All language subtitles for 3.Days.E01.540p-SAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,604 --> 00:00:10,604 Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™ Subs Crew || Twitter: syahdararaa || 2 00:00:29,494 --> 00:00:37,494 Februari, 1998, Para Korban 3 00:00:41,534 --> 00:00:44,574 Terluka: 19 4 00:00:46,744 --> 00:00:47,628 Meninggal: 24 5 00:00:56,574 --> 00:01:03,634 Dokumen Rahasia 98 6 00:01:28,854 --> 00:01:32,804 [ 16 tahun kemudian, 2 Maret, 2014 ] < / i> 7 00:02:06,804 --> 00:02:12,154 Sama seperti 16 tahun yang lalu, kau selalu meminta sesuatu yang sulit. 8 00:02:14,244 --> 00:02:17,074 Kita 'kan berteman lama. 9 00:02:20,643 --> 00:02:22,643 Ini adalah Kantor Sekretaris "Blue House". < / i> 10 00:02:22,644 --> 00:02:25,654 Ini Han Ki Joon. Saya ingin berbicara dengan Presiden. 11 00:02:34,824 --> 00:02:37,944 Apa aku bisa meminta bantuan juga? 12 00:02:45,444 --> 00:02:48,344 Presiden sedang tak bisa dihubungi sekarang. < / i> 13 00:02:48,554 --> 00:02:51,774 Ini keadaan darurat. Ini adalah sesuatu yang penting! 14 00:03:05,274 --> 00:03:09,744 Bpk. Menteri Keuangan? < / I> 15 00:03:13,584 --> 00:03:16,144 Jangan melakukan apa-apa. 16 00:03:17,284 --> 00:03:22,984 Hentikanlah semua yang telah kau rencanakan. 17 00:03:51,554 --> 00:03:53,573 Dan juga... 18 00:03:53,574 --> 00:03:56,144 Kita tak usah lagi bertemu seperti ini. 19 00:04:01,714 --> 00:04:06,034 Jika kau ingin memberitahuku sesuatu, datanglah secara resmi. 20 00:04:08,914 --> 00:04:11,584 Ke "Blue House". 21 00:04:33,894 --> 00:04:36,184 Apa ada sesuatu yang tak beres, Pak? 22 00:04:39,044 --> 00:04:40,874 Tidak. 23 00:04:41,464 --> 00:04:43,864 Ayo. 24 00:05:25,574 --> 00:05:27,863 Episode 1 < / i> 25 00:05:27,864 --> 00:05:31,174 [ 2 Maret, 08:37 pagi] < / i> 26 00:05:42,574 --> 00:05:44,303 Permisi, aku mencari seorang pasien. 27 00:05:44,304 --> 00:05:48,284 Aku dengar dia dipindahkan ke sini dari Cheongju pagi ini. 28 00:05:48,664 --> 00:05:50,244 Silakan lewat sini. 29 00:06:26,884 --> 00:06:29,874 Ini adalah bukti yang ditemukan dari tempat kejadian. < / i> 30 00:06:34,774 --> 00:06:38,614 Apakah ini milik ayah anda? 31 00:06:40,684 --> 00:06:44,944 Paramedis mengatakan bahwa dia ditemukan di Rute 17 dekat Cheongju. 32 00:06:45,634 --> 00:06:49,444 Mereka berasumsi bahwa dia kecelakaan karena mengantuk. 33 00:06:50,924 --> 00:06:52,784 Ayah... 34 00:06:54,474 --> 00:06:57,514 Apakah kau baik-baik saja? 35 00:06:58,444 --> 00:07:01,294 Iya 'kan? 36 00:07:15,314 --> 00:07:20,234 [ Tim Pelaksaan 2, Hwang Yoon Jae ] < / i> 37 00:07:46,794 --> 00:07:50,893 Korea Selatan! Presiden Lee Dong Hee yang telah berjanji untuk kesejahteraan warganya. < / i> 38 00:07:50,894 --> 00:07:58,894 Mendapatkan suara 90% sekarang turun menjadi 10% setelah 3 tahun menjabat. < / I> 39 00:07:59,774 --> 00:08:04,243 Jaksa telah menyelidiki siapa dibalik penyelewengan dana ini. < / i> 40 00:08:04,244 --> 00:08:07,973 Pelakunya adalah dari perusahaan yang telah ia jalankan pada tahun 1998. 41 00:08:07,974 --> 00:08:15,734 Jika ditemukan bersalah, maka Pemerintahan Lee akan menghadapi yang serius. < / i> 42 00:08:16,344 --> 00:08:19,193 Meskipun begitu Presiden tetap mengharapkan dukungan< / i> 43 00:08:19,194 --> 00:08:21,013 dari masyarakat kelas bawah dengan mengunjungi pasar tradisional. < / i> 44 00:08:21,014 --> 00:08:24,074 Tapi usahanya sepertinya akan sia-sia. < / i> 45 00:08:38,314 --> 00:08:41,943 VIP (Presiden) akan berjalan kaki sekitar 100 meter. 46 00:08:41,944 --> 00:08:46,064 [ Kepala Dinas Keamanan Presiden, Ham Bong Soo ] Pak Presiden berencana untuk melakukan kunjungan< / i> 47 00:08:46,089 --> 00:08:46,983 di Bo Sung Boon Shik. 48 00:08:46,984 --> 00:08:50,913 Staf sudah memeriksa lokasi selama seminggu. 49 00:08:50,914 --> 00:08:53,513 Agen kita terus memeriksanya. 50 00:08:53,514 --> 00:08:55,263 Bagaimanan dengan VIP? 51 00:08:55,264 --> 00:08:59,424 [ Ketua Dinas Keamanan Presiden, Kim Sang Hee ] < / i> Dia akan meninggalkan Blue House lima menit lagi. 52 00:09:02,014 --> 00:09:03,864 Apa kau tak bisa lebih cepat! 53 00:09:04,194 --> 00:09:05,743 Apa kau bercanda? 54 00:09:05,744 --> 00:09:09,044 Han Tae Kyung! Kau harus tetap siaga! 55 00:09:09,714 --> 00:09:11,863 - Kenapa kau terlambat? - Maafkan aku, Pak. 56 00:09:11,864 --> 00:09:15,394 Sudah, cepatlah. 57 00:09:20,714 --> 00:09:23,864 VIP akan segera keluar. < / i> 58 00:10:04,544 --> 00:10:08,544 VIP telah meninggalkan Blue House. Dia akan sampai di sini 30 menit lagi. 59 00:10:09,084 --> 00:10:12,333 9882, VIP - 1250 30 menit lagi. 60 00:10:12,334 --> 00:10:15,364 Tertibkan lokasinya. 61 00:10:20,604 --> 00:10:22,263 Anda tidak bisa parkir di sini. 62 00:10:22,264 --> 00:10:24,644 Tolong jangan jualan di sini. 63 00:10:26,214 --> 00:10:28,904 Anda harus membukanya seperti ini. 64 00:10:30,794 --> 00:10:33,454 Ada apa ini? < / i> 65 00:10:37,144 --> 00:10:40,974 Zona 308, penembak jitu sudah siap. 66 00:10:50,414 --> 00:10:54,744 Eagle Six, Lampu merah untuk kedatangan Presiden. < / i> 67 00:11:05,064 --> 00:11:08,703 Apakah tidak ada kabar dari Menteri Keuangan Han? 68 00:11:08,704 --> 00:11:11,104 Tidak, Pak, dia tidak menelepon. 69 00:11:22,734 --> 00:11:25,084 Apa yang kau lakukan? 70 00:11:25,864 --> 00:11:27,423 Apa ada sesuatu yang terjadi? 71 00:11:27,424 --> 00:11:29,984 Tidak, Pak. Tidak ada. 72 00:11:42,454 --> 00:11:45,324 Dia baru saja menyeberangi jembatan. 1 menit lagi. < / I> 73 00:11:45,974 --> 00:11:49,464 9882, VIP -1250. 1 menit sampai kedatangan. 74 00:11:52,994 --> 00:11:58,054 Pasar tradisional adalah tempat termudah bagi siapa saja yang ingin menyerang Presiden. 75 00:11:59,424 --> 00:12:01,253 Disana mungkin banyak teroris. < / i> 76 00:12:01,254 --> 00:12:06,294 Kita sudah tak sempat mencari apakah ada bahan peledak atau yang lainnya. < / i> 77 00:12:07,254 --> 00:12:09,464 Tetap waspada. < / i> 78 00:12:32,374 --> 00:12:34,634 VIP -1250, 10 detik lagi. < / I> 79 00:12:35,404 --> 00:12:41,374 9, 8, 7... < / i> 80 00:12:49,634 --> 00:12:52,674 [ Ayah anda sedang dalam keadaan kritis. Dimohon hubungi kami ] < / I> 81 00:12:59,864 --> 00:13:05,484 4, 3, 2, 1. < / i> 82 00:13:06,444 --> 00:13:08,874 Sampai. < / i> 83 00:13:48,784 --> 00:13:52,444 Presiden Republik Korea! 84 00:14:07,994 --> 00:14:10,284 Beri jalan! Beri jalan! 85 00:14:12,724 --> 00:14:15,384 Permisi! < / i> 86 00:14:40,914 --> 00:14:42,684 Silahkan makan kue ini, Pak! 87 00:14:45,804 --> 00:14:47,053 Sangat enak. 88 00:14:47,054 --> 00:14:50,804 Anda sudah sangat bekerja keras di musim yang sangat dingin ini. 89 00:14:52,964 --> 00:14:55,454 Terima kasih! 90 00:14:59,274 --> 00:15:04,954 Lee Dong Hee! < / i> 91 00:15:11,604 --> 00:15:13,794 Ini 100% beras organik . < / i> 92 00:15:14,394 --> 00:15:16,354 Cobalah. < / i> 93 00:15:27,864 --> 00:15:30,774 Ini 9882. VIP telah berjalan 10 meter. < / i> 94 00:15:31,214 --> 00:15:34,234 Tertibkan lokasi. 95 00:16:37,334 --> 00:16:39,654 Arah jam 11! Tangkap dia! 96 00:16:55,774 --> 00:16:57,273 Presiden? 97 00:16:57,274 --> 00:17:01,803 Entourage! Laporan! 98 00:17:01,804 --> 00:17:03,283 Bagaimana keadaanya. Tim Pengiring! Laporan! 99 00:17:03,284 --> 00:17:05,834 Tim Pengiring! Katakan sesuatu! 100 00:17:07,354 --> 00:17:10,714 Siapkan mobil. VIP telah dievakuasi. < / I> 101 00:17:11,554 --> 00:17:14,254 Apakah VIP aman? 102 00:17:14,974 --> 00:17:17,994 Tim Pengiring! Laporan! 103 00:17:21,264 --> 00:17:23,954 Kami akan masuk ke mobil! 104 00:17:25,194 --> 00:17:27,754 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 105 00:17:29,224 --> 00:17:31,494 Ayo berdiri. 106 00:18:01,964 --> 00:18:05,044 Hei, bereskan yang di sini. 107 00:18:24,454 --> 00:18:26,154 Hei! 108 00:18:26,174 --> 00:18:28,354 Apakah kau gila? 109 00:18:28,804 --> 00:18:31,154 Apa ini lebih penting? 110 00:18:31,634 --> 00:18:34,074 Apa yang kau lakukan? 111 00:18:38,024 --> 00:18:41,804 [ Ayah anda baru saja meninggal. ] < / i> 112 00:19:18,114 --> 00:19:21,984 Jika yang tadi itu bom... 113 00:19:23,014 --> 00:19:26,174 Kita pasti akan kehilangan VIP. 114 00:19:26,774 --> 00:19:29,493 Apakah kau tahu apa artinya? 115 00:19:29,494 --> 00:19:32,244 Tidak peduli apapun itu! 116 00:19:32,744 --> 00:19:35,784 Kau tak boleh lengah. 117 00:19:45,574 --> 00:19:48,904 [ Kepala Staf, Shin Gyu Jin ] < / i> Apakah ini dia? 118 00:19:50,584 --> 00:19:53,394 Ya, itu semua salah saya. 119 00:19:54,744 --> 00:19:56,593 Saya siap untuk segala hukumannya. 120 00:19:56,594 --> 00:20:02,494 Berita tentang Presiden dilempari tepung sudah beredar ke mana-mana. 121 00:20:03,034 --> 00:20:05,394 Aku bahkan tidak mau mengungkit berita itu. 122 00:20:05,744 --> 00:20:11,464 Apakah dengan menghukummu akan membuat berita itu hilang? 123 00:20:12,684 --> 00:20:15,814 Kau pikir semuanya akan terlupakan begitu saja? 124 00:20:16,164 --> 00:20:18,454 Sudah cukup, Pal. 125 00:20:18,844 --> 00:20:22,303 Apa sekarang anda ingin membela tim anda? 126 00:20:22,304 --> 00:20:25,184 Dinas Keamanan adalah yang bertanggung jawab atas ini. 127 00:20:27,214 --> 00:20:29,984 Pasar tradisional memang berbahaya. 128 00:20:31,014 --> 00:20:34,253 Anda pikir kami, staf tidak tahu itu? 129 00:20:34,254 --> 00:20:38,993 Bukankah itu tugas kalian agar membuatnya llebih aman? 130 00:20:38,994 --> 00:20:42,333 Dan sayalah yang bertanggung jawab penuh atas Dinas Keamanan. 131 00:20:42,334 --> 00:20:44,714 Anda bisa menyalahkan saya. 132 00:20:46,244 --> 00:20:51,274 Jadi, anda akan menggantikan agen ini? 133 00:20:58,084 --> 00:21:02,074 Agen Han adalah putra Menteri Keuangan Han. 134 00:21:03,594 --> 00:21:05,994 Kami baru saja mendapat informasi 30 menit yang lalu. 135 00:21:07,834 --> 00:21:12,594 Pagi ini, dia koma karena kecelakaan lalu lintas. 136 00:21:16,654 --> 00:21:21,554 Dia baru saja meninggal selama kunjungan di pasar tadi. 137 00:21:25,774 --> 00:21:27,504 Ini adalah salah saya, Pak. 138 00:21:28,774 --> 00:21:33,793 Seperti yang anda sudah katakan tak peduli apa itu... Bahkan jika ayahku sudah meninggal... 139 00:21:33,794 --> 00:21:37,014 Aku seharusnya tidak boleh lengah. 140 00:21:41,204 --> 00:21:43,744 Dinas Keamanan yang akan mengurusnya 141 00:21:44,374 --> 00:21:47,794 Jadi, anda bisa pergi sekarang. 142 00:22:08,344 --> 00:22:10,633 Berikan aku ID dan lencanamu. 143 00:22:10,634 --> 00:22:12,974 Kau akan diskors. 144 00:22:23,904 --> 00:22:27,444 Cutilah. Mereka akan membutuhkanmu di pemakaman. 145 00:22:28,204 --> 00:22:30,664 Saya akan pergi setelah membuat laporan. 146 00:22:30,994 --> 00:22:34,483 - Aku tidak membutuhkannya. Kau bisa pergi! - Tidak, Pak. 147 00:22:34,484 --> 00:22:38,134 Ini salah saya. 148 00:24:49,144 --> 00:24:51,054 Masuklah 149 00:24:58,814 --> 00:25:00,463 Maaf, Pak. 150 00:25:00,464 --> 00:25:02,404 Ini semua salah saya. 151 00:25:03,594 --> 00:25:06,634 Beginilah Presiden itu. 152 00:25:07,234 --> 00:25:12,414 Aku akan tetap mendapatkan perminta maafan dari anak yang ayahnya baru saja menginggal. 153 00:25:15,214 --> 00:25:18,204 Kau tidak melakukan kesalahan, Agen Han. 154 00:25:19,234 --> 00:25:23,814 Ada yang lain yang salah. 155 00:25:25,554 --> 00:25:27,304 Kita sudah sampai, Pak. 156 00:25:28,384 --> 00:25:30,633 Hanya sampai sini aku bisa mengantarmu. 157 00:25:30,634 --> 00:25:33,794 Tidak apa-apa. Terima kasih. 158 00:25:59,504 --> 00:26:04,594 Agen Han Tae Kyung. 159 00:26:05,114 --> 00:26:10,754 Apakah kau sudah menerima bukti-bukti dari lokasi kejadian kecelakaan ayahmu? 160 00:26:12,514 --> 00:26:14,704 Ya, Pak. 161 00:26:15,894 --> 00:26:22,604 Jika itu bisa, apa kau bisa memberitahuku apa saja bukti itu? 162 00:26:23,784 --> 00:26:26,024 Ponsel, dompet, dan kunci mobil. 163 00:26:28,844 --> 00:26:30,284 Apa saya bisa pergi sekarang? 164 00:26:32,224 --> 00:26:34,274 Ya, baiklah. 165 00:26:34,874 --> 00:26:41,334 Aku turut berbelasungkawa. 166 00:27:29,404 --> 00:27:32,784 Apakah anda anggota keluarga Han Ki Joon? 167 00:27:35,034 --> 00:27:37,114 Ada apa? 168 00:27:37,754 --> 00:27:40,914 Aku adalah Yoon Bo Won dari Kepolisian Seojo. 169 00:27:49,294 --> 00:27:53,564 Lokasi kecelakaan yang berada di rute 17 antara Cheongju dan Seojori. 170 00:27:54,024 --> 00:27:57,244 Apakah anda tahu, kenapa dia pergi ke sana? 171 00:27:59,114 --> 00:28:00,573 Tidak. 172 00:28:00,574 --> 00:28:03,174 Apa dia punya teman atau kerabat di sana? 173 00:28:04,724 --> 00:28:06,264 Tidak ada satupun. 174 00:28:06,694 --> 00:28:09,103 Apa ada sesuatu yang aneh padanya? 175 00:28:09,104 --> 00:28:11,814 Seperti cemas atau khawatir? 176 00:28:13,454 --> 00:28:16,854 Aku sedang diluar kota sebelum kecelakaan itu. 177 00:28:17,334 --> 00:28:19,504 AKu tak bertemu dengan ayahku selama sebulan. 178 00:28:20,064 --> 00:28:23,724 Aku juga ingin tahu kenapa dia pergi ke sana. Apa ada yang lain? 179 00:28:26,114 --> 00:28:28,943 Menurut kepolisian di daerahku... 180 00:28:28,944 --> 00:28:35,494 Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan biasa karena mengemudi saat mengantuk. 181 00:28:37,844 --> 00:28:40,924 Bagaimana menurut anda? 182 00:28:43,414 --> 00:28:46,694 Dari semua barang yang ditinggalkan ayah anda, apakah diantaranya ada amplop putih? 183 00:28:47,984 --> 00:28:49,423 Apa maksud anda? 184 00:28:49,424 --> 00:28:52,053 Amplopnya sebesar ini. 185 00:28:52,054 --> 00:28:54,163 Tidak ada hal yang seperti itu. 186 00:28:54,164 --> 00:28:56,824 Hanya ada ponsel, dompet, dan kunci mobil. 187 00:28:57,564 --> 00:28:59,544 Memangnya ada apa dengan itu? 188 00:29:03,534 --> 00:29:07,554 Aku minta maaf karena menyita waktu anda. Terima kasih atas kerja sama anda. 189 00:29:10,774 --> 00:29:12,853 Kenapa dengan amplop putih itu? 190 00:29:12,854 --> 00:29:15,034 Kenapa anda datang ke sini? 191 00:29:28,684 --> 00:29:32,334 Jika anda tahu siapa yang dia temui di Cheongju... 192 00:29:33,474 --> 00:29:35,344 Hubungi aku. 193 00:29:37,814 --> 00:29:41,194 [ Petugas, Yoon Bo Won ] < / i> 194 00:29:57,784 --> 00:30:01,183 [ 4 Maret, 22:13 malam ] < / i> 195 00:30:01,184 --> 00:30:09,184 Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan biasa karena mengemudi saat mengantuk. < / i> 196 00:30:11,634 --> 00:30:18,514 Jika bisa, bukti-bukti apa saja itu? < / i> 197 00:30:44,034 --> 00:30:46,124 [ Terbaru - Dokumen Rahasia 98 ] < / i> 198 00:30:46,614 --> 00:30:50,613 Dokumen terbaru. < / i> 199 00:30:50,614 --> 00:30:52,613 Aku tidak tahu password. < / i> 200 00:30:52,614 --> 00:30:53,863 Itu artinya... < / i> 201 00:30:53,864 --> 00:30:57,034 Dokumen terbaru... < / i> 202 00:30:57,804 --> 00:30:59,724 Pada pukul 08:25 malam. < / i> 203 00:31:01,224 --> 00:31:04,263 Koridor 102-815? 204 00:31:04,264 --> 00:31:08,984 Ya, aku ingin memeriksanya sekita pukul 08:25 mala. 205 00:31:41,944 --> 00:31:44,654 Apa anda bisa memeriksa CCTV di tempat parkir pada jam ini? 206 00:31:54,294 --> 00:31:56,724 2626. 207 00:32:18,254 --> 00:32:20,914 [ 64BEO2626 ] < / i> 208 00:33:20,413 --> 00:33:22,453 Apakah kau sudah bangun? Apakah kau baik-baik saja? 209 00:33:22,454 --> 00:33:24,344 Aku akan menelepon ambulans. 210 00:33:25,244 --> 00:33:27,964 Han Tae Kyung! 211 00:33:28,704 --> 00:33:31,164 Tae Kyung! 212 00:33:31,584 --> 00:33:33,884 Anda mengenalku? 213 00:33:34,264 --> 00:33:39,454 Pada tanggal 5 Maret... 214 00:33:40,164 --> 00:33:48,164 Presiden akan... mati. 215 00:33:49,924 --> 00:33:52,924 Apa maksudnya itu? 216 00:33:54,944 --> 00:33:57,784 Hei! Hei! 217 00:34:18,294 --> 00:34:21,224 Selamat pagi, Hari ini, tanggal 5 Maret. < / i> 218 00:34:21,623 --> 00:34:23,983 Sebelum Jaksa mengungkapkan hasil investigasi mereka < / i> 219 00:34:23,984 --> 00:34:27,724 Presiden Lee akan pergi berlobur < / i> 220 00:34:27,744 --> 00:34:31,124 Presiden akan pergi ke rumah Villa Presiden di Cheongsuho. < / I> 221 00:34:50,224 --> 00:34:54,704 Semua persiapan keamanan yang lengkap untuk VIP. 222 00:34:59,094 --> 00:35:02,434 Kami sudah memeriksa semuanya, dari laut, darat, dan udara. < / i> 223 00:35:02,754 --> 00:35:06,554 Selama VIP tinggal disini, hanya yang diperbolehkan yang bisa masuk. < / i> 224 00:35:07,284 --> 00:35:12,094 Tak ada pesawat yang diperbolehkan masuk ke Cheongsuho. < / i> 225 00:35:14,234 --> 00:35:17,304 Eagle Six. 1 menit sebelum kedatangan helikopter. < / i> 226 00:35:28,214 --> 00:35:30,244 10 detik sebelum kedatangan VIP. 227 00:36:40,684 --> 00:36:42,873 Apa kita akan mengikuti rencana yang sudag ada? 228 00:36:42,874 --> 00:36:45,404 Kami sudah mempersiapkan semua yang anda perintahkan. 229 00:36:45,824 --> 00:36:48,204 Tapi mungkin saja ini berbahaya. 230 00:36:50,134 --> 00:36:53,293 Ini sangat penting bagiku. 231 00:36:53,294 --> 00:36:56,024 Tolong tunggu perintahku. 232 00:37:06,304 --> 00:37:09,643 Saat anda menemukannya, korban sudah dalam keadaan sekarat. 233 00:37:09,644 --> 00:37:11,574 Ya. 234 00:37:12,044 --> 00:37:15,824 Aku melihat seorang pria keluar tepat sebelum aku datang ke sini. 235 00:37:16,254 --> 00:37:18,424 Aku tidak melihat wajahnya. 236 00:37:19,144 --> 00:37:21,114 Tapi dia usianya sekitar 20- an. 237 00:37:22,014 --> 00:37:25,534 Tingginya sekitar 6 kaki. 238 00:37:26,724 --> 00:37:29,834 Ada CCTV di gang itu. 239 00:37:30,154 --> 00:37:31,944 Anda bisa memeriksanya. 240 00:37:32,274 --> 00:37:36,104 Tapi, bagaimana anda bisa mengenal korban? 241 00:37:38,904 --> 00:37:41,154 Dia adalah kenalan mendiang ayahku. 242 00:37:43,784 --> 00:37:46,554 Apa aku sudah bisa pergi? 243 00:37:47,794 --> 00:37:50,404 Ya. terima kasih atas kerja sama anda. 244 00:38:21,604 --> 00:38:24,304 Aku menang! < / i> 245 00:38:25,894 --> 00:38:28,104 Aku menang banyak! 246 00:38:28,554 --> 00:38:32,744 Aku selalu beruntung saat aku bermain denganmu! 247 00:38:33,264 --> 00:38:35,264 Hitung saja berapa. 248 00:38:35,574 --> 00:38:37,303 Oke! Oke! 249 00:38:37,304 --> 00:38:41,844 Kalian mendapatkan Gwang Bak, and Pi Bak! 250 00:38:42,364 --> 00:38:45,014 Ayo berhenti. Kita tak bisa tidur kalau begini. 251 00:38:46,524 --> 00:38:49,153 Rute 17 dari Cheongju ke Seojori. < / i> 252 00:38:49,154 --> 00:38:51,814 Sebuah kecelakaan mobil. < / i> 253 00:38:52,274 --> 00:38:56,254 Petugas Yoon Bo Won! Aku sudah menerima pesannya. 254 00:39:22,944 --> 00:39:26,184 Rute 17 antara Seojori dan Cheongju. Sebuah kecelakaan lalu lintas. 255 00:39:26,874 --> 00:39:28,694 Hubungi ambulans. 256 00:39:48,524 --> 00:39:51,164 Apakah anda baik-baik saja? Sebentar lagi ambulans akan tiba. 257 00:39:54,014 --> 00:39:58,084 Amplop. Amplop. 258 00:39:59,244 --> 00:40:01,154 Tenanglah. Anda tak boleh bicara. 259 00:40:06,074 --> 00:40:08,764 Ambulans sudah datang. Anda harus tersadar. 260 00:40:11,954 --> 00:40:15,744 Mereka akan mengambil amplopnya. 261 00:40:17,144 --> 00:40:19,064 Amplop itu penting. 262 00:40:31,814 --> 00:40:33,783 Kecelakaan yang biasa? 263 00:40:33,784 --> 00:40:37,324 Mereka bilang ini hanyalah kecelakaan biasa. 264 00:40:39,084 --> 00:40:43,074 Sebuah amplop yang hilang dari bukti yang telah dikumpulkan. 265 00:40:44,164 --> 00:40:45,933 Amplop? 266 00:40:45,934 --> 00:40:47,613 Aku tidak melihatnya. 267 00:40:47,614 --> 00:40:49,424 Bagaimana dengan mobilnya? 268 00:40:50,074 --> 00:40:53,454 Karena sudah hancur, mereka akan segera menghancurkannya. 269 00:40:53,844 --> 00:40:56,624 Apa kau tak mau berhenti? Aku sibuk. 270 00:41:07,854 --> 00:41:09,734 Petugas Yoon! 271 00:41:10,184 --> 00:41:13,173 Apa kau masih mengurusi kasus ini? Bagaimana malam ini? 272 00:41:13,174 --> 00:41:14,634 Kita main lagi? 273 00:41:15,014 --> 00:41:18,033 Oh, ayolah. Aku polisi. 274 00:41:18,034 --> 00:41:20,804 Berhentilah mengajakku saat aku sedang bertugas. 275 00:41:21,424 --> 00:41:25,233 Kau tahu Ibu Seo 'kan? Dia bilang... 276 00:41:25,234 --> 00:41:31,704 Dia melihat ada mobil yang lewat saat dia mengecek rumah kacanya. 277 00:41:32,354 --> 00:41:34,753 Benarkah? Bagaimana bentuknya? 278 00:41:34,754 --> 00:41:38,394 Mobil putih yang besar. 279 00:41:39,334 --> 00:41:43,773 Ada bulatan di belakangnya. 280 00:41:43,774 --> 00:41:45,564 Bulatan? 281 00:41:58,004 --> 00:41:59,993 Apa kita bisa keluar sebentar? 282 00:41:59,994 --> 00:42:02,264 - Bagaimana dengan pemakaman ayahmu? - Baik-baik saja. 283 00:42:06,524 --> 00:42:08,284 Apa ada yang terjadi? 284 00:42:08,914 --> 00:42:12,724 Em... Apa kau tahu dimana Kepala Dinas Keamanan? 285 00:42:13,574 --> 00:42:16,943 Dia pergi ke Cheongsuho bersama VIP. Kenapa? 286 00:42:16,944 --> 00:42:19,414 Aku dengar ada yang aneh. 287 00:42:19,724 --> 00:42:21,293 Aku juga. 288 00:42:21,294 --> 00:42:22,773 Apa yang kau dengar? 289 00:42:22,774 --> 00:42:25,663 Pria itu mengaku. 290 00:42:25,664 --> 00:42:28,564 Dia dibayar oleh seseorang. 291 00:42:37,314 --> 00:42:40,254 Jika kau membantuku, aku akan memberikan ini. 292 00:42:41,924 --> 00:42:45,064 Kau harus meleparnya, apa kau mengerti? 293 00:42:55,854 --> 00:42:58,734 Kenapa orang itu menyuruhnya? 294 00:42:59,954 --> 00:43:03,224 Jika dia tidak menyukai Presiden, dia bisa melakukannya sendiri. 295 00:43:05,104 --> 00:43:07,424 Apa kau yakin dia tidak berbohong hanya agar tidak didenda? 296 00:43:08,514 --> 00:43:11,154 Tidak, kami telah menemukan orang yang menyuruhnya. 297 00:43:11,834 --> 00:43:15,164 - Apa? - Dia seseorang yang dekat dengan Presiden. 298 00:43:15,574 --> 00:43:18,834 Semacam penyamaran. 299 00:43:35,944 --> 00:43:38,784 Dia melakukannya agar menjadi lebih dekat dengan presiden? 300 00:43:40,974 --> 00:43:42,753 Dia gila. 301 00:43:42,754 --> 00:43:45,363 Aku tidak tahu apakah dia gila. 302 00:43:45,364 --> 00:43:49,084 Tapi itu benar. Gerakannya terekam di berita. 303 00:43:49,554 --> 00:43:56,754 Presiden Lee dilempari tepung saat di berkunjung di pasar tradisonal. < / i> 304 00:43:57,564 --> 00:43:59,464 Reporter Joo, melaporkan. < / i> 305 00:44:02,964 --> 00:44:06,244 Itu dia. Pria yang menunjuknya. 306 00:44:07,554 --> 00:44:10,604 Sangat sulit untuk mengetahui identitasnya hanya dengan wajahnya. 307 00:44:10,924 --> 00:44:14,014 Kita harus mencari tahu kenapa dia melakukan ini. 308 00:44:16,024 --> 00:44:18,054 Apakah kau ingat melihat dia ada di sana? 309 00:44:26,134 --> 00:44:27,373 Ada apa? 310 00:44:27,374 --> 00:44:29,134 Pria ini. 311 00:44:32,284 --> 00:44:35,594 - Aku tahu siapa dia. - Apa? 312 00:44:37,464 --> 00:44:41,804 Namanya Yang Dae Ho. Jenderal Angkatan Darat. 313 00:44:42,134 --> 00:44:45,804 Tunggu sinyalku. Apa kau mengerti? 314 00:44:49,674 --> 00:44:51,664 Pagi ini. 315 00:44:54,364 --> 00:44:59,644 Dia mengatakan bahwa Presiden akan meninggal pada tanggal 5 Maret... 316 00:45:01,284 --> 00:45:04,114 Dia telah terbunuh. 317 00:45:05,724 --> 00:45:08,004 Cepat! Kami tidak punya waktu. Bersiaplah! 318 00:45:27,014 --> 00:45:30,633 Periksa keamanan sebelum membiarkan semuanya lewat. < / i> 319 00:45:30,634 --> 00:45:33,554 Dan yang di mobil itu, dia adalah tamu pribadi VIP. < / i> 320 00:46:13,224 --> 00:46:16,724 - Ini. - Apa kau yakin ini yang dia berikan pada Presiden? 321 00:46:17,242 --> 00:46:19,963 Kapten Tim Pengiring mengatakan catatan ini di berikan pada Presiden. 322 00:46:19,964 --> 00:46:22,384 Dia memeriksanya sendiri setelah itu. 323 00:46:23,144 --> 00:46:26,194 Kami sudah memeriksa apa ada bahan beracun. 324 00:46:26,624 --> 00:46:28,894 Tapi ternyata tak ada. 325 00:46:31,384 --> 00:46:33,214 Yang Dae Ho adalah seorang Jenderal. [ Aku punya supermarket kecil. Bantu kami. ] < / I> 326 00:46:34,154 --> 00:46:35,904 Dia tidak punya sumpermarkert kecil. 327 00:46:36,774 --> 00:46:40,653 Tapi tidak ada yang mencurigakan ditemukan di catatan ini. 328 00:46:40,654 --> 00:46:44,354 Karena mereka pikir ini dari warga sipil. 329 00:46:45,304 --> 00:46:48,314 Ada sesuatu di sini. 330 00:46:50,584 --> 00:46:53,474 1250 + 2005 = 1007 331 00:46:55,814 --> 00:46:57,564 Apakah ini juga? 332 00:46:59,294 --> 00:47:01,284 Ya. 333 00:47:18,424 --> 00:47:20,354 Apa yang kau lakukan? 334 00:47:20,784 --> 00:47:22,954 Ini adalah kode yang kami gunakan selama operasi pasar. 335 00:47:24,884 --> 00:47:29,374 Hanya Dinas Keamanan yang tahu ini. 336 00:47:29,674 --> 00:47:33,104 Yang Dae Ho bekerja sebagai seorang Jenderal di Divisi Rahasia. 337 00:47:33,964 --> 00:47:37,634 Bagaimana jika dia tahu? 338 00:47:40,874 --> 00:47:43,843 Berapa nomor pertamanya? 339 00:47:43,844 --> 00:47:45,714 1250. 340 00:47:46,684 --> 00:47:48,854 [ Tempat acara. ] < / i> 341 00:47:53,294 --> 00:47:56,434 Dan tahun 2005. 342 00:47:57,344 --> 00:48:02,754 [ Rencana ] < / i> 343 00:48:04,114 --> 00:48:08,044 Yang terakhir adalah 1007. 344 00:48:10,214 --> 00:48:14,844 [ Pembunuhan ] < / i> 345 00:48:24,154 --> 00:48:30,254 Jenderal Yang mencoba untuk mengingatkannya dari pembunuhan? 346 00:48:35,944 --> 00:48:38,864 Itu tidak mungkin. 347 00:48:42,354 --> 00:48:44,163 Siapa? 348 00:48:44,164 --> 00:48:46,424 Kenapa dia ingin membunuh Presiden? 349 00:48:49,254 --> 00:48:51,323 Pergilah laporkan situasi ini. 350 00:48:51,324 --> 00:48:53,594 Dan periksa kasus Yang Dae Ho. 351 00:48:53,864 --> 00:48:57,544 Orang yang membunuh Yang mungkin saja akan menutupi percobaan pembunuhan. 352 00:48:58,204 --> 00:49:02,854 Jika kita menangkapnya, kita bisa mengetahui siapa dan kenapa dia melakukan ini. 353 00:49:06,934 --> 00:49:08,543 Bagaimana denganmu? 354 00:49:08,544 --> 00:49:10,754 Aku harus pergi ke Cheongsuho. 355 00:49:11,244 --> 00:49:14,773 Dinas Keamanan tidak akan bergerak bahkan jika aku sudah melaporkannya. 356 00:49:14,774 --> 00:49:17,124 Apakah kau yakin tentang ini? 357 00:49:17,444 --> 00:49:19,654 Aku pikir ini hanyalah kebetulan. 358 00:49:20,354 --> 00:49:22,594 Tapi bagaimana kalau ini benar? 359 00:49:23,064 --> 00:49:25,404 Yang Dae Ho juga memberitahuku. 360 00:49:26,724 --> 00:49:29,594 Bahwa Presiden akan mati. 361 00:49:30,744 --> 00:49:34,523 Aku tidak punya banyak waktu. Aku harus pergi dan memberitahunya. 362 00:49:34,524 --> 00:49:37,364 Dan kita harus bersiap-siap untuk yang terburuk. 363 00:49:39,524 --> 00:49:42,474 Eagle Six, tamu akan kembali ke rumah. < / i> 364 00:49:42,794 --> 00:49:45,554 Biarkan mereka langsung pergi. < / i> 365 00:49:59,554 --> 00:50:02,444 Eagle Six, VIP bergerak ke tempat memancing < / i> 366 00:50:09,444 --> 00:50:14,344 Jalan tanggul terlalu berbahaya karena kabut. Ganti. 367 00:50:29,524 --> 00:50:33,804 Rute 22. Lampu saja rusak. Pergilah memeriksanya. < / I> 368 00:50:34,254 --> 00:50:35,964 Baik. 369 00:51:14,354 --> 00:51:15,753 Selamat malam. 370 00:51:15,754 --> 00:51:17,684 Aku perlu memeriksa mobil anda. 371 00:51:19,124 --> 00:51:20,764 Apakah anda mabuk? 372 00:51:21,264 --> 00:51:23,683 - Anda berkendara dengan ugal-ugalan. - Maafkan aku. 373 00:51:23,684 --> 00:51:25,714 Aku tidak begitu tahu jalan di sini. 374 00:51:28,334 --> 00:51:32,344 - Apa yang anda lakukan di sini? - Aku diberitahu bajwa lampu jalannya rusak. 375 00:51:33,774 --> 00:51:37,634 Tapi, anda bukanlah petugas yang dulu. 376 00:51:46,044 --> 00:51:49,364 Petugas 36, pergilah periksa rute 30. < / i> 377 00:51:55,164 --> 00:51:57,683 Jalan ini berbahaya karena kabut malam. 378 00:51:57,684 --> 00:52:00,805 Aku akan pergi memeriksanya dengan cepat dan pulang. Anda tidak perlu khawatir. 379 00:52:11,944 --> 00:52:17,814 Waktu yang dijadwalkan adalah pukul 8 malam. Jangan sampai terlambat. Bahkan sedetik. 380 00:52:18,334 --> 00:52:20,784 - Mengerti? - Ya, Pak. 381 00:52:31,564 --> 00:52:34,544 Dia bilang ada bulatan di belakangnya. < / i> 382 00:54:52,874 --> 00:54:56,034 Apa itu? 383 00:55:06,194 --> 00:55:08,104 Aku adalah agen Han Tae Kyung dari Blue House. 384 00:55:08,294 --> 00:55:10,174 Aku ingin bertemu dengan Kepala Dinas Keamanan. 385 00:56:10,724 --> 00:56:12,474 Identitas dan ID anda. 386 00:56:12,744 --> 00:56:15,114 Tolong hubungi dia. Dia akan memberikan ID-ku. 387 00:56:15,594 --> 00:56:17,395 Anda tidak bisa masuk tanpa identifikasi anda. 388 00:56:17,674 --> 00:56:20,614 - Ini darurat. - Panggil dia! 389 00:56:50,564 --> 00:56:54,394 Ini bukan bom? < / i> 390 00:56:56,014 --> 00:56:59,074 [Maret tanggal 5, jam 8 malam ] < / i> 391 00:57:14,974 --> 00:57:18,013 Halo? Hei! 392 00:57:18,014 --> 00:57:19,684 Apa kau bisa mendengarku? 393 00:57:21,634 --> 00:57:25,154 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 394 00:57:40,924 --> 00:57:43,324 Listrik padam! < / i> 395 00:57:46,694 --> 00:57:49,324 Eagle Six! < / i> 396 00:57:54,514 --> 00:57:56,594 Tidak. 397 00:57:58,174 --> 00:58:01,554 Listrik padam! < / i> 398 00:58:02,304 --> 00:58:05,154 Listrik padam! < / i> 399 00:58:12,444 --> 00:58:14,294 Hubungi kawasan pemancingan! Sekarang! 400 00:58:19,604 --> 00:58:22,434 Tidak. 401 00:58:29,664 --> 00:58:37,664 Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™ Subs Crew || Twitter: syahdararaa || 402 00:58:41,544 --> 00:58:44,314 - Apa sekarang? - Ini terjadi di Cheongsuho < / i>. 403 00:58:44,774 --> 00:58:47,854 - Apa yang kalian lakukan? - Semua yang ada di kawasan pemancingan adalah KIA. 404 00:58:48,074 --> 00:58:50,023 Suar api! 405 00:58:50,024 --> 00:58:53,494 - Dimana Presiden? - Han Tae Kyung pasti telah menyelundupkan informasi. 406 00:58:54,014 --> 00:58:57,074 - Seseorang pasti telah mengincar Presiden. - Bagaimana kau tahu? 407 00:58:57,223 --> 00:59:00,103 Tidak ada bukti bahwa kematian ayahmu ada hubungannya dengan ini. < / i> 408 00:59:00,104 --> 00:59:01,804 Aku sangat yakin tentang ini. 409 00:59:02,174 --> 00:59:03,784 Sangat mustahil tanpa bantuan orang dalam 410 00:59:04,064 --> 00:59:06,113 Apakah kau mencurigai kami? 411 00:59:06,114 --> 00:59:10,364 Tersangka utama, untuk kasus Jenderal Yang adalah Agen Han Tae Kyung. 32356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.