All language subtitles for 13 erie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,879 --> 00:00:17,140 Kaanım. Ya ne kokusu? 2 00:02:17,740 --> 00:02:19,260 Şu merdiveni tutkalsın. 3 00:02:22,060 --> 00:02:24,960 Tamam. Her şeyi yanınıza alın. 4 00:02:29,180 --> 00:02:30,680 Hangi cehennemdeyiz biz? 5 00:02:31,920 --> 00:02:33,020 Hangi yöne gidiyoruz? 6 00:02:34,460 --> 00:02:38,440 Önce biraz yürüyüp sonra araçla on dakikalık yolumuz var. Dostum sen ciddi 7 00:02:38,440 --> 00:02:41,060 misin? Zaten bir saattir bu ıssız yerdeyiz. 8 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 Ne oldu Teks? 9 00:02:42,900 --> 00:02:45,000 Şimdiden yoruldun mu? Kapa çeneni. 10 00:02:51,690 --> 00:02:53,770 Hadi ama. Kuzey dedim. 11 00:02:55,290 --> 00:02:57,070 Hadi dostum burası buz gibi. 12 00:02:57,270 --> 00:02:58,470 Yürümeye devam edin. 13 00:03:04,010 --> 00:03:05,870 Bunu kazanmaya hazır mıyız? 14 00:03:06,430 --> 00:03:07,630 Uyku çantası. 15 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Bek. 16 00:03:12,630 --> 00:03:14,550 Floride 'ye dönmek için sabırsızlanıyorum. 17 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 Bu koku da ne? 18 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 Tarım. 19 00:03:54,000 --> 00:03:56,540 Tarım. Fazla abartmadım mı? 20 00:03:57,240 --> 00:03:58,480 Onlar sadece çocuk. 21 00:03:59,040 --> 00:04:00,380 Ölüm gerçek bir bilimdir. 22 00:04:23,500 --> 00:04:24,920 Herkes binsin. 23 00:04:26,920 --> 00:04:27,980 Güzel araç. 24 00:04:33,390 --> 00:04:34,390 Hanımlar önden. 25 00:04:34,550 --> 00:04:35,610 Pislik herif. 26 00:04:39,810 --> 00:04:42,490 Ben arkaya geçiyorum. Kokteylleri içmeye. 27 00:05:06,220 --> 00:05:08,260 Tamam bu sefer beni kandırdın. 28 00:05:09,060 --> 00:05:14,120 Birkaç saat sonra paradaki bakır oksit vücut soğutuyla reaksiyona girecek. 29 00:05:14,120 --> 00:05:17,900 dokusuna parmak izi bırakmak vücudun uzun zamandır buraya bırakıldığı 30 00:05:17,900 --> 00:05:21,380 yaratacak. Akıllıca bu çocuklar başlarına ne geldiğinin farkına bile 31 00:05:21,380 --> 00:05:22,380 varamayacaklar. 32 00:05:26,400 --> 00:05:28,280 Bunun hakkını bilmem gereken var mı? 33 00:05:28,860 --> 00:05:31,240 Onlar uzun zaman önce asitle yıkandılar. 34 00:05:32,010 --> 00:05:36,190 Bir süre önce şirketimizin suçlu rehabilitasyon programında 35 00:05:36,350 --> 00:05:38,970 Milli park ortasında cesetleri öylece bırakamazsın. 36 00:05:39,710 --> 00:05:43,650 On üçüncü yeri bunun için ideal bir nokta. 37 00:05:44,570 --> 00:05:48,170 Bilimsel bir projeden çok acemi birliği eğitim kampına benzeyecek. Ne yazık ki 38 00:05:48,170 --> 00:05:51,610 çoğu suç muhalle misafiri pek sevmez. Öğrencilerimiz zor bir görev bekliyor. 39 00:05:57,430 --> 00:05:58,430 Neyi? 40 00:05:59,050 --> 00:06:00,590 İşte bunu. Hiçbir şey. 41 00:06:01,409 --> 00:06:03,010 Vahşi yaşam bunun neresinde? 42 00:06:19,630 --> 00:06:22,430 Larry, bu işe nasıl bulaştın? Şartla tahliye. 43 00:06:23,030 --> 00:06:25,150 Öyleyse senin ilk hapishane seferi değil. 44 00:06:27,070 --> 00:06:29,430 Burası hakkında bilmemiz gereken bir şey var mı? 45 00:06:29,690 --> 00:06:33,930 Burası toplama kampının çirkin ikiz kardeşi. 46 00:06:35,730 --> 00:06:38,890 Şaka bir yan ha. Burada geçmişte çok kötü şeyler oldu. 47 00:06:39,110 --> 00:06:42,070 Harika. Yeni bir dimortunuz oldu. Neyimiz? 48 00:06:42,770 --> 00:06:45,050 Afet sonrası ceset toplama birimi. 49 00:06:45,290 --> 00:06:46,290 Yürü be Daniel. 50 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 Nasıl kötü şeyler? 51 00:06:47,970 --> 00:06:52,150 Bilmiyorum. Etrafa bir bak bakalım. Senin tahminin benimkinden iyidir. 52 00:06:52,350 --> 00:06:54,690 Aman Tanrım. Cehenneme hoş geldiniz. 53 00:07:47,440 --> 00:07:51,980 Sürücü Larry Jessup. Onu istediğin iletişim sistemini kurması için tuttum. 54 00:07:51,980 --> 00:07:54,640 yardım edecek. İhtiyacın olduğunda ona güvenebilirsin. 55 00:08:03,620 --> 00:08:04,820 Larry Jessup. 56 00:08:06,280 --> 00:08:07,420 Tam kendisi. 57 00:08:08,460 --> 00:08:13,920 Şoförünüz, aşçınız ve her türlü işiniz benden sorulur. İletişim akillerini şarj 58 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 etmeni isteyebilir miyim? 59 00:08:15,860 --> 00:08:16,860 Tamam. 60 00:08:18,670 --> 00:08:20,410 Ero 'yu geçirdiğine hoş geldiniz. 61 00:08:21,250 --> 00:08:25,650 Adli stajyer programında mevcut eğitimlerin yapılabildiği sadece iki yer 62 00:08:25,850 --> 00:08:29,170 Arazi içerisinde her grup bir noktaya konuşlanacak. İyice inceleyin. 63 00:08:31,550 --> 00:08:35,590 Bazılarınız entomolojide çalışacak. Diğerleri jeoloji ve toksikoloji 64 00:08:35,590 --> 00:08:39,549 uzmanlıkları göz önüne alınarak işlettirilecek. Bu oldukça hassas bir 65 00:08:39,909 --> 00:08:44,049 Adli bilim dimort stajyerliği uçak veya tren kazaları sonrası adli 66 00:08:44,049 --> 00:08:48,650 incelemelerden farklıdır. Kaza mahalli inceleme düzenlemesi burada işe yaramaz. 67 00:08:48,750 --> 00:08:53,270 13 ırıyı geçidinde şu anda ıssız ve burası bataklıklarla çevrili. 68 00:08:53,630 --> 00:08:57,750 Eğer ikinci sayfayı kontrol ederseniz üst temel kabin olduğunu göreceksiniz. 69 00:08:57,850 --> 00:09:02,250 Biri yemek ve ekipmanlar, diğeri konaklama, bir diğeri de takip ve 70 00:09:02,250 --> 00:09:06,270 için. Burada telefon çekmiyor. Bu yüzden size telsiz verilecek. Her çalışma 71 00:09:06,270 --> 00:09:10,050 bölgesi birbirinden ayrı kamplarda kurulduğundan gruplar arasında hiç 72 00:09:10,050 --> 00:09:11,050 olmayacak. 73 00:09:11,130 --> 00:09:12,130 Sorusu olan? 74 00:09:13,390 --> 00:09:14,690 Yok mu? Güzel. 75 00:09:15,650 --> 00:09:17,510 Eşyalarınızı alın. Burada tekrar buluşacağız. 76 00:09:18,950 --> 00:09:20,890 Galiba ayrı takımlardayız. 77 00:09:21,120 --> 00:09:24,400 Böylesi dahil. Sen sadece patolojide kopya çekersin. Peki Yaşar? 78 00:09:26,280 --> 00:09:30,280 İmin olduğum tek şey buranın bir sıçan dili oldu. Bu seri bir katille bir günü 79 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 geçirmek gibi olacak. 80 00:09:35,080 --> 00:09:39,140 Yok yok yok. Etleri şu tarafa koy. Burası mutfak değil. Onu bırak sonra 81 00:09:39,140 --> 00:09:40,220 çantası için geri gel. 82 00:09:41,140 --> 00:09:45,840 İçinde ne var? Nereden bileyim? Ben şoförüm. Sen eşyalarını bırak ve tekrar 83 00:09:47,500 --> 00:09:49,560 Girin ama bir şeyi ellemeyin lütfen. 84 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 Altyazı M .K. 85 00:10:35,050 --> 00:10:36,050 En lanet o. 86 00:10:56,310 --> 00:10:57,750 Kahvaltıya kadar hazır oluruz. 87 00:10:58,190 --> 00:11:00,710 Olmalısınız da bu cesetler morga geri gidecek. 88 00:11:20,370 --> 00:11:21,910 Yataklar sadece uyumak için. 89 00:11:22,370 --> 00:11:24,810 Birden fazla kişi aynı yatakta yatarsa kırılır. 90 00:11:25,830 --> 00:11:27,430 Şaka mı bu? Şaka. 91 00:11:27,810 --> 00:11:28,810 Şakaydı değil mi? 92 00:11:33,210 --> 00:11:34,910 Ne bekliyordun Megan? 93 00:11:35,110 --> 00:11:36,850 Yatsının üstünde şişek mi? Evet öyle. 94 00:11:38,570 --> 00:11:39,970 Sanırım ben bunu alacağım. 95 00:11:44,970 --> 00:11:47,690 Buranın yerleriyle dost olmayı mı başladın? Yemeğimiz o. 96 00:11:59,530 --> 00:12:01,770 Profesör komuta merkezine gitmemizi istiyor. 97 00:12:02,430 --> 00:12:04,370 Bu bir zamanlar kediymiş. 98 00:12:05,570 --> 00:12:07,930 Daniel yatağına çoktan birini atmış bile. 99 00:12:18,230 --> 00:12:21,590 Saat 11 .20. Daha evvel bildirilmiş gruplarınıza katılın. 100 00:12:25,370 --> 00:12:27,410 Ötsüz alanlarda çalışacaksınız. 101 00:12:27,850 --> 00:12:29,990 Kişisel radyo kullanım kesinlikle yasak. 102 00:12:30,470 --> 00:12:34,470 Sadece takımı dışındaki kişilerle konuşanlar değil, partneri de 103 00:12:34,470 --> 00:12:38,850 olacaktır. Yarın Yüzbaşı Veneziano ile birlikte kimyasal analizin başında ben 104 00:12:38,850 --> 00:12:40,090 olacağım. Çok soğuk olacak. 105 00:12:40,890 --> 00:12:44,690 Bütün gece çalışmanız gerek. Suçlular adli bilim adamlarının hayatlarını 106 00:12:44,690 --> 00:12:48,730 kolaylaştırmak için Havai 'nin mükemmel sahillerini tercih etmez. O yüzden buna 107 00:12:48,730 --> 00:12:50,570 alışın. İyi şanslar. 108 00:12:57,360 --> 00:12:59,500 Şu arkada girdiğimiz hapishaneyi gördünüz mü? 109 00:13:00,100 --> 00:13:03,900 Her kim orada kalmışsa insanların telaş içinde bırakıp gideceği kesin. 110 00:13:05,000 --> 00:13:06,900 Kendimi nasıl bir cehenneme soktun böyle? 111 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 Dönet olsun. 112 00:15:17,020 --> 00:15:19,560 Dostum bu sadece uygulamalı sağ sınıf. Evet. 113 00:15:20,060 --> 00:15:22,860 Sadece biraz klostrofobin var o kadar işte. 114 00:15:23,140 --> 00:15:24,140 Erkek gibi davran. 115 00:15:25,940 --> 00:15:27,760 Neden çeneni kapatmıyorsun? 116 00:15:30,060 --> 00:15:32,380 Ölmek için daha kötü bir yer bulamadın. 117 00:15:54,380 --> 00:15:55,560 Saat 11 .55. 118 00:16:02,820 --> 00:16:07,580 Topraktan kanıt kalıntısı bakıyorum. Mineral ve kurumuş kan gibi görünüyor. 119 00:16:27,310 --> 00:16:28,310 Hazır mısın? 120 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 Evet. 121 00:16:41,770 --> 00:16:44,750 Larvalar. Bu soruşturmamızın ilk ayağı. 122 00:16:54,860 --> 00:16:59,140 Kosacaksan çalılıklara git. Yoksa kanıtları bozarsın. İyiyim ben. Yok bir 123 00:17:04,740 --> 00:17:08,140 15 milimetre. Yani bir hafta önce ölmüş. 124 00:17:13,400 --> 00:17:15,720 Bak. Pupa oluşumu. 125 00:17:16,500 --> 00:17:19,440 Şimdiden erişkin sinik oluşumuna girmişler bile. 126 00:17:22,410 --> 00:17:26,109 C grubu larvaları toplamanız ve tüm alan analizi için hazırlamanız gerek. 127 00:17:30,310 --> 00:17:34,930 Ne kadar zamanımız var? Bütün gece ama poponuzu kaldırın. Üç saat içinde güneş 128 00:17:34,930 --> 00:17:35,930 batacak. 129 00:17:37,030 --> 00:17:42,770 Bu arada ikinci bay Nova Gret 'in kurtmasından ötürü yüzde altmışa 130 00:17:45,190 --> 00:17:47,650 Biraz da bana yaz lanet nafi subayı. 131 00:18:39,399 --> 00:18:40,720 Hey! Evet. 132 00:18:42,940 --> 00:18:44,860 Burayla ilgili bilgin var değil mi? 133 00:18:45,060 --> 00:18:48,580 Niye? Söylentileri duymuşsundur. İyi bir kodesi. 134 00:18:49,350 --> 00:18:53,090 Ölüm cezası almış mahkumların tek yol bileti. Devlet onların üstünde çılgın 135 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 testler yapmış. 136 00:18:54,730 --> 00:18:59,750 İlk önce su kanallarına ilaç katmış ve daha kötüsü vakti gelmeden kadınlar 137 00:18:59,750 --> 00:19:03,250 yapmışlar. Burada hiçbir şey yaşamıyor hiç kimse. 138 00:19:04,010 --> 00:19:05,630 Ne söylemeye çalışıyorsun? 139 00:19:07,190 --> 00:19:11,530 Tavuklarımdan tam iki tanesi kayıp. Belki de uçup gitmişlerdir. 140 00:19:12,810 --> 00:19:16,330 Bu bilimsel bir incelemeye bayıcıyız. Öğrencilerimin gece yarısına kadar 141 00:19:16,330 --> 00:19:19,790 çalışmalarını istiyorum. Onlardan biz sorumluyuz. O yüzden eğer gruplara yemek 142 00:19:19,790 --> 00:19:21,510 dağıtırsanız çok memnun olurum. 143 00:19:24,590 --> 00:19:26,850 Sadece renkli bayrakları takip edin. 144 00:19:34,990 --> 00:19:38,450 Evetleri. Yaz kampına hoş geldin. 145 00:20:17,130 --> 00:20:18,130 Vay canına. 146 00:20:20,590 --> 00:20:22,370 Lanet olsun ne yapıyorsun? 147 00:20:23,650 --> 00:20:24,710 Lanet olsun. 148 00:20:28,070 --> 00:20:32,410 Nasıl gidiyor? 149 00:20:35,190 --> 00:20:36,190 İşte. 150 00:20:37,790 --> 00:20:41,310 Bu paradaki sıvılar... ...cesedin üzerinde iz bırakmış. 151 00:20:41,610 --> 00:20:45,210 Bu da bize cesedin ne kadar süredir... ...burada olduğunu söyleyecek. 152 00:20:50,030 --> 00:20:51,030 Analiz mi ediyorsun? 153 00:20:52,710 --> 00:20:53,810 Evet. 154 00:20:57,290 --> 00:21:03,390 Bir avuç... ...terseri kolej çocuğuna... ...dadılık yaptırıyorlar bana. 155 00:21:05,910 --> 00:21:07,950 Hapishanede kalmalıydım. 156 00:21:24,060 --> 00:21:25,060 Yüce Tanrım. 157 00:21:47,160 --> 00:21:50,140 Hey, hey, hey, dur, dur, dur. Kanıtları bozabilirsin. 158 00:21:50,640 --> 00:21:53,600 Arka tarafta çalıştığınızı sanmıştım. Ceset markerlarınız nerede? 159 00:21:53,840 --> 00:21:58,100 Şu an birinin üstündesin. Gördüğün gibi biz kendi bölgemizdeyiz. İki cesediniz 160 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 mi var? 161 00:22:00,300 --> 00:22:06,960 Bunun gibi tıbbi bilimlerde insana başını beklenmedik şeyler 162 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 gelebilir. 163 00:22:10,140 --> 00:22:12,360 Dinle bebeğim ben ne gördüğümü biliyorum. 164 00:22:12,640 --> 00:22:15,740 Bir ceset daha var. Kadın gibi. 165 00:22:16,710 --> 00:22:20,990 Yaklaşık 200 metre ilerideki harap binada. Bana inanmıyorsan gidip kendin 166 00:22:21,210 --> 00:22:23,730 A grubu hiç kimseyle konuşma izniniz yok. 167 00:22:23,950 --> 00:22:27,470 Bay Jessop size söylemiştim. Bu bilimsel bir sınav. 168 00:22:27,810 --> 00:22:32,690 Şu anda adli tıp işleminin ortasındayız. Profesör Tomkis burayı terk etmenizi 169 00:22:32,690 --> 00:22:33,690 istiyor. 170 00:22:35,390 --> 00:22:37,330 İstersen ben gidip bakabilirim. 171 00:22:38,510 --> 00:22:39,510 Önden buyurun. 172 00:22:54,540 --> 00:22:55,540 Ne dersin? 173 00:22:55,780 --> 00:22:56,840 Sizinkilerden biri mi? 174 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 Hayır. 175 00:23:00,080 --> 00:23:01,480 Profesör Tomkin, tamam. 176 00:23:02,200 --> 00:23:03,760 A takımı dinliyorum. 177 00:23:04,740 --> 00:23:08,320 Araştırma için üç kadar raya leşlediniz değil mi? Evet, neden? 178 00:23:08,860 --> 00:23:14,380 Şey, bir tane daha bulduk. Beyaz bir kadın, yaşı otuzla kırk arası. 179 00:23:14,900 --> 00:23:17,380 İmkansız. Geri dön ve meslektaşlarına desinler. 180 00:23:24,810 --> 00:23:25,810 Anlaşıldı mı? 181 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 Ne? 182 00:23:33,790 --> 00:23:34,790 Ne var? 183 00:23:36,410 --> 00:23:37,410 Ne? 184 00:23:38,710 --> 00:23:40,610 O kıpırdadı. 185 00:23:43,010 --> 00:23:49,630 Aptal. Ama o... Bay 186 00:23:49,630 --> 00:23:53,630 Crefton, takım liderlerinize bilgi verin. Bay Jessup, üste rapor verin. 187 00:23:56,620 --> 00:23:59,980 Burası cehennemden önceki son durak. 188 00:24:22,180 --> 00:24:24,380 Çürümenin ilk safhası. 189 00:24:39,630 --> 00:24:43,870 Seneklerin kadavra üstüne yerleşebilmesi için ısı 11 derecenin üstünde olmalı. 190 00:24:53,090 --> 00:24:56,170 Ayrıca salsa gibi poker oynayıp margarita yapıyorlar. 191 00:24:56,490 --> 00:24:58,470 Baksana ben bir şey gördüm. 192 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 Bak. 193 00:25:00,910 --> 00:25:06,270 Kustuğun için zaten notumuzu düşürdüm. O yüzden bu kıtmı doğru yapalım olur mu? 194 00:25:10,120 --> 00:25:14,620 Neyse, sineklerin kadavra üstüne yerleşebilmesi için ısı 11 derecenin 195 00:25:14,620 --> 00:25:15,620 olmalı. 196 00:25:18,100 --> 00:25:22,300 Aa, neyse ki telsiz de ucuza kaçmamışlar. 197 00:25:23,760 --> 00:25:27,260 Larry haklıydı. Bizim bölgede bir kadın cesedi var. 198 00:25:27,460 --> 00:25:28,980 Gidip baksak mı acaba? 199 00:25:29,360 --> 00:25:33,580 Önce buradakinin analizine başladık. Yani ilk olarak buradakinin ölüm 200 00:25:33,580 --> 00:25:35,320 bulalım, ona da sonra gidip bakalım. 201 00:25:35,900 --> 00:25:38,100 Tom kesin iki tane olacağını söylememişti. 202 00:25:38,560 --> 00:25:39,860 Profesörün tarzı bu. 203 00:25:40,200 --> 00:25:42,500 İşleri zorlaştıracak bir şeyler yapar. 204 00:25:43,280 --> 00:25:48,420 Onun en iyi olmasının ve bizim de burada olmamızın sebebi de bu zaten. 205 00:25:48,800 --> 00:25:50,040 Ona mı tanışalım yani? 206 00:25:50,300 --> 00:25:51,600 Telsiz gitmiş hayır. 207 00:25:53,480 --> 00:25:55,740 Burada kendi başımızda olduğumuzu söyledi. 208 00:25:56,140 --> 00:25:58,100 Ayrıca bize hep ne der? 209 00:25:58,920 --> 00:26:02,860 Adli bilim sabır ve özen isteyen bir analizdir. 210 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 Doğru. 211 00:26:04,610 --> 00:26:09,510 Kötü adamları nasıl yakalayacağımız detaylarda saklıdır. O yüzden neden 212 00:26:09,510 --> 00:26:13,530 kadınımıza konsantre olmuyoruz? Çünkü bu stajı ihtiyacım var. Hepimiz Pıralı 213 00:26:13,530 --> 00:26:17,130 Üniversite 'ye gidemiyoruz değil mi? Ya onları bulmamız gerekiyorsa? 214 00:26:18,450 --> 00:26:22,050 İbaniğin geçen sene ne olduğunu söylediğini hatırlasana. Peki madem bu 215 00:26:22,050 --> 00:26:25,730 endişelendim bunu al ve inceleyeceğimiz bir şeyler bul. Beş dakika içinde geri 216 00:26:25,730 --> 00:26:26,730 dön. 217 00:26:39,980 --> 00:26:41,460 Burası beni ürpertiyor. 218 00:26:55,420 --> 00:26:56,680 Tam orada dur. 219 00:26:57,000 --> 00:27:00,020 Hey hey dur dur dur. Kanıtları bozuyorsun. 220 00:27:00,240 --> 00:27:01,380 Lanet olsun bunu yapma. 221 00:27:01,820 --> 00:27:03,200 Tamam dostum. 222 00:27:09,770 --> 00:27:10,770 Neye bakıyorsun? 223 00:27:14,310 --> 00:27:15,350 Arkanı kolla. 224 00:27:21,370 --> 00:27:22,970 Bu da ne demek şimdi? 225 00:27:23,290 --> 00:27:24,290 Bilmiyorum. 226 00:27:25,830 --> 00:27:27,710 Bunun içi boş baksana. 227 00:27:32,230 --> 00:27:33,770 Bunun pili bitmiş. 228 00:27:34,270 --> 00:27:35,850 Benimki de bitmek üzere. 229 00:28:13,610 --> 00:28:15,910 C takımı ölçümleri almanızda daha ne kadar var? 230 00:28:16,450 --> 00:28:18,690 Efendim rap yüzde doksan beşini. 231 00:28:22,490 --> 00:28:24,070 Telsizlerimizin şarjı bitiyor. 232 00:28:24,270 --> 00:28:25,990 Kampa dönüp değiştirelim mi? 233 00:28:26,230 --> 00:28:28,890 Üste geri gelin. Anlaşıldı. Geliyoruz. 234 00:28:30,570 --> 00:28:32,570 Tırnakta kumaş parçası buldum. 235 00:28:34,510 --> 00:28:36,970 Gidelim de şu şarj işini halledelim. 236 00:28:54,720 --> 00:28:55,920 Hadi kalk. 237 00:29:01,760 --> 00:29:03,160 Sen de gördün mü? 238 00:29:03,760 --> 00:29:05,220 Yemin ederim oradaydı. 239 00:29:05,980 --> 00:29:08,020 Turuncu hapishane formalı biri vardı. 240 00:29:08,340 --> 00:29:09,340 Ne? Betul 'u mu? 241 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 Lerin 'in içtiğinden mi aldın sen? 242 00:29:22,510 --> 00:29:25,190 A grubu A grubu kamp üstüne geri gelin tamam. 243 00:29:28,570 --> 00:29:31,470 A grubu B grubu beni duyuyor musunuz? 244 00:29:35,350 --> 00:29:37,330 Larry hangi cehennemdesin sen? 245 00:29:59,180 --> 00:30:00,220 Profesör? 246 00:30:02,740 --> 00:30:03,780 Profesör? 247 00:31:12,520 --> 00:31:13,980 Allah 'a emanet olun 248 00:33:29,200 --> 00:33:33,660 Yüce Tanrım burada kadavra elektroforezinin ortasındayım. 249 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 İkiniz yalnız bırakayım mı? 250 00:33:37,080 --> 00:33:38,080 Al bakalım. 251 00:33:38,420 --> 00:33:41,060 Telsizler neden çalışmıyor? Bir şey bulamadın mı? 252 00:33:41,360 --> 00:33:43,320 Ayrıca vücut sıvısı da bitti. 253 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 Duydun mu? 254 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 Evet. 255 00:33:48,320 --> 00:33:51,980 Muhtemelen birileri ortalıkta dolaşıyordu. Sıvı sonuçlarıyla 256 00:33:51,980 --> 00:33:55,120 karşılaştırmam gerekiyor. Ama galiba bu ceset on iki saattir burada. 257 00:33:56,780 --> 00:33:58,240 Daniel Mack siz misiniz? 258 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Garip. 259 00:34:04,920 --> 00:34:06,340 İyi misin? 260 00:34:07,200 --> 00:34:08,199 Çıkar beni. 261 00:34:08,219 --> 00:34:09,280 Çıkarsana beni buradan. 262 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 Çıkar beni buradan. 263 00:34:12,120 --> 00:34:13,760 Dur ne oldu? 264 00:34:14,100 --> 00:34:16,880 Korkma. Derin bir nefes al. İyi olacaksın. 265 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 Nereye gidiyorsun? 266 00:34:22,400 --> 00:34:24,480 Nereye bakıyorsun dostum? Bir şey yok orada. 267 00:34:32,570 --> 00:34:36,750 Profesörü görmeye gidiyorum. Hayır dostum beni yarı yolda bırakamazsın. 268 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 bırakmıyorum Petrik. 269 00:34:38,590 --> 00:34:41,190 Kendine gel bu her zaman olur. Geçecek. 270 00:34:41,610 --> 00:34:42,690 Haydi amacız. 271 00:34:42,929 --> 00:34:43,929 İnanamıyorum sana. 272 00:34:44,389 --> 00:34:47,010 Orada bir şeyin hareket ettiğini gördüm dostum. 273 00:34:48,870 --> 00:34:50,750 Beni burada bırakamazsın. 274 00:34:52,110 --> 00:34:53,110 Lanet olsun. 275 00:35:14,750 --> 00:35:17,730 Tanrım. Aman Tanrım. Gel benimle. 276 00:35:18,270 --> 00:35:19,950 Hadi. İmdat. 277 00:35:21,370 --> 00:35:23,110 Gel. Hadi gel benimle. 278 00:35:24,790 --> 00:35:29,430 İyileşeceksin. Tamam. Tamam. Sorun yok. Kalk. Kalk. Hadi. 279 00:35:31,270 --> 00:35:32,610 Tamam. Hadi. 280 00:35:33,250 --> 00:35:35,350 Hadi. Otur şuraya. Otur. 281 00:35:36,170 --> 00:35:39,790 Tamam. Sakın şoka girme. Sakın. Tamam. 282 00:35:40,940 --> 00:35:44,560 Dinle. Uyuma tamam mı? Uyuma sakın. Sakın uyuma tanrım. 283 00:35:46,160 --> 00:35:47,160 Tamam. 284 00:35:51,000 --> 00:35:54,940 Bak biraz acıtacak tamam mı? Bana bak. Uyuma sakın. 285 00:35:55,380 --> 00:35:56,460 Sakın uyuma. 286 00:35:59,380 --> 00:36:00,480 Cevap verin. 287 00:36:03,820 --> 00:36:04,860 Cevap verin. 288 00:36:09,360 --> 00:36:10,360 Cevap verin. 289 00:36:11,460 --> 00:36:13,380 Profesör. Daniel. 290 00:36:13,760 --> 00:36:14,780 Kimse yok mu? 291 00:36:17,060 --> 00:36:19,980 Kate yaralandı. O iyi değil. 292 00:36:21,940 --> 00:36:23,980 Hayır. Lanet olsun. 293 00:36:24,480 --> 00:36:25,480 Hayır. 294 00:36:25,820 --> 00:36:26,820 Sakın uyma. 295 00:37:22,480 --> 00:37:27,360 C grubu A grubu beni duyuyor musunuz? C grubu A grubu cevap ver tamam. 296 00:37:27,940 --> 00:37:33,200 Hangi cehennemdeydin sen? İletişim sistemi tamamen çöktü. Monitörler 297 00:37:33,340 --> 00:37:35,400 Çocukları buradan çıkartmalıyız hemen şimdi. 298 00:37:36,000 --> 00:37:39,100 Gerçekten mi? Bu kararı neye dayanarak verdin? 299 00:37:39,300 --> 00:37:44,240 Bir şey beni takip etti. İnsan gibi hareket ediyordu. Ama hayvan gibi ses 300 00:37:44,240 --> 00:37:49,500 çıkartıyordu. Kafamı çarptım ve dışarıda soğukta öylece yattım. İzimi kaybetti. 301 00:37:51,280 --> 00:37:56,140 Bu ayrıntıyı öğrenince bunu Veneziano 'ya bildirdim. Her şeyden haberi var. 302 00:37:56,140 --> 00:38:02,920 korkutmaya çalıştığını düşünmüştüm. Askeri deneylerde insan DNA'sıyla 303 00:38:02,920 --> 00:38:09,880 öfke dolu bir yaratık yapmışlar ve belki de burada birini bıraktılar ya da 304 00:38:09,880 --> 00:38:10,880 belki de kaçtı. 305 00:38:12,100 --> 00:38:18,580 Ama her neyse bu korkunç bir şey. Gerçekten korkunç bir yaratık var 306 00:38:18,580 --> 00:38:19,880 inanılmaz bir şey. 307 00:38:20,360 --> 00:38:22,660 Peki şimdi ne oluyor? Seni mi kovalıyorlar? 308 00:38:23,000 --> 00:38:27,940 A grubunun bulduğu ölü şey onlardan biriydi. Biliyor musun? 309 00:38:28,780 --> 00:38:31,920 Senin bu etrarkeş zırvalarından gerçekten bıktım. 310 00:38:32,220 --> 00:38:38,420 Profesör sen akıllı bir adamsın. Ama burada kalırsak bir şey öğreneceksin. 311 00:38:39,120 --> 00:38:42,640 Şimdiye kadar ne öğrendim biliyor musun? Senin işini yapmadığına. 312 00:38:43,280 --> 00:38:44,920 Telsizlerden hiçbiri çalışmıyor. 313 00:38:45,820 --> 00:38:46,820 Benimle gel. 314 00:38:52,330 --> 00:38:53,330 Ne oluyor? 315 00:38:56,790 --> 00:38:57,790 Jeneratör de gitti. 316 00:38:57,870 --> 00:38:59,250 Sistem kısa devre yapmış olabilir. 317 00:39:43,690 --> 00:39:44,690 Ne oldu burada böyle? 318 00:39:45,990 --> 00:39:50,470 Ne mi oldu? Bak şu şey döküldü ve onları eritti. 319 00:39:51,090 --> 00:39:53,970 Evet işte böyle bir şey oldu. 320 00:39:54,350 --> 00:39:55,870 Kendi kendine mi döküldü? 321 00:40:00,290 --> 00:40:01,290 Şuna bak. 322 00:40:02,090 --> 00:40:06,730 Lanet olası kabloları ne hale getirmiş. Bu benim hatam değil ki. O pisliği oraya 323 00:40:06,730 --> 00:40:10,390 ben koymadım. Benim endişelendiğim o şeyin içinde nasıl bir şeytanlık oldu? 324 00:40:10,960 --> 00:40:13,320 Benim de esas endişelendiğim senin bir moron oldun. 325 00:40:16,680 --> 00:40:19,060 Evet biliyorum. Telsizlerin çalışmıyor. 326 00:40:20,100 --> 00:40:21,640 Larry değiştir şunları. 327 00:40:22,440 --> 00:40:27,160 Size kaybettiğiniz zaman için ekstra süre vereceğim. Bu Bay Cesup'tan küçük 328 00:40:27,160 --> 00:40:28,160 hediye. 329 00:40:29,220 --> 00:40:30,220 Çalışacak mı? 330 00:40:31,640 --> 00:40:33,480 Tamam. İşimize dönelim. 331 00:40:35,080 --> 00:40:36,660 Bunu tamir etmeliyiz. 332 00:40:45,480 --> 00:40:46,760 Git monitörlere bak. 333 00:40:50,140 --> 00:40:51,580 Hemen nereye? 334 00:43:06,190 --> 00:43:08,390 Kapıyı aç. İçeri girmemiz gerekiyor. 335 00:43:11,350 --> 00:43:12,350 Herkes nerede? 336 00:43:16,130 --> 00:43:19,110 O kadavralardan biri etrafta yürüyor. 337 00:43:20,730 --> 00:43:21,970 Ne dedi o? 338 00:43:23,750 --> 00:43:25,590 Kadavralardan biri canlanmış. 339 00:43:26,990 --> 00:43:27,990 Ne? 340 00:43:32,050 --> 00:43:33,330 Bu da ne böyle? 341 00:43:36,710 --> 00:43:41,470 Sence bunu bir hayvan mı yaptı? Benim bahsediğim profesörden yana. Bize oyun 342 00:43:41,470 --> 00:43:43,190 oynuyor. Tepkimizi görmek istiyor. 343 00:43:44,070 --> 00:43:45,810 Hadi birkaç örnek alalım. 344 00:43:46,070 --> 00:43:47,070 Mikroskopta bakalım. 345 00:43:47,470 --> 00:43:48,470 Hayvan değil. 346 00:43:53,970 --> 00:43:54,970 Nereye gidiyorsun? 347 00:43:55,690 --> 00:43:56,850 Rab hadi ama. 348 00:43:58,170 --> 00:44:01,170 İçgüdülerimi izlemeliyim. İçimden bir ses buradan uzaklaş diyor. 349 00:44:02,130 --> 00:44:04,450 Ben ekranda bir şey görmedim. 350 00:44:04,810 --> 00:44:08,510 Senin yüzünden bu sınavı iptal etmem gerekebilir. Ağaçların arasında bir şey 351 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 gördüm. 352 00:44:10,190 --> 00:44:12,530 Siz ikiniz ne zaman isterseniz gidebilirsiniz. 353 00:44:12,830 --> 00:44:15,070 Çığlıklar duydum. Çığlık atılıyordu. 354 00:44:15,430 --> 00:44:17,730 Dinle. Aşırı tepki gösteriyorsun. 355 00:44:17,970 --> 00:44:18,729 Tamam mı? 356 00:44:18,730 --> 00:44:22,270 Bu cesetlerle ilk kez çalışırken verilen normal bir tepkidir. 357 00:44:22,550 --> 00:44:24,810 Bak dostum biz sadece ne olduğunu bilmek istiyoruz. 358 00:44:25,430 --> 00:44:28,930 Hey çocuklar. Neden otobüse binip de eve dönmüyoruz? 359 00:45:31,259 --> 00:45:36,760 Kaanım! Ya ne kokusu? 360 00:46:11,930 --> 00:46:14,730 Ne? Ne? 361 00:46:16,030 --> 00:46:17,430 Ne? 362 00:46:37,710 --> 00:46:38,710 Silah mı? 363 00:46:39,770 --> 00:46:41,470 Onu bana ver. Gidip bakayım. 364 00:46:42,030 --> 00:46:43,030 Otur yerine. 365 00:46:43,810 --> 00:46:48,150 Burada daha güvenlisin. Sence o dandik tabanca sana yardım edebilir mi? Çünkü 366 00:46:48,150 --> 00:46:50,030 benim gördüğüm zaten bir ölüydü. 367 00:46:50,450 --> 00:46:51,670 Bunu duydunuz mu? 368 00:46:51,910 --> 00:46:57,010 Eee dostum. Dışarıda ne gördün? Sana söyledim kolej çocuğu. Ben ölü birini 369 00:46:57,010 --> 00:47:00,490 gördüm. Ve etrafta dolaşıyordu. Ben gidiyorum. 370 00:47:00,790 --> 00:47:04,990 Hayır hayır dostum. Beraber şansımız daha yüksek olur. Beraber olursak ve 371 00:47:04,990 --> 00:47:07,170 takılırsak birlikte direnebiliriz. 372 00:47:07,580 --> 00:47:12,380 Bay Jessup buradaki bütün öğrencilerimi güvenliği riskte. Şimdi dışarı çıkıp 373 00:47:12,380 --> 00:47:16,400 onları bulmaya gönüllü müsün? Özellikle bütün ekipmanları bozduktan sonra. Hayır 374 00:47:16,400 --> 00:47:17,400 mı? 375 00:47:18,200 --> 00:47:22,140 O zaman onları bulana kadar gözünüzü kulağınızı dört açmanızı öneriyorum. 376 00:48:31,370 --> 00:48:32,370 Hey hadi. 377 00:48:32,530 --> 00:48:33,530 Kapıyı açın. 378 00:48:37,370 --> 00:48:38,370 Neler oluyor? 379 00:48:40,070 --> 00:48:41,070 Rob nerede? 380 00:48:41,410 --> 00:48:44,570 Senin ne olduğunu sanıyordum dostum. Sığlıklar duyduk. Megan nerede? 381 00:48:44,810 --> 00:48:48,270 Ben nereden bileyim? Belki de ilk saldırıya uğrayan onlardır. 382 00:48:48,690 --> 00:48:49,690 Saldırı mı? 383 00:48:50,610 --> 00:48:55,410 Bu da ne demek oluyor? Kim saldırıya uğradı? Hey! Ne demek? Hadi! 384 00:48:57,010 --> 00:49:01,140 Kendi başının çaresine bakabilir o. En işelendiğim de bu zaten. 385 00:49:01,340 --> 00:49:02,340 Kesin artık tamam mı? 386 00:49:03,560 --> 00:49:07,280 Birbirinizle kavga etmeniz ne Megan 'ın ne de başkasının işine yarar. Ben hala 387 00:49:07,280 --> 00:49:08,700 bu pisliğin söylediklerine inanmıyorum. 388 00:49:09,020 --> 00:49:12,560 Şimdilik dışarıda biri veya birilerinin olduğunu kabul ettiğimizi varsayalım. 389 00:49:12,780 --> 00:49:13,880 Onu bulmak istiyorum. 390 00:49:17,320 --> 00:49:18,380 Gelip Rab 'ı bulalım. 391 00:54:05,900 --> 00:54:06,900 Megs! 392 00:54:52,240 --> 00:54:53,620 Çıkın ateşe! 393 00:55:18,540 --> 00:55:21,200 Açma şu lanet kapıyı. Onu öldürmemiz gerek. 394 00:55:22,320 --> 00:55:24,880 Orada yalnız bir tane olması için dua etsen iyi olur. 395 00:55:52,680 --> 00:55:56,680 İki tane var. Bunu biliyorum. Bana kapıyı açmamanı söylemiştim. 396 00:55:57,320 --> 00:55:59,740 Bu kislik her yerime bulaşıyor. Yaralı değil mi? 397 00:56:00,300 --> 00:56:01,960 Hayır. Silah nerede? 398 00:56:07,180 --> 00:56:08,180 Lanet olsun. 399 00:58:58,730 --> 00:58:59,810 Benzin olduğunu biliyorum. 400 00:59:03,630 --> 00:59:05,230 Bununla yapacağımı biliyorum. 401 00:59:07,370 --> 00:59:13,750 Molotof kokteyli yapıp sonra da... ...okaltığa yakacağım. 402 00:59:33,280 --> 00:59:34,280 Silahımı alacağım. 403 00:59:34,520 --> 00:59:36,000 Evet silah daha iyi. 404 00:59:36,480 --> 00:59:37,960 Evet evet silah daha iyi. 405 01:00:04,330 --> 01:00:06,270 Sen içeri gir ben onu şaşırtırırım. 406 01:00:07,250 --> 01:00:08,570 Onu kapasından. 407 01:00:54,319 --> 01:00:57,120 Profesör! Profesör! 408 01:00:58,700 --> 01:01:00,100 Profesör! 409 01:02:00,670 --> 01:02:02,070 Nereye? 410 01:02:03,240 --> 01:02:04,240 Larry! 411 01:02:09,480 --> 01:02:10,680 Larry! 412 01:02:12,580 --> 01:02:13,780 Larry! 413 01:02:45,150 --> 01:02:46,550 Hadi şuraya bakalım. 414 01:02:46,850 --> 01:02:48,270 Belki silahı benzer bir şey buluruz. 415 01:03:00,210 --> 01:03:01,210 Lanet olsun. 416 01:03:01,730 --> 01:03:02,730 İyi misin? 417 01:03:04,970 --> 01:03:07,470 Bitti. İşi şanslı bırakmam. 418 01:03:07,730 --> 01:03:08,770 Ben de dostum. 419 01:03:25,840 --> 01:03:27,100 Tom Kiss nerede? 420 01:03:30,420 --> 01:03:31,420 Vur beni. 421 01:03:32,980 --> 01:03:35,100 Ölmüş. Vur beni. 422 01:03:38,460 --> 01:03:39,460 Hayır hayır. 423 01:03:39,800 --> 01:03:40,678 Hayır dur. 424 01:03:40,680 --> 01:03:41,680 Yapma. 425 01:03:42,160 --> 01:03:45,160 Biz bunu... O ölü. Yap. 426 01:03:46,620 --> 01:03:47,620 Hadi yap. 427 01:03:47,820 --> 01:03:50,300 Hayır hayır yürü hadi. Yürü yürü yürü. 428 01:04:17,899 --> 01:04:18,899 Hadi. 429 01:04:19,860 --> 01:04:20,860 Daniel. 430 01:04:23,100 --> 01:04:24,100 Megan. 431 01:04:25,560 --> 01:04:26,560 Diğerleri nerede? 432 01:04:26,880 --> 01:04:28,480 Kate ve Rob öldü. 433 01:04:28,860 --> 01:04:32,080 Josh ve Patrick bildiğimiz kadarıyla hala dışarıda. 434 01:04:32,300 --> 01:04:33,300 Al şunu. 435 01:04:34,820 --> 01:04:35,940 Kapıyı kilitle. 436 01:04:36,640 --> 01:04:37,920 Burada buluşuruz. 437 01:05:12,360 --> 01:05:14,520 Peki bu lanet adıdan nasıl kurtulacağız? 438 01:05:14,920 --> 01:05:17,480 Nehri ve dikenli telleri geçmemiz gerekiyor. 439 01:05:21,060 --> 01:05:22,720 Bunlardan kaç tane var? 440 01:05:25,660 --> 01:05:26,660 Bilmiyorum. 441 01:05:36,120 --> 01:05:37,940 Bu benim kanım değil. 442 01:05:40,080 --> 01:05:44,480 Kate 'i ve Rob 'u öldürdüm. Buna... Buna bir iş vurdum. 443 01:05:44,740 --> 01:05:45,740 Tamam. 444 01:05:49,800 --> 01:05:52,340 Tamam. Buradan çıkacağız. 445 01:05:52,580 --> 01:05:53,580 Tamam mı? 446 01:05:56,240 --> 01:05:57,420 Buradan çıkacağız. 447 01:05:58,080 --> 01:05:59,080 Tamam. 448 01:06:02,520 --> 01:06:05,840 O şeylerden biri beni ısırırsa... ...beni kafamda vur. 449 01:06:06,160 --> 01:06:07,420 Hayır, beni dinle. 450 01:06:09,260 --> 01:06:11,160 Böyle bir şey olmayacak. 451 01:06:11,980 --> 01:06:15,520 O şeylerden birine dönüşmeyeceksin söz veriyorum. Tamam. 452 01:06:38,510 --> 01:06:39,510 Bu ne böyle? 453 01:06:40,270 --> 01:06:41,270 Orada. 454 01:06:44,650 --> 01:06:46,230 Silahını tut. Koş. Koş. 455 01:07:54,350 --> 01:07:55,350 Bu Leri. 456 01:07:59,190 --> 01:08:00,670 Leri 'yi öldüreceğim. 457 01:08:05,670 --> 01:08:06,670 Lanet olsun. 458 01:08:19,450 --> 01:08:20,450 Lanet olsun. 459 01:08:20,770 --> 01:08:21,770 Otur peki. 460 01:08:23,560 --> 01:08:24,560 Otuz sekiz. 461 01:08:30,760 --> 01:08:31,760 Hadi. 462 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 Hadi. 463 01:08:35,319 --> 01:08:39,260 Hadi. Gidelim buradan çabuk. Çabuk. 464 01:08:41,020 --> 01:08:43,260 Düz kol tak yapmam gerekiyor. 465 01:08:43,620 --> 01:08:44,620 Hadi. 466 01:08:45,520 --> 01:08:47,680 Hadi. Hadi. 467 01:08:50,800 --> 01:08:52,720 Gidelim buradan hadi çabuk. 468 01:09:01,559 --> 01:09:03,319 Bu otobüste. 469 01:09:03,520 --> 01:09:04,520 Caş olmalı. 470 01:09:45,779 --> 01:09:47,760 Gidip dışarı bakacağım. Sen burada kal. 471 01:09:51,000 --> 01:09:52,220 Seni kollarım. 472 01:10:30,120 --> 01:10:32,100 Çok üzgünüm, üzgünüm. İyi misin? 473 01:10:32,460 --> 01:10:35,460 Beni bayağı yakından kaldırdın. 474 01:10:38,600 --> 01:10:40,100 Çok üzgünüm. 475 01:10:47,160 --> 01:10:48,160 Dur! 476 01:10:49,280 --> 01:10:50,280 Orada. 477 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 Hadi, hadi! 478 01:10:55,680 --> 01:10:56,760 İçeri girin! 479 01:10:58,830 --> 01:11:01,550 Hadi, hadi içeri girin. Hadi, hadi içeri. 480 01:11:02,210 --> 01:11:03,210 Hadi. 481 01:11:04,230 --> 01:11:05,870 Tamam, yürü, yürü, yürü. 482 01:11:06,970 --> 01:11:08,050 Çıkar bizi buradan. 483 01:11:14,810 --> 01:11:16,450 İnanamıyorum. Başka bir tane daha. 484 01:11:16,710 --> 01:11:17,790 Bekle, bekle. 485 01:11:19,410 --> 01:11:20,410 Evet, güzeliz. 486 01:11:20,630 --> 01:11:21,630 Hadi, dur. 487 01:11:31,200 --> 01:11:32,840 Arkama sıcak. Yürü. 488 01:11:33,300 --> 01:11:34,640 Hadi. Ne yapıyorsun? 489 01:11:34,900 --> 01:11:36,000 Hadi. Hadi. 490 01:11:37,520 --> 01:11:38,980 Hadi. Hadi. 491 01:11:41,740 --> 01:11:42,740 Hadi. 492 01:11:43,400 --> 01:11:44,400 Hadi. Hadi. 493 01:11:55,660 --> 01:11:56,920 Hadi dostum. Yürü. 494 01:12:27,080 --> 01:12:30,440 İzlediğiniz için teşekkür 495 01:12:30,440 --> 01:12:35,220 ederim. 496 01:12:42,280 --> 01:12:43,280 Dikkat et! 497 01:13:33,100 --> 01:13:34,780 Sanırım yaralandı. Petrikin. 498 01:13:40,420 --> 01:13:41,500 Lanet olsun. 499 01:13:41,980 --> 01:13:42,980 Lanet olsun. 500 01:13:43,160 --> 01:13:45,240 Josh. Josh yürü. 501 01:14:15,820 --> 01:14:19,460 Josh! Hadi gidebilir miyiz? 502 01:14:20,320 --> 01:14:21,320 Hadi! 503 01:14:24,380 --> 01:14:26,080 Josh devam et. 504 01:14:42,100 --> 01:14:43,640 Bırakın şunu bakayım. 505 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Lanet olsun. 506 01:14:46,520 --> 01:14:49,780 Merdiven her şerde. Kanamayı durdurmaya çalışacağım. 507 01:14:59,280 --> 01:15:00,280 Dayan. 508 01:15:02,780 --> 01:15:05,500 Hiçbir şey görünmüyor. Dayanmalısın. 509 01:15:14,320 --> 01:15:17,220 Duman gözüme kaçtı. Hiçbir şey göremiyorum. 510 01:15:18,560 --> 01:15:19,560 Yavaşla. 511 01:15:53,160 --> 01:15:54,700 Hayatta duramıyorum. 512 01:15:55,780 --> 01:15:56,860 Yardımı lazım. 513 01:15:57,280 --> 01:15:58,280 Tamam ben iyiyim. 514 01:15:59,500 --> 01:16:03,360 Hadi sen bunu al. Ben onu tutarım. 515 01:16:03,780 --> 01:16:04,780 İyileşeceksin. 516 01:16:05,840 --> 01:16:07,380 Benzin kokusu alıyorum. 517 01:16:09,340 --> 01:16:11,700 Aman tanrım dizim gitti. 518 01:16:13,600 --> 01:16:17,800 Aman tanrım. 519 01:16:24,300 --> 01:16:25,920 Lanet olası dizim gitti. 520 01:16:29,340 --> 01:16:30,340 Dizim. 521 01:16:31,580 --> 01:16:35,700 Bunu düzeltmeniz gerek. Yerine oturtacağım. 522 01:16:36,020 --> 01:16:37,020 İşte. 523 01:16:37,720 --> 01:16:39,000 Şunu altına sok. 524 01:16:41,520 --> 01:16:43,760 Tamam. Üçe kadar sayacağız. 525 01:16:54,960 --> 01:16:56,760 Onu kaldırmamız gerekiyor. Hadi. 526 01:17:41,200 --> 01:17:42,200 Bu taraftan. 527 01:17:43,060 --> 01:17:44,060 Yarın. 528 01:17:49,840 --> 01:17:51,020 Kimse var mı? 529 01:18:02,200 --> 01:18:03,200 Bittim ben. 530 01:18:10,600 --> 01:18:11,600 Helal et olsun. 531 01:18:12,420 --> 01:18:18,400 Ben etrafa bakacağım. 532 01:18:19,400 --> 01:18:24,220 O mermiyi çıkaracağım oradan. Yapma. Şimdi orayı kazımanın sırası değil tamam 533 01:18:24,220 --> 01:18:25,220 mı? 534 01:18:25,620 --> 01:18:29,120 Sana ne yaptığımı her gün hatırlamak için mi onu orada tutacaksın? 535 01:18:30,780 --> 01:18:32,480 İyi bir planmış gibi geldi. 536 01:19:20,200 --> 01:19:21,220 Orada işte. 537 01:19:21,540 --> 01:19:22,780 Bir şey duydum. 538 01:19:23,260 --> 01:19:25,040 Ben dikkatini dağıtacağım. 539 01:19:25,320 --> 01:19:26,760 Sen de yılı koru. 540 01:19:33,740 --> 01:19:37,760 Sen yürüyemezsin tamam mı? 541 01:19:40,300 --> 01:19:42,760 Bak ben bunu hallederim. 542 01:19:43,060 --> 01:19:44,260 Burada bekle. 543 01:19:45,460 --> 01:19:46,460 İyileşeceksin. 544 01:20:32,680 --> 01:20:33,680 Yani soğuk. 545 01:21:37,930 --> 01:21:39,010 Hey pislik! 546 01:22:16,840 --> 01:22:18,700 Tam zamanında. 547 01:22:24,880 --> 01:22:26,000 Hadi. 548 01:22:28,980 --> 01:22:30,480 Tencereyi bulalım. 549 01:22:56,940 --> 01:22:58,440 Otobüsün çarpma sesini duydum. 550 01:22:58,980 --> 01:23:00,360 Başka kurtulan oldu mu? 551 01:23:00,880 --> 01:23:01,880 Hayır. 552 01:23:02,500 --> 01:23:04,240 Daniel çok kan kaybetti. 553 01:23:04,460 --> 01:23:05,358 Ne oldu? 554 01:23:05,360 --> 01:23:06,640 Onu vurdum. 555 01:23:34,779 --> 01:23:36,400 Hey, Profesör Tompkins. 556 01:23:36,660 --> 01:23:42,880 Tertizi denedim ama... Tanrım ne oldu böyle? 557 01:23:45,780 --> 01:23:50,020 Bunu sen söyleyeceksin. Bana o varillerde ne olduğunu ve nasıl deneyler 558 01:23:50,020 --> 01:23:52,380 yapıldığını anlatacaksın. Burası ölüm kampıydı değil mi? 559 01:23:52,600 --> 01:23:56,540 Ben düşük rütbeli çalışandım. Buraya sadece ölüm sırasını bekleyenleri 560 01:23:56,540 --> 01:23:58,600 gönderiyorlardı. Ama iyi gitmedi. Ne oldu? 561 01:24:03,790 --> 01:24:04,790 Ne oldu? 562 01:24:05,630 --> 01:24:07,570 Bir şeyler yanlış gitti. 563 01:24:08,090 --> 01:24:12,630 Onlar şeye dönüştü ama... Ama bu yıllar önceydi. 564 01:24:12,970 --> 01:24:14,850 Sadrım burnumu kırdın. 565 01:24:17,070 --> 01:24:19,050 Orada dört kişiyi kaybettim. 566 01:24:19,470 --> 01:24:23,890 Çocuklarımı. Sen veya buraya hangi kahrolasıca biliyorsa bunu 567 01:24:24,590 --> 01:24:25,590 Profesör. 568 01:24:40,840 --> 01:24:41,759 Yürü, yürü. 569 01:24:41,760 --> 01:24:42,760 Hadi. 570 01:24:44,920 --> 01:24:46,000 Hadi. Anahtarlar nerede? 571 01:24:49,020 --> 01:24:50,020 Anahtarlar nerede? 39934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.