Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,604 --> 00:00:10,604
Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™
Subs Crew || Twitter: syahdararaa ||
2
00:00:29,494 --> 00:00:37,494
Februari, 1998, Para Korban
3
00:00:41,534 --> 00:00:44,574
Terluka: 19
4
00:00:46,744 --> 00:00:47,628
Meninggal: 24
5
00:00:56,574 --> 00:01:03,634
Dokumen Rahasia 98
6
00:01:28,854 --> 00:01:32,804
[ 16 tahun kemudian, 2 Maret, 2014 ] < / i>
7
00:02:06,804 --> 00:02:12,154
Sama seperti 16 tahun yang lalu, kau selalu
meminta sesuatu yang sulit.
8
00:02:14,244 --> 00:02:17,074
Kita 'kan berteman lama.
9
00:02:20,643 --> 00:02:22,643
Ini adalah Kantor Sekretaris
"Blue House". < / i>
10
00:02:22,644 --> 00:02:25,654
Ini Han Ki Joon.
Saya ingin berbicara dengan Presiden.
11
00:02:34,824 --> 00:02:37,944
Apa aku bisa meminta bantuan juga?
12
00:02:45,444 --> 00:02:48,344
Presiden sedang tak bisa
dihubungi sekarang. < / i>
13
00:02:48,554 --> 00:02:51,774
Ini keadaan darurat.
Ini adalah sesuatu yang penting!
14
00:03:05,274 --> 00:03:09,744
Bpk. Menteri Keuangan? < / I>
15
00:03:13,584 --> 00:03:16,144
Jangan melakukan apa-apa.
16
00:03:17,284 --> 00:03:22,984
Hentikanlah semua yang
telah kau rencanakan.
17
00:03:51,554 --> 00:03:53,573
Dan juga...
18
00:03:53,574 --> 00:03:56,144
Kita tak usah lagi bertemu seperti ini.
19
00:04:01,714 --> 00:04:06,034
Jika kau ingin memberitahuku sesuatu,
datanglah secara resmi.
20
00:04:08,914 --> 00:04:11,584
Ke "Blue House".
21
00:04:33,894 --> 00:04:36,184
Apa ada sesuatu yang tak beres, Pak?
22
00:04:39,044 --> 00:04:40,874
Tidak.
23
00:04:41,464 --> 00:04:43,864
Ayo.
24
00:05:25,574 --> 00:05:27,863
Episode 1 < / i>
25
00:05:27,864 --> 00:05:31,174
[ 2 Maret, 08:37 pagi] < / i>
26
00:05:42,574 --> 00:05:44,303
Permisi, aku mencari seorang pasien.
27
00:05:44,304 --> 00:05:48,284
Aku dengar dia dipindahkan ke sini
dari Cheongju pagi ini.
28
00:05:48,664 --> 00:05:50,244
Silakan lewat sini.
29
00:06:26,884 --> 00:06:29,874
Ini adalah bukti yang
ditemukan dari tempat kejadian. < / i>
30
00:06:34,774 --> 00:06:38,614
Apakah ini milik ayah anda?
31
00:06:40,684 --> 00:06:44,944
Paramedis mengatakan bahwa dia ditemukan
di Rute 17 dekat Cheongju.
32
00:06:45,634 --> 00:06:49,444
Mereka berasumsi bahwa dia kecelakaan
karena mengantuk.
33
00:06:50,924 --> 00:06:52,784
Ayah...
34
00:06:54,474 --> 00:06:57,514
Apakah kau baik-baik saja?
35
00:06:58,444 --> 00:07:01,294
Iya 'kan?
36
00:07:15,314 --> 00:07:20,234
[ Tim Pelaksaan 2, Hwang Yoon Jae ] < / i>
37
00:07:46,794 --> 00:07:50,893
Korea Selatan! Presiden Lee Dong Hee yang telah
berjanji untuk kesejahteraan warganya. < / i>
38
00:07:50,894 --> 00:07:58,894
Mendapatkan suara 90% sekarang turun menjadi
10% setelah 3 tahun menjabat. < / I>
39
00:07:59,774 --> 00:08:04,243
Jaksa telah menyelidiki siapa dibalik
penyelewengan dana ini. < / i>
40
00:08:04,244 --> 00:08:07,973
Pelakunya adalah dari perusahaan yang
telah ia jalankan pada tahun 1998.
41
00:08:07,974 --> 00:08:15,734
Jika ditemukan bersalah, maka Pemerintahan
Lee akan menghadapi yang serius. < / i>
42
00:08:16,344 --> 00:08:19,193
Meskipun begitu Presiden tetap
mengharapkan dukungan< / i>
43
00:08:19,194 --> 00:08:21,013
dari masyarakat kelas bawah dengan
mengunjungi pasar tradisional. < / i>
44
00:08:21,014 --> 00:08:24,074
Tapi usahanya sepertinya
akan sia-sia. < / i>
45
00:08:38,314 --> 00:08:41,943
VIP (Presiden) akan berjalan kaki
sekitar 100 meter.
46
00:08:41,944 --> 00:08:46,064
[ Kepala Dinas Keamanan Presiden, Ham Bong Soo ]
Pak Presiden berencana untuk melakukan kunjungan< / i>
47
00:08:46,089 --> 00:08:46,983
di Bo Sung Boon Shik.
48
00:08:46,984 --> 00:08:50,913
Staf sudah memeriksa lokasi
selama seminggu.
49
00:08:50,914 --> 00:08:53,513
Agen kita terus memeriksanya.
50
00:08:53,514 --> 00:08:55,263
Bagaimanan dengan VIP?
51
00:08:55,264 --> 00:08:59,424
[ Ketua Dinas Keamanan Presiden, Kim Sang Hee ] < /
i> Dia akan meninggalkan Blue House lima menit lagi.
52
00:09:02,014 --> 00:09:03,864
Apa kau tak bisa lebih cepat!
53
00:09:04,194 --> 00:09:05,743
Apa kau bercanda?
54
00:09:05,744 --> 00:09:09,044
Han Tae Kyung!
Kau harus tetap siaga!
55
00:09:09,714 --> 00:09:11,863
- Kenapa kau terlambat?
- Maafkan aku, Pak.
56
00:09:11,864 --> 00:09:15,394
Sudah, cepatlah.
57
00:09:20,714 --> 00:09:23,864
VIP akan segera keluar. < / i>
58
00:10:04,544 --> 00:10:08,544
VIP telah meninggalkan Blue House.
Dia akan sampai di sini 30 menit lagi.
59
00:10:09,084 --> 00:10:12,333
9882, VIP - 1250
30 menit lagi.
60
00:10:12,334 --> 00:10:15,364
Tertibkan lokasinya.
61
00:10:20,604 --> 00:10:22,263
Anda tidak bisa parkir di sini.
62
00:10:22,264 --> 00:10:24,644
Tolong jangan jualan di sini.
63
00:10:26,214 --> 00:10:28,904
Anda harus membukanya seperti ini.
64
00:10:30,794 --> 00:10:33,454
Ada apa ini? < / i>
65
00:10:37,144 --> 00:10:40,974
Zona 308, penembak jitu sudah siap.
66
00:10:50,414 --> 00:10:54,744
Eagle Six, Lampu merah untuk
kedatangan Presiden. < / i>
67
00:11:05,064 --> 00:11:08,703
Apakah tidak ada kabar
dari Menteri Keuangan Han?
68
00:11:08,704 --> 00:11:11,104
Tidak, Pak, dia tidak menelepon.
69
00:11:22,734 --> 00:11:25,084
Apa yang kau lakukan?
70
00:11:25,864 --> 00:11:27,423
Apa ada sesuatu yang terjadi?
71
00:11:27,424 --> 00:11:29,984
Tidak, Pak. Tidak ada.
72
00:11:42,454 --> 00:11:45,324
Dia baru saja menyeberangi jembatan.
1 menit lagi. < / I>
73
00:11:45,974 --> 00:11:49,464
9882, VIP -1250.
1 menit sampai kedatangan.
74
00:11:52,994 --> 00:11:58,054
Pasar tradisional adalah tempat termudah bagi
siapa saja yang ingin menyerang Presiden.
75
00:11:59,424 --> 00:12:01,253
Disana mungkin banyak teroris. < / i>
76
00:12:01,254 --> 00:12:06,294
Kita sudah tak sempat mencari apakah ada
bahan peledak atau yang lainnya. < / i>
77
00:12:07,254 --> 00:12:09,464
Tetap waspada. < / i>
78
00:12:32,374 --> 00:12:34,634
VIP -1250,
10 detik lagi. < / I>
79
00:12:35,404 --> 00:12:41,374
9, 8, 7... < / i>
80
00:12:49,634 --> 00:12:52,674
[ Ayah anda sedang dalam keadaan
kritis. Dimohon hubungi kami ] < / I>
81
00:12:59,864 --> 00:13:05,484
4, 3, 2, 1. < / i>
82
00:13:06,444 --> 00:13:08,874
Sampai. < / i>
83
00:13:48,784 --> 00:13:52,444
Presiden Republik Korea!
84
00:14:07,994 --> 00:14:10,284
Beri jalan! Beri jalan!
85
00:14:12,724 --> 00:14:15,384
Permisi! < / i>
86
00:14:40,914 --> 00:14:42,684
Silahkan makan kue ini, Pak!
87
00:14:45,804 --> 00:14:47,053
Sangat enak.
88
00:14:47,054 --> 00:14:50,804
Anda sudah sangat bekerja keras
di musim yang sangat dingin ini.
89
00:14:52,964 --> 00:14:55,454
Terima kasih!
90
00:14:59,274 --> 00:15:04,954
Lee Dong Hee! < / i>
91
00:15:11,604 --> 00:15:13,794
Ini 100% beras organik . < / i>
92
00:15:14,394 --> 00:15:16,354
Cobalah. < / i>
93
00:15:27,864 --> 00:15:30,774
Ini 9882. VIP telah
berjalan 10 meter. < / i>
94
00:15:31,214 --> 00:15:34,234
Tertibkan lokasi.
95
00:16:37,334 --> 00:16:39,654
Arah jam 11! Tangkap dia!
96
00:16:55,774 --> 00:16:57,273
Presiden?
97
00:16:57,274 --> 00:17:01,803
Entourage! Laporan!
98
00:17:01,804 --> 00:17:03,283
Bagaimana keadaanya. Tim Pengiring!
Laporan!
99
00:17:03,284 --> 00:17:05,834
Tim Pengiring! Katakan sesuatu!
100
00:17:07,354 --> 00:17:10,714
Siapkan mobil.
VIP telah dievakuasi. < / I>
101
00:17:11,554 --> 00:17:14,254
Apakah VIP aman?
102
00:17:14,974 --> 00:17:17,994
Tim Pengiring! Laporan!
103
00:17:21,264 --> 00:17:23,954
Kami akan masuk ke mobil!
104
00:17:25,194 --> 00:17:27,754
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
105
00:17:29,224 --> 00:17:31,494
Ayo berdiri.
106
00:18:01,964 --> 00:18:05,044
Hei, bereskan yang di sini.
107
00:18:24,454 --> 00:18:26,154
Hei!
108
00:18:26,174 --> 00:18:28,354
Apakah kau gila?
109
00:18:28,804 --> 00:18:31,154
Apa ini lebih penting?
110
00:18:31,634 --> 00:18:34,074
Apa yang kau lakukan?
111
00:18:38,024 --> 00:18:41,804
[ Ayah anda baru saja meninggal. ] < / i>
112
00:19:18,114 --> 00:19:21,984
Jika yang tadi itu bom...
113
00:19:23,014 --> 00:19:26,174
Kita pasti akan kehilangan VIP.
114
00:19:26,774 --> 00:19:29,493
Apakah kau tahu apa artinya?
115
00:19:29,494 --> 00:19:32,244
Tidak peduli apapun itu!
116
00:19:32,744 --> 00:19:35,784
Kau tak boleh lengah.
117
00:19:45,574 --> 00:19:48,904
[ Kepala Staf, Shin Gyu Jin ] < / i>
Apakah ini dia?
118
00:19:50,584 --> 00:19:53,394
Ya, itu semua salah saya.
119
00:19:54,744 --> 00:19:56,593
Saya siap untuk segala hukumannya.
120
00:19:56,594 --> 00:20:02,494
Berita tentang Presiden dilempari tepung
sudah beredar ke mana-mana.
121
00:20:03,034 --> 00:20:05,394
Aku bahkan tidak mau mengungkit
berita itu.
122
00:20:05,744 --> 00:20:11,464
Apakah dengan menghukummu akan
membuat berita itu hilang?
123
00:20:12,684 --> 00:20:15,814
Kau pikir semuanya akan terlupakan
begitu saja?
124
00:20:16,164 --> 00:20:18,454
Sudah cukup, Pal.
125
00:20:18,844 --> 00:20:22,303
Apa sekarang anda ingin membela tim anda?
126
00:20:22,304 --> 00:20:25,184
Dinas Keamanan adalah
yang bertanggung jawab atas ini.
127
00:20:27,214 --> 00:20:29,984
Pasar tradisional memang berbahaya.
128
00:20:31,014 --> 00:20:34,253
Anda pikir kami, staf tidak tahu itu?
129
00:20:34,254 --> 00:20:38,993
Bukankah itu tugas kalian agar
membuatnya llebih aman?
130
00:20:38,994 --> 00:20:42,333
Dan sayalah yang bertanggung jawab penuh
atas Dinas Keamanan.
131
00:20:42,334 --> 00:20:44,714
Anda bisa menyalahkan saya.
132
00:20:46,244 --> 00:20:51,274
Jadi, anda akan menggantikan agen ini?
133
00:20:58,084 --> 00:21:02,074
Agen Han adalah putra
Menteri Keuangan Han.
134
00:21:03,594 --> 00:21:05,994
Kami baru saja mendapat
informasi 30 menit yang lalu.
135
00:21:07,834 --> 00:21:12,594
Pagi ini, dia koma karena
kecelakaan lalu lintas.
136
00:21:16,654 --> 00:21:21,554
Dia baru saja meninggal
selama kunjungan di pasar tadi.
137
00:21:25,774 --> 00:21:27,504
Ini adalah salah saya, Pak.
138
00:21:28,774 --> 00:21:33,793
Seperti yang anda sudah katakan tak peduli apa
itu... Bahkan jika ayahku sudah meninggal...
139
00:21:33,794 --> 00:21:37,014
Aku seharusnya tidak boleh lengah.
140
00:21:41,204 --> 00:21:43,744
Dinas Keamanan yang akan mengurusnya
141
00:21:44,374 --> 00:21:47,794
Jadi, anda bisa pergi sekarang.
142
00:22:08,344 --> 00:22:10,633
Berikan aku ID dan lencanamu.
143
00:22:10,634 --> 00:22:12,974
Kau akan diskors.
144
00:22:23,904 --> 00:22:27,444
Cutilah.
Mereka akan membutuhkanmu di pemakaman.
145
00:22:28,204 --> 00:22:30,664
Saya akan pergi setelah membuat laporan.
146
00:22:30,994 --> 00:22:34,483
- Aku tidak membutuhkannya. Kau bisa pergi!
- Tidak, Pak.
147
00:22:34,484 --> 00:22:38,134
Ini salah saya.
148
00:24:49,144 --> 00:24:51,054
Masuklah
149
00:24:58,814 --> 00:25:00,463
Maaf, Pak.
150
00:25:00,464 --> 00:25:02,404
Ini semua salah saya.
151
00:25:03,594 --> 00:25:06,634
Beginilah Presiden itu.
152
00:25:07,234 --> 00:25:12,414
Aku akan tetap mendapatkan perminta maafan
dari anak yang ayahnya baru saja menginggal.
153
00:25:15,214 --> 00:25:18,204
Kau tidak melakukan kesalahan, Agen Han.
154
00:25:19,234 --> 00:25:23,814
Ada yang lain yang salah.
155
00:25:25,554 --> 00:25:27,304
Kita sudah sampai, Pak.
156
00:25:28,384 --> 00:25:30,633
Hanya sampai sini aku bisa mengantarmu.
157
00:25:30,634 --> 00:25:33,794
Tidak apa-apa. Terima kasih.
158
00:25:59,504 --> 00:26:04,594
Agen Han Tae Kyung.
159
00:26:05,114 --> 00:26:10,754
Apakah kau sudah menerima bukti-bukti
dari lokasi kejadian kecelakaan ayahmu?
160
00:26:12,514 --> 00:26:14,704
Ya, Pak.
161
00:26:15,894 --> 00:26:22,604
Jika itu bisa, apa kau
bisa memberitahuku apa saja bukti itu?
162
00:26:23,784 --> 00:26:26,024
Ponsel, dompet, dan kunci mobil.
163
00:26:28,844 --> 00:26:30,284
Apa saya bisa pergi sekarang?
164
00:26:32,224 --> 00:26:34,274
Ya, baiklah.
165
00:26:34,874 --> 00:26:41,334
Aku turut berbelasungkawa.
166
00:27:29,404 --> 00:27:32,784
Apakah anda anggota keluarga Han Ki Joon?
167
00:27:35,034 --> 00:27:37,114
Ada apa?
168
00:27:37,754 --> 00:27:40,914
Aku adalah Yoon Bo Won
dari Kepolisian Seojo.
169
00:27:49,294 --> 00:27:53,564
Lokasi kecelakaan yang berada di rute 17
antara Cheongju dan Seojori.
170
00:27:54,024 --> 00:27:57,244
Apakah anda tahu, kenapa dia pergi ke sana?
171
00:27:59,114 --> 00:28:00,573
Tidak.
172
00:28:00,574 --> 00:28:03,174
Apa dia punya teman atau kerabat di sana?
173
00:28:04,724 --> 00:28:06,264
Tidak ada satupun.
174
00:28:06,694 --> 00:28:09,103
Apa ada sesuatu yang aneh padanya?
175
00:28:09,104 --> 00:28:11,814
Seperti cemas atau khawatir?
176
00:28:13,454 --> 00:28:16,854
Aku sedang diluar kota
sebelum kecelakaan itu.
177
00:28:17,334 --> 00:28:19,504
AKu tak bertemu dengan
ayahku selama sebulan.
178
00:28:20,064 --> 00:28:23,724
Aku juga ingin tahu kenapa dia
pergi ke sana. Apa ada yang lain?
179
00:28:26,114 --> 00:28:28,943
Menurut kepolisian di daerahku...
180
00:28:28,944 --> 00:28:35,494
Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan
biasa karena mengemudi saat mengantuk.
181
00:28:37,844 --> 00:28:40,924
Bagaimana menurut anda?
182
00:28:43,414 --> 00:28:46,694
Dari semua barang yang ditinggalkan ayah
anda, apakah diantaranya ada amplop putih?
183
00:28:47,984 --> 00:28:49,423
Apa maksud anda?
184
00:28:49,424 --> 00:28:52,053
Amplopnya sebesar ini.
185
00:28:52,054 --> 00:28:54,163
Tidak ada hal yang seperti itu.
186
00:28:54,164 --> 00:28:56,824
Hanya ada ponsel, dompet,
dan kunci mobil.
187
00:28:57,564 --> 00:28:59,544
Memangnya ada apa dengan itu?
188
00:29:03,534 --> 00:29:07,554
Aku minta maaf karena menyita waktu
anda. Terima kasih atas kerja sama anda.
189
00:29:10,774 --> 00:29:12,853
Kenapa dengan amplop putih itu?
190
00:29:12,854 --> 00:29:15,034
Kenapa anda datang ke sini?
191
00:29:28,684 --> 00:29:32,334
Jika anda tahu siapa yang
dia temui di Cheongju...
192
00:29:33,474 --> 00:29:35,344
Hubungi aku.
193
00:29:37,814 --> 00:29:41,194
[ Petugas, Yoon Bo Won ] < / i>
194
00:29:57,784 --> 00:30:01,183
[ 4 Maret, 22:13 malam ] < / i>
195
00:30:01,184 --> 00:30:09,184
Mereka menyimpulkan bahwa ini hanyalah kecelakaan
biasa karena mengemudi saat mengantuk. < / i>
196
00:30:11,634 --> 00:30:18,514
Jika bisa, bukti-bukti apa saja itu? < / i>
197
00:30:44,034 --> 00:30:46,124
[ Terbaru - Dokumen Rahasia 98 ] < / i>
198
00:30:46,614 --> 00:30:50,613
Dokumen terbaru. < / i>
199
00:30:50,614 --> 00:30:52,613
Aku tidak tahu password. < / i>
200
00:30:52,614 --> 00:30:53,863
Itu artinya... < / i>
201
00:30:53,864 --> 00:30:57,034
Dokumen terbaru... < / i>
202
00:30:57,804 --> 00:30:59,724
Pada pukul 08:25 malam. < / i>
203
00:31:01,224 --> 00:31:04,263
Koridor 102-815?
204
00:31:04,264 --> 00:31:08,984
Ya, aku ingin memeriksanya sekita
pukul 08:25 mala.
205
00:31:41,944 --> 00:31:44,654
Apa anda bisa memeriksa CCTV di tempat
parkir pada jam ini?
206
00:31:54,294 --> 00:31:56,724
2626.
207
00:32:18,254 --> 00:32:20,914
[ 64BEO2626 ] < / i>
208
00:33:20,413 --> 00:33:22,453
Apakah kau sudah bangun?
Apakah kau baik-baik saja?
209
00:33:22,454 --> 00:33:24,344
Aku akan menelepon ambulans.
210
00:33:25,244 --> 00:33:27,964
Han Tae Kyung!
211
00:33:28,704 --> 00:33:31,164
Tae Kyung!
212
00:33:31,584 --> 00:33:33,884
Anda mengenalku?
213
00:33:34,264 --> 00:33:39,454
Pada tanggal 5 Maret...
214
00:33:40,164 --> 00:33:48,164
Presiden akan... mati.
215
00:33:49,924 --> 00:33:52,924
Apa maksudnya itu?
216
00:33:54,944 --> 00:33:57,784
Hei! Hei!
217
00:34:18,294 --> 00:34:21,224
Selamat pagi, Hari ini,
tanggal 5 Maret. < / i>
218
00:34:21,623 --> 00:34:23,983
Sebelum Jaksa mengungkapkan
hasil investigasi mereka < / i>
219
00:34:23,984 --> 00:34:27,724
Presiden Lee akan pergi berlobur < / i>
220
00:34:27,744 --> 00:34:31,124
Presiden akan pergi ke rumah Villa
Presiden di Cheongsuho. < / I>
221
00:34:50,224 --> 00:34:54,704
Semua persiapan keamanan
yang lengkap untuk VIP.
222
00:34:59,094 --> 00:35:02,434
Kami sudah memeriksa semuanya,
dari laut, darat, dan udara. < / i>
223
00:35:02,754 --> 00:35:06,554
Selama VIP tinggal disini, hanya yang
diperbolehkan yang bisa masuk. < / i>
224
00:35:07,284 --> 00:35:12,094
Tak ada pesawat yang
diperbolehkan masuk ke Cheongsuho. < / i>
225
00:35:14,234 --> 00:35:17,304
Eagle Six. 1 menit sebelum
kedatangan helikopter. < / i>
226
00:35:28,214 --> 00:35:30,244
10 detik sebelum kedatangan VIP.
227
00:36:40,684 --> 00:36:42,873
Apa kita akan mengikuti
rencana yang sudag ada?
228
00:36:42,874 --> 00:36:45,404
Kami sudah mempersiapkan semua yang
anda perintahkan.
229
00:36:45,824 --> 00:36:48,204
Tapi mungkin saja ini berbahaya.
230
00:36:50,134 --> 00:36:53,293
Ini sangat penting bagiku.
231
00:36:53,294 --> 00:36:56,024
Tolong tunggu perintahku.
232
00:37:06,304 --> 00:37:09,643
Saat anda menemukannya, korban
sudah dalam keadaan sekarat.
233
00:37:09,644 --> 00:37:11,574
Ya.
234
00:37:12,044 --> 00:37:15,824
Aku melihat seorang pria keluar
tepat sebelum aku datang ke sini.
235
00:37:16,254 --> 00:37:18,424
Aku tidak melihat wajahnya.
236
00:37:19,144 --> 00:37:21,114
Tapi dia usianya sekitar 20- an.
237
00:37:22,014 --> 00:37:25,534
Tingginya sekitar 6 kaki.
238
00:37:26,724 --> 00:37:29,834
Ada CCTV di gang itu.
239
00:37:30,154 --> 00:37:31,944
Anda bisa memeriksanya.
240
00:37:32,274 --> 00:37:36,104
Tapi, bagaimana anda bisa mengenal korban?
241
00:37:38,904 --> 00:37:41,154
Dia adalah kenalan mendiang ayahku.
242
00:37:43,784 --> 00:37:46,554
Apa aku sudah bisa pergi?
243
00:37:47,794 --> 00:37:50,404
Ya. terima kasih
atas kerja sama anda.
244
00:38:21,604 --> 00:38:24,304
Aku menang! < / i>
245
00:38:25,894 --> 00:38:28,104
Aku menang banyak!
246
00:38:28,554 --> 00:38:32,744
Aku selalu beruntung saat aku
bermain denganmu!
247
00:38:33,264 --> 00:38:35,264
Hitung saja berapa.
248
00:38:35,574 --> 00:38:37,303
Oke! Oke!
249
00:38:37,304 --> 00:38:41,844
Kalian mendapatkan Gwang Bak, and Pi Bak!
250
00:38:42,364 --> 00:38:45,014
Ayo berhenti. Kita tak bisa
tidur kalau begini.
251
00:38:46,524 --> 00:38:49,153
Rute 17 dari Cheongju ke Seojori. < / i>
252
00:38:49,154 --> 00:38:51,814
Sebuah kecelakaan mobil. < / i>
253
00:38:52,274 --> 00:38:56,254
Petugas Yoon Bo Won!
Aku sudah menerima pesannya.
254
00:39:22,944 --> 00:39:26,184
Rute 17 antara Seojori dan Cheongju.
Sebuah kecelakaan lalu lintas.
255
00:39:26,874 --> 00:39:28,694
Hubungi ambulans.
256
00:39:48,524 --> 00:39:51,164
Apakah anda baik-baik saja?
Sebentar lagi ambulans akan tiba.
257
00:39:54,014 --> 00:39:58,084
Amplop.
Amplop.
258
00:39:59,244 --> 00:40:01,154
Tenanglah. Anda tak boleh bicara.
259
00:40:06,074 --> 00:40:08,764
Ambulans sudah datang.
Anda harus tersadar.
260
00:40:11,954 --> 00:40:15,744
Mereka akan mengambil amplopnya.
261
00:40:17,144 --> 00:40:19,064
Amplop itu penting.
262
00:40:31,814 --> 00:40:33,783
Kecelakaan yang biasa?
263
00:40:33,784 --> 00:40:37,324
Mereka bilang ini hanyalah
kecelakaan biasa.
264
00:40:39,084 --> 00:40:43,074
Sebuah amplop yang hilang
dari bukti yang telah dikumpulkan.
265
00:40:44,164 --> 00:40:45,933
Amplop?
266
00:40:45,934 --> 00:40:47,613
Aku tidak melihatnya.
267
00:40:47,614 --> 00:40:49,424
Bagaimana dengan mobilnya?
268
00:40:50,074 --> 00:40:53,454
Karena sudah hancur, mereka
akan segera menghancurkannya.
269
00:40:53,844 --> 00:40:56,624
Apa kau tak mau berhenti? Aku sibuk.
270
00:41:07,854 --> 00:41:09,734
Petugas Yoon!
271
00:41:10,184 --> 00:41:13,173
Apa kau masih mengurusi kasus ini?
Bagaimana malam ini?
272
00:41:13,174 --> 00:41:14,634
Kita main lagi?
273
00:41:15,014 --> 00:41:18,033
Oh, ayolah. Aku polisi.
274
00:41:18,034 --> 00:41:20,804
Berhentilah mengajakku saat
aku sedang bertugas.
275
00:41:21,424 --> 00:41:25,233
Kau tahu Ibu Seo 'kan? Dia bilang...
276
00:41:25,234 --> 00:41:31,704
Dia melihat ada mobil yang lewat
saat dia mengecek rumah kacanya.
277
00:41:32,354 --> 00:41:34,753
Benarkah? Bagaimana bentuknya?
278
00:41:34,754 --> 00:41:38,394
Mobil putih yang besar.
279
00:41:39,334 --> 00:41:43,773
Ada bulatan di belakangnya.
280
00:41:43,774 --> 00:41:45,564
Bulatan?
281
00:41:58,004 --> 00:41:59,993
Apa kita bisa keluar sebentar?
282
00:41:59,994 --> 00:42:02,264
- Bagaimana dengan pemakaman ayahmu?
- Baik-baik saja.
283
00:42:06,524 --> 00:42:08,284
Apa ada yang terjadi?
284
00:42:08,914 --> 00:42:12,724
Em...
Apa kau tahu dimana Kepala Dinas Keamanan?
285
00:42:13,574 --> 00:42:16,943
Dia pergi ke Cheongsuho bersama VIP.
Kenapa?
286
00:42:16,944 --> 00:42:19,414
Aku dengar ada yang aneh.
287
00:42:19,724 --> 00:42:21,293
Aku juga.
288
00:42:21,294 --> 00:42:22,773
Apa yang kau dengar?
289
00:42:22,774 --> 00:42:25,663
Pria itu mengaku.
290
00:42:25,664 --> 00:42:28,564
Dia dibayar oleh seseorang.
291
00:42:37,314 --> 00:42:40,254
Jika kau membantuku, aku
akan memberikan ini.
292
00:42:41,924 --> 00:42:45,064
Kau harus meleparnya, apa kau mengerti?
293
00:42:55,854 --> 00:42:58,734
Kenapa orang itu menyuruhnya?
294
00:42:59,954 --> 00:43:03,224
Jika dia tidak menyukai Presiden,
dia bisa melakukannya sendiri.
295
00:43:05,104 --> 00:43:07,424
Apa kau yakin dia tidak berbohong
hanya agar tidak didenda?
296
00:43:08,514 --> 00:43:11,154
Tidak, kami telah menemukan orang
yang menyuruhnya.
297
00:43:11,834 --> 00:43:15,164
- Apa?
- Dia seseorang yang dekat dengan Presiden.
298
00:43:15,574 --> 00:43:18,834
Semacam penyamaran.
299
00:43:35,944 --> 00:43:38,784
Dia melakukannya agar menjadi lebih
dekat dengan presiden?
300
00:43:40,974 --> 00:43:42,753
Dia gila.
301
00:43:42,754 --> 00:43:45,363
Aku tidak tahu apakah dia gila.
302
00:43:45,364 --> 00:43:49,084
Tapi itu benar. Gerakannya
terekam di berita.
303
00:43:49,554 --> 00:43:56,754
Presiden Lee dilempari tepung saat di
berkunjung di pasar tradisonal. < / i>
304
00:43:57,564 --> 00:43:59,464
Reporter Joo, melaporkan. < / i>
305
00:44:02,964 --> 00:44:06,244
Itu dia. Pria yang menunjuknya.
306
00:44:07,554 --> 00:44:10,604
Sangat sulit untuk mengetahui identitasnya
hanya dengan wajahnya.
307
00:44:10,924 --> 00:44:14,014
Kita harus mencari tahu
kenapa dia melakukan ini.
308
00:44:16,024 --> 00:44:18,054
Apakah kau ingat melihat dia
ada di sana?
309
00:44:26,134 --> 00:44:27,373
Ada apa?
310
00:44:27,374 --> 00:44:29,134
Pria ini.
311
00:44:32,284 --> 00:44:35,594
- Aku tahu siapa dia.
- Apa?
312
00:44:37,464 --> 00:44:41,804
Namanya Yang Dae Ho.
Jenderal Angkatan Darat.
313
00:44:42,134 --> 00:44:45,804
Tunggu sinyalku.
Apa kau mengerti?
314
00:44:49,674 --> 00:44:51,664
Pagi ini.
315
00:44:54,364 --> 00:44:59,644
Dia mengatakan bahwa Presiden akan
meninggal pada tanggal 5 Maret...
316
00:45:01,284 --> 00:45:04,114
Dia telah terbunuh.
317
00:45:05,724 --> 00:45:08,004
Cepat! Kami tidak punya waktu.
Bersiaplah!
318
00:45:27,014 --> 00:45:30,633
Periksa keamanan sebelum
membiarkan semuanya lewat. < / i>
319
00:45:30,634 --> 00:45:33,554
Dan yang di mobil itu, dia
adalah tamu pribadi VIP. < / i>
320
00:46:13,224 --> 00:46:16,724
- Ini. - Apa kau yakin ini yang
dia berikan pada Presiden?
321
00:46:17,242 --> 00:46:19,963
Kapten Tim Pengiring mengatakan catatan ini
di berikan pada Presiden.
322
00:46:19,964 --> 00:46:22,384
Dia memeriksanya sendiri setelah itu.
323
00:46:23,144 --> 00:46:26,194
Kami sudah memeriksa apa ada
bahan beracun.
324
00:46:26,624 --> 00:46:28,894
Tapi ternyata tak ada.
325
00:46:31,384 --> 00:46:33,214
Yang Dae Ho adalah seorang Jenderal. [ Aku
punya supermarket kecil. Bantu kami. ] < / I>
326
00:46:34,154 --> 00:46:35,904
Dia tidak punya
sumpermarkert kecil.
327
00:46:36,774 --> 00:46:40,653
Tapi tidak ada yang mencurigakan
ditemukan di catatan ini.
328
00:46:40,654 --> 00:46:44,354
Karena mereka pikir ini
dari warga sipil.
329
00:46:45,304 --> 00:46:48,314
Ada sesuatu di sini.
330
00:46:50,584 --> 00:46:53,474
1250 + 2005 = 1007
331
00:46:55,814 --> 00:46:57,564
Apakah ini juga?
332
00:46:59,294 --> 00:47:01,284
Ya.
333
00:47:18,424 --> 00:47:20,354
Apa yang kau lakukan?
334
00:47:20,784 --> 00:47:22,954
Ini adalah kode yang kami gunakan
selama operasi pasar.
335
00:47:24,884 --> 00:47:29,374
Hanya Dinas Keamanan yang tahu ini.
336
00:47:29,674 --> 00:47:33,104
Yang Dae Ho bekerja sebagai seorang
Jenderal di Divisi Rahasia.
337
00:47:33,964 --> 00:47:37,634
Bagaimana jika dia tahu?
338
00:47:40,874 --> 00:47:43,843
Berapa nomor pertamanya?
339
00:47:43,844 --> 00:47:45,714
1250.
340
00:47:46,684 --> 00:47:48,854
[ Tempat acara. ] < / i>
341
00:47:53,294 --> 00:47:56,434
Dan tahun 2005.
342
00:47:57,344 --> 00:48:02,754
[ Rencana ] < / i>
343
00:48:04,114 --> 00:48:08,044
Yang terakhir adalah 1007.
344
00:48:10,214 --> 00:48:14,844
[ Pembunuhan ] < / i>
345
00:48:24,154 --> 00:48:30,254
Jenderal Yang mencoba untuk
mengingatkannya dari pembunuhan?
346
00:48:35,944 --> 00:48:38,864
Itu tidak mungkin.
347
00:48:42,354 --> 00:48:44,163
Siapa?
348
00:48:44,164 --> 00:48:46,424
Kenapa dia ingin membunuh Presiden?
349
00:48:49,254 --> 00:48:51,323
Pergilah laporkan situasi ini.
350
00:48:51,324 --> 00:48:53,594
Dan periksa kasus Yang Dae Ho.
351
00:48:53,864 --> 00:48:57,544
Orang yang membunuh Yang mungkin saja
akan menutupi percobaan pembunuhan.
352
00:48:58,204 --> 00:49:02,854
Jika kita menangkapnya, kita bisa mengetahui
siapa dan kenapa dia melakukan ini.
353
00:49:06,934 --> 00:49:08,543
Bagaimana denganmu?
354
00:49:08,544 --> 00:49:10,754
Aku harus pergi ke Cheongsuho.
355
00:49:11,244 --> 00:49:14,773
Dinas Keamanan tidak akan bergerak
bahkan jika aku sudah melaporkannya.
356
00:49:14,774 --> 00:49:17,124
Apakah kau yakin tentang ini?
357
00:49:17,444 --> 00:49:19,654
Aku pikir ini hanyalah kebetulan.
358
00:49:20,354 --> 00:49:22,594
Tapi bagaimana kalau ini benar?
359
00:49:23,064 --> 00:49:25,404
Yang Dae Ho juga memberitahuku.
360
00:49:26,724 --> 00:49:29,594
Bahwa Presiden akan mati.
361
00:49:30,744 --> 00:49:34,523
Aku tidak punya banyak waktu. Aku
harus pergi dan memberitahunya.
362
00:49:34,524 --> 00:49:37,364
Dan kita harus bersiap-siap
untuk yang terburuk.
363
00:49:39,524 --> 00:49:42,474
Eagle Six, tamu akan
kembali ke rumah. < / i>
364
00:49:42,794 --> 00:49:45,554
Biarkan mereka langsung pergi. < / i>
365
00:49:59,554 --> 00:50:02,444
Eagle Six, VIP bergerak
ke tempat memancing < / i>
366
00:50:09,444 --> 00:50:14,344
Jalan tanggul terlalu
berbahaya karena kabut. Ganti.
367
00:50:29,524 --> 00:50:33,804
Rute 22. Lampu saja rusak.
Pergilah memeriksanya. < / I>
368
00:50:34,254 --> 00:50:35,964
Baik.
369
00:51:14,354 --> 00:51:15,753
Selamat malam.
370
00:51:15,754 --> 00:51:17,684
Aku perlu memeriksa mobil anda.
371
00:51:19,124 --> 00:51:20,764
Apakah anda mabuk?
372
00:51:21,264 --> 00:51:23,683
- Anda berkendara dengan ugal-ugalan.
- Maafkan aku.
373
00:51:23,684 --> 00:51:25,714
Aku tidak begitu tahu jalan di sini.
374
00:51:28,334 --> 00:51:32,344
- Apa yang anda lakukan di sini? - Aku
diberitahu bajwa lampu jalannya rusak.
375
00:51:33,774 --> 00:51:37,634
Tapi, anda bukanlah petugas yang dulu.
376
00:51:46,044 --> 00:51:49,364
Petugas 36, pergilah periksa rute 30.
< / i>
377
00:51:55,164 --> 00:51:57,683
Jalan ini berbahaya karena kabut malam.
378
00:51:57,684 --> 00:52:00,805
Aku akan pergi memeriksanya dengan cepat
dan pulang. Anda tidak perlu khawatir.
379
00:52:11,944 --> 00:52:17,814
Waktu yang dijadwalkan adalah pukul 8 malam.
Jangan sampai terlambat. Bahkan sedetik.
380
00:52:18,334 --> 00:52:20,784
- Mengerti?
- Ya, Pak.
381
00:52:31,564 --> 00:52:34,544
Dia bilang ada
bulatan di belakangnya. < / i>
382
00:54:52,874 --> 00:54:56,034
Apa itu?
383
00:55:06,194 --> 00:55:08,104
Aku adalah agen Han Tae Kyung
dari Blue House.
384
00:55:08,294 --> 00:55:10,174
Aku ingin bertemu dengan
Kepala Dinas Keamanan.
385
00:56:10,724 --> 00:56:12,474
Identitas dan ID anda.
386
00:56:12,744 --> 00:56:15,114
Tolong hubungi dia. Dia
akan memberikan ID-ku.
387
00:56:15,594 --> 00:56:17,395
Anda tidak bisa masuk tanpa
identifikasi anda.
388
00:56:17,674 --> 00:56:20,614
- Ini darurat.
- Panggil dia!
389
00:56:50,564 --> 00:56:54,394
Ini bukan bom? < / i>
390
00:56:56,014 --> 00:56:59,074
[Maret tanggal 5, jam 8 malam ] < / i>
391
00:57:14,974 --> 00:57:18,013
Halo? Hei!
392
00:57:18,014 --> 00:57:19,684
Apa kau bisa mendengarku?
393
00:57:21,634 --> 00:57:25,154
- Ada apa?
- Apa yang terjadi?
394
00:57:40,924 --> 00:57:43,324
Listrik padam! < / i>
395
00:57:46,694 --> 00:57:49,324
Eagle Six! < / i>
396
00:57:54,514 --> 00:57:56,594
Tidak.
397
00:57:58,174 --> 00:58:01,554
Listrik padam! < / i>
398
00:58:02,304 --> 00:58:05,154
Listrik padam! < / i>
399
00:58:12,444 --> 00:58:14,294
Hubungi kawasan pemancingan! Sekarang!
400
00:58:19,604 --> 00:58:22,434
Tidak.
401
00:58:29,664 --> 00:58:37,664
Diterjemahkan Oleh tsubasaraa [at] IDFL™
Subs Crew || Twitter: syahdararaa ||
402
00:58:41,544 --> 00:58:44,314
- Apa sekarang?
- Ini terjadi di Cheongsuho < / i>.
403
00:58:44,774 --> 00:58:47,854
- Apa yang kalian lakukan? - Semua yang
ada di kawasan pemancingan adalah KIA.
404
00:58:48,074 --> 00:58:50,023
Suar api!
405
00:58:50,024 --> 00:58:53,494
- Dimana Presiden? - Han Tae Kyung
pasti telah menyelundupkan informasi.
406
00:58:54,014 --> 00:58:57,074
- Seseorang pasti telah mengincar Presiden.
- Bagaimana kau tahu?
407
00:58:57,223 --> 00:59:00,103
Tidak ada bukti bahwa kematian ayahmu
ada hubungannya dengan ini. < / i>
408
00:59:00,104 --> 00:59:01,804
Aku sangat yakin tentang ini.
409
00:59:02,174 --> 00:59:03,784
Sangat mustahil tanpa
bantuan orang dalam
410
00:59:04,064 --> 00:59:06,113
Apakah kau mencurigai kami?
411
00:59:06,114 --> 00:59:10,364
Tersangka utama, untuk kasus Jenderal Yang
adalah Agen Han Tae Kyung.
32356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.