Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,962 --> 00:00:07,341
A PRODUCTION OF
MADE BY
2
00:00:08,300 --> 00:00:11,053
A FILM PRODUCED
AND DIRECTED BY
3
00:00:18,560 --> 00:00:22,272
THE STENDHAL
SYNDROME
4
00:00:24,233 --> 00:00:25,859
AND WITH
5
00:00:40,916 --> 00:00:43,544
WITH THE
PARTICIPATION OF
6
00:00:44,253 --> 00:00:47,547
DIRECTOR
OF PHOTOGRAPHY
7
00:00:48,548 --> 00:00:51,426
PRODUCTION DESIGNER
8
00:00:52,761 --> 00:00:55,931
COSTUMES
9
00:00:56,848 --> 00:00:59,685
SPECIAL VISUAL
AND DIGITAL EFFECTS
10
00:01:02,145 --> 00:01:04,940
SPECIAL
MAKE-UP EFFECTS
11
00:01:06,149 --> 00:01:09,736
STORY BY
12
00:01:10,946 --> 00:01:15,200
INSPIRED BY
THE NOVEL BY
13
00:01:16,952 --> 00:01:20,497
SCREENPLAY
14
00:01:21,123 --> 00:01:25,711
MUSIC COMPOSED, ORCHESTRATED,
AND CONDUCTED BY
15
00:01:26,420 --> 00:01:30,590
FILM EDITOR /
ASSISTANT EDITOR
16
00:01:31,883 --> 00:01:35,429
LINE PRODUCER
17
00:01:36,179 --> 00:01:39,600
PRODUCED BY
18
00:01:40,475 --> 00:01:44,146
DIRECTED BY
19
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
- Hey, look out.
20
00:02:09,880 --> 00:02:11,506
Look where
you're going.
21
00:02:32,027 --> 00:02:33,737
UFFIZI GALLERY
22
00:07:26,321 --> 00:07:27,364
- Miss?
23
00:07:28,198 --> 00:07:29,115
Are you
all right?
24
00:07:29,115 --> 00:07:30,033
Let me
help you up.
25
00:07:32,661 --> 00:07:34,788
Don't worry, it must
have been the heat.
26
00:07:35,830 --> 00:07:37,874
You've cracked your
lip, it's bleeding a little.
27
00:08:20,750 --> 00:08:22,669
- Excuse me
Miss, you forgot this.
28
00:08:24,629 --> 00:08:26,423
Hey, you're
still bleeding.
29
00:08:28,425 --> 00:08:29,634
Take this.
30
00:08:33,471 --> 00:08:35,223
Maybe you should
sit down a minute.
31
00:08:37,183 --> 00:08:39,102
You want me to
take you to a hospital?
32
00:08:39,102 --> 00:08:39,936
- No.
33
00:08:41,229 --> 00:08:42,939
- My name's
Alfredo, what's yours?
34
00:08:44,899 --> 00:08:46,359
- My name...
35
00:08:52,198 --> 00:08:54,075
- I found it lying
open on the floor.
36
00:08:55,285 --> 00:08:57,287
THE WHITE NIGHTS
37
00:09:08,506 --> 00:09:09,424
- Sorry, I
have to go.
38
00:09:09,424 --> 00:09:11,176
- Wait, let me
go with you.
39
00:09:11,176 --> 00:09:12,510
Do you
want a taxi?
40
00:09:12,927 --> 00:09:14,512
Do you need
some money?
41
00:09:16,139 --> 00:09:17,557
Do you know
your name?
42
00:09:18,266 --> 00:09:19,809
Can you
remember it?
43
00:09:23,563 --> 00:09:25,190
It was the
paintings, wasn't it?
44
00:09:26,191 --> 00:09:29,277
Works of art
have power over us.
45
00:09:30,820 --> 00:09:33,406
Great works of art
have great power.
46
00:09:38,620 --> 00:09:39,871
Most of them,
47
00:09:40,872 --> 00:09:42,916
they'll never
understand, but I do.
48
00:09:42,916 --> 00:09:45,543
And I think
you do too.
49
00:09:48,838 --> 00:09:51,007
- I'm sorry,
I have to go.
50
00:09:51,800 --> 00:09:53,051
- Hey,
51
00:09:56,137 --> 00:09:57,222
Just a second.
52
00:09:58,807 --> 00:09:59,974
For the taxi.
53
00:10:00,475 --> 00:10:02,393
Don't worry,
just take it.
54
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
HOTEL PORTA ROSSA
55
00:10:27,669 --> 00:10:29,003
- Miss?
56
00:10:30,088 --> 00:10:31,214
Miss?
57
00:10:39,055 --> 00:10:40,640
Miss Manni?
58
00:10:43,351 --> 00:10:44,686
Miss Manni!
59
00:10:45,770 --> 00:10:47,188
Miss Manni,
didn't you hear me?
60
00:10:48,398 --> 00:10:50,066
Chief Inspector
Manetti called.
61
00:10:50,942 --> 00:10:52,402
He called a
number of times.
62
00:10:53,361 --> 00:10:54,946
It seemed urgent.
63
00:10:54,946 --> 00:10:55,822
- Who?
64
00:10:55,822 --> 00:10:56,948
- Manetti,
65
00:10:56,948 --> 00:10:59,325
Chief
Inspector Manetti.
66
00:11:28,646 --> 00:11:30,648
FLORENCE AT NIGHT,
MAP OF FLORENCE
67
00:11:40,158 --> 00:11:41,576
- Who am I?
68
00:11:59,969 --> 00:12:01,512
Manni.
69
00:12:23,201 --> 00:12:25,620
One to relax,
two to sleep.
70
00:12:25,787 --> 00:12:27,330
Doctor in Rome.
NAME OF PATIENT:
71
00:12:27,497 --> 00:12:29,165
Anna Manni.
72
00:12:41,010 --> 00:12:42,095
Hello?
73
00:12:42,095 --> 00:12:43,263
Information?
74
00:12:43,263 --> 00:12:45,765
Yes, I'm looking for
a number in Rome.
75
00:12:45,765 --> 00:12:46,683
Anna Manni.
76
00:12:47,558 --> 00:12:48,393
Yes.
77
00:13:00,363 --> 00:13:01,739
Hi, this is Anna.
78
00:13:01,906 --> 00:13:04,534
Leave me a message and I'll
call you back as soon as I can.
79
00:15:25,925 --> 00:15:27,885
Set up
those lights over there,
80
00:15:29,887 --> 00:15:32,265
Lock the doors!
81
00:15:32,265 --> 00:15:33,516
Lock the doors!
82
00:15:48,364 --> 00:15:49,949
- Where are we?
- Rome.
83
00:15:50,241 --> 00:15:51,325
But you
can't pass here.
84
00:15:51,325 --> 00:15:53,035
It's all right,
I'm a police officer.
85
00:15:53,035 --> 00:15:53,953
- She's okay.
86
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
I know her.
87
00:15:55,371 --> 00:15:57,039
Where have
you been?
88
00:15:57,039 --> 00:15:58,666
We found
her an hour ago.
89
00:15:58,666 --> 00:16:00,168
Manetti's
checking it out.
90
00:16:00,168 --> 00:16:01,461
He wants
to talk to you.
91
00:16:01,461 --> 00:16:02,670
Over there.
- Manni,
92
00:16:02,670 --> 00:16:03,504
over here.
93
00:16:06,883 --> 00:16:08,801
She's been dead
for about twelve hours.
94
00:16:10,469 --> 00:16:11,929
Looks like
the same guy.
95
00:16:13,347 --> 00:16:16,309
Raped fifteen women,
killed the last two.
96
00:16:18,102 --> 00:16:19,812
I want you to
go to Florence.
97
00:16:19,812 --> 00:16:22,190
We're sure he's raped
three women there,
98
00:16:22,190 --> 00:16:23,524
but he
hasn't killed yet.
99
00:16:23,524 --> 00:16:24,734
Why?
100
00:16:24,734 --> 00:16:26,903
Three in Florence
and the rest in Rome.
101
00:16:27,778 --> 00:16:28,946
You've followed
all the cases here,
102
00:16:29,405 --> 00:16:30,865
and you know
the way he operates.
103
00:16:31,032 --> 00:16:31,908
It's up
to you.
104
00:16:32,825 --> 00:16:33,784
You leave tomorrow.
105
00:16:34,619 --> 00:16:36,287
Talk to our
people in Florence.
106
00:16:36,287 --> 00:16:38,915
Tell them what you know
and find out what they know.
107
00:16:38,915 --> 00:16:40,583
Diplomatically, huh?
108
00:16:40,583 --> 00:16:42,084
You're bright.
109
00:16:42,251 --> 00:16:43,878
I can
trust you.
110
00:16:46,339 --> 00:16:48,758
Now that he's
started killing,
111
00:16:48,799 --> 00:16:50,635
he won't stop.
112
00:16:50,635 --> 00:16:51,761
He's a mother.
113
00:16:51,761 --> 00:16:52,762
- This guy's
a real wacko.
114
00:16:52,762 --> 00:16:54,555
Did you see the
other two he killed?
115
00:16:57,099 --> 00:16:57,934
- Anna,
116
00:16:59,310 --> 00:17:01,145
phew, I'm
out of here too.
117
00:17:01,354 --> 00:17:04,273
How about going to your
place for, uh, a pizza?
118
00:17:05,691 --> 00:17:06,943
A video.
119
00:17:08,569 --> 00:17:10,988
- Marco.
- Huh?
120
00:18:08,587 --> 00:18:12,675
- Your gun, Assistant
Inspector Manni.
121
00:18:16,679 --> 00:18:19,515
Did you come to Florence
just to look for me?
122
00:18:30,860 --> 00:18:34,280
Well, you found me.
123
00:18:34,280 --> 00:18:35,114
Here I am.
124
00:18:41,871 --> 00:18:45,583
No!
125
00:18:47,335 --> 00:18:49,587
- I want you the way
you were this morning,
126
00:19:03,768 --> 00:19:05,102
With your
lips bleeding.
127
00:19:31,337 --> 00:19:33,047
I wanted
so badly to
128
00:19:33,297 --> 00:19:35,466
kiss your mouth,
129
00:19:35,633 --> 00:19:39,470
your bleeding lips.
130
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
No, don't.
131
00:20:08,165 --> 00:20:09,083
Stay awake.
132
00:20:17,550 --> 00:20:20,803
I watched you
looking at the paintings.
133
00:20:21,679 --> 00:20:24,432
You got that
feeling, didn't you?
134
00:20:25,725 --> 00:20:27,476
You got
that feeling.
135
00:20:31,439 --> 00:20:32,565
No, no.
136
00:20:33,190 --> 00:20:34,483
Stay awake.
137
00:20:36,360 --> 00:20:38,612
I want you to
come with me.
138
00:21:21,405 --> 00:21:22,656
- No!
139
00:21:39,757 --> 00:21:41,133
- Oh-hoh.
140
00:22:33,686 --> 00:22:35,312
- Stop!
141
00:22:35,312 --> 00:22:36,146
Stop.
142
00:22:38,232 --> 00:22:40,442
Hey, what
happened here?
143
00:22:40,442 --> 00:22:42,111
Calm down.
Calm down.
144
00:22:42,111 --> 00:22:44,196
- I'm a police
officer from Rome.
145
00:22:44,196 --> 00:22:45,155
Anna Manni.
146
00:22:45,990 --> 00:22:47,533
Come on
guys, let's move it!
147
00:22:47,533 --> 00:22:49,326
- Where are
the paramedics?
148
00:22:49,326 --> 00:22:50,160
Hurry!
149
00:22:53,163 --> 00:22:54,748
Okay, hold it.
150
00:22:55,583 --> 00:22:58,002
- The lab team's
working on the room.
151
00:22:58,002 --> 00:22:59,461
How's Anna?
152
00:23:00,296 --> 00:23:01,547
This place
is a mess.
153
00:23:02,506 --> 00:23:04,508
- Sir, I found
this out in the hall.
154
00:23:09,680 --> 00:23:10,889
- Okay,
we're finished.
155
00:23:12,266 --> 00:23:14,810
We'll have the results for
you in a couple of days.
156
00:23:19,690 --> 00:23:21,358
- Do you feel
up to talking, huh?
157
00:23:22,192 --> 00:23:23,444
- Yes.
158
00:23:27,072 --> 00:23:29,658
- Was there anything
unusual about his features?
159
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
- No.
160
00:23:34,371 --> 00:23:37,374
- Could you identify
him if you saw him again?
161
00:23:37,374 --> 00:23:38,834
- Yes.
162
00:23:38,834 --> 00:23:40,919
- Do you remember
having seen him before?
163
00:23:42,171 --> 00:23:43,005
- Yes.
164
00:23:43,964 --> 00:23:45,799
At the
police station.
165
00:23:45,799 --> 00:23:47,176
He's identical
to the composite
166
00:23:47,176 --> 00:23:48,510
they made of
the murderer.
167
00:23:52,264 --> 00:23:54,892
- We're doing all
the clinical tests,
168
00:23:54,892 --> 00:23:57,144
except
for the HIV.
169
00:23:57,144 --> 00:23:59,188
It's still too
early for that.
170
00:23:59,188 --> 00:24:00,564
You should have
one in a month,
171
00:24:00,564 --> 00:24:03,192
then in three and
after six months.
172
00:24:03,192 --> 00:24:04,693
I know it's
rough but,
173
00:24:04,693 --> 00:24:06,028
there's
nothing to be done.
174
00:24:07,237 --> 00:24:08,238
- No.
175
00:24:08,238 --> 00:24:10,240
- I'm sorry
about all of this,
176
00:24:10,240 --> 00:24:11,492
but the law
requires it.
177
00:24:14,161 --> 00:24:16,997
It's a light sedative
to help you relax.
178
00:24:16,997 --> 00:24:18,707
If you don't
want it, just say so.
179
00:24:31,720 --> 00:24:34,348
You need to rest and
get your strength back.
180
00:24:35,224 --> 00:24:37,184
Don't worry about
your loss of memory.
181
00:24:37,184 --> 00:24:39,937
This kind of amnesia is
almost always temporary.
182
00:24:40,771 --> 00:24:43,607
Lie down for a few
minutes and try to sleep.
183
00:24:45,442 --> 00:24:46,527
- Anna.
184
00:24:46,527 --> 00:24:48,529
I'll be right outside
if you need me.
185
00:24:49,697 --> 00:24:50,614
Get some rest.
186
00:24:52,366 --> 00:24:53,200
Okay?
187
00:26:49,566 --> 00:26:50,651
- Miss!
188
00:26:50,651 --> 00:26:51,944
Are you
all right?
189
00:26:54,696 --> 00:26:57,157
- Oh, you've
broken your glass.
190
00:26:57,157 --> 00:26:57,991
- Yes.
191
00:26:57,991 --> 00:26:59,368
Would you
like something for that cut?
192
00:26:59,368 --> 00:27:01,119
We have an antiseptic
in the first aid box.
193
00:27:01,119 --> 00:27:02,246
- No.
194
00:27:02,246 --> 00:27:03,413
- Oh, sorry.
195
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
- Maybe she
was right.
196
00:27:06,583 --> 00:27:08,919
You should put
something on that cut.
197
00:27:08,961 --> 00:27:10,045
It's bleeding
a lot.
198
00:27:11,296 --> 00:27:12,256
Does it hurt?
199
00:27:12,256 --> 00:27:13,882
- No.
200
00:27:13,882 --> 00:27:15,259
Sure?
201
00:27:15,259 --> 00:27:17,094
- Sure. It just
stings a little.
202
00:27:27,354 --> 00:27:30,274
ROME
203
00:27:34,528 --> 00:27:35,863
- Anna.
204
00:27:35,863 --> 00:27:36,697
Hi.
205
00:27:42,077 --> 00:27:44,079
Uh, let me
take your bag.
206
00:27:44,079 --> 00:27:44,913
- No, no.
207
00:27:44,913 --> 00:27:47,166
- Come on,
I'll carry it.
208
00:27:47,166 --> 00:27:48,000
- Okay.
209
00:27:54,339 --> 00:27:56,049
- So, how're
you doing?
210
00:28:06,643 --> 00:28:08,353
- Inspector
Manetti's on his way.
211
00:28:08,353 --> 00:28:09,188
Good luck.
212
00:29:39,236 --> 00:29:40,696
- Anna, the
commission's arrived.
213
00:29:40,696 --> 00:29:42,072
They're in
there waiting for you.
214
00:29:42,072 --> 00:29:43,949
They're familiar with
your case, so don't worry,
215
00:29:43,949 --> 00:29:46,159
they just want
to talk to you.
216
00:30:27,576 --> 00:30:29,411
Why did you
cut your hair?
217
00:30:29,619 --> 00:30:30,620
It's so short.
218
00:30:32,039 --> 00:30:33,165
- I don't know.
219
00:30:34,666 --> 00:30:35,959
I feel
better like this.
220
00:30:36,918 --> 00:30:38,378
Why, is it
a problem?
221
00:30:38,378 --> 00:30:39,421
- Absolutely not.
222
00:30:41,465 --> 00:30:42,799
Here.
223
00:30:47,929 --> 00:30:50,265
A new badge
and a new gun
224
00:30:50,265 --> 00:30:52,184
to replace the ones
that bastard stole.
225
00:30:53,769 --> 00:30:55,812
There was no
negligence on your part.
226
00:30:55,812 --> 00:30:58,398
The commission just
confirmed what I knew already.
227
00:30:59,441 --> 00:31:01,318
You know how
fond I am of you,
228
00:31:01,318 --> 00:31:03,111
how much I
value your work.
229
00:31:05,030 --> 00:31:07,240
I feel terrible
about what happened.
230
00:31:07,240 --> 00:31:08,992
Maybe it was
partly my fault.
231
00:31:10,619 --> 00:31:12,245
- Nine millimeter.
232
00:31:12,579 --> 00:31:14,831
- The rounds
are steel-capped.
233
00:31:14,831 --> 00:31:17,209
About the best defensive
weapon you can have.
234
00:31:17,209 --> 00:31:19,127
Uh, they want you to
stick around headquarters,
235
00:31:19,127 --> 00:31:20,504
for a while.
236
00:31:20,504 --> 00:31:23,173
There's a lot of work
for someone like you.
237
00:31:23,173 --> 00:31:25,467
And they want you to
start seeing our psychologist
238
00:31:25,467 --> 00:31:26,343
twice a week.
239
00:31:30,639 --> 00:31:31,973
Weill get
him, Anna.
240
00:31:33,100 --> 00:31:34,810
Wherever he
is, we'll find him.
241
00:31:36,144 --> 00:31:38,355
- Do you remember
what you said?
242
00:31:38,355 --> 00:31:40,148
About when they start
to kill they never stop?
243
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
- Uh-huh.
244
00:31:41,900 --> 00:31:43,527
- But he
didn't kill me.
245
00:31:44,820 --> 00:31:46,363
I think he
wants me alive.
246
00:31:47,823 --> 00:31:50,200
We don't have to look
for him, he'll come to me.
247
00:31:52,285 --> 00:31:53,954
- Look, starting
from today,
248
00:31:53,954 --> 00:31:56,748
you'll have an
around-the-clock police escort.
249
00:31:56,748 --> 00:31:58,125
Two of
our best men.
250
00:32:16,184 --> 00:32:17,435
Hi, this is Anna.
251
00:32:17,435 --> 00:32:20,772
Leave me a message and I'll
call you back as soon as I can.
252
00:32:20,772 --> 00:32:21,606
Thank you.
253
00:32:28,321 --> 00:32:31,616
- I was sent to
Florence because, uh,
254
00:32:31,867 --> 00:32:34,828
I do most of my work
with the anti-rape team.
255
00:32:37,038 --> 00:32:40,000
It all started with a
series of cases in Rome,
256
00:32:40,000 --> 00:32:41,543
and, uh,
nearby towns.
257
00:32:41,543 --> 00:32:44,212
Then, in a month, there
were three cases in Florence.
258
00:32:46,214 --> 00:32:48,925
And so my boss
sent me up there to
259
00:32:49,217 --> 00:32:51,428
exchange information
with the local police,
260
00:32:52,304 --> 00:32:53,889
to find out
what they knew.
261
00:32:55,307 --> 00:32:56,516
I was in
my hotel room,
262
00:32:57,392 --> 00:33:01,062
one morning, when
I got a phone call.
263
00:33:02,564 --> 00:33:04,107
It was
a woman.
264
00:33:04,107 --> 00:33:05,775
She said,
265
00:33:05,775 --> 00:33:08,195
she said she knew I
was working on the case.
266
00:33:09,029 --> 00:33:11,406
And she thought she
knew who the man was.
267
00:33:13,325 --> 00:33:15,744
She told me her name,
but I, I can't remember it.
268
00:33:19,498 --> 00:33:21,708
She said he
was in town and,
269
00:33:21,708 --> 00:33:24,836
and uh, would
visit the Uffizi Gallery.
270
00:33:25,754 --> 00:33:27,422
- How did
she know that?
271
00:33:29,257 --> 00:33:30,467
I don't know.
272
00:33:30,467 --> 00:33:33,762
She just said that, that
he'd be there that morning.
273
00:33:34,971 --> 00:33:37,015
- Did you call
headquarters in Florence?
274
00:33:37,891 --> 00:33:39,059
- No.
275
00:33:40,310 --> 00:33:41,770
I went to
the museum.
276
00:33:43,522 --> 00:33:46,691
I had a vague idea
of what he looked like
277
00:33:46,691 --> 00:33:50,362
because I saw the
composites at the police station.
278
00:33:53,698 --> 00:33:55,283
It was a
long shot.
279
00:33:56,743 --> 00:33:58,411
But I
went anyway.
280
00:34:02,874 --> 00:34:04,167
Pretty stupid, huh?
281
00:34:06,628 --> 00:34:07,462
Yes.
282
00:34:09,005 --> 00:34:10,966
I've always been
too sure of myself.
283
00:34:11,216 --> 00:34:13,093
You know
what I thought?
284
00:34:13,510 --> 00:34:16,638
I thought that
if I saw him,
285
00:34:16,888 --> 00:34:18,807
I'd arrest him
286
00:34:18,807 --> 00:34:22,227
or shoot him,
if necessary.
287
00:34:22,227 --> 00:34:23,812
- What happened
at the museum?
288
00:34:25,230 --> 00:34:27,440
There was,
uh, a long line.
289
00:34:30,193 --> 00:34:31,778
Lots of
confusion.
290
00:34:33,947 --> 00:34:37,242
Inside, it
was really weird.
291
00:34:39,786 --> 00:34:41,288
Strange atmosphere.
292
00:34:44,874 --> 00:34:46,668
The paintings,
293
00:34:48,878 --> 00:34:51,631
they, they seemed
to be floating.
294
00:34:53,842 --> 00:34:58,179
I followed a group of
tourists into a room.
295
00:35:06,605 --> 00:35:07,856
And I
entered a painting.
296
00:35:08,898 --> 00:35:13,445
Oh, it was as if I, I was
suddenly immersed in it.
297
00:35:14,446 --> 00:35:18,533
I mean, I was
looking at it when...
298
00:35:22,787 --> 00:35:24,706
I know it
sounds crazy.
299
00:35:24,956 --> 00:35:27,334
- Let's try never to
use words like "crazy."
300
00:35:33,381 --> 00:35:35,925
"The symptoms
include a cold sweat,
301
00:35:35,925 --> 00:35:38,928
nausea, anxiety,
hallucinations,
302
00:35:38,928 --> 00:35:42,682
severe depression
and personality changes."
303
00:35:43,558 --> 00:35:44,643
- Yes.
304
00:35:45,518 --> 00:35:49,898
- In 1817, the French writer
Stendhal was in Florence.
305
00:35:50,106 --> 00:35:51,941
He was admiring
the works of art
306
00:35:51,941 --> 00:35:53,735
in the church
of Santa Croce
307
00:35:54,653 --> 00:35:57,822
when he was overcome
by powerful emotions.
308
00:35:58,073 --> 00:36:00,283
It had certainly happened
to others before him,
309
00:36:00,533 --> 00:36:02,619
but he was the first to
write about the phenomenon
310
00:36:02,660 --> 00:36:03,661
in his diary.
311
00:36:04,996 --> 00:36:06,915
That's why what happened
to you in the Uffizi
312
00:36:06,915 --> 00:36:09,501
is known as the
Stendhal syndrome.
313
00:36:10,877 --> 00:36:14,297
"My feeling is so profound
that it borders on pity.
314
00:36:14,297 --> 00:36:17,133
All this speaks
clearly to my soul.
315
00:36:17,133 --> 00:36:20,136
Oh, if only I
could forget it."
316
00:36:21,846 --> 00:36:23,723
There was a certain
degree of happiness
317
00:36:23,723 --> 00:36:25,934
in this powerful
feeling of Stendhal's.
318
00:36:26,851 --> 00:36:28,561
Yet, in
spite of that,
319
00:36:29,729 --> 00:36:32,190
the only thing he
wanted to do was
320
00:36:32,440 --> 00:36:34,150
forget it.
321
00:36:50,458 --> 00:36:51,292
- Hi, Anna.
322
00:36:51,292 --> 00:36:52,127
How's it going?
323
00:36:54,796 --> 00:36:56,714
- Hi, how you doing?
- Hi.
324
00:36:57,674 --> 00:36:58,800
- Can I
come in?
325
00:36:59,592 --> 00:37:00,802
- Sure.
326
00:37:02,053 --> 00:37:03,680
Everything okay?
327
00:37:05,265 --> 00:37:06,933
Stupid question.
328
00:37:06,933 --> 00:37:08,143
I brought
you something.
329
00:37:09,102 --> 00:37:10,395
Videos.
330
00:37:10,395 --> 00:37:12,147
Buster Keaton films,
331
00:37:12,147 --> 00:37:12,981
for a laugh.
332
00:37:13,940 --> 00:37:15,316
Frozen pizzas.
333
00:37:16,985 --> 00:37:18,528
And a bunch
of flowers,
334
00:37:19,612 --> 00:37:20,989
for you.
335
00:37:22,782 --> 00:37:26,411
- Marco, I don't
want these things.
336
00:37:26,411 --> 00:37:27,620
- Hey, don't worry.
337
00:37:27,620 --> 00:37:29,080
I'll leave it
for you anyway.
338
00:37:31,499 --> 00:37:32,917
You eating these?
339
00:37:34,335 --> 00:37:35,170
- Yes.
340
00:37:35,170 --> 00:37:36,963
- But you never
used to eat chocolates.
341
00:37:37,213 --> 00:37:39,632
Well, now I find I like to.
342
00:37:44,095 --> 00:37:45,847
- I miss
you, Anna.
343
00:37:48,975 --> 00:37:51,686
- No, I can't
make love, Marco.
344
00:37:53,104 --> 00:37:54,856
I can't even
think about it.
345
00:37:57,817 --> 00:37:59,194
You see,
346
00:38:01,070 --> 00:38:03,448
I'm not your
woman anymore.
347
00:38:07,744 --> 00:38:08,995
No!
348
00:38:09,954 --> 00:38:11,247
I'm sorry.
349
00:38:11,581 --> 00:38:13,458
But it's been
so long since we,
350
00:38:14,918 --> 00:38:16,836
since we
made love.
351
00:38:20,673 --> 00:38:21,966
- Right.
352
00:38:22,842 --> 00:38:24,844
So you want
to have sex?
353
00:38:30,266 --> 00:38:31,142
So, you want
to fuck, huh?
354
00:38:33,269 --> 00:38:34,145
- Come on, Anna.
355
00:38:34,145 --> 00:38:35,814
- You want
to screw, huh?
356
00:38:35,814 --> 00:38:36,981
- Don't, Anna.
357
00:38:39,943 --> 00:38:41,236
Stop.
- Turn around.
358
00:38:41,486 --> 00:38:43,279
- No, what
are you doing?
359
00:38:43,780 --> 00:38:45,448
Ahh.
- You want to fuck me, huh?
360
00:38:45,448 --> 00:38:47,075
I'm fucking you.
361
00:38:47,075 --> 00:38:50,411
- Come on, Anna.
- I'm fucking you.
362
00:38:50,411 --> 00:38:53,206
- Anna, Anna,
stop it, please.
363
00:38:53,206 --> 00:38:54,499
- You like it?
364
00:38:54,499 --> 00:38:56,751
- Ah!
- Like to be fucked, huh?
365
00:38:56,751 --> 00:38:57,919
- Anna, come on!
- Shut up!
366
00:38:57,919 --> 00:38:59,546
I don't want to
hear your voice.
367
00:38:59,546 --> 00:39:00,505
Shut up!
368
00:39:00,505 --> 00:39:02,298
- Anna!
- Fucking you!
369
00:39:03,675 --> 00:39:05,093
Sure you
like it.
370
00:39:06,094 --> 00:39:07,971
I haven't
finished yet.
371
00:39:08,221 --> 00:39:10,139
Anna!
372
00:39:21,234 --> 00:39:22,569
Anna, I'm not...
373
00:39:25,989 --> 00:39:27,323
Oh, shit.
374
00:39:58,897 --> 00:40:01,733
- I wanted to
fuck him like a man.
375
00:40:02,775 --> 00:40:04,777
The way
that men do it.
376
00:40:08,698 --> 00:40:10,533
The idea of being
fucked disgusts me,
377
00:40:10,783 --> 00:40:13,161
of having sex,
makes me puke.
378
00:40:15,705 --> 00:40:17,290
I'm scared.
379
00:40:17,540 --> 00:40:18,541
- Of what?
380
00:40:19,959 --> 00:40:23,296
- Something
that's inside of me,
381
00:40:25,840 --> 00:40:27,342
that makes
me hurt myself.
382
00:40:28,843 --> 00:40:30,219
I keep
cutting myself,
383
00:40:31,721 --> 00:40:34,515
hurting myself,
mainly the hands.
384
00:40:35,808 --> 00:40:38,019
But I don't do
it on purpose.
385
00:40:40,313 --> 00:40:41,689
Maybe I do.
386
00:40:43,983 --> 00:40:46,986
The physical pain
doesn't bother me.
387
00:40:49,989 --> 00:40:51,449
It makes
me feel alive.
388
00:40:54,827 --> 00:40:56,913
- Now, let's put
things in order.
389
00:40:58,122 --> 00:41:00,875
Two very serious
things happened to you.
390
00:41:01,125 --> 00:41:05,171
A rapist-killer stalked you,
jumped you, and all the rest.
391
00:41:05,171 --> 00:41:06,506
And there's
a good chance
392
00:41:06,506 --> 00:41:09,008
that he'll come
looking for you again.
393
00:41:09,008 --> 00:41:10,051
That's one thing.
394
00:41:10,051 --> 00:41:14,055
Second, you got a shock
looking at those paintings.
395
00:41:14,055 --> 00:41:16,766
A shock followed
by hallucinations.
396
00:41:16,766 --> 00:41:18,142
The Stendhal
syndrome.
397
00:41:19,268 --> 00:41:20,812
Er, that's
important, too.
398
00:41:21,938 --> 00:41:24,232
But it's an illness
that will soon be over,
399
00:41:24,232 --> 00:41:26,943
and the memory of what
you felt will fade away
400
00:41:26,943 --> 00:41:29,237
until it
practically disappears.
401
00:41:31,489 --> 00:41:33,324
For the moment,
you have to
402
00:41:34,701 --> 00:41:36,994
try to love
yourself more.
403
00:41:37,370 --> 00:41:40,331
To stop despising yourself
because you were raped.
404
00:41:41,582 --> 00:41:45,086
Don't hate yourself
because he desires you.
405
00:41:46,295 --> 00:41:48,214
You aren't
responsible for all that.
406
00:41:49,716 --> 00:41:51,884
Where does
your family live?
407
00:41:51,884 --> 00:41:52,719
- Viterbo.
408
00:41:53,636 --> 00:41:55,471
- Why don't you
get away for a while?
409
00:41:56,389 --> 00:41:58,182
Leave Rome,
I'll tell your boss.
410
00:41:58,182 --> 00:41:59,267
Go to Viterbo.
411
00:42:00,268 --> 00:42:02,937
It's close enough for us
to continue our meetings.
412
00:42:05,231 --> 00:42:06,858
- I don't like
going back there.
413
00:42:08,276 --> 00:42:10,194
I joined the police
force to get away
414
00:42:11,279 --> 00:42:13,239
from everything that
place meant to me.
415
00:42:14,782 --> 00:42:18,703
My brothers,
school friends,
416
00:42:20,204 --> 00:42:21,998
my house,
my father.
417
00:42:38,056 --> 00:42:40,016
ETRUSCAN MUSEUM
418
00:42:41,809 --> 00:42:42,852
- Anna, you're back!
419
00:42:42,852 --> 00:42:44,020
- Hi.
420
00:42:44,020 --> 00:42:45,396
- Giulio!
421
00:42:45,396 --> 00:42:47,482
Always hang
out in the square, huh?
422
00:42:48,357 --> 00:42:49,817
Giulio, come here!
423
00:42:55,740 --> 00:42:57,533
- Hey, look
who's back.
424
00:42:57,533 --> 00:42:58,618
- What did
they do?
425
00:42:58,618 --> 00:42:59,744
Kick you
off the force?
426
00:42:59,744 --> 00:43:02,288
- No, I'm
on leave.
427
00:43:02,288 --> 00:43:04,707
- Hey, why don't you
pass by old Mario's gym?
428
00:43:04,707 --> 00:43:06,793
- Watch out,
I've been training.
429
00:43:07,043 --> 00:43:08,669
Oh yeah?
430
00:43:09,921 --> 00:43:11,088
Ciao.
431
00:43:14,175 --> 00:43:15,176
- Anna.
432
00:43:15,426 --> 00:43:17,970
- Hi, Dad.
433
00:43:17,970 --> 00:43:20,389
- You're in
time for dinner.
434
00:43:20,389 --> 00:43:22,058
Your brothers
are here already.
435
00:43:29,023 --> 00:43:30,066
- New haircut.
436
00:43:31,859 --> 00:43:33,569
- You've changed
the way you dress, too.
437
00:43:33,569 --> 00:43:34,987
You look different.
438
00:43:34,987 --> 00:43:37,031
- Yeah, you
look like a boy.
439
00:43:50,628 --> 00:43:53,172
- What did you have to say
she looked like a man for?
440
00:43:53,172 --> 00:43:54,924
- Because
she does, Dad.
441
00:43:54,924 --> 00:43:56,551
You saw--
- So?
442
00:43:56,551 --> 00:43:57,969
She's hardly
back in the house
443
00:43:58,010 --> 00:43:59,303
and you have
to upset her.
444
00:44:13,359 --> 00:44:15,194
Did the police
send you to a doctor?
445
00:44:16,612 --> 00:44:17,780
- A psychologist.
446
00:44:21,826 --> 00:44:23,452
- Is that
necessary?
447
00:44:24,287 --> 00:44:25,121
- Yes.
448
00:44:25,997 --> 00:44:27,081
I think so.
449
00:44:27,790 --> 00:44:29,083
I have problems,
you know.
450
00:44:35,631 --> 00:44:36,799
Is it closed?
451
00:44:36,799 --> 00:44:37,592
The museum?
452
00:44:38,509 --> 00:44:41,470
- It's been under restoration,
Anna, for the past two years.
453
00:45:19,717 --> 00:45:21,177
Anna?
454
00:45:21,177 --> 00:45:22,011
Anna?
455
00:45:24,764 --> 00:45:27,683
- No, my father never
set foot in the museum.
456
00:45:27,683 --> 00:45:29,393
I used to go there
with my mother.
457
00:45:30,645 --> 00:45:32,980
She tried to
teach me art history.
458
00:45:32,980 --> 00:45:34,273
She was
a painter.
459
00:45:34,273 --> 00:45:36,275
Why do
you think this incident
460
00:45:36,275 --> 00:45:38,027
came to
mind only today?
461
00:45:39,528 --> 00:45:41,405
- I don't know.
462
00:45:41,656 --> 00:45:43,908
I was driving
past the museum,
463
00:45:43,908 --> 00:45:45,701
which is closed
for restoration work,
464
00:45:46,953 --> 00:45:48,162
and I
remembered it.
465
00:45:49,872 --> 00:45:52,458
Doctor, I think I might try
painting something myself.
466
00:45:52,458 --> 00:45:54,126
Is that all right?
- Absolutely.
467
00:45:54,126 --> 00:45:55,753
I think it's an
excellent idea.
468
00:47:03,321 --> 00:47:04,905
- Anna,
what're you--
469
00:47:05,156 --> 00:47:07,033
- Anna, calm down
before somebody gets hurt.
470
00:47:07,241 --> 00:47:08,492
- Yeah,
we're training.
471
00:47:10,870 --> 00:47:12,038
All
right, you two.
472
00:47:12,038 --> 00:47:14,123
Don't just stand there,
let's mix it up a little.
473
00:47:14,373 --> 00:47:16,625
- Okay, if you
want to get serious...
474
00:47:21,088 --> 00:47:22,465
Hey,
475
00:48:28,364 --> 00:48:29,740
So I left him.
476
00:48:29,990 --> 00:48:31,242
I just
had to.
477
00:48:31,242 --> 00:48:32,409
Not that he
was bad in bed,
478
00:48:32,409 --> 00:48:34,453
I mean, in bed,
he made up for it.
479
00:48:34,453 --> 00:48:36,288
But some things
are just too much,
480
00:48:36,288 --> 00:48:37,373
you know
what I mean?
481
00:48:37,373 --> 00:48:38,749
He kept pushing
and pushing
482
00:48:38,749 --> 00:48:40,876
and finally,
something snapped.
483
00:48:42,378 --> 00:48:45,881
No, I don't expect guys to
be completely honest with me.
484
00:48:45,881 --> 00:48:48,426
Do I look like somebody
who believes in fairy tales?
485
00:48:48,801 --> 00:48:52,221
But still, a girl appreciates
a gentleman now and then.
486
00:48:54,265 --> 00:48:55,641
Hmm, sure.
487
00:48:56,350 --> 00:48:57,643
I'd like to
kiss you, too.
488
00:48:58,644 --> 00:49:00,271
He never
liked kissing.
489
00:49:01,355 --> 00:49:02,857
I'm the
opposite.
490
00:49:03,858 --> 00:49:07,736
I'm the oral type.
491
00:49:16,829 --> 00:49:18,164
Wait.
492
00:49:18,164 --> 00:49:19,999
There's a
place back here.
493
00:49:19,999 --> 00:49:22,501
Where, where you
know the local whores go.
494
00:49:30,384 --> 00:49:31,260
Come.
495
00:49:31,469 --> 00:49:32,386
Come, come.
496
00:50:34,198 --> 00:50:36,492
- A hooker from
Senegal called us,
497
00:50:36,492 --> 00:50:39,161
one of the bunch that
does tricks in this area.
498
00:50:39,161 --> 00:50:41,747
She brings her
clients back here at night.
499
00:50:41,747 --> 00:50:43,082
Found her
lying down there.
500
00:50:45,459 --> 00:50:46,544
Hold
it a sec.
501
00:50:47,711 --> 00:50:48,587
- Ah, it's
him again.
502
00:50:48,587 --> 00:50:49,630
Same technique.
503
00:50:50,714 --> 00:50:51,966
What
did you see?
504
00:50:51,966 --> 00:50:54,009
- I come
here alone, see,
505
00:50:54,009 --> 00:50:55,010
I call
my friend.
506
00:50:55,678 --> 00:50:57,596
I don't know
who she is.
507
00:50:57,846 --> 00:51:00,724
- And you?
- I, I've never see her.
508
00:51:00,724 --> 00:51:02,726
I've never
see her.
509
00:51:02,726 --> 00:51:04,979
- It was definitely
what's his name, Alfredo.
510
00:51:06,230 --> 00:51:08,148
- He told me that's
what his name was,
511
00:51:09,024 --> 00:51:10,859
but I don't
believe it.
512
00:51:10,859 --> 00:51:12,861
- There's nothing
to be afraid of.
513
00:51:12,861 --> 00:51:13,779
- Sure.
514
00:51:13,779 --> 00:51:16,448
- We've got you
protected, night and day.
515
00:51:16,490 --> 00:51:18,242
You see that
guy down there?
516
00:51:18,242 --> 00:51:19,368
His name's Parisi.
517
00:51:20,286 --> 00:51:22,162
He was in the
Marines, a captain.
518
00:51:22,162 --> 00:51:23,205
They're
pretty tough.
519
00:51:24,790 --> 00:51:26,458
Now, here's
that list you wanted.
520
00:51:27,459 --> 00:51:29,044
I don't
get it, Anna.
521
00:51:29,044 --> 00:51:29,920
What are
you doing?
522
00:51:29,920 --> 00:51:32,756
Why do you want to contact
all the women he raped?
523
00:51:32,756 --> 00:51:34,258
I mean--
- I don't know.
524
00:51:34,258 --> 00:51:36,427
I just want
to talk to them.
525
00:51:36,427 --> 00:51:37,636
Who knows?
526
00:51:37,636 --> 00:51:38,971
Maybe I'll
learn something.
527
00:51:41,724 --> 00:51:43,392
Well, you didn't need
to drive all this way
528
00:51:43,392 --> 00:51:45,144
to give me these
phone numbers.
529
00:51:46,103 --> 00:51:47,354
You could've
faxed them.
530
00:51:47,604 --> 00:51:48,647
- No, no, no.
531
00:51:48,647 --> 00:51:50,190
I wanted to.
532
00:51:50,190 --> 00:51:51,734
I wanted
to see you.
533
00:51:52,693 --> 00:51:55,070
Anna,
tell Marco to come in.
534
00:51:55,070 --> 00:51:56,447
- No, he
has to go.
535
00:51:59,450 --> 00:52:00,826
What did you
say you wanted?
536
00:52:02,036 --> 00:52:03,329
- To see you.
537
00:52:03,620 --> 00:52:04,580
- So,
538
00:52:05,789 --> 00:52:07,791
what
do you see?
539
00:52:11,629 --> 00:52:12,963
- Who is
it, hello?
540
00:52:12,963 --> 00:52:14,673
- Hello.
- What's your name?
541
00:52:14,673 --> 00:52:15,549
- Vincenzo.
542
00:52:15,591 --> 00:52:17,259
And I bet your
last name's Gorlai, right?
543
00:52:17,301 --> 00:52:19,011
- Yes.
- Is your mommy home?
544
00:52:20,220 --> 00:52:21,430
Mommy!
545
00:52:23,641 --> 00:52:25,225
- Hello?
- Yes, uh,
546
00:52:25,225 --> 00:52:27,061
my name is
Anna Manni.
547
00:52:27,061 --> 00:52:29,313
- Do I know you?
- No.
548
00:52:29,313 --> 00:52:31,815
No, I'm a
police officer.
549
00:52:31,815 --> 00:52:33,859
I work with the ARD.
550
00:52:33,859 --> 00:52:35,527
The anti-rape
department.
551
00:52:35,527 --> 00:52:36,362
- I see.
552
00:52:36,362 --> 00:52:37,738
What can
I do for you?
553
00:52:37,738 --> 00:52:40,366
I'd like to ask
you about your experience.
554
00:52:40,366 --> 00:52:41,200
Nothing very--
555
00:52:41,200 --> 00:52:44,411
- I'm really sorry, but I
can't answer any questions.
556
00:52:44,411 --> 00:52:46,330
Yes, I know
how hard it is to--
557
00:52:46,330 --> 00:52:48,957
- It isn't a question
of hard or easy.
558
00:52:48,957 --> 00:52:51,960
I don't want to answer any
more questions, that's all.
559
00:52:52,795 --> 00:52:54,213
I'm here
with my children.
560
00:52:55,130 --> 00:52:56,840
I was lucky I
wasn't murdered.
561
00:52:58,050 --> 00:52:59,468
I'm here, now.
562
00:52:59,468 --> 00:53:01,679
And I don't want
to go back there.
563
00:53:40,968 --> 00:53:43,637
So you really want
to know what happened to me?
564
00:53:43,637 --> 00:53:45,597
- Yes, if you
want to tell me.
565
00:53:45,597 --> 00:53:47,182
- Sure, I do.
566
00:53:47,182 --> 00:53:48,892
I remember
trusting him.
567
00:53:48,892 --> 00:53:50,894
I was lying
in a field.
568
00:53:50,894 --> 00:53:53,147
I remember his
hands around my neck
569
00:53:53,147 --> 00:53:55,357
squeezing
tighter and tighter
570
00:53:55,357 --> 00:53:58,777
and the feeling of being
torn between the legs, inside.
571
00:53:59,945 --> 00:54:02,114
I remember that every time
he stopped squeezing my neck,
572
00:54:02,114 --> 00:54:04,366
he hit me
in the face.
573
00:54:04,366 --> 00:54:06,285
I remember
his stinking breath.
574
00:54:07,161 --> 00:54:09,705
Then I also
remember thinking,
575
00:54:09,705 --> 00:54:12,207
this son
of a bitch,
576
00:54:12,207 --> 00:54:14,501
this son of a bitch
isn't very different
577
00:54:14,501 --> 00:54:16,044
from my
ex-husband.
578
00:54:16,044 --> 00:54:17,713
That pig.
579
00:54:17,713 --> 00:54:20,340
You know, this
city's full of monsters.
580
00:54:21,216 --> 00:54:23,177
People moving
away from large, built-up areas
581
00:54:23,427 --> 00:54:25,888
attracted by safer, more
acceptable living conditions
582
00:54:25,888 --> 00:54:28,807
in the provinces are having
to pay an unexpected price.
583
00:54:28,849 --> 00:54:31,101
Rents are rising in
small to medium--
584
00:54:31,310 --> 00:54:33,771
- Yes, you continue to
talk about my wife's murder,
585
00:54:33,979 --> 00:54:35,397
but you don't
mention all the rest,
586
00:54:35,689 --> 00:54:36,940
before she
was killed.
587
00:54:37,733 --> 00:54:40,235
- I'm sorry to have
disturbed you, Mr. Marini.
588
00:54:40,486 --> 00:54:41,945
I shouldn't have.
589
00:54:42,988 --> 00:54:44,740
- And all of this
happened to my wife!
590
00:54:45,949 --> 00:54:47,493
The woman
that I loved.
591
00:54:47,701 --> 00:54:50,078
And I'll never know
what she had to endure.
592
00:54:50,537 --> 00:54:51,872
What torture!
593
00:54:52,247 --> 00:54:53,874
Can you
tell me?
594
00:54:54,124 --> 00:54:55,876
Can you tell me
what she was thinking?
595
00:54:56,210 --> 00:54:57,377
What she
was feeling?
596
00:54:57,586 --> 00:54:59,838
Can you tell me
that, Miss Manni?
597
00:55:02,341 --> 00:55:03,675
- Left, combination,
598
00:55:03,675 --> 00:55:06,136
left, left, jab,
jab, work it, good.
599
00:55:06,136 --> 00:55:06,929
Keep it up.
600
00:55:06,929 --> 00:55:08,180
Keep it movin'.
601
00:55:16,605 --> 00:55:17,648
I'm sorry, Anna.
602
00:55:19,441 --> 00:55:20,609
I didn't
mean to.
603
00:55:21,985 --> 00:55:22,819
Sorry.
604
00:55:25,989 --> 00:55:27,407
- Why?
605
00:55:27,658 --> 00:55:29,368
The blood
makes you sick?
606
00:55:30,118 --> 00:55:30,911
Huh?
607
00:55:30,953 --> 00:55:32,412
Look!
- Hey, Anna.
608
00:55:33,288 --> 00:55:34,456
- Look!
609
00:55:50,514 --> 00:55:52,474
"I'm eating
with Alessandro.
610
00:55:52,474 --> 00:55:53,642
Join us, Dad."
611
00:56:25,424 --> 00:56:26,592
Hello?
612
00:56:26,592 --> 00:56:27,926
- Hello, Anna.
613
00:56:29,469 --> 00:56:30,804
I've missed you.
614
00:56:31,972 --> 00:56:33,807
I've thought
a lot about you.
615
00:56:35,517 --> 00:56:37,895
"My feeling
is so profound
616
00:56:38,395 --> 00:56:40,063
that it
borders on pity.
617
00:56:41,398 --> 00:56:44,610
All this speaks
clearly to my soul.
618
00:56:45,736 --> 00:56:48,238
Ah, if only I
could forget it."
619
00:56:51,700 --> 00:56:54,703
Yes, if only
I could forget.
620
00:56:57,664 --> 00:56:59,166
Stendhal couldn't.
621
00:57:01,960 --> 00:57:03,378
And you,
622
00:57:03,629 --> 00:57:04,880
can you forget?
623
00:57:06,214 --> 00:57:08,050
Can you
forget me?
624
00:57:44,294 --> 00:57:46,296
I've missed
you so much.
625
00:58:01,812 --> 00:58:03,814
Never three with
the same match.
626
00:58:04,064 --> 00:58:06,066
It's unlucky.
627
00:58:44,354 --> 00:58:46,023
You hear
that noise?
628
00:58:46,898 --> 00:58:48,358
It's
running water.
629
00:58:52,654 --> 00:58:54,364
It's absolutely
630
00:58:54,656 --> 00:58:56,074
pure.
631
00:58:56,324 --> 00:58:58,076
Do you remember
when you were pure?
632
00:59:07,878 --> 00:59:11,381
You know, junkies
used to use this place,
633
00:59:11,381 --> 00:59:13,508
but something must
have scared them away.
634
00:59:16,011 --> 00:59:17,888
They left to shoot
up somewhere else.
635
00:59:49,836 --> 00:59:51,088
Scream.
636
01:00:35,173 --> 01:00:37,050
Let's play
a game.
637
01:01:35,275 --> 01:01:36,651
- We're out
in the country.
638
01:01:36,651 --> 01:01:38,528
Two miles east
of the highway.
639
01:01:38,528 --> 01:01:40,488
There's no
trace of Anna.
640
01:01:41,323 --> 01:01:42,407
No, no, no.
641
01:01:42,407 --> 01:01:45,076
The helicopter has
to go back to base.
642
01:01:45,076 --> 01:01:47,120
And continue the
search tomorrow morning.
643
01:01:48,663 --> 01:01:51,166
Of course, I'm
gonna carry on.
644
01:01:52,167 --> 01:01:53,960
How many other
teams can you get
645
01:01:54,294 --> 01:01:56,546
to patrol the
rest of this area?
646
01:02:06,014 --> 01:02:07,224
- Ring.
647
01:02:07,224 --> 01:02:08,350
Ring.
648
01:02:08,350 --> 01:02:10,518
Ring.
649
01:02:10,518 --> 01:02:13,313
Remember, I like to
make phone calls too.
650
01:02:13,563 --> 01:02:14,814
Oh yes,
651
01:02:15,357 --> 01:02:17,651
I really do.
652
01:02:17,651 --> 01:02:19,361
Like when I
called you in Florence.
653
01:02:19,361 --> 01:02:21,279
Except then,
I had this voice.
654
01:02:24,366 --> 01:02:25,367
You don't know me,
655
01:02:25,617 --> 01:02:27,535
but there's something
I must tell you.
656
01:02:28,662 --> 01:02:29,955
The man
you're looking for
657
01:02:29,955 --> 01:02:32,707
will be visiting the Uffizi
Gallery this morning.
658
01:02:34,793 --> 01:02:38,254
Yes,
I like making phone calls.
659
01:02:42,425 --> 01:02:44,719
And you
fell for it.
660
01:02:44,719 --> 01:02:47,305
I'd already
spotted you in Rome.
661
01:02:47,305 --> 01:02:48,682
I knew what
you wanted.
662
01:02:51,726 --> 01:02:53,269
You wanted me.
663
01:03:00,318 --> 01:03:02,237
You like
me, don't you?
664
01:03:22,590 --> 01:03:24,551
I know you're
always on my side.
665
01:03:26,052 --> 01:03:27,554
And I
love you too.
666
01:03:39,316 --> 01:03:41,026
I see you
changed guns.
667
01:03:43,820 --> 01:03:45,697
Moved up to
a nine millimeter.
668
01:03:49,034 --> 01:03:51,077
You don't use this
baby to stop your man.
669
01:03:59,961 --> 01:04:03,381
Pow!
670
01:04:05,216 --> 01:04:08,887
You use it when you
want to blow him to bits.
671
01:04:13,433 --> 01:04:15,435
I have to meet
somebody in town.
672
01:04:18,563 --> 01:04:21,941
I have something that
she desperately desires.
673
01:04:30,825 --> 01:04:32,160
Hmm.
674
01:04:32,410 --> 01:04:36,247
What fresh,
invigorating air.
675
01:05:47,652 --> 01:05:49,112
- Help!
676
01:05:49,112 --> 01:05:50,697
Help!
677
01:05:50,947 --> 01:05:52,073
Help!
678
01:05:52,699 --> 01:05:53,950
Help!
679
01:05:55,410 --> 01:05:56,619
Help!
680
01:05:57,162 --> 01:05:59,205
Help!
681
01:06:01,457 --> 01:06:02,834
Help!
682
01:06:04,210 --> 01:06:06,337
Help!
683
01:06:10,091 --> 01:06:11,843
Help!
684
01:07:48,940 --> 01:07:52,151
- You'll have to do a
lot better than that.
685
01:08:43,745 --> 01:08:46,414
What are you
going to do?
686
01:08:46,414 --> 01:08:47,707
Shoot me?
687
01:08:47,707 --> 01:08:50,209
Are you gonna
shoot me?!
688
01:08:50,209 --> 01:08:52,086
You can't
shoot me.
689
01:08:52,086 --> 01:08:55,757
You're a fucking cop,
you have to arrest me!
690
01:08:56,883 --> 01:08:58,593
I give up.
691
01:09:00,053 --> 01:09:01,971
Arrest me,
it's my right.
692
01:09:02,221 --> 01:09:03,973
- You have the
right to shut up.
693
01:09:36,547 --> 01:09:39,550
- Well,
is that better?
694
01:09:53,523 --> 01:09:54,649
Move.
695
01:09:57,151 --> 01:09:58,403
Can't you move?
696
01:10:09,497 --> 01:10:12,917
What about a walk
in the nice, fresh air?
697
01:10:35,898 --> 01:10:38,609
How do you like the
fresh, invigorating air?
698
01:10:42,280 --> 01:10:44,240
Can you
hear the water?
699
01:10:45,158 --> 01:10:46,701
It's so clean!
700
01:11:27,825 --> 01:11:29,494
You remember
when you were clean?
701
01:11:33,456 --> 01:11:34,957
What are
you looking at?
702
01:11:39,504 --> 01:11:41,380
You want
to have sex?
703
01:11:41,756 --> 01:11:42,590
Hmm?
704
01:11:44,383 --> 01:11:46,469
No, really,
tell me.
705
01:11:46,469 --> 01:11:47,887
What do
you want?
706
01:11:50,181 --> 01:11:51,682
Don't be shy.
707
01:11:52,809 --> 01:11:53,851
What?
708
01:11:54,519 --> 01:11:55,686
Oh, I see.
709
01:11:56,729 --> 01:11:58,981
You want to
take a bath.
710
01:12:00,650 --> 01:12:02,693
"Cause
you feel dirty.
711
01:12:03,236 --> 01:12:04,695
Yes.
712
01:12:04,695 --> 01:12:07,114
You want to
take a long bath.
713
01:12:44,068 --> 01:12:45,194
Will I have
this scar forever?
714
01:12:45,444 --> 01:12:46,362
- No, you'll see.
715
01:12:46,362 --> 01:12:49,782
With a little plastic
surgery, in no time,
716
01:12:49,782 --> 01:12:51,867
you'll be as
good as new.
717
01:12:51,867 --> 01:12:53,077
No sign
of the scar.
718
01:12:55,705 --> 01:12:57,164
- Here, look
at this map.
719
01:12:57,415 --> 01:12:59,125
You see, the river
runs down the valley
720
01:12:59,125 --> 01:13:01,002
for a mile and a
half and then ends up
721
01:13:01,002 --> 01:13:03,212
in the water
company's outfall drain.
722
01:13:06,132 --> 01:13:07,967
- Why is locating the
body such a problem?
723
01:13:07,967 --> 01:13:09,343
- Because the
drain is divided
724
01:13:09,343 --> 01:13:11,470
into dozens of
filtering channels.
725
01:13:11,470 --> 01:13:12,638
You know how
it is, Inspector,
726
01:13:12,680 --> 01:13:14,432
there was a scramble
for contracts around here
727
01:13:14,432 --> 01:13:15,474
when it
was built.
728
01:13:15,474 --> 01:13:17,143
And a lot of people
tried to get in on the act.
729
01:13:17,143 --> 01:13:19,061
- So nobody knows where
this damn river ends up.
730
01:13:19,312 --> 01:13:21,731
- I'm an engineer in the
maintenance department, Inspector.
731
01:13:22,648 --> 01:13:23,900
I didn't have
anything to do
732
01:13:24,150 --> 01:13:25,860
with the speculation
that went on.
733
01:13:28,821 --> 01:13:30,573
- I want
that body found.
734
01:13:30,573 --> 01:13:31,949
- A broken neck.
735
01:13:31,949 --> 01:13:34,118
A nine millimeter
bullet in his chest
736
01:13:34,118 --> 01:13:36,370
and enough blood
around to fill a bathtub.
737
01:13:36,370 --> 01:13:38,164
- I still want
that body found.
738
01:13:38,164 --> 01:13:39,457
- He's gone
forever, Anna,
739
01:13:40,374 --> 01:13:41,459
dead.
740
01:13:41,876 --> 01:13:43,252
You killed him.
741
01:13:45,755 --> 01:13:47,340
- He'll never
go away.
742
01:13:49,008 --> 01:13:50,468
He'll always
come back.
743
01:13:52,094 --> 01:13:53,262
Always.
744
01:13:56,390 --> 01:13:58,809
ROME
745
01:14:49,318 --> 01:14:50,277
Hello.
746
01:14:50,277 --> 01:14:51,112
Just
a moment, please.
747
01:14:51,112 --> 01:14:53,280
I have Chief
Inspector Manetti for you.
748
01:14:53,280 --> 01:14:54,657
- Thank you.
749
01:14:54,657 --> 01:14:55,449
Anna.
750
01:14:55,449 --> 01:14:58,077
We're gonna pay a
visit to that bastard's wife.
751
01:14:58,077 --> 01:15:00,705
You were right, his name
was Alfredo, Alfredo Grossi.
752
01:15:01,080 --> 01:15:03,541
I thought you'd want to come
along, since it's your case.
753
01:15:04,500 --> 01:15:05,918
- Yes, I do.
- Okay.
754
01:15:06,335 --> 01:15:07,670
We'll pick you up
in fifteen minutes.
755
01:15:09,255 --> 01:15:11,674
We know this is
hard for you, Mrs. Grossi.
756
01:15:11,674 --> 01:15:16,429
Now, we'd like to ask you
about your husband's movements.
757
01:15:16,429 --> 01:15:19,765
Dates, the days
he wasn't home.
758
01:15:19,765 --> 01:15:20,891
- That's her.
759
01:15:20,891 --> 01:15:22,643
That's her,
isn't it?
760
01:15:22,643 --> 01:15:23,477
- Excuse me?
761
01:15:25,479 --> 01:15:29,316
- I saw her picture in
the papers and on TV.
762
01:15:29,567 --> 01:15:30,776
- Mrs. Grossi,
763
01:15:31,652 --> 01:15:33,821
uh, this is
Inspector Manni,
764
01:15:33,821 --> 01:15:35,990
one of our
best officers.
765
01:15:35,990 --> 01:15:37,450
She's been
working on the case
766
01:15:37,450 --> 01:15:39,076
and has every
right to be here.
767
01:15:40,202 --> 01:15:43,164
- I'm not answering any
questions in front of her.
768
01:15:43,164 --> 01:15:45,458
Would you
like to reconsider that?
769
01:15:45,499 --> 01:15:47,168
- Sorry, it's out
of the question.
770
01:15:55,468 --> 01:15:59,722
Now, from the beginning.
771
01:15:59,722 --> 01:16:01,474
Bear with
me, Mrs. Grossi.
772
01:16:01,474 --> 01:16:03,976
I'd like to know
exactly where and when
773
01:16:04,226 --> 01:16:05,895
you last saw
your husband.
774
01:16:42,223 --> 01:16:45,059
PROVOCATIVE, MORBID, WHO KNOWS
WHAT EFFECT IT MAY HAVE ON ANNA.
775
01:17:05,746 --> 01:17:07,456
I feel
myself changing.
776
01:17:09,625 --> 01:17:11,710
My friend Betty
says I'm crazy.
777
01:17:11,961 --> 01:17:14,630
Why do you
continue to use the word "crazy"?
778
01:17:18,050 --> 01:17:20,177
- You know what
I thought yesterday?
779
01:17:22,930 --> 01:17:25,224
I thought my
real name was Louise.
780
01:17:27,184 --> 01:17:28,352
Louise.
781
01:17:32,606 --> 01:17:34,149
Do you
like Louise?
782
01:17:38,445 --> 01:17:40,072
You're amazing.
783
01:17:40,072 --> 01:17:41,240
You never
say anything.
784
01:17:48,330 --> 01:17:52,501
I read a really interesting
story on the way here.
785
01:17:53,919 --> 01:17:55,754
There's
this judge,
786
01:17:57,172 --> 01:17:58,382
sitting on
a river bank.
787
01:18:00,050 --> 01:18:01,844
A traveler
asks him,
788
01:18:01,844 --> 01:18:03,387
"May I use
this boat?"
789
01:18:03,387 --> 01:18:05,556
And he says,
"Sure, it's mine."
790
01:18:05,556 --> 01:18:08,434
So the traveler pushes
the boat into the water,
791
01:18:09,643 --> 01:18:12,229
but it sinks
and he drowns.
792
01:18:14,607 --> 01:18:18,068
A man who was watching
shouts at the judge,
793
01:18:18,068 --> 01:18:19,445
"But why didn't
you warn him
794
01:18:19,653 --> 01:18:21,947
that the boat
had a hole in it?"
795
01:18:22,448 --> 01:18:24,074
And the great
judge replies,
796
01:18:25,534 --> 01:18:29,079
"The question of the boat's
condition was not raised."
797
01:18:30,456 --> 01:18:32,458
- I know
you're suffering,
798
01:18:32,458 --> 01:18:34,877
but the things that
happened take time.
799
01:18:35,085 --> 01:18:36,378
- I don't have time.
800
01:18:38,881 --> 01:18:40,549
He might appear
at any moment.
801
01:18:42,343 --> 01:18:43,969
- He's dead, Anna.
802
01:18:43,969 --> 01:18:45,554
- Yeah?
803
01:18:45,554 --> 01:18:46,680
Who says
so, you?
804
01:18:48,098 --> 01:18:49,767
Did they
find the body?
805
01:18:51,560 --> 01:18:52,770
No.
806
01:18:53,604 --> 01:18:57,942
I can sense that he's
still thinking about me,
807
01:18:59,860 --> 01:19:01,445
that he
wants me,
808
01:19:03,989 --> 01:19:05,449
that he
still exists.
809
01:19:07,534 --> 01:19:08,661
Anyway,
thanks to you,
810
01:19:08,661 --> 01:19:10,246
I've recovered
from one thing,
811
01:19:10,246 --> 01:19:11,372
the Stendhal
syndrome.
812
01:19:12,665 --> 01:19:14,416
Paintings don't
obsess me anymore.
813
01:19:16,669 --> 01:19:18,087
On the
contrary...
814
01:19:25,594 --> 01:19:26,720
Don't
look at it.
815
01:19:28,180 --> 01:19:29,473
He left his
mark on me.
816
01:19:33,894 --> 01:19:36,939
They say that after two years
and, and four operations,
817
01:19:36,939 --> 01:19:38,148
the scar
will disappear.
818
01:19:40,943 --> 01:19:41,986
Do you
think it will?
819
01:19:48,659 --> 01:19:50,411
Aya!
820
01:19:59,545 --> 01:20:01,755
Hey-ey!
821
01:20:01,964 --> 01:20:04,508
Oh, sorry.
822
01:20:08,220 --> 01:20:10,222
- Are you interested
a lot in art?
823
01:20:11,140 --> 01:20:12,766
- Yes.
824
01:20:12,766 --> 01:20:13,934
You, too?
825
01:20:13,934 --> 01:20:15,311
- Oh, very
much, yes.
826
01:20:15,311 --> 01:20:17,146
I studied fine
arts two years here.
827
01:20:18,605 --> 01:20:20,607
- Really?
828
01:20:28,574 --> 01:20:30,242
- Un second!
I'll get it for you.
829
01:20:31,118 --> 01:20:32,202
- No.
830
01:20:32,786 --> 01:20:33,954
- No?
831
01:20:34,580 --> 01:20:35,956
- Well, okay, thanks.
832
01:20:40,335 --> 01:20:42,546
- My name
is, uh, Marie.
833
01:20:42,546 --> 01:20:43,380
- Hi.
834
01:20:44,256 --> 01:20:45,090
Marie?
835
01:20:45,090 --> 01:20:46,759
- Yes, Marie.
I'm French.
836
01:20:48,469 --> 01:20:52,598
- But I thought that Marie
was a woman's name.
837
01:20:52,639 --> 01:20:54,892
- Well, in French
it isn't so exact.
838
01:20:54,892 --> 01:20:56,560
It can be a
man or a woman.
839
01:20:56,560 --> 01:20:57,811
- Oh.
840
01:20:58,020 --> 01:20:59,688
- Do you have
a, uh, voiture?
841
01:21:00,522 --> 01:21:02,024
Oh, you mean a car?
842
01:21:02,191 --> 01:21:03,150
- Yes.
843
01:21:03,150 --> 01:21:04,985
No, I don't.
844
01:21:04,985 --> 01:21:05,819
- Then,
if you like,
845
01:21:05,819 --> 01:21:07,613
I can give you a ride
on my French scooter.
846
01:21:10,157 --> 01:21:11,658
- Okay.
- Okay?
847
01:21:11,658 --> 01:21:12,659
- My name
is Anna.
848
01:21:13,660 --> 01:21:16,080
- It is with great pleasure
that I make your acquaintance.
849
01:21:17,331 --> 01:21:20,834
- It's a plaisir to
meet you too, Marie.
850
01:21:21,085 --> 01:21:22,878
- No, Ma-rie.
- Ma-rie.
851
01:21:23,128 --> 01:21:24,463
Voila. Marie.
852
01:21:24,713 --> 01:21:25,589
- Ma-rie.
853
01:21:25,839 --> 01:21:26,965
I love art too.
854
01:21:27,925 --> 01:21:30,677
What made you come
to Italy to study art?
855
01:21:30,677 --> 01:21:32,054
- Oh, the
renaissance,
856
01:21:32,054 --> 01:21:34,515
rinascimento,
the baroque,
857
01:21:34,515 --> 01:21:36,642
Raffaello,
Michelangelo,
858
01:21:36,642 --> 01:21:39,186
Masaccio,
Simone Martini,
859
01:21:39,186 --> 01:21:42,815
Titian, Giorgione,
Botticelli, Rosso Fiorentino,
860
01:21:42,815 --> 01:21:46,110
Caravaggio,
Leonardo da Vinci,
861
01:21:46,110 --> 01:21:48,362
Mantegna, Tintoretto,
862
01:21:48,362 --> 01:21:51,698
Cosimo Tura, Paolo
Uccello, Il Pontormo,
863
01:21:52,825 --> 01:21:54,660
Beato Angelico,
864
01:21:55,577 --> 01:21:58,872
Wiligelmo,
Giacomo Della Porta,
865
01:21:59,123 --> 01:22:00,916
Piero della Francesca.
866
01:22:01,708 --> 01:22:03,544
He thinks
I'm a law student.
867
01:22:03,544 --> 01:22:07,214
- Anna, why didn't you tell him
that you were a policewoman?
868
01:22:07,214 --> 01:22:08,382
- I don't know.
869
01:22:09,675 --> 01:22:11,844
- What do you
like about him?
870
01:22:12,636 --> 01:22:14,179
Well,
871
01:22:14,388 --> 01:22:17,015
First of all, that
he isn't a cop.
872
01:22:17,015 --> 01:22:19,309
- Have you thought
about how you met him?
873
01:22:21,311 --> 01:22:22,688
- Yes.
874
01:22:22,729 --> 01:22:25,149
I was looking
at some paintings.
875
01:22:25,190 --> 01:22:26,233
- Like Alfredo.
876
01:22:27,734 --> 01:22:29,236
- But it's not
the same thing.
877
01:22:30,237 --> 01:22:31,655
You know
it isn't.
878
01:22:34,158 --> 01:22:38,829
I thought I'd turned into
an arid, mediocre person.
879
01:22:41,748 --> 01:22:45,711
And then I met a
very sweet, French boy
880
01:22:46,670 --> 01:22:47,838
who made
me smile.
881
01:22:50,716 --> 01:22:53,135
I thought you'd
be pleased to know
882
01:22:53,343 --> 01:22:55,804
something,
883
01:22:57,264 --> 01:22:59,224
that I
laughed, too.
884
01:23:07,858 --> 01:23:09,401
- Here, try this.
885
01:23:10,569 --> 01:23:12,154
My mother sent
it from France.
886
01:23:13,572 --> 01:23:15,199
- What is it?
887
01:23:15,199 --> 01:23:16,074
- Why do
you ask?
888
01:23:16,074 --> 01:23:18,952
Don't you trust me?
889
01:23:21,872 --> 01:23:23,123
It's foie gras.
890
01:23:26,835 --> 01:23:27,669
- What?
891
01:23:27,669 --> 01:23:28,921
Goose liver.
892
01:23:36,887 --> 01:23:39,556
It's really good.
893
01:23:41,350 --> 01:23:42,184
It's really--
894
01:23:42,184 --> 01:23:42,976
- Mmm-hmm.
895
01:23:43,894 --> 01:23:44,728
- Tasty.
896
01:23:44,728 --> 01:23:45,562
- Oui.
897
01:23:48,440 --> 01:23:52,194
I've always hated liver.
898
01:24:01,370 --> 01:24:03,580
- It's all right.
899
01:24:53,755 --> 01:24:55,299
- Wait, don't move.
900
01:24:55,841 --> 01:24:59,219
Let me do it.
901
01:25:26,913 --> 01:25:28,707
No, let
me do it.
902
01:25:54,316 --> 01:25:55,275
- Anything new?
903
01:25:55,275 --> 01:25:56,360
- No, nothing.
904
01:25:56,360 --> 01:25:57,152
- Anna?
905
01:25:57,194 --> 01:25:57,986
- She's home.
906
01:25:59,529 --> 01:26:01,156
- Okay, you
guys can go.
907
01:26:01,156 --> 01:26:03,700
I'll be here until
three or four, okay?
908
01:26:03,700 --> 01:26:04,534
- Okay.
909
01:26:26,098 --> 01:26:27,432
- Hello.
910
01:26:28,975 --> 01:26:30,143
Hello?
911
01:26:31,561 --> 01:26:32,521
Hello, who's there?
912
01:27:09,808 --> 01:27:11,017
Marco!
913
01:27:12,269 --> 01:27:14,521
There was someone in
the street over there.
914
01:27:14,521 --> 01:27:15,730
It looked
like Alfredo.
915
01:27:17,023 --> 01:27:18,275
- I've been
here for hours.
916
01:27:18,275 --> 01:27:20,193
I haven't
seen anyone.
917
01:27:20,193 --> 01:27:22,362
Nobody who looked
like him, that's for sure.
918
01:27:22,362 --> 01:27:23,655
Come on.
919
01:27:23,655 --> 01:27:25,574
I'll come
home with you,
920
01:27:25,574 --> 01:27:26,783
So you can relax.
921
01:27:28,076 --> 01:27:29,578
- But, oh.
922
01:27:30,203 --> 01:27:31,329
- It's okay.
923
01:27:32,539 --> 01:27:33,457
Let's go.
924
01:27:34,916 --> 01:27:36,168
Come on!
925
01:27:50,432 --> 01:27:52,851
It's kind of
funny sitting here,
926
01:27:53,894 --> 01:27:56,563
having all this freaky
art looking down at you.
927
01:28:19,753 --> 01:28:22,047
- Please,
it's not true.
928
01:28:26,176 --> 01:28:27,677
Marco!
929
01:28:32,557 --> 01:28:35,185
No, no,
don't say that!
930
01:28:38,605 --> 01:28:39,981
Marco!
931
01:28:43,443 --> 01:28:45,904
No, leave
him alone.
932
01:28:45,904 --> 01:28:46,738
Please.
933
01:28:50,700 --> 01:28:54,120
No, he's got nothing
to do with all this.
934
01:28:56,665 --> 01:28:57,666
No.
935
01:28:57,916 --> 01:28:59,751
You mustn't
touch him.
936
01:29:02,045 --> 01:29:03,296
Marco!
937
01:29:16,893 --> 01:29:18,019
- Hello.
938
01:29:19,062 --> 01:29:20,105
Hello?
939
01:29:20,105 --> 01:29:22,774
If it's
happening in the world of sports--
940
01:29:22,774 --> 01:29:24,192
- Fuck!
- Then we've got your ticket
941
01:29:24,192 --> 01:29:26,111
to the latest
scores and highlights
942
01:29:26,111 --> 01:29:28,071
plus in-depth
interviews--
943
01:29:28,071 --> 01:29:29,864
- It was him.
944
01:29:29,864 --> 01:29:31,449
- We'll tap
your phone.
945
01:29:31,449 --> 01:29:33,118
Right away.
Don't worry.
946
01:29:34,286 --> 01:29:36,746
What did
he say?
947
01:29:36,746 --> 01:29:37,747
- He said...
948
01:29:39,583 --> 01:29:41,668
- Anna, what
did he tell you?
949
01:29:44,296 --> 01:29:47,257
- He said he knows
I've been with Marie.
950
01:29:47,507 --> 01:29:49,175
Who's she?
951
01:29:49,634 --> 01:29:52,262
- No, I
mean, Marie.
952
01:29:54,848 --> 01:29:56,266
He's a boy.
953
01:29:57,017 --> 01:29:59,436
A friend of
mine from France.
954
01:30:01,062 --> 01:30:04,274
He said, he
knows we're in love,
955
01:30:05,692 --> 01:30:07,193
that we
make love,
956
01:30:08,862 --> 01:30:11,239
and he's
very jealous.
957
01:30:11,448 --> 01:30:14,659
He said he's gonna
teach him a lesson.
958
01:30:14,993 --> 01:30:16,161
- Doesn't
sound like him.
959
01:30:16,453 --> 01:30:17,954
It's not his
way of operating.
960
01:30:18,914 --> 01:30:20,498
He's not
interested in men.
961
01:30:23,335 --> 01:30:26,338
- He said, "I'm
very jealous of him,
962
01:30:27,547 --> 01:30:30,425
and I'm going to teach him
a lesson once and for all."
963
01:30:40,477 --> 01:30:43,188
Perth
will be partly cloudy.
964
01:30:43,188 --> 01:30:44,731
- Hello?
965
01:30:44,731 --> 01:30:46,066
Yes, Marie Beyle, please.
966
01:30:49,611 --> 01:30:52,030
Okay, then tell
him that Anna called,
967
01:30:52,030 --> 01:30:54,240
and to call her back
as soon as he comes in.
968
01:30:55,825 --> 01:30:57,160
Okay, thank you.
969
01:31:08,713 --> 01:31:10,215
Hello?
- Hello?
970
01:31:10,215 --> 01:31:11,049
It's Marie here.
971
01:31:12,092 --> 01:31:12,926
Are
you all right?
972
01:31:12,926 --> 01:31:14,386
Tell me
you're okay.
973
01:31:14,386 --> 01:31:15,887
- Of course
I'm okay.
974
01:31:16,846 --> 01:31:18,932
Marco,
you can hang up now.
975
01:31:21,142 --> 01:31:24,270
I've missed you so much.
- Me too, Anna.
976
01:31:24,270 --> 01:31:25,480
I missed
you, too.
977
01:31:25,480 --> 01:31:27,732
All I
do is think of you.
978
01:31:27,732 --> 01:31:30,151
I know it's stupid,
but I can't stop.
979
01:31:30,151 --> 01:31:32,237
I'm always
thinking about you.
980
01:31:32,237 --> 01:31:34,072
Your mouth, your hands.
- Me too, Anna.
981
01:31:34,072 --> 01:31:35,699
- I love you.
982
01:31:35,699 --> 01:31:38,493
If anything happened
to you, I think I'd die.
983
01:31:38,493 --> 01:31:40,161
- What? What
are you saying?
984
01:31:41,830 --> 01:31:43,790
- Hello?
- I'm here, Anna.
985
01:31:44,874 --> 01:31:46,876
- So, when will you
finish your project?
986
01:31:46,876 --> 01:31:48,378
Uh,
in half an hour?
987
01:31:49,796 --> 01:31:51,047
- Okay.
988
01:31:51,047 --> 01:31:52,382
Wait for me.
989
01:31:52,382 --> 01:31:54,467
I'll meet you there.
- Okay.
990
01:31:54,467 --> 01:31:55,885
- I want to
make love to you.
991
01:31:55,885 --> 01:31:57,846
- Me too.
Bye.
992
01:32:07,397 --> 01:32:08,273
- Marco,
993
01:32:08,273 --> 01:32:10,066
I'm gonna take a bath.
- Okay.
994
01:33:12,504 --> 01:33:13,671
- It's closed.
995
01:33:16,633 --> 01:33:18,760
Sorry, it's
closed for today.
996
01:33:18,760 --> 01:33:20,553
- I'm looking for Marie Beyle.
997
01:33:21,554 --> 01:33:22,388
- Marie?
998
01:33:22,388 --> 01:33:23,348
Never
heard of her.
999
01:33:24,641 --> 01:33:25,642
- Him.
1000
01:33:25,642 --> 01:33:26,768
He's a man.
1001
01:33:26,768 --> 01:33:28,937
He works here as
a research assistant.
1002
01:33:29,854 --> 01:33:31,022
- Is that so?
1003
01:33:31,648 --> 01:33:33,274
And who
might you be?
1004
01:33:35,985 --> 01:33:37,821
- Now get your
fucking walkie-talkie out
1005
01:33:37,821 --> 01:33:39,739
and find him before
you lose your job!
1006
01:33:41,157 --> 01:33:42,534
- Okay.
1007
01:33:57,590 --> 01:33:58,675
- Oh, Anna
1008
01:33:58,675 --> 01:33:59,509
Excuse me.
1009
01:34:02,637 --> 01:34:03,680
- Hi.
- Hi.
1010
01:34:06,057 --> 01:34:06,891
We're finished,
okay?
1011
01:34:06,891 --> 01:34:08,351
I just need a
few more minutes.
1012
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
- Okay.
1013
01:34:10,270 --> 01:34:11,104
How many minutes?
1014
01:34:11,104 --> 01:34:11,938
- Oh,
just a few.
1015
01:34:11,938 --> 01:34:14,983
I have to put away the
models and canvases, so, uh,
1016
01:34:14,983 --> 01:34:16,067
can you
wait downstairs?
1017
01:34:16,067 --> 01:34:17,068
You can't
stay here.
1018
01:34:18,736 --> 01:34:20,655
- Okay, I'll wait
for you downstairs.
1019
01:34:20,655 --> 01:34:21,489
- Okay.
1020
01:34:22,532 --> 01:34:23,408
What is it?
1021
01:34:23,408 --> 01:34:24,242
Hmm?
1022
01:34:25,243 --> 01:34:26,077
- Nothing.
1023
01:34:27,370 --> 01:34:28,580
Um, it's
just that,
1024
01:34:30,206 --> 01:34:33,042
it's just that there are
some things I didn't tell you.
1025
01:34:37,046 --> 01:34:38,089
Okay, later then.
1026
01:34:38,089 --> 01:34:38,923
- Okay.
1027
01:34:41,676 --> 01:34:43,970
See you soon.
- See you later.
1028
01:34:44,220 --> 01:34:45,555
- Your French
is perfect.
1029
01:34:45,805 --> 01:34:47,390
- Yeah.
1030
01:34:47,390 --> 01:34:49,017
No, but
promise me,
1031
01:34:49,017 --> 01:34:51,769
that you'll come down
as soon as you're finished.
1032
01:34:51,769 --> 01:34:54,522
- Yes, I'll come
straight to you.
1033
01:35:27,555 --> 01:35:28,765
Bye.
- Bye.
1034
01:36:23,861 --> 01:36:25,530
Who is it?
1035
01:36:44,757 --> 01:36:46,175
- Professor?
1036
01:36:47,010 --> 01:36:48,386
Professor!
1037
01:36:49,220 --> 01:36:50,888
Is anybody
in there?
1038
01:37:24,339 --> 01:37:25,173
Tell me
what to do.
1039
01:37:25,173 --> 01:37:26,299
Should I
lock the doors?
1040
01:37:27,175 --> 01:37:28,843
Yes, there's a
body in there!
1041
01:37:50,782 --> 01:37:51,741
- Let me go!
- Wait!
1042
01:37:51,741 --> 01:37:53,409
You can't go in there!
- No!
1043
01:37:53,409 --> 01:37:55,078
No!
1044
01:37:56,079 --> 01:37:57,747
Let me go!
Let me go!
1045
01:37:57,747 --> 01:37:58,956
Let me go!
1046
01:37:58,998 --> 01:37:59,916
- Let go
of her!
1047
01:37:59,916 --> 01:38:01,959
Let her go!
- Let me go!
1048
01:38:01,959 --> 01:38:05,546
Marie!
1049
01:38:05,546 --> 01:38:06,839
My baby!
1050
01:38:07,090 --> 01:38:08,674
- Anna, Anna.
1051
01:38:09,467 --> 01:38:10,551
- Don't touch him.
1052
01:38:10,760 --> 01:38:11,844
- Anna,
1053
01:38:12,470 --> 01:38:13,679
listen--
1054
01:38:13,930 --> 01:38:16,641
Don't touch him.
1055
01:38:29,946 --> 01:38:31,114
Marie!
1056
01:38:40,748 --> 01:38:42,291
- Anna.
1057
01:38:42,291 --> 01:38:43,459
Anna, it's me.
1058
01:38:51,134 --> 01:38:52,552
- Who called him?
1059
01:39:15,366 --> 01:39:16,868
- Anna.
1060
01:39:18,911 --> 01:39:22,123
My son told me
a lot about you.
1061
01:39:24,041 --> 01:39:25,459
He used
to call you,
1062
01:39:25,751 --> 01:39:28,754
"my marvelous little Anna!"
1063
01:41:23,536 --> 01:41:25,329
- Come on, Marco.
1064
01:41:25,329 --> 01:41:26,163
Come on.
1065
01:42:46,577 --> 01:42:48,621
- I didn't mean
to scare you.
1066
01:42:48,621 --> 01:42:50,122
- Everything
scares me.
1067
01:42:50,373 --> 01:42:53,125
- There are some things I
want to talk to you about.
1068
01:42:53,793 --> 01:42:56,003
Do you
have time?
1069
01:42:56,003 --> 01:42:56,837
- Yes.
1070
01:42:58,672 --> 01:43:00,674
He'll never
give up.
1071
01:43:00,674 --> 01:43:01,509
Will he?
1072
01:43:01,509 --> 01:43:05,096
- He's the kind of murderer who
only stops when he's caught,
1073
01:43:06,847 --> 01:43:08,099
or killed.
1074
01:43:08,849 --> 01:43:11,394
That's what a lot of people
are hoping will happen.
1075
01:43:13,521 --> 01:43:17,608
Anyway, the important
thing is for you to understand
1076
01:43:17,608 --> 01:43:19,402
that he's
not infallible.
1077
01:43:20,986 --> 01:43:21,946
He can
be caught.
1078
01:43:21,946 --> 01:43:23,698
After all,
he's just a man.
1079
01:43:25,157 --> 01:43:27,076
You know that
he's just a man.
1080
01:43:28,911 --> 01:43:31,247
- He'll never let
himself be caught.
1081
01:43:32,665 --> 01:43:35,000
- How can
you be so sure?
1082
01:43:38,295 --> 01:43:41,173
- Because,
because he knows.
1083
01:43:45,302 --> 01:43:47,012
Because
he knows what?
1084
01:43:48,305 --> 01:43:49,390
- Everything.
1085
01:43:51,225 --> 01:43:52,601
Every
fucking thing.
1086
01:43:54,395 --> 01:43:56,730
- But how
could he, Anna?
1087
01:43:57,189 --> 01:43:59,692
How could he
know everything?
1088
01:44:04,947 --> 01:44:07,032
What's the hold up?
1089
01:44:07,283 --> 01:44:09,285
Bring it
over here.
1090
01:44:09,285 --> 01:44:11,954
Come on, come on,
hurry up, guys, let's go.
1091
01:44:12,788 --> 01:44:14,957
- Judging by its
state from over here,
1092
01:44:15,791 --> 01:44:17,710
I'd say it's
been in the water
1093
01:44:17,918 --> 01:44:20,004
for at least
three weeks.
1094
01:44:20,004 --> 01:44:21,464
Maybe more.
1095
01:44:21,464 --> 01:44:23,257
- Roberto!
- Yes, sir?
1096
01:44:23,299 --> 01:44:25,426
- How was he
supposed to be dressed?
1097
01:44:25,426 --> 01:44:26,552
- According to
the composite,
1098
01:44:26,552 --> 01:44:28,554
blue trousers, white
T-shirt, and black socks.
1099
01:44:28,554 --> 01:44:29,388
- Okay.
1100
01:44:29,388 --> 01:44:31,515
Mario!
Mario!
1101
01:44:31,515 --> 01:44:33,058
I want to see
you up there.
1102
01:44:33,058 --> 01:44:36,854
- Officer, officer, officer,
- Okay, we're done.
1103
01:44:36,854 --> 01:44:38,063
- What did
I tell you?
1104
01:44:38,063 --> 01:44:38,898
It's a real
maze of canals.
1105
01:44:38,898 --> 01:44:41,025
The body was probably
knocked through one conduit
1106
01:44:41,025 --> 01:44:41,942
after another.
1107
01:44:41,942 --> 01:44:44,445
I told you,
speculation.
1108
01:44:45,779 --> 01:44:47,531
- You say you
should have realized
1109
01:44:47,740 --> 01:44:49,200
he wouldn't let
you have him.
1110
01:44:49,450 --> 01:44:50,910
Have who?
1111
01:44:51,160 --> 01:44:52,495
Marie.
1112
01:44:52,495 --> 01:44:54,914
Alfredo doesn't want
me to have anybody else.
1113
01:44:54,914 --> 01:44:57,041
- Which means you're
his and no one else's.
1114
01:44:58,959 --> 01:45:00,336
- Why do
you say that?
1115
01:45:00,336 --> 01:45:02,505
- You said, "he
knows everything."
1116
01:45:02,505 --> 01:45:03,798
Are you sure?
1117
01:45:03,798 --> 01:45:05,299
- Yes.
1118
01:45:05,549 --> 01:45:07,218
At least, he knows
everything about me.
1119
01:45:07,426 --> 01:45:08,552
- Just a moment.
1120
01:45:09,845 --> 01:45:11,597
Think of
what you just said.
1121
01:45:12,765 --> 01:45:13,974
"He knows
everything about me."
1122
01:45:13,974 --> 01:45:15,309
You really
believe that?
1123
01:45:17,061 --> 01:45:18,354
- Believe it?
1124
01:45:18,354 --> 01:45:19,730
I know it.
1125
01:45:19,730 --> 01:45:22,233
- And you believe
that he knows you better
1126
01:45:22,233 --> 01:45:23,692
than you
know yourself.
1127
01:45:25,402 --> 01:45:26,862
Is that
what you think?
1128
01:45:28,948 --> 01:45:31,075
- What I think is
that you should leave.
1129
01:45:31,075 --> 01:45:32,743
Now!
Please go!
1130
01:45:34,578 --> 01:45:36,288
- Why do you
want me to leave, Anna?
1131
01:45:42,878 --> 01:45:44,088
Hi, this is Anna.
1132
01:45:44,296 --> 01:45:45,881
Leave me a message,
and I'll call you back
1133
01:45:45,881 --> 01:45:47,258
as soon
as Il can.
1134
01:45:47,299 --> 01:45:48,092
Thank you.
1135
01:45:50,219 --> 01:45:52,096
Anna, it's Marco.
1136
01:45:52,096 --> 01:45:53,847
We found
Alfredo.
1137
01:45:53,847 --> 01:45:56,308
We just hauled his
body out of the canal.
1138
01:45:56,308 --> 01:45:58,394
It's been in the
water for three weeks.
1139
01:45:58,394 --> 01:45:59,937
Do you know
what that means?
1140
01:46:00,187 --> 01:46:03,065
There's another lunatic
running around, an imitator.
1141
01:46:03,524 --> 01:46:05,192
Call me as soon
as you hear this.
1142
01:46:11,240 --> 01:46:12,658
- That's no
surprise, is it?
1143
01:46:13,534 --> 01:46:15,536
We knew that
Alfredo was dead.
1144
01:46:15,828 --> 01:46:18,163
And that it wasn't
him who killed Marie.
1145
01:46:19,707 --> 01:46:21,542
- What are
you getting at?
1146
01:46:23,711 --> 01:46:26,714
- It's the moment
of truth, Anna.
1147
01:46:27,298 --> 01:46:30,342
The time has come
to shake off the lies,
1148
01:46:31,343 --> 01:46:34,972
like you take a winter
coat off when summer comes.
1149
01:46:41,061 --> 01:46:42,438
- Right Manetti,
1150
01:46:42,438 --> 01:46:44,565
a minimum
of three weeks.
1151
01:46:44,565 --> 01:46:47,276
There's no
doubt Chief, it's him.
1152
01:46:50,863 --> 01:46:52,573
Her
police escort?
1153
01:46:52,573 --> 01:46:54,158
Why isn't
there one at night?
1154
01:46:58,662 --> 01:47:00,623
I called her, but
there's no answer.
1155
01:47:02,708 --> 01:47:05,461
Yes, I'm on my
way there now.
1156
01:47:05,461 --> 01:47:06,795
I'll stay tonight.
1157
01:48:55,070 --> 01:48:56,321
Christ,
where were you?
1158
01:48:56,572 --> 01:48:57,406
Here.
1159
01:48:57,406 --> 01:48:59,658
- I called you
over and over.
1160
01:48:59,658 --> 01:49:01,201
Maybe I
was in the bathroom.
1161
01:49:01,201 --> 01:49:02,786
- Didn't you
get my message?
1162
01:49:03,746 --> 01:49:07,207
This afternoon, they found
Alfredo Grossi's body,
1163
01:49:07,207 --> 01:49:08,584
in the canal.
1164
01:49:08,584 --> 01:49:10,002
So?
1165
01:49:10,002 --> 01:49:12,796
- So, why don't
you let me in?
1166
01:49:12,796 --> 01:49:14,173
Why should I?
1167
01:49:14,381 --> 01:49:16,300
- Don't you
realize he's dead?
1168
01:49:16,633 --> 01:49:18,218
It wasn't...
1169
01:49:20,512 --> 01:49:22,431
Alfredo.
1170
01:49:22,765 --> 01:49:24,767
- No!
1171
01:49:26,894 --> 01:49:30,230
No!
1172
01:49:37,863 --> 01:49:38,989
- My God.
1173
01:49:46,455 --> 01:49:47,831
- He forced
his way in here,
1174
01:49:48,999 --> 01:49:51,919
He was saying crazy
things, he made no sense.
1175
01:49:53,212 --> 01:49:57,299
And then, and then he
tried, he wanted to rape me.
1176
01:49:57,633 --> 01:49:59,718
He tried to do the
same thing Alfredo did.
1177
01:50:01,136 --> 01:50:02,304
It was
him, Marco.
1178
01:50:03,180 --> 01:50:04,515
He killed Marie.
1179
01:50:06,308 --> 01:50:08,185
He was the only one
who knew everything,
1180
01:50:08,185 --> 01:50:10,562
Because
I told him.
1181
01:50:10,562 --> 01:50:12,272
- Why didn't
you call us?
1182
01:50:12,272 --> 01:50:13,982
- But don't
you understand?
1183
01:50:14,233 --> 01:50:16,068
He killed Marie
out of jealousy.
1184
01:50:16,401 --> 01:50:18,278
He didn't want me
to love anybody else.
1185
01:50:18,487 --> 01:50:20,155
- Why didn't
you call me?
1186
01:50:20,572 --> 01:50:21,573
Anna.
1187
01:50:21,573 --> 01:50:22,574
I don't
believe it.
1188
01:50:22,574 --> 01:50:24,701
I mean,
I just don't.
1189
01:50:24,701 --> 01:50:25,744
- What?
1190
01:50:25,744 --> 01:50:26,829
What don't
you believe?
1191
01:50:26,870 --> 01:50:29,248
- That the doctor
wanted to rape you,
1192
01:50:29,248 --> 01:50:30,916
and that he
killed Marie.
1193
01:50:30,916 --> 01:50:33,126
- What do you
believe then?
1194
01:50:34,253 --> 01:50:38,048
- Anna, I don't think you
understand right now, okay?
1195
01:50:39,091 --> 01:50:41,593
- The body you
found isn't Alfredo.
1196
01:50:41,593 --> 01:50:43,470
It isn't him.
1197
01:50:43,720 --> 01:50:45,347
It was
definitely him, Anna.
1198
01:50:45,597 --> 01:50:47,975
- No, it
isn't Alfredo.
1199
01:50:48,225 --> 01:50:50,352
- What are you
talking about?
1200
01:50:50,811 --> 01:50:53,480
Because
I know where he is.
1201
01:50:53,480 --> 01:50:54,857
- Where is he?
1202
01:50:54,898 --> 01:50:57,067
- He's
inside of me.
1203
01:50:57,067 --> 01:50:59,111
I've become him.
1204
01:50:59,361 --> 01:51:01,780
He's like an
affliction, a cancer,
1205
01:51:02,114 --> 01:51:04,908
that grows
bigger every day.
1206
01:51:05,242 --> 01:51:09,079
Every day, his presence
inside me gets stronger.
1207
01:51:09,663 --> 01:51:11,540
Why didn't
you realize?
1208
01:51:12,165 --> 01:51:14,251
Why didn't
you help me?
1209
01:51:14,877 --> 01:51:16,795
Why didn't
you stop me,
1210
01:51:17,629 --> 01:51:19,506
before I
killed him,
1211
01:51:20,090 --> 01:51:21,925
before I
killed Marie?
1212
01:51:24,636 --> 01:51:26,680
He forced his
way into me,
1213
01:51:27,097 --> 01:51:29,683
and now I
can't get rid of him.
1214
01:51:31,518 --> 01:51:32,769
- Anna.
1215
01:51:34,730 --> 01:51:35,814
Anna, listen.
1216
01:51:37,441 --> 01:51:40,319
- You have to help
me get rid of him,
1217
01:51:40,736 --> 01:51:42,404
because
he won't stop.
1218
01:51:42,404 --> 01:51:43,697
He controls me.
1219
01:51:45,032 --> 01:51:47,034
He orders me to
do horrible things,
1220
01:51:48,493 --> 01:51:50,913
like killing Marie,
and my doctor.
1221
01:51:54,166 --> 01:51:55,542
- Okay.
Relax.
1222
01:51:55,792 --> 01:51:56,960
Calm down.
1223
01:51:57,920 --> 01:52:01,298
Listen, I have to
take you somewhere.
1224
01:52:01,340 --> 01:52:02,549
- No!
1225
01:52:02,549 --> 01:52:03,675
- No.
1226
01:52:03,675 --> 01:52:05,260
Don't worry.
1227
01:52:05,260 --> 01:52:06,845
A place where
they'll help you.
1228
01:52:09,473 --> 01:52:12,392
Where's
your gun?
1229
01:52:13,518 --> 01:52:14,811
- My gun.
1230
01:52:14,811 --> 01:52:16,897
- Yes, where
is it, Anna?
1231
01:52:18,899 --> 01:52:20,859
- Why, do
you need it?
1232
01:52:22,569 --> 01:52:24,071
- It will
help us.
1233
01:52:25,781 --> 01:52:28,408
- Okay, then
come with me.
1234
01:52:47,678 --> 01:52:49,263
He loves
paintings.
1235
01:52:50,847 --> 01:52:54,309
Maybe that's why he
likes to be inside of me.
1236
01:52:55,310 --> 01:52:56,853
Because I
love art too.
1237
01:53:33,974 --> 01:53:35,434
It's in here.
1238
01:53:41,273 --> 01:53:42,566
- I'll get it.
1239
01:54:02,669 --> 01:54:04,379
- Do you
recognize me now?
1240
01:54:05,714 --> 01:54:07,215
It's me, Alfredo.
1241
01:54:16,516 --> 01:54:18,101
Spread out
and check the whole street.
1242
01:54:18,351 --> 01:54:19,269
Hurry up!
1243
01:54:35,577 --> 01:54:36,787
- I told you I
wasn't dead, but,
1244
01:54:37,037 --> 01:54:39,664
but you didn't
believe me.
1245
01:54:39,664 --> 01:54:42,584
I have to remember to fix
everything before I leave.
1246
01:54:42,584 --> 01:54:44,086
Everything
must be in order.
1247
01:54:44,086 --> 01:54:46,463
Oh, that's
very important.
1248
01:54:46,463 --> 01:54:48,340
I have to go to
Dad's on Wednesday.
1249
01:54:48,340 --> 01:54:49,966
Yes, yes, I
mustn't forget that.
1250
01:54:49,966 --> 01:54:51,259
It's really
important.
1251
01:54:51,259 --> 01:54:52,844
And then, I have to
pick up the clothes
1252
01:54:52,844 --> 01:54:54,054
at the dry
cleaners, yes.
1253
01:54:54,054 --> 01:54:56,264
That's very, very, that's
very important, yes.
1254
01:54:56,264 --> 01:54:57,224
No, that's
the first thing.
1255
01:54:57,224 --> 01:55:00,852
And the second, the,
the second, the second,
1256
01:55:00,852 --> 01:55:02,229
the clothes at
the dry cleaners.
1257
01:55:02,229 --> 01:55:03,939
Yes, yes,
that's important.
1258
01:55:03,939 --> 01:55:05,399
No, no.
1259
01:55:05,399 --> 01:55:07,109
Where do I
go from here?
1260
01:55:07,109 --> 01:55:08,610
Where?
1261
01:55:12,614 --> 01:55:13,865
- Get her!
1262
01:55:13,865 --> 01:55:15,492
But don't shoot!
1263
01:55:15,492 --> 01:55:16,743
Don't you
dare shoot.
1264
01:55:16,743 --> 01:55:17,869
It's Anna.
1265
01:55:18,078 --> 01:55:19,079
Don't you dare!
1266
01:55:27,087 --> 01:55:28,505
- Okay.
1267
01:55:28,505 --> 01:55:29,381
Okay.
1268
01:55:29,381 --> 01:55:30,257
I think I
did everything.
1269
01:55:30,674 --> 01:55:32,426
Yes, at least I
did what I had to.
1270
01:55:33,385 --> 01:55:34,469
No.
1271
01:55:34,469 --> 01:55:37,722
Maybe if I stop
here to rest a little,
1272
01:55:37,722 --> 01:55:39,474
maybe they
won't bother me.
1273
01:55:39,474 --> 01:55:41,434
Maybe they
won't see me.
1274
01:55:41,685 --> 01:55:43,353
No, no, no, no.
I better not.
1275
01:55:43,603 --> 01:55:44,813
No, I
better not.
1276
01:55:47,357 --> 01:55:48,442
I'm so tired.
1277
01:55:49,484 --> 01:55:51,069
I need
to be alone.
1278
01:55:52,195 --> 01:55:53,029
So people
won't bother me.
1279
01:55:53,029 --> 01:55:53,989
- Hey, stop!
- I'll be much happier.
1280
01:55:53,989 --> 01:55:54,906
- Wait!
1281
01:55:54,906 --> 01:55:55,740
Wait!
1282
01:55:55,782 --> 01:55:56,575
Wait!
1283
01:55:56,616 --> 01:55:57,909
- What are you
doing with that gun?
1284
01:55:57,909 --> 01:55:59,244
You want to shoot me?
- Where are you going, Anna?
1285
01:55:59,244 --> 01:56:01,621
- Huh, you wanna shoot me?
- Calm down!
1286
01:56:01,621 --> 01:56:04,749
You want to kill me?
1287
01:56:04,749 --> 01:56:07,878
Let me go!
1288
01:56:07,878 --> 01:56:13,091
Leave me alone!
1289
01:56:13,091 --> 01:56:14,134
- Don't be afraid.
1290
01:56:14,134 --> 01:56:14,926
We won't
hurt you.
1291
01:56:19,014 --> 01:56:21,474
- Anna, it's
no problem.
1292
01:56:27,939 --> 01:56:30,400
- It's not
your fault, Anna.
1293
01:56:30,400 --> 01:56:31,818
Just trust me.
1294
01:56:31,818 --> 01:56:32,986
Trust me, please.
1295
01:56:32,986 --> 01:56:34,404
- Yes, Anna, yes.
1296
01:56:39,784 --> 01:56:41,286
- Okay, that's it.
1297
01:56:42,370 --> 01:56:44,831
Easy, easy, easy.
- It's okay.
1298
01:56:44,831 --> 01:56:45,665
That's it.
1299
01:56:55,926 --> 01:56:58,136
- It's okay,
it's no problem.
84754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.