,496 Okay, what's the catch? 8 00:00:49,497 --> 00:00:51,119 Oh, well, you're the catch. 9 00:00:51,120 --> 00:00:52,706 Pretty soon you're gonna start 10 00:00:52,707 --> 00:00:54,191 waving red flags in my face, 11 00:00:54,192 --> 00:00:56,158 so let's just get it out of the way right now. 12 00:00:56,159 --> 00:00:59,265 Sounds like somebody's been burned by the apps. 13 00:00:59,266 --> 00:01:01,474 Last guy I dated, I had to get a restraining order 14 00:01:01,475 --> 00:01:03,096 against him and his mom. 15 00:01:03,097 --> 00:01:04,649 - Wow. - Yeah. 16 00:01:04,650 --> 00:01:08,205 Don't get me wrong, I'm not looking for boring. 17 00:01:08,206 --> 00:01:11,692 Something with... a little adventure. 18 00:01:12,727 --> 00:01:15,902 Okay, well, I do have one red flag. 19 00:01:17,249 --> 00:01:19,354 I sneak candy into movie theaters. 20 00:01:21,736 --> 00:01:23,461 See, I knew there was a catch. 21 00:01:23,462 --> 00:01:25,084 - I knew it. - Well, 22 00:01:25,085 --> 00:01:29,364 if that didn't scare you off, why don't you pull in there? 23 00:01:29,365 --> 00:01:32,851 ♪ Oh... ♪ 24 00:01:34,370 --> 00:01:36,681 So, what's your favorite candy? 25 00:01:36,682 --> 00:01:39,512 Don't hate me, but I am not a candy person. 26 00:01:39,513 --> 00:01:41,100 You like chips? 27 00:01:41,101 --> 00:01:42,411 - Spicy. - Mm. 28 00:01:42,412 --> 00:01:43,654 I hate bland. 29 00:01:43,655 --> 00:01:46,035 Me, too. 30 00:01:46,036 --> 00:01:49,901 ♪ Late that night I parked my car ♪ 31 00:01:49,902 --> 00:01:53,353 ♪ Staked my place in the singles bar ♪ 32 00:01:53,354 --> 00:01:54,768 Okay. 33 00:01:54,769 --> 00:01:57,634 ♪ Face to face, toe to toe. ♪ 34 00:02:06,643 --> 00:02:08,886 Big bills only 35 00:02:08,887 --> 00:02:11,095 and make it quick. I got a date waiting. 36 00:02:12,477 --> 00:02:14,134 ♪ Oh... ♪ 37 00:02:15,549 --> 00:02:16,756 Start the car. Go, go, go, go! 38 00:02:16,757 --> 00:02:19,345 - Go, go. - Oh, my God, what is that? 39 00:02:19,346 --> 00:02:22,141 What? It's nothing. It's a water gun. 40 00:02:22,142 --> 00:02:23,522 - What? - But they don't know that. 41 00:02:25,006 --> 00:02:26,662 - You need to start driving. You need to start driving. - Oh, my God. 42 00:02:26,663 --> 00:02:28,630 - Now, now, now, now, now, now! - Oh, my God! 43 00:02:28,631 --> 00:02:30,529 Oh, get down, get down, get down! 44 00:02:39,573 --> 00:02:42,161 727-L-30, I have a report of an armed robbery 45 00:02:42,162 --> 00:02:43,645 at Figueroa and Wilshire. 46 00:02:43,646 --> 00:02:45,819 I'm on Broadway, heading there now. 47 00:02:45,820 --> 00:02:47,476 No need, suspect's coming your way. 48 00:02:47,477 --> 00:02:49,961 Witness says it's a black four-door, license plate 49 00:02:49,962 --> 00:02:52,516 Six, Edward, Sam, Tom, One, Zero, Four. 50 00:02:52,517 --> 00:02:54,966 Female driver, male passenger, armed. 51 00:02:58,178 --> 00:02:59,833 What the hell is wrong with you? 52 00:02:59,834 --> 00:03:01,457 Well, movies are expensive. I mean, come on. 53 00:03:03,493 --> 00:03:04,700 Got eyes on them. 54 00:03:06,186 --> 00:03:07,531 My God, I can't be a getaway driver. 55 00:03:07,532 --> 00:03:09,464 I'm not even a good driver. 56 00:03:09,465 --> 00:03:10,638 Oh, how do you know if you never try? 57 00:03:12,778 --> 00:03:15,055 Oh, my God. It's the cops. 58 00:03:16,368 --> 00:03:17,644 This is LAPD. 59 00:03:17,645 --> 00:03:19,439 Pull to the shoulder. 60 00:03:19,440 --> 00:03:21,407 I'm pulling over. 61 00:03:21,408 --> 00:03:22,546 No, no, no, no, no. You can't pull over. 62 00:03:22,547 --> 00:03:24,479 You got this. 63 00:03:24,480 --> 00:03:27,585 All right, I believe in you, Viv. Do you feel that? 64 00:03:27,586 --> 00:03:30,726 - Feel what? - Your heart. Is it racing? 65 00:03:30,727 --> 00:03:33,591 - Yeah. - Yeah. That's that excitement. 66 00:03:33,592 --> 00:03:35,490 Isn't that what you've been looking for? 67 00:03:35,491 --> 00:03:38,493 Adventure. Something to take your breath away. 68 00:03:38,494 --> 00:03:40,219 This is it, baby. 69 00:03:40,220 --> 00:03:41,738 Just you and me. 70 00:03:45,432 --> 00:03:48,089 - You and me? - You and me. 71 00:03:49,332 --> 00:03:51,714 ♪ Oh ♪ 72 00:03:54,337 --> 00:03:55,752 ♪ Oh ♪ 73 00:03:57,582 --> 00:03:59,307 ♪ Oh... ♪ 74 00:03:59,308 --> 00:04:02,172 Suspect heading towards Spring. Requesting air support. 75 00:04:03,415 --> 00:04:04,968 Just punch it, punch it, punch it, punch it. 76 00:04:06,246 --> 00:04:08,800 ♪ Oh ♪ 77 00:04:09,766 --> 00:04:11,629 ♪ Oh... ♪ 78 00:04:11,630 --> 00:04:13,977 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 79 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 Oh! 80 00:04:22,434 --> 00:04:24,055 ♪ Can't you see? ♪ 81 00:04:24,056 --> 00:04:26,748 ♪ Love is the drug for me. ♪ 82 00:04:36,759 --> 00:04:39,968 - We got two passengers trapped underneath. - Any movement? 83 00:04:39,969 --> 00:04:42,315 - None. - All right, rubbish hooks. Buck, 84 00:04:42,316 --> 00:04:44,075 driver's side. Hen, Eddie, you're on the passenger's side. 85 00:04:44,076 --> 00:04:45,630 Let's move. 86 00:04:46,976 --> 00:04:48,909 Come on, let's get these blocks off. Let's go. 87 00:05:00,576 --> 00:05:02,473 Viv? 88 00:05:02,474 --> 00:05:05,339 Help! 89 00:05:07,721 --> 00:05:09,342 Hen! 90 00:05:09,343 --> 00:05:11,207 Think we can get 'em out through here? 91 00:05:12,208 --> 00:05:13,519 Don't think we have much of a choice. 92 00:05:13,520 --> 00:05:15,314 All right, Cap. 93 00:05:15,315 --> 00:05:17,419 Think we found a point of access underneath the truck. 94 00:05:17,420 --> 00:05:19,628 - Making entry now. - Copy that. 95 00:05:19,629 --> 00:05:21,803 On my way to you, Eddie. All right. Keep digging. 96 00:05:21,804 --> 00:05:23,356 We're good over here! 97 00:05:23,357 --> 00:05:25,013 - LAFD. - Get us out of here! Get us out! 98 00:05:25,014 --> 00:05:27,154 - I'm in here. I can't open the door. - All right, hang on. 99 00:05:27,844 --> 00:05:29,224 One. 100 00:05:29,225 --> 00:05:31,192 Two. Three. 101 00:05:35,196 --> 00:05:36,507 Did you hit your head? 102 00:05:36,508 --> 00:05:38,061 I don't-- I don't know, but she won't wake up. 103 00:05:41,375 --> 00:05:43,514 All right, watch your head. 104 00:05:43,515 --> 00:05:45,447 All right. 105 00:05:45,448 --> 00:05:48,105 All right, I'm bringing out the passenger right now. 106 00:05:48,106 --> 00:05:50,141 Unresponsive female in the driver's seat. 107 00:05:50,142 --> 00:05:52,040 Heavy entrapment. 108 00:05:52,041 --> 00:05:53,214 We're out here. Let' go, let's go. 109 00:06:03,570 --> 00:06:06,365 Careful. All right, watch yourself. 110 00:06:06,366 --> 00:06:07,745 No apparent injuries. 111 00:06:07,746 --> 00:06:09,402 W-Wait, wait. What about Viv? She's still in there. 112 00:06:09,403 --> 00:06:10,679 They're working on getting her out. 113 00:06:10,680 --> 00:06:12,025 Right now, we got to check you out, okay? 114 00:06:12,026 --> 00:06:14,719 - We got this, Cap. - Come on. Let's move. 115 00:06:17,756 --> 00:06:20,275 Okay, guys, come on. Brick by brick. 116 00:06:20,276 --> 00:06:22,209 Get her out. 117 00:06:27,248 --> 00:06:28,491 How's she doing? 118 00:06:30,355 --> 00:06:32,218 Pulse 160s, thready, 119 00:06:32,219 --> 00:06:34,117 - but it's there. - How's her pressure? 120 00:06:35,118 --> 00:06:38,362 Pressure's 90/50. I think she's bleeding internally. 121 00:06:38,363 --> 00:06:40,364 We need to start pushing fluids now. 122 00:06:40,365 --> 00:06:41,642 Copy that. 123 00:06:42,643 --> 00:06:44,196 Pump the line. 124 00:06:45,163 --> 00:06:46,163 Can't get a vein. 125 00:06:46,164 --> 00:06:47,578 I'll get an IO drill. 126 00:06:47,579 --> 00:06:48,684 We'll go in through her sternum. 127 00:06:49,995 --> 00:06:51,858 Okay, looks good. 128 00:06:51,859 --> 00:06:54,516 - Can you remember your name? - Yeah. It's, uh, Joey. 129 00:06:54,517 --> 00:06:57,657 Rosato. Has a bucket of priors. 130 00:06:57,658 --> 00:07:00,211 Knocks over gas stations and taco trucks. 131 00:07:00,212 --> 00:07:01,661 I thought you worked alone. 132 00:07:01,662 --> 00:07:04,527 Look, this wasn't her idea, okay? She's a good person. 133 00:07:05,839 --> 00:07:07,322 God, what can I do? 134 00:07:07,323 --> 00:07:10,187 Pray you don't add manslaughter to your rap sheet. 135 00:07:11,638 --> 00:07:13,191 Drill. 136 00:07:15,124 --> 00:07:16,436 She could arrest at any second. 137 00:07:17,954 --> 00:07:19,991 Almost there. 138 00:07:28,758 --> 00:07:31,036 Keep on going! 139 00:07:33,107 --> 00:07:34,522 Here comes the line. 140 00:07:34,523 --> 00:07:36,801 All right, I'm in. 141 00:07:37,733 --> 00:07:39,528 Flushing the line. 142 00:07:43,532 --> 00:07:45,119 Bolus, go. 143 00:07:46,086 --> 00:07:48,088 Heart rate just jumped to 210. 144 00:07:49,089 --> 00:07:50,538 She's still not breathing. 145 00:07:50,539 --> 00:07:52,092 Cap, she's still unresponsive. 146 00:07:53,956 --> 00:07:55,198 Buckley, how we doing? 147 00:07:57,994 --> 00:07:59,892 - Almost there. Come on. - Hurry. 148 00:07:59,893 --> 00:08:01,790 Get that backboard in here. 149 00:08:01,791 --> 00:08:03,343 All right, let's get her out. Come on, let' move. 150 00:08:03,344 --> 00:08:05,104 Backboard going in. 151 00:08:05,105 --> 00:08:06,554 Get it under her. 152 00:08:06,555 --> 00:08:08,659 Okay, scoot her out. 153 00:08:08,660 --> 00:08:10,524 - Nice and easy. - Watch your six. All right. 154 00:08:12,353 --> 00:08:14,701 Wilson, Diaz, let's get in here. 155 00:08:16,565 --> 00:08:18,945 She's in V-tach. 156 00:08:18,946 --> 00:08:20,395 Starting compressions. 157 00:08:23,641 --> 00:08:24,849 Clear. 158 00:08:28,646 --> 00:08:30,440 - Come on, Viv. - No change. 159 00:08:31,649 --> 00:08:33,513 Clear. 160 00:08:34,928 --> 00:08:36,205 Come on, Viv. 161 00:08:40,174 --> 00:08:43,418 She's stabilizing. There-there we go. 162 00:08:43,419 --> 00:08:45,006 Hi, Viv, I'm Hen. 163 00:08:45,007 --> 00:08:46,732 You were in an accident, but we're here now, okay? 164 00:08:46,733 --> 00:08:48,492 Okay. 165 00:08:48,493 --> 00:08:49,736 All right, let's get her out. 166 00:08:53,153 --> 00:08:55,188 Trauma team at Presbyterian's the best. 167 00:08:55,189 --> 00:08:56,362 They'll take good care of you. 168 00:08:56,363 --> 00:08:58,675 Can't believe I ran from the cops. 169 00:08:58,676 --> 00:09:01,919 Yeah, your date is one piece of work, huh? 170 00:09:01,920 --> 00:09:03,508 Least he wasn't bland. 171 00:09:04,854 --> 00:09:05,854 Wait, wait. 172 00:09:05,855 --> 00:09:06,924 - Wait, wait, wait, wait. - Whoa. 173 00:09:06,925 --> 00:09:09,202 He gets one phone call, right? 174 00:09:09,203 --> 00:09:12,274 - Is that just in the movies? - That's real. 175 00:09:12,275 --> 00:09:13,483 You have my number. 176 00:09:14,381 --> 00:09:17,072 All right, go. 177 00:09:17,073 --> 00:09:20,698 Bland is severely underrated. 178 00:09:30,949 --> 00:09:33,744 Don't you have better coffee table books? 179 00:09:33,745 --> 00:09:36,298 Will you relax? Okay, Mom and Dad 180 00:09:36,299 --> 00:09:37,817 aren't gonna notice my reading material. 181 00:09:37,818 --> 00:09:38,818 Dad won't. 182 00:09:38,819 --> 00:09:40,337 Have you met Mom? 183 00:09:40,338 --> 00:09:42,442 I just wish they gave us more warning. 184 00:09:42,443 --> 00:09:45,169 They're retired. Time means nothing to them. 185 00:09:45,170 --> 00:09:47,275 But still, if they're gonna be staying with you... 186 00:09:47,276 --> 00:09:49,588 I'm sorry, they are not staying with me. 187 00:09:49,589 --> 00:09:51,072 - They're in an RV. - Yeah. 188 00:09:51,073 --> 00:09:53,902 Which can park on your lawn indefinitely. 189 00:09:53,903 --> 00:09:55,559 Okay, here we go. 190 00:09:55,560 --> 00:09:57,838 Speak of the diesel. 191 00:09:59,115 --> 00:10:01,323 - Hey, hey. - Hey, hey. 192 00:10:01,324 --> 00:10:02,911 - Come on in. Ah. - Oh. 193 00:10:02,912 --> 00:10:06,432 - Where is she? Oh, there she is. - Grandma, Grandpa. 194 00:10:06,433 --> 00:10:09,642 I swear, you grow a foot every time we see you. 195 00:10:09,643 --> 00:10:11,368 Yes, she does. 196 00:10:11,369 --> 00:10:13,612 And we get so few pictures. 197 00:10:13,613 --> 00:10:17,443 Oh, and there's a face worth driving 198 00:10:17,444 --> 00:10:19,790 cross-country for. 199 00:10:19,791 --> 00:10:22,862 Come here and see me, little Robert. 200 00:10:22,863 --> 00:10:24,243 Oh, we call him Nash, Mom. 201 00:10:24,244 --> 00:10:26,590 You and your nicknames. Ooh, yes, 202 00:10:26,591 --> 00:10:28,523 you wiggle worm. I think somebody 203 00:10:28,524 --> 00:10:31,906 - needs a new diaper. - Oh, I'm on it. 204 00:10:31,907 --> 00:10:34,184 - Here we go. - Evan, am I okay, uh, parking 205 00:10:34,185 --> 00:10:36,704 the Honeymooner on the street? 206 00:10:36,705 --> 00:10:39,292 Uh, yeah, as long as you don't plan on staying past Thursday. 207 00:10:39,293 --> 00:10:40,742 W-Which would be fine. 208 00:10:40,743 --> 00:10:42,710 You just have to move it for street cleaning. All good. 209 00:10:42,711 --> 00:10:44,815 - Oh. - You decorated. 210 00:10:44,816 --> 00:10:47,231 - Ah... - It's very homey. 211 00:10:47,232 --> 00:10:49,061 Yeah, I guess. I don't know. 212 00:10:49,062 --> 00:10:51,097 Is it? Not too homey, right? 213 00:10:51,098 --> 00:10:54,687 More of a bachelor pad. Not really set up for guests. 214 00:10:54,688 --> 00:10:56,656 You got that guest room. 215 00:10:57,898 --> 00:11:00,969 Don't worry, your father booked a spot 216 00:11:00,970 --> 00:11:03,316 at a cozy trailer park. 217 00:11:03,317 --> 00:11:06,043 Don't want us dumping our septic 218 00:11:06,044 --> 00:11:07,596 on your front lawn. 219 00:11:07,597 --> 00:11:10,358 You think I'd spring something like that on you? 220 00:11:10,359 --> 00:11:11,531 Uh... 221 00:11:11,532 --> 00:11:13,775 Oh. 222 00:11:13,776 --> 00:11:16,364 - Expecting another guest? - No, I don't, 223 00:11:16,365 --> 00:11:18,815 I don't think so. 224 00:11:18,816 --> 00:11:21,681 Whoa. Uh, okay. Thank you. 225 00:11:22,820 --> 00:11:24,924 - Appreciate it. I got it. - Wow. What is that? 226 00:11:24,925 --> 00:11:26,893 Something elaborate. 227 00:11:32,001 --> 00:11:34,451 It's, uh, it's from Nashville. 228 00:11:34,452 --> 00:11:35,798 The city? 229 00:11:37,489 --> 00:11:40,768 No, the fire department. 230 00:11:40,769 --> 00:11:43,287 "Congratulations on your acceptance 231 00:11:43,288 --> 00:11:47,291 "to the 51st Annual American Firefighting Games. 232 00:11:47,292 --> 00:11:49,328 See you in Music City." 233 00:11:49,329 --> 00:11:50,536 What's that? 234 00:11:50,537 --> 00:11:51,848 It's like the firefighter Olympics. 235 00:11:51,849 --> 00:11:53,194 Teams from all across 236 00:11:53,195 --> 00:11:55,472 the country come to compete, and I guess this year, 237 00:11:55,473 --> 00:11:58,164 - it's in Nashville, Tennessee. - Ooh. 238 00:11:58,165 --> 00:12:00,477 - Did you win a sweepstakes or something? - No, no. 239 00:12:00,478 --> 00:12:02,237 This is elite. 240 00:12:02,238 --> 00:12:04,101 I mean, you have to be 241 00:12:04,102 --> 00:12:06,103 submitted by your captain. 242 00:12:06,104 --> 00:12:07,726 Hey, thanks, man. 243 00:12:07,727 --> 00:12:09,797 I didn't know you had that kind of faith in me. 244 00:12:09,798 --> 00:12:11,764 I didn't. 245 00:12:11,765 --> 00:12:14,042 No, I mean, I didn't submit anybody. 246 00:12:14,043 --> 00:12:16,665 You have to apply to these games a year in advance. 247 00:12:16,666 --> 00:12:20,428 So you didn't put me up for this? 248 00:12:20,429 --> 00:12:22,776 No. Wasn't me. 249 00:12:24,709 --> 00:12:25,848 Huh. 250 00:12:27,332 --> 00:12:28,920 It was Bobby. 251 00:12:46,904 --> 00:12:48,042 What was that? Are you okay? 252 00:12:48,043 --> 00:12:51,424 Harry. 253 00:12:51,425 --> 00:12:54,117 - You know I have a doorbell. - You know I have a key. 254 00:12:54,118 --> 00:12:55,843 - You know I don't have any pants on. - Yes. 255 00:12:55,844 --> 00:12:57,120 We definitely know that. Thank you. 256 00:12:57,121 --> 00:12:58,362 Can you please just get dressed? 257 00:12:58,363 --> 00:12:59,639 - Yeah. - I'm sorry. 258 00:12:59,640 --> 00:13:02,539 No, please, please, please don't move, please. 259 00:13:02,540 --> 00:13:05,473 Here. I got, I got you donuts. 260 00:13:05,474 --> 00:13:07,647 Okay, no, no, no. Just wait a minute. We-we can talk. 261 00:13:07,648 --> 00:13:08,856 No, no, no. I'm not hungry no more. 262 00:13:08,857 --> 00:13:11,169 Harry. 263 00:13:15,760 --> 00:13:18,382 You didn't see anything. You didn't see anything. 264 00:13:18,383 --> 00:13:20,523 You didn't see anything. 265 00:13:22,042 --> 00:13:23,803 I saw everything. 266 00:13:27,392 --> 00:13:29,877 Okay, so dinner tonight. 267 00:13:29,878 --> 00:13:31,430 We should celebrate the games. 268 00:13:31,431 --> 00:13:34,778 What do you guys think about fried catfish, 269 00:13:34,779 --> 00:13:38,644 collard greens, and coleslaw? 270 00:13:38,645 --> 00:13:42,234 Uh, I think that's three things you've never cooked before. 271 00:13:42,235 --> 00:13:46,065 So? What's wrong with a culinary experiment? 272 00:13:46,066 --> 00:13:47,756 Tripe pudding. 273 00:13:47,757 --> 00:13:50,932 Isn't tripe like the stomach of an animal? 274 00:13:50,933 --> 00:13:54,867 Yes, and also the failed culinary experiment at the 118. 275 00:13:54,868 --> 00:13:56,524 I swear, I thought Gerrard 276 00:13:56,525 --> 00:13:58,871 was gonna hang this kid over the railing by his ankles. 277 00:13:58,872 --> 00:14:01,529 Oh, I wouldn't let him. Kid would've passed out too fast. 278 00:14:01,530 --> 00:14:03,186 Then what lesson would he have learned? 279 00:14:03,187 --> 00:14:04,670 What-what was the lesson? 280 00:14:04,671 --> 00:14:05,913 Experiment at home, 281 00:14:05,914 --> 00:14:07,604 not in the house of hangry firefighters. 282 00:14:07,605 --> 00:14:10,193 - Period. - Explain. 283 00:14:10,194 --> 00:14:12,368 Hey, you got one, too? 284 00:14:13,369 --> 00:14:15,888 Does this mean you also got accepted to the Games? 285 00:14:15,889 --> 00:14:18,511 You're not responsible for this? 286 00:14:18,512 --> 00:14:20,099 It had to be submitted by someone 287 00:14:20,100 --> 00:14:21,861 with the rank of captain or higher. 288 00:14:23,483 --> 00:14:25,519 Oh for two. 289 00:14:26,866 --> 00:14:27,867 Bobby? 290 00:14:29,178 --> 00:14:30,661 He submitted us? 291 00:14:30,662 --> 00:14:33,699 Now I feel like a jerk for being mad about that. 292 00:14:33,700 --> 00:14:35,045 It sounds like it could be fun. 293 00:14:35,046 --> 00:14:36,875 - Do you want to go? - Then who would 294 00:14:36,876 --> 00:14:38,048 watch your kid when you're gone? 295 00:14:38,049 --> 00:14:39,223 I didn't say I was going. 296 00:14:40,638 --> 00:14:42,846 You really gonna let Bobby down like that? 297 00:14:42,847 --> 00:14:45,229 When he believed in you so much? 298 00:14:48,404 --> 00:14:50,233 You guys are the worst. 299 00:14:50,234 --> 00:14:52,062 What do we got to do for this thing? 300 00:14:52,063 --> 00:14:53,926 This is a friendly competition 301 00:14:53,927 --> 00:14:56,549 where you make meaningful relationships with other 302 00:14:56,550 --> 00:14:58,724 firefighters that will last a lifetime. 303 00:14:58,725 --> 00:15:01,072 And you must crush them. 304 00:15:02,625 --> 00:15:03,971 You win, 305 00:15:03,972 --> 00:15:06,491 or you don't come home. 306 00:15:18,124 --> 00:15:20,366 Yo. Where'd you, uh, where'd you come from? 307 00:15:20,367 --> 00:15:21,954 I work here. 308 00:15:21,955 --> 00:15:23,336 Me, too. Yeah. 309 00:15:24,889 --> 00:15:26,096 Do we need to talk? 310 00:15:26,097 --> 00:15:28,581 Nah, no, no. We're all good, all good. 311 00:15:28,582 --> 00:15:30,205 All... good... 312 00:15:35,589 --> 00:15:36,900 Where you going? 313 00:15:36,901 --> 00:15:38,834 Thought I should get out of these clothes. 314 00:15:40,594 --> 00:15:42,354 Yo, where are you going? 315 00:15:42,355 --> 00:15:44,183 The shift's about to start. You're not even in uniform. 316 00:15:44,184 --> 00:15:46,669 Nah, nah, I think I'm just gonna change in my car. 317 00:15:51,778 --> 00:15:53,089 Yeah, okay. Unbelievable. 318 00:15:53,090 --> 00:15:54,953 Chelsea backed out again. 319 00:15:54,954 --> 00:15:57,334 She can't take Dad to his appointment. 320 00:15:57,335 --> 00:15:59,992 Apparently, she's sick, 321 00:15:59,993 --> 00:16:02,063 for the third time in two weeks. 322 00:16:02,064 --> 00:16:06,102 So guess who's rearranging her schedule to take him now? 323 00:16:06,103 --> 00:16:08,621 - I'm guessing you. - I am so tired of dealing 324 00:16:08,622 --> 00:16:10,382 with the consequences of her actions. 325 00:16:10,383 --> 00:16:12,280 Burdens of being the big sister. 326 00:16:12,281 --> 00:16:13,730 But your generosity 327 00:16:13,731 --> 00:16:15,835 is one of the many qualities that made me fall in love 328 00:16:15,836 --> 00:16:17,735 with you in the first place. 329 00:16:21,497 --> 00:16:23,464 What were you doing? 330 00:16:23,465 --> 00:16:25,190 Fixing the leak under the sink. 331 00:16:25,191 --> 00:16:28,228 Check it out. No more drip. 332 00:16:35,097 --> 00:16:37,029 This is dangerous. 333 00:16:37,030 --> 00:16:40,447 What, screwing in pipes? I'm skilled with tools. 334 00:16:41,690 --> 00:16:45,141 You know repair talk makes me feral. 335 00:16:45,142 --> 00:16:46,935 Weren't you just upset about your sister? 336 00:16:46,936 --> 00:16:49,938 But now you're standing there 337 00:16:49,939 --> 00:16:52,079 with a wrench in your hand, 338 00:16:52,080 --> 00:16:54,874 talking pipe to me. 339 00:16:54,875 --> 00:16:58,637 - I had to change a nut. - Oh. 340 00:16:58,638 --> 00:17:00,535 The old one was screwed on too tight. 341 00:17:00,536 --> 00:17:04,608 - Oh, too tight, huh? - Yeah. 342 00:17:04,609 --> 00:17:08,336 It cracked, so it caused a leak in the P-trap. 343 00:17:08,337 --> 00:17:11,270 Needed to put in a new one of those, too. 344 00:17:11,271 --> 00:17:13,549 One-and-a-half inches. 345 00:17:15,620 --> 00:17:17,450 You've got more than that. 346 00:17:39,092 --> 00:17:40,851 I'm Sean, my wife's name is Vanessa. 347 00:17:40,852 --> 00:17:42,060 She started having trouble breathing, 348 00:17:42,061 --> 00:17:43,199 and then she passed out. 349 00:17:43,200 --> 00:17:45,167 - She's right here. - All right. 350 00:17:46,168 --> 00:17:47,651 Did she hit her head? 351 00:17:47,652 --> 00:17:50,033 No, she-she didn't fall. She was already on the floor. 352 00:17:50,034 --> 00:17:51,172 What was she doing? 353 00:17:51,173 --> 00:17:53,450 Uh, exerting herself. 354 00:17:53,451 --> 00:17:55,452 All right, let's get in there. Buck, clear that space. 355 00:17:55,453 --> 00:17:57,006 Ma'am? 356 00:17:59,354 --> 00:18:01,562 Angioedema. Swelling and hives 357 00:18:01,563 --> 00:18:04,323 on the lips, throat, and tongue. 358 00:18:04,324 --> 00:18:06,049 Does your wife have any allergies? 359 00:18:06,050 --> 00:18:07,672 No, not that I know of. 360 00:18:09,502 --> 00:18:11,192 She's not getting enough air. 361 00:18:11,193 --> 00:18:12,780 No, satting 85. 362 00:18:12,781 --> 00:18:15,403 BP is 78/39. 363 00:18:15,404 --> 00:18:17,440 All right. She's in anaphylactic shock. 364 00:18:17,441 --> 00:18:20,512 O2 and .5 milligrams of epi. 365 00:18:20,513 --> 00:18:22,824 Did she eat anything unusual? Maybe get stung or bit? 366 00:18:22,825 --> 00:18:25,241 I'm-I'm... I don't know. 367 00:18:25,242 --> 00:18:26,656 You said she was exerting herself. 368 00:18:26,657 --> 00:18:27,829 Can you be more specific? 369 00:18:27,830 --> 00:18:30,280 We were... 370 00:18:30,281 --> 00:18:31,833 being intimate. 371 00:18:31,834 --> 00:18:35,009 Did you two do anything out of the ordinary? 372 00:18:35,010 --> 00:18:36,942 Maybe incorporate something that could've led to 373 00:18:36,943 --> 00:18:38,495 some sort of allergic reaction? 374 00:18:38,496 --> 00:18:40,256 - Maybe something from the kitchen? - No. I mean, 375 00:18:40,257 --> 00:18:41,844 we were on the kitchen floor. Does dust count? 376 00:18:42,845 --> 00:18:44,260 Hey, Vanessa. 377 00:18:44,261 --> 00:18:46,400 You're okay. We're here to help. 378 00:18:46,401 --> 00:18:48,747 All right, let's get her up. 379 00:18:48,748 --> 00:18:50,921 Oh, God, Vanessa. 380 00:18:50,922 --> 00:18:53,579 - I was so worried. - Okay, on three. 381 00:18:53,580 --> 00:18:56,445 One. Two. Three. 382 00:18:59,276 --> 00:19:02,554 What happened? 383 00:19:02,555 --> 00:19:04,211 You had an allergic reaction. 384 00:19:04,212 --> 00:19:05,936 To what? 385 00:19:05,937 --> 00:19:07,593 That is the million-dollar question. 386 00:19:07,594 --> 00:19:11,356 BP's rising. O2 sats are at 93. 387 00:19:11,357 --> 00:19:13,530 Your husband said you didn't have any allergies, 388 00:19:13,531 --> 00:19:16,740 - is that right? - Uh, just penicillin. 389 00:19:16,741 --> 00:19:19,502 I didn't, I didn't know that. Why didn't you tell me? 390 00:19:19,503 --> 00:19:21,159 Never came up. 391 00:19:21,160 --> 00:19:23,920 Is there any way you could've come in contact with penicillin? 392 00:19:23,921 --> 00:19:26,060 Um, no. 393 00:19:26,061 --> 00:19:27,993 I haven't been sick. I mean, 394 00:19:27,994 --> 00:19:30,168 I haven't even seen my own doctor in over a year. 395 00:19:30,169 --> 00:19:32,585 - So, no. - Hmm... 396 00:19:34,242 --> 00:19:35,691 All right. 397 00:19:36,692 --> 00:19:39,246 I got a penicillin shot yesterday. 398 00:19:39,247 --> 00:19:42,352 I didn't know medication could transfer like that. 399 00:19:42,353 --> 00:19:44,527 I mean, it's rare, but enough of it 400 00:19:44,528 --> 00:19:46,080 could cause an allergic reaction, 401 00:19:46,081 --> 00:19:48,082 especially if it's a slow release, like 402 00:19:48,083 --> 00:19:50,464 the penicillin that they use to treat strep 403 00:19:50,465 --> 00:19:52,983 - and syphilis. - Uh, sorry, wait, wait, wait. 404 00:19:55,366 --> 00:19:57,092 You better have strep throat. 405 00:19:59,543 --> 00:20:00,715 Syphilis? 406 00:20:00,716 --> 00:20:03,961 What-what the hell? How did you even... 407 00:20:05,204 --> 00:20:06,377 Wait, w... 408 00:20:07,723 --> 00:20:09,207 Chelsea. 409 00:20:09,208 --> 00:20:10,898 Chelsea's on penicillin. 410 00:20:10,899 --> 00:20:12,831 She was complaining about the side effects, but 411 00:20:12,832 --> 00:20:15,247 - I thought she was lying. - Vanessa... 412 00:20:15,248 --> 00:20:18,354 You cheated on me with my sister? 413 00:20:18,355 --> 00:20:20,839 - Going for the sister. - And then, you gave me 414 00:20:20,840 --> 00:20:22,012 syphilis? 415 00:20:22,013 --> 00:20:23,566 Technically, 416 00:20:23,567 --> 00:20:25,533 she gave you syphilis. If you even have syphilis, 417 00:20:25,534 --> 00:20:27,984 which we don't know that you do. Right? 418 00:20:27,985 --> 00:20:30,158 I'm not a doctor. 419 00:20:30,159 --> 00:20:31,332 All right, ma'am, you should get a course 420 00:20:31,333 --> 00:20:32,989 of non-penicillin antibiotics, 421 00:20:32,990 --> 00:20:34,301 just to be sure. 422 00:20:34,302 --> 00:20:35,440 All right. Let's get her in the ambo. 423 00:20:35,441 --> 00:20:36,441 I want to come with her. 424 00:20:36,442 --> 00:20:38,064 Never again. 425 00:20:46,348 --> 00:20:49,039 Harry, that's too loose. 426 00:20:49,040 --> 00:20:51,249 You got to keep it tight or it won't fit in the bed. 427 00:20:51,250 --> 00:20:53,354 Talk to me like that one more time, Ravi, I swear. 428 00:20:53,355 --> 00:20:55,184 Talk to you like what? 429 00:20:56,910 --> 00:20:58,670 - Do you really want to do this? - Yeah. 430 00:20:58,671 --> 00:21:00,637 - I do, actually. - Fine. 431 00:21:00,638 --> 00:21:02,812 You took advantage of my sister. 432 00:21:02,813 --> 00:21:05,539 Well, you clearly have no idea what you're talking about. 433 00:21:05,540 --> 00:21:06,954 Because what? I'm her stupid little brother? 434 00:21:06,955 --> 00:21:08,956 She made the first move. 435 00:21:08,957 --> 00:21:11,234 - And several of the subsequent ones. - Okay, shut up. 436 00:21:11,235 --> 00:21:12,649 Whoa, whoa, whoa. What the hell is going on here? 437 00:21:12,650 --> 00:21:14,859 Ravi had sex with my sister. 438 00:21:16,067 --> 00:21:17,310 As you were. 439 00:21:23,385 --> 00:21:26,836 You know, you should really consider 440 00:21:26,837 --> 00:21:29,459 who you're actually mad at here, 441 00:21:29,460 --> 00:21:31,290 because it ain't me. 442 00:21:39,021 --> 00:21:41,368 Everyone having wine? I'll order a bottle. 443 00:21:41,369 --> 00:21:43,059 How about some bubbly? 444 00:21:43,060 --> 00:21:44,854 Oh, you don't have to twist my arm. 445 00:21:44,855 --> 00:21:46,614 Evan, are you a Prosecco man 446 00:21:46,615 --> 00:21:47,719 these days? 447 00:21:47,720 --> 00:21:49,962 Uh, are we celebrating something? 448 00:21:49,963 --> 00:21:51,239 Being together. 449 00:21:51,240 --> 00:21:53,932 Is that enough to celebrate? 450 00:21:53,933 --> 00:21:56,555 Yeah, it's about time we took you kids out for a nice dinner. 451 00:21:56,556 --> 00:22:00,110 Yeah, sure, I just figured maybe this place is a little too nice. 452 00:22:00,111 --> 00:22:02,837 Oh, okay, don't look a gift filet mignon in the mouth. 453 00:22:02,838 --> 00:22:04,529 I'm just saying, they're on a road trip 454 00:22:04,530 --> 00:22:05,909 in a camper. 455 00:22:05,910 --> 00:22:07,773 Just because we live in a tin can 456 00:22:07,774 --> 00:22:09,603 doesn't mean we have to eat out of one. 457 00:22:09,604 --> 00:22:11,329 Fair enough. 458 00:22:11,330 --> 00:22:13,503 So what is on the agenda while you're out west? 459 00:22:13,504 --> 00:22:18,232 Well, we booked a whale watching trip up the coast, 460 00:22:18,233 --> 00:22:22,719 and then maybe a hike through the redwoods. 461 00:22:22,720 --> 00:22:25,308 I can't wait to do that with the kids when they're older. 462 00:22:25,309 --> 00:22:28,380 You know, getting an RV, go on some adventures. 463 00:22:28,381 --> 00:22:30,417 You want to buy ours? We'll cut you a deal. 464 00:22:30,418 --> 00:22:31,970 The Honeymooner? 465 00:22:31,971 --> 00:22:34,042 Your mother and I are selling it. 466 00:22:35,008 --> 00:22:36,008 No way. 467 00:22:36,009 --> 00:22:37,389 But you guys love that thing, 468 00:22:37,390 --> 00:22:38,494 and you've only had it, 469 00:22:38,495 --> 00:22:40,288 what is it, six years? 470 00:22:40,289 --> 00:22:42,739 Six years, 32 states, 471 00:22:42,740 --> 00:22:44,948 12 national parks. 472 00:22:44,949 --> 00:22:46,640 Tallied it up yesterday. 473 00:22:46,641 --> 00:22:48,987 So, what, this is like the farewell tour? 474 00:22:48,988 --> 00:22:50,368 Something like that. 475 00:22:50,369 --> 00:22:52,093 You guys didn't even do Yellowstone. 476 00:22:52,094 --> 00:22:54,026 You always said that was on the bucket list. 477 00:22:54,027 --> 00:22:58,203 Yes, but I found out it's very crowded this time of year. 478 00:22:58,204 --> 00:23:01,896 You don't just sell your prized possession unless you... 479 00:23:01,897 --> 00:23:03,208 you have to. 480 00:23:06,454 --> 00:23:08,420 Are you sick? 481 00:23:08,421 --> 00:23:10,698 No, honey, we're fine. 482 00:23:10,699 --> 00:23:13,287 No, but Buck has a point. I mean, you swoop into town, 483 00:23:13,288 --> 00:23:15,772 you take us to a fancy dinner. Something's up. 484 00:23:15,773 --> 00:23:18,293 Whatever it is, just say it. 485 00:23:19,777 --> 00:23:22,089 So, do we know what we're having? 486 00:23:22,090 --> 00:23:24,472 We're getting a divorce. 487 00:23:25,576 --> 00:23:27,853 We're gonna need another minute. 488 00:23:27,854 --> 00:23:28,993 Sure. 489 00:23:36,484 --> 00:23:37,932 I can't believe they hit you with divorce talk 490 00:23:37,933 --> 00:23:40,107 before you even had appetizers. 491 00:23:40,108 --> 00:23:41,591 You're supposed to do that kind of thing over dessert. 492 00:23:41,592 --> 00:23:43,869 Yup. I guess they were so excited about splitting up, 493 00:23:43,870 --> 00:23:45,388 they just couldn't contain themselves. 494 00:23:45,389 --> 00:23:47,183 I know you're mad 'cause they sprung this on you, but... 495 00:23:47,184 --> 00:23:49,392 They didn't even give us an actual reason why. 496 00:23:49,393 --> 00:23:50,980 It was just vague talk 497 00:23:50,981 --> 00:23:53,500 about drifting apart and wanting different things. 498 00:23:53,501 --> 00:23:55,536 How long have they been married? 499 00:23:55,537 --> 00:23:57,055 49 years in June. 500 00:23:57,056 --> 00:23:59,540 You would think that the hard stuff 501 00:23:59,541 --> 00:24:01,542 would come up in the beginning or during the crazy kid years. 502 00:24:01,543 --> 00:24:02,854 But once you get in your upper 40s, 503 00:24:02,855 --> 00:24:04,787 shouldn't it be smooth sailing by that point? 504 00:24:04,788 --> 00:24:06,409 The gray divorce. 505 00:24:06,410 --> 00:24:08,169 The what now? 506 00:24:08,170 --> 00:24:10,206 - Buck and I googled it in the car. - Oh. 507 00:24:10,207 --> 00:24:11,656 How's he taking this? 508 00:24:11,657 --> 00:24:13,105 He didn't say anything at the restaurant except, 509 00:24:13,106 --> 00:24:14,313 "If you're happy, we're happy." 510 00:24:14,314 --> 00:24:16,350 He's probably shell-shocked. 511 00:24:16,351 --> 00:24:17,834 I'm sure he'll bounce back 512 00:24:17,835 --> 00:24:20,492 with some harebrained scheme to fix everything. 513 00:24:20,493 --> 00:24:23,184 This might be the hardest thing I've ever had to face. 514 00:24:23,185 --> 00:24:25,359 You're strong. You can handle it. 515 00:24:25,360 --> 00:24:26,947 I mean, do I go full Stetson? 516 00:24:26,948 --> 00:24:28,776 Urban/chic? 517 00:24:28,777 --> 00:24:30,916 Or "row-day-o"/competitive? 518 00:24:30,917 --> 00:24:32,642 Rodeo. It's not "row-day-o." 519 00:24:32,643 --> 00:24:34,644 Why do you need a cowboy hat anyway? 520 00:24:34,645 --> 00:24:36,612 'Cause it's Nashville. 521 00:24:36,613 --> 00:24:38,579 Yeah, but we're representing Los Angeles. 522 00:24:38,580 --> 00:24:40,858 I guess I'm just trying to get in the spirit of things. 523 00:24:42,308 --> 00:24:43,619 Wait a minute, you're a Texan. 524 00:24:43,620 --> 00:24:45,310 You've got to have a cowboy hat, right? 525 00:24:45,311 --> 00:24:46,898 In El Paso. 526 00:24:46,899 --> 00:24:48,416 Great. Useful. 527 00:24:48,417 --> 00:24:50,764 You know, if Bobby would've told us about this thing a year ago, 528 00:24:50,765 --> 00:24:51,972 when he actually signed us up, 529 00:24:51,973 --> 00:24:53,594 you could've brought me one back. 530 00:24:53,595 --> 00:24:55,078 A year ago, I didn't know I was coming back. 531 00:24:55,079 --> 00:24:56,563 Hey! 532 00:24:56,564 --> 00:24:58,081 Not fair. 533 00:24:58,082 --> 00:25:00,221 No mercy. 534 00:25:00,222 --> 00:25:01,879 Is that how we're playing? 535 00:25:04,054 --> 00:25:07,401 You know, uh, forget the-the hat thing. 536 00:25:07,402 --> 00:25:09,921 Um... we-we need a strategy. 537 00:25:09,922 --> 00:25:11,509 - A strategy? - Yeah. 538 00:25:11,510 --> 00:25:12,751 We're gonna be competing against 539 00:25:12,752 --> 00:25:14,891 firehouses from all across the country, 540 00:25:14,892 --> 00:25:16,583 and we need to crush them all. 541 00:25:16,584 --> 00:25:18,861 - Come on. - Eddie, come on, listen. 542 00:25:18,862 --> 00:25:21,208 Bobby chose us for this. Me and you. 543 00:25:21,209 --> 00:25:24,591 We have to make him proud. Losing is not an option. 544 00:25:24,592 --> 00:25:28,353 I may come from a line of quitters and losers, 545 00:25:28,354 --> 00:25:31,183 but DNA's not destiny. 546 00:25:31,184 --> 00:25:33,082 I don't know what that means. 547 00:25:33,083 --> 00:25:35,809 Oh, my parents are getting a divorce. 548 00:25:35,810 --> 00:25:37,431 - I thought I mentioned that. - Ooh. 549 00:25:37,432 --> 00:25:40,504 Wait, hold on. No, you didn't. 550 00:25:41,850 --> 00:25:42,988 Since when? 551 00:25:42,989 --> 00:25:44,369 Uh, yeah, 552 00:25:44,370 --> 00:25:46,371 since they rolled into town in their RV 553 00:25:46,372 --> 00:25:48,200 and sprung the news on me and Maddie at dinner. 554 00:25:48,201 --> 00:25:49,927 Wow. 555 00:25:51,204 --> 00:25:53,033 Buck, I'm sorry. 556 00:25:53,034 --> 00:25:55,691 Why? They're divorcing each other, 557 00:25:55,692 --> 00:25:57,831 not divorcing me. 558 00:25:57,832 --> 00:26:00,592 Yeah, but they're-they're still your parents. 559 00:26:00,593 --> 00:26:02,837 It's always hard on the kids. 560 00:26:04,355 --> 00:26:05,528 Uh, not-not me. 561 00:26:05,529 --> 00:26:07,773 No, I'm-I'm fine. 562 00:26:09,188 --> 00:26:10,775 Uh, you know, we should, we should 563 00:26:10,776 --> 00:26:13,329 talk dietary strategy. 564 00:26:13,330 --> 00:26:14,917 You don't want to talk about... 565 00:26:14,918 --> 00:26:18,024 No. I'm good. 566 00:26:20,095 --> 00:26:21,338 Come on, come on, come on. 567 00:26:24,237 --> 00:26:27,274 What's for dinner? Whoa. 568 00:26:27,275 --> 00:26:28,793 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 569 00:26:28,794 --> 00:26:31,693 Third plate? Mom, who's the third plate for? 570 00:26:33,626 --> 00:26:35,247 Mom, do we have more salad dressing? 571 00:26:35,248 --> 00:26:37,491 - Mm. - Oh, I'm sorry. 572 00:26:37,492 --> 00:26:40,390 Are you finding it to be a little underdressed? 573 00:26:40,391 --> 00:26:41,702 I thought you would've liked it that way. 574 00:26:43,187 --> 00:26:46,465 The amount of dressing I use in the privacy of my own home 575 00:26:46,466 --> 00:26:47,881 - is none of your business. - Mm. 576 00:26:47,882 --> 00:26:49,296 There's more in the kitchen. 577 00:26:49,297 --> 00:26:51,092 I'll get it. 578 00:26:57,270 --> 00:26:59,686 Should I bring back more chicken, too? 579 00:26:59,687 --> 00:27:03,691 Um, sure. Why not? 580 00:27:06,003 --> 00:27:08,833 Who doesn't love some free-range meat? 581 00:27:11,422 --> 00:27:13,320 Was it free-range? 582 00:27:13,321 --> 00:27:16,495 'Cause I'm-I'm-I'm pretty sure that chicken had a house. 583 00:27:16,496 --> 00:27:18,670 Right? A-A-A place where he needed to 584 00:27:18,671 --> 00:27:21,397 peacefully co-exist with other chickens. 585 00:27:21,398 --> 00:27:22,709 Mm-hmm. 586 00:27:22,710 --> 00:27:25,021 What chickens do in their free time 587 00:27:25,022 --> 00:27:26,954 is, again, none of your business. 588 00:27:26,955 --> 00:27:30,337 Maybe we should be done with the chicken. 589 00:27:30,338 --> 00:27:31,753 Mm. Thank you. 590 00:27:33,410 --> 00:27:36,826 You have no sense of boundaries. 591 00:27:36,827 --> 00:27:38,828 You've taken my professional network 592 00:27:38,829 --> 00:27:42,107 and turned it into your personal dating pool, 593 00:27:42,108 --> 00:27:44,282 and now I have to look that man in the eyes 594 00:27:44,283 --> 00:27:45,904 every single shift 595 00:27:45,905 --> 00:27:48,493 knowing exactly what he is hiding underneath his turnouts. 596 00:27:48,494 --> 00:27:50,012 You don't know the half of it. 597 00:27:50,013 --> 00:27:52,117 And I don't want to. 598 00:27:52,118 --> 00:27:53,843 That's literally the point. 599 00:27:53,844 --> 00:27:56,432 My God, Harry, why can't you just let it go? 600 00:27:56,433 --> 00:27:58,952 - It was for a good cause. - Oh, right. 601 00:27:58,953 --> 00:28:02,058 Because you are just such a philanthropist. 602 00:28:02,059 --> 00:28:03,922 You know what? 603 00:28:03,923 --> 00:28:05,613 I really do hope you got your donation's worth. 604 00:28:05,614 --> 00:28:08,616 You know what? As a matter of fact, I did. 605 00:28:08,617 --> 00:28:10,102 And then some. 606 00:28:20,112 --> 00:28:23,286 So you're not even gonna ask what that was about? 607 00:28:23,287 --> 00:28:25,980 Can't. I'm having pie. 608 00:28:27,913 --> 00:28:30,949 Delicious. 609 00:28:30,950 --> 00:28:31,986 Mmm. 610 00:28:40,615 --> 00:28:42,858 You know, that looks oddly satisfying. 611 00:28:42,859 --> 00:28:45,964 Hitting things with a big hammer usually is. 612 00:28:45,965 --> 00:28:48,622 Oh, it's also something I probably shouldn't attempt 613 00:28:48,623 --> 00:28:51,418 under the influence. Under what influence? 614 00:28:51,419 --> 00:28:53,316 Your third lemonade sugar rush? 615 00:28:53,317 --> 00:28:54,559 I put vodka in mine. 616 00:28:54,560 --> 00:28:57,976 I also put vodka in yours. 617 00:28:57,977 --> 00:29:00,013 Well, I didn't know 618 00:29:00,014 --> 00:29:02,292 - it was that kind of visit. - What kind? 619 00:29:03,465 --> 00:29:05,847 Look, you don't have to worry about me, Maddie. 620 00:29:07,400 --> 00:29:08,816 I'm fine. 621 00:29:09,817 --> 00:29:11,645 Well, I'm not. 622 00:29:11,646 --> 00:29:14,786 I mean, the only thing that we could count on our entire lives 623 00:29:14,787 --> 00:29:17,031 is that they had each other's backs. 624 00:29:17,997 --> 00:29:21,793 Yeah. They're not fighting. They're just giving up. 625 00:29:21,794 --> 00:29:23,830 Is it weird that I kind of wish 626 00:29:23,831 --> 00:29:25,693 they were at each other's throats? 627 00:29:25,694 --> 00:29:28,351 You know, fighting about Aunt Gertie's china 628 00:29:28,352 --> 00:29:32,183 or who's gonna spend the holidays with the grandkids. 629 00:29:32,184 --> 00:29:34,944 It's just... not our parents. 630 00:29:34,945 --> 00:29:37,809 I mean, who decides to get a divorce and then 631 00:29:37,810 --> 00:29:39,811 jumps in an RV, 632 00:29:39,812 --> 00:29:41,468 and drives cross-country? 633 00:29:41,469 --> 00:29:42,677 Only our parents. 634 00:29:49,546 --> 00:29:51,512 You know, 635 00:29:51,513 --> 00:29:54,516 when Bobby submitted us for this Nashville thing... 636 00:29:56,070 --> 00:29:57,416 ...Eddie wasn't even here. 637 00:29:58,727 --> 00:30:01,246 He was still living in El Paso. 638 00:30:01,247 --> 00:30:03,248 You think Bobby knew he was coming back? 639 00:30:03,249 --> 00:30:05,458 'Cause that's what families do. 640 00:30:06,666 --> 00:30:11,085 No matter how hard it is or how far apart they are. 641 00:30:12,396 --> 00:30:14,433 They find a way home. 642 00:30:16,297 --> 00:30:19,265 Even if they have to fight like hell to get there. 643 00:30:21,267 --> 00:30:22,923 We've never had that. 644 00:30:22,924 --> 00:30:25,824 No. Not with them. 645 00:30:26,894 --> 00:30:28,204 Wait, is there another family 646 00:30:28,205 --> 00:30:30,310 that I don't know about? 647 00:30:30,311 --> 00:30:32,037 Uh, yeah. Yeah, there is. 648 00:30:33,659 --> 00:30:34,867 One that you married into. 649 00:30:48,847 --> 00:30:50,468 Okay. Why don't you tell me 650 00:30:50,469 --> 00:30:51,987 what's wrong, and we'll figure it out together? 651 00:30:51,988 --> 00:30:52,988 It's my husband. 652 00:30:52,989 --> 00:30:54,506 Is he ill or injured? 653 00:30:54,507 --> 00:30:55,956 I'm not sure. 654 00:30:55,957 --> 00:30:57,820 I-I found this note. 655 00:30:57,821 --> 00:30:59,649 I-In his office. I... 656 00:30:59,650 --> 00:31:01,686 I was looking for some receipts, you know, for my 657 00:31:01,687 --> 00:31:03,550 refrigerator because the ice maker's making 658 00:31:03,551 --> 00:31:05,310 - a terrible... - Ma'am, what did the note say? 659 00:31:05,311 --> 00:31:08,348 G-Goodbye. 660 00:31:08,349 --> 00:31:09,832 Does your husband have a history 661 00:31:09,833 --> 00:31:12,455 of depression or self-harm? 662 00:31:12,456 --> 00:31:14,561 An hour ago, I-I would've said no. 663 00:31:14,562 --> 00:31:17,184 And you don't know where he is right now? 664 00:31:17,185 --> 00:31:19,807 He left a few days ago. Um, camping trip. He-he just said 665 00:31:19,808 --> 00:31:21,154 he needed to clear his head, but 666 00:31:21,155 --> 00:31:23,259 I have been calling and calling, 667 00:31:23,260 --> 00:31:24,605 and-and he's not answering. 668 00:31:24,606 --> 00:31:26,022 What's your husband's name? 669 00:31:27,023 --> 00:31:28,506 Charlie. 670 00:31:28,507 --> 00:31:29,507 And what's your name? 671 00:31:29,508 --> 00:31:32,337 Oh, I'm... I'm Nora. 672 00:31:32,338 --> 00:31:34,374 Hi, Nora. I'm Maddie. 673 00:31:34,375 --> 00:31:35,893 Did Charlie say where he was going? 674 00:31:35,894 --> 00:31:37,756 No. But, um, 675 00:31:37,757 --> 00:31:39,689 he likes to-to hike on-on the, 676 00:31:39,690 --> 00:31:41,588 the old hiking trail up by the reservoir. 677 00:31:41,589 --> 00:31:43,693 I mean, he's up there quite a bit. 678 00:31:43,694 --> 00:31:46,213 I know you tried calling him. What about location sharing? 679 00:31:46,214 --> 00:31:47,766 Did you guys have that enabled on your phones? 680 00:31:47,767 --> 00:31:49,389 I don't, I don't think it's working, 681 00:31:49,390 --> 00:31:52,495 'cause when I looked, I didn't see his phone on the map, and... 682 00:31:52,496 --> 00:31:54,842 I don't know what that means. 683 00:31:54,843 --> 00:31:57,500 Cell service out there can be pretty thin. 684 00:31:57,501 --> 00:31:59,986 Let me get park services to take a look for us. 685 00:31:59,987 --> 00:32:01,504 He... 686 00:32:01,505 --> 00:32:04,093 You said that he went to clear his head. 687 00:32:04,094 --> 00:32:06,614 Clear it of what? 688 00:32:08,719 --> 00:32:11,998 It's been rough lately, you know? 689 00:32:11,999 --> 00:32:15,242 Our daughter, Allie, all grown up 690 00:32:15,243 --> 00:32:17,348 and off to college. 691 00:32:17,349 --> 00:32:20,178 Then, he was laid off last year, 692 00:32:20,179 --> 00:32:22,870 and he's been looking ever since, but nothing. 693 00:32:22,871 --> 00:32:26,391 Most times, he doesn't even get a call back, 694 00:32:26,392 --> 00:32:28,324 so he just rattles 695 00:32:28,325 --> 00:32:29,808 around the house like a man who 696 00:32:29,809 --> 00:32:32,328 doesn't even know wh-what to do with himself. 697 00:32:32,329 --> 00:32:34,227 That must be hard on both of you. 698 00:32:34,228 --> 00:32:36,574 I don't know what to say anymore, so 699 00:32:36,575 --> 00:32:39,371 I just don't say anything. 700 00:32:40,475 --> 00:32:42,374 "I feel so alone." 701 00:32:44,134 --> 00:32:45,584 That's what he wrote. 702 00:32:46,585 --> 00:32:48,931 "I look to the future, and I can't 703 00:32:48,932 --> 00:32:50,622 "quite see one. 704 00:32:50,623 --> 00:32:53,936 "I try and muster up hope, but I can't even 705 00:32:53,937 --> 00:32:55,870 manage a prayer." 706 00:32:59,184 --> 00:33:02,600 It can be hard, you know? 707 00:33:02,601 --> 00:33:03,878 A marriage. 708 00:33:05,293 --> 00:33:09,503 One day, you open your eyes, and your best friend 709 00:33:09,504 --> 00:33:11,575 seems like a stranger. 710 00:33:12,680 --> 00:33:17,202 And all the, all the dreams you-you saved for later? 711 00:33:18,997 --> 00:33:21,723 Suddenly, there's not much later left. 712 00:33:41,329 --> 00:33:43,193 Uh, Nora? 713 00:33:44,401 --> 00:33:45,506 They found him. 714 00:33:47,853 --> 00:33:49,337 He-He's fine. 715 00:33:53,065 --> 00:33:55,308 - Thank you. Nora? - Charlie? 716 00:33:55,309 --> 00:33:56,999 You're okay? 717 00:33:57,000 --> 00:33:58,207 Why wouldn't I be? 718 00:33:58,208 --> 00:34:00,451 You turned your phone off. 719 00:34:00,452 --> 00:34:03,455 Well, there's no signal out here. Why waste the battery? 720 00:34:05,422 --> 00:34:08,183 Is that really why I was just interrogated by a park ranger 721 00:34:08,184 --> 00:34:09,598 about my mental health? 722 00:34:09,599 --> 00:34:11,220 I found your note. 723 00:34:11,221 --> 00:34:12,532 What note? 724 00:34:12,533 --> 00:34:14,568 The one in a box in your office. 725 00:34:14,569 --> 00:34:17,055 Oh, Nora. 726 00:34:18,194 --> 00:34:20,195 You were never meant to see that note. 727 00:34:20,196 --> 00:34:22,680 It's your words, y-your-your handwriting. 728 00:34:22,681 --> 00:34:24,509 Written 30 years ago. 729 00:34:24,510 --> 00:34:26,994 When I wrote that note, I was just a kid. 730 00:34:26,995 --> 00:34:28,134 Young, aimless. 731 00:34:28,135 --> 00:34:30,032 A whole lot of stupid. 732 00:34:30,033 --> 00:34:31,275 I kept that note, I suppose, 733 00:34:31,276 --> 00:34:33,415 to remind myself of how far I'd come. 734 00:34:33,416 --> 00:34:36,246 I thought I had nothing to live for. 735 00:34:37,730 --> 00:34:40,146 Turns out, I was wrong. 736 00:34:40,147 --> 00:34:42,148 What-what changed? 737 00:34:42,149 --> 00:34:43,459 I met you. 738 00:34:43,460 --> 00:34:46,084 I don't want to die, Nora. 739 00:34:47,085 --> 00:34:49,604 I want to live the time we have left. 740 00:34:50,571 --> 00:34:52,192 Together. 741 00:34:52,193 --> 00:34:54,470 I love you, Nora. 742 00:34:54,471 --> 00:34:56,818 I love you, too. 743 00:34:59,511 --> 00:35:00,926 Maddie. 744 00:35:02,928 --> 00:35:05,102 Thank you so much. 745 00:35:05,103 --> 00:35:06,966 You're very welcome. 746 00:35:25,261 --> 00:35:26,296 Harry. 747 00:35:28,229 --> 00:35:31,646 I was gonna leave it under the mat. 748 00:35:34,270 --> 00:35:35,270 Yeah. 749 00:35:35,271 --> 00:35:37,307 - I'm sorry. - I'm sorry. 750 00:35:40,517 --> 00:35:43,002 Come in. 751 00:35:46,696 --> 00:35:49,491 Look, I was, um... 752 00:35:49,492 --> 00:35:51,148 I was acting like a child. 753 00:35:51,149 --> 00:35:52,977 And that's on me. 754 00:35:52,978 --> 00:35:54,496 I apologize for that. 755 00:35:54,497 --> 00:35:56,774 And I should've been more understanding. 756 00:35:56,775 --> 00:35:59,294 And a little less defensive. 757 00:35:59,295 --> 00:36:02,020 You shouldn't have to defend yourself in the first place. 758 00:36:02,021 --> 00:36:04,540 You're an adult. 759 00:36:04,541 --> 00:36:07,957 We're both adults. 760 00:36:07,958 --> 00:36:11,651 You know you'll always be that smelly little kid in my eyes. 761 00:36:11,652 --> 00:36:14,654 And you'll always be my annoying big sister 762 00:36:14,655 --> 00:36:16,104 who always has my back. 763 00:36:17,899 --> 00:36:20,108 I'm sorry I didn't have yours. 764 00:36:21,351 --> 00:36:23,973 To growing old and staying young. 765 00:36:23,974 --> 00:36:26,184 - Forever. - Together. 766 00:36:29,635 --> 00:36:33,259 Uh... I'll see you tomorrow night for dinner? 767 00:36:33,260 --> 00:36:34,708 Yes. 768 00:36:34,709 --> 00:36:36,159 I love you, little bro. 769 00:36:37,125 --> 00:36:38,988 Love you, too. 770 00:36:38,989 --> 00:36:40,404 Hey. 771 00:36:40,405 --> 00:36:41,958 Keep it. 772 00:36:43,891 --> 00:36:45,029 You sure? 773 00:36:45,030 --> 00:36:47,687 In case I need you to water my plants. 774 00:36:47,688 --> 00:36:49,827 Okay. 775 00:36:53,728 --> 00:36:55,765 - I'll see you later. - All right. 776 00:37:08,778 --> 00:37:11,262 - Dad. - I come at a bad time? 777 00:37:11,263 --> 00:37:13,885 Uh, no. Come on in. I just, I didn't hear the RV. 778 00:37:13,886 --> 00:37:17,580 No, your mother was napping, so I-I took an Uber. 779 00:37:26,382 --> 00:37:28,279 You, uh, packing for Knoxville? 780 00:37:28,280 --> 00:37:29,833 Nashville, Dad. 781 00:37:32,146 --> 00:37:33,940 Excited? 782 00:37:33,941 --> 00:37:37,046 Uh, yeah, yeah. It should be fun. 783 00:37:37,047 --> 00:37:39,084 Also an honor. 784 00:37:40,119 --> 00:37:42,881 Being chosen to represent your fire station. 785 00:37:44,192 --> 00:37:48,369 Your captain must've had a lot of, uh, faith in you. 786 00:37:49,612 --> 00:37:52,924 Uh, Bobby always saw the best in everybody. 787 00:37:54,064 --> 00:37:55,720 Just hope I can live up to it. 788 00:37:55,721 --> 00:37:58,759 Son, um... 789 00:38:01,589 --> 00:38:04,660 I was hoping, before you left-- or we did-- 790 00:38:04,661 --> 00:38:08,803 that I-I'd get a chance to apologize. 791 00:38:09,804 --> 00:38:13,117 Oh, listen, not my business. 792 00:38:13,118 --> 00:38:16,880 - You're two grown adults... - No, no, not about the divorce. 793 00:38:18,019 --> 00:38:20,090 About the funeral. 794 00:38:21,644 --> 00:38:24,093 - The funeral? - When we got 795 00:38:24,094 --> 00:38:26,682 your e-mail about 796 00:38:26,683 --> 00:38:28,788 what happened to, uh, 797 00:38:28,789 --> 00:38:31,100 to your Captain Nash, 798 00:38:31,101 --> 00:38:33,656 we should've been here, and we weren't. 799 00:38:35,761 --> 00:38:37,487 Uh... 800 00:38:40,145 --> 00:38:41,353 You were busy. 801 00:38:43,493 --> 00:38:45,563 We were in wine country. 802 00:38:45,564 --> 00:38:47,876 In this state. 803 00:38:47,877 --> 00:38:51,121 We could've been here. We should've been here. 804 00:38:52,675 --> 00:38:54,055 I'm sorry. 805 00:38:58,025 --> 00:39:00,061 So why weren't you? 806 00:39:03,410 --> 00:39:06,032 Because... 807 00:39:06,033 --> 00:39:08,656 we're terrible parents. 808 00:39:13,420 --> 00:39:14,455 No, you're... 809 00:39:15,870 --> 00:39:17,284 ...you're not terrible. 810 00:39:17,285 --> 00:39:19,218 Not great. 811 00:39:21,289 --> 00:39:22,945 You were fine. 812 00:39:25,017 --> 00:39:26,571 I appreciate that. 813 00:39:31,990 --> 00:39:35,061 I think I know 814 00:39:35,062 --> 00:39:38,202 what he meant to you, Evan. 815 00:39:38,203 --> 00:39:40,688 And I'm so sorry you lost him. 816 00:39:46,729 --> 00:39:48,246 Um... 817 00:39:48,247 --> 00:39:50,801 - Tha-Thank you. - I was hoping maybe 818 00:39:50,802 --> 00:39:54,218 if you have a moment... 819 00:39:54,219 --> 00:39:56,979 you could tell me a little about him. 820 00:39:56,980 --> 00:40:00,190 Y... You want me to tell you about Bobby? 821 00:40:01,399 --> 00:40:04,366 I'd like to know more about 822 00:40:04,367 --> 00:40:08,267 the man who helped raise my son. 823 00:40:11,201 --> 00:40:13,686 I love you, Dad. 824 00:40:13,687 --> 00:40:16,274 I love you too, son. 825 00:40:19,865 --> 00:40:22,073 Hey, Eddie, come on. Car's here. 826 00:40:22,074 --> 00:40:23,937 I'm coming. 827 00:40:23,938 --> 00:40:25,214 All right, everybody gather around to send off 828 00:40:25,215 --> 00:40:27,113 our conquering heroes. 829 00:40:27,114 --> 00:40:28,252 All right! 830 00:40:28,253 --> 00:40:30,530 My cowboys ready to represent? 831 00:40:30,531 --> 00:40:34,085 You know, I stayed up all night watching the Dollars Trilogy. 832 00:40:34,086 --> 00:40:36,398 I now speak fluent outlaw. 833 00:40:36,399 --> 00:40:38,814 - Oh-ho-ho. - Wasn't that made by an Italian? 834 00:40:38,815 --> 00:40:41,161 All right. Diaz and Buckley, 835 00:40:41,162 --> 00:40:43,440 champions of the 118, 836 00:40:43,441 --> 00:40:45,476 as you go into battle, 837 00:40:45,477 --> 00:40:48,514 I want you to take these words of inspiration to guide you. 838 00:40:48,515 --> 00:40:50,447 "If you ain't first..." 839 00:40:50,448 --> 00:40:51,689 "You're last." 840 00:40:51,690 --> 00:40:59,594 Give 'em hell. Give 'em hell. 841 00:40:59,595 --> 00:41:01,768 You know we will. 842 00:41:01,769 --> 00:41:04,288 And I expect a party when we get back. 843 00:41:04,289 --> 00:41:05,634 Yeah! 844 00:41:11,434 --> 00:41:13,540 All right, everybody. Back to work. 845 00:41:20,132 --> 00:41:22,271 Ravi, hold up. 846 00:41:22,272 --> 00:41:23,514 Yeah? 847 00:41:23,515 --> 00:41:26,241 Listen, I-I know things have been weird, 848 00:41:26,242 --> 00:41:28,795 and a lot of that is probably on me, but 849 00:41:28,796 --> 00:41:30,695 I just, I-I wanted to... 850 00:41:31,661 --> 00:41:34,352 You're a good guy. 851 00:41:34,353 --> 00:41:37,942 With a surprisingly muscular build for somebody so lean. 852 00:41:37,943 --> 00:41:39,944 But the point is, 853 00:41:39,945 --> 00:41:41,981 my sister could've done a lot worse. 854 00:41:41,982 --> 00:41:43,501 Thank you. 855 00:41:44,571 --> 00:41:47,815 So does this mean you'd be okay with me dating her? 856 00:41:49,127 --> 00:41:50,162 Sure. 857 00:41:53,027 --> 00:41:54,580 As long as you'll be okay with transferring 858 00:41:54,581 --> 00:41:56,202 to a different firehouse. 60840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.