All language subtitles for spideypool_xxx an_axel_braun parody_sc2_540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,990 --> 00:00:06,550 Uh, are you sure this is it? 2 00:00:07,190 --> 00:00:08,270 Yeah, like, tell us. 3 00:00:09,370 --> 00:00:13,830 It just... just really strikes me as a superhero house. 4 00:00:14,150 --> 00:00:17,970 Right. As opposed to that roach -infested dump that you and Firecrowge 5 00:00:18,910 --> 00:00:23,070 Dude, can you not... Yeah, this is definitely the place. 6 00:00:23,330 --> 00:00:24,330 Yeah. 7 00:00:24,630 --> 00:00:25,650 Now let's go get her, Tiger. 8 00:00:26,270 --> 00:00:27,270 Come on. 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,360 Hey Monica, or should I call you Photon? 10 00:00:43,120 --> 00:00:46,500 Yeah, I'm not falling for that one. I thought Captain Marvel would reflect. 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,340 Oh, that's so good. 12 00:00:49,840 --> 00:00:51,300 Actually, I go by Spectrum now. 13 00:00:52,040 --> 00:00:54,980 Spectrum? You think you could get me a discount on my internet? 14 00:00:58,480 --> 00:00:59,480 Whoa. 15 00:00:59,900 --> 00:01:02,000 Hey, you might want to be nice to her. 16 00:01:02,220 --> 00:01:03,600 She's the one that can actually help you. 17 00:01:03,860 --> 00:01:06,360 Bitch! I'm not helping you two motherfuckers do shit. 18 00:01:06,560 --> 00:01:08,880 I'm going on a sabbatical. A sabbatical? 19 00:01:09,100 --> 00:01:10,200 Wait, wait, wait, wait, wait. 20 00:01:10,460 --> 00:01:12,920 Look, just hear us out. It's for a really good cause. 21 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 Pretty, pretty please? 22 00:01:14,980 --> 00:01:15,980 With a cherry on top? 23 00:01:22,660 --> 00:01:23,660 Yeah. 24 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Great, Annie. 25 00:01:30,920 --> 00:01:31,980 You gotta be shitting me. 26 00:01:32,740 --> 00:01:34,080 I have no way of fucking knowing. 27 00:01:34,520 --> 00:01:37,960 I mean, to be perfectly honest, she was on fire. I mean, she went ballistic when 28 00:01:37,960 --> 00:01:39,340 I said, no more. 29 00:01:39,620 --> 00:01:41,300 Wade. Sorry, I know. 30 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 Love her. 31 00:01:42,560 --> 00:01:44,140 Seriously, what are you, like 16? 32 00:01:44,540 --> 00:01:46,460 You know, 16 was a very hard age for me. 33 00:01:47,080 --> 00:01:49,040 My hormones were raging, my body was blossoming. 34 00:01:49,720 --> 00:01:54,240 I felt trapped, like a hyena in heat, unable to release these lusty thoughts 35 00:01:54,240 --> 00:01:58,240 that constantly threatened to erupt from within myself. 36 00:01:59,000 --> 00:02:03,080 At night, I wake up with the sheets soaking wet and a freight train running 37 00:02:03,080 --> 00:02:04,080 through the middle of my head. 38 00:02:05,640 --> 00:02:09,400 When I was 16, I had acne and played the accordion in the marching band. 39 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 Yeah. 40 00:02:11,920 --> 00:02:13,400 Yeah, I can see that. 41 00:02:15,060 --> 00:02:16,140 So let me get this straight. 42 00:02:16,460 --> 00:02:20,480 You guys want to go back in time before this fool intercourses with your 43 00:02:20,480 --> 00:02:23,000 girlfriend? She's actually my fiancée. 44 00:02:24,020 --> 00:02:25,620 Aw, that's cute. 45 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 Didn't come to the wedding. 46 00:02:28,380 --> 00:02:29,380 Well, 47 00:02:29,980 --> 00:02:33,280 I'm afraid time travel is just out of the scope of my power. 48 00:02:34,380 --> 00:02:35,440 I can't do it. 49 00:02:37,060 --> 00:02:39,640 But I know someone who can. 50 00:02:47,740 --> 00:02:50,940 You better have a good fucking reason for calling me here. 51 00:02:53,700 --> 00:02:57,840 Well, it's kind of like a charity case. 52 00:02:58,380 --> 00:02:59,380 What? 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Sugar tits! 54 00:03:04,570 --> 00:03:05,810 Oh, fuck. 55 00:03:25,750 --> 00:03:27,290 Well, hello, Steven. 56 00:03:29,150 --> 00:03:31,570 By the wondrous wands of Watoom, Carol. 57 00:03:31,770 --> 00:03:32,770 Have you gone mad? 58 00:03:33,360 --> 00:03:34,440 I have a doorbell. 59 00:03:35,400 --> 00:03:37,280 And a front door for crying out loud. 60 00:03:39,120 --> 00:03:43,160 Well, you know me. I like to make an entrance. 61 00:03:56,620 --> 00:03:58,940 Okay, that was like totally dope. 62 00:04:00,920 --> 00:04:02,500 Actually, I think you missed. 63 00:04:03,340 --> 00:04:05,000 Tiny little spot there right in the corner. 64 00:04:05,760 --> 00:04:06,860 But yeah, yeah. 65 00:04:07,220 --> 00:04:08,220 Totally dope. 66 00:04:09,160 --> 00:04:10,160 Boys? 67 00:04:10,680 --> 00:04:12,160 Meet Dr. Stephen Strange. 68 00:04:12,880 --> 00:04:15,640 Wait. You're the Steve Strange? 69 00:04:16,079 --> 00:04:17,180 Like from Visage? 70 00:04:33,680 --> 00:04:35,640 of the Tread Dormammu, no. 71 00:04:37,140 --> 00:04:42,500 I'm a world -renowned neurosurgeon turned Sorcerer Supreme and Master of 72 00:04:42,500 --> 00:04:44,540 Mystic Arts. Wait, you're a surgeon? 73 00:04:45,380 --> 00:04:47,120 Do you know how to treat a natal prolapse? 74 00:05:10,030 --> 00:05:11,970 What are you doing? 75 00:05:13,110 --> 00:05:15,770 I'm just trying to help Underoos back here. 76 00:05:16,710 --> 00:05:21,150 He needs to go back in time and fix something bad. 77 00:05:23,670 --> 00:05:27,850 Carol, you of all people know there are consequences to messing with time. 78 00:05:28,150 --> 00:05:29,790 They can go terribly wrong. 79 00:05:30,190 --> 00:05:31,910 I know, I know. 80 00:05:32,370 --> 00:05:35,370 But this is a situation of like life or death. 81 00:05:37,370 --> 00:05:38,370 Who died? 82 00:05:39,050 --> 00:05:40,050 Nobody. 83 00:05:40,390 --> 00:05:43,330 He just needs to go back in time and unfuck his girlfriend. 84 00:05:44,870 --> 00:05:46,110 Are you serious? 85 00:05:46,830 --> 00:05:47,930 Dead serious. 86 00:05:48,690 --> 00:05:51,210 Come on, Steven. 87 00:05:52,330 --> 00:05:53,710 That's a little spell. 88 00:05:54,870 --> 00:05:56,130 Be a good boy. 89 00:06:23,820 --> 00:06:26,640 Now call upon me any of the 12 moons of Moon of War. 90 00:06:27,780 --> 00:06:28,780 12 moons? 91 00:06:29,020 --> 00:06:30,020 Serious? 92 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 How about 13? 93 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Stop tampering with the spell! 94 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 Sorry. 95 00:06:40,180 --> 00:06:41,760 Get out of the doodle. 96 00:06:42,140 --> 00:06:43,520 You take it now, a noodle. 97 00:06:45,540 --> 00:06:47,020 Jesus, were you 12? 98 00:06:47,640 --> 00:06:50,100 No, actually, I'm 18. 99 00:06:51,120 --> 00:06:52,240 And I can vent. 100 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 Stop! 101 00:07:10,760 --> 00:07:12,420 Did it work? 102 00:07:14,100 --> 00:07:16,320 I... I don't know. 103 00:07:17,800 --> 00:07:22,540 But he could be in any one of 14 ,605 ,000 realities. 104 00:07:23,080 --> 00:07:24,620 Hey, uh, Doc? 105 00:07:25,420 --> 00:07:26,720 Shouldn't you have sent me back, too? 106 00:07:27,580 --> 00:07:30,300 You kind of cut it back to undo something I did. 107 00:07:30,580 --> 00:07:34,140 I know you're like a wizard and all, but it really just doesn't make it. 108 00:07:34,420 --> 00:07:38,540 Thank you. 109 00:07:44,060 --> 00:07:46,340 So, Carol, tell me why you're really here. 110 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 What do you mean? 111 00:07:49,480 --> 00:07:51,520 I just wanted to... 112 00:07:52,030 --> 00:07:55,090 You wanted to turn back time. You could have just flown around the world 113 00:07:55,090 --> 00:07:57,910 backwards at FTL speed like you did in Captain Marvel XXX. 114 00:07:58,790 --> 00:08:00,730 Yeah, that is true. 115 00:08:01,170 --> 00:08:06,830 But you can only pull the same bullshit off so many times until people start to 116 00:08:06,830 --> 00:08:09,630 realize it just doesn't make any scientific sense. 117 00:08:11,350 --> 00:08:12,350 Well said. 118 00:08:13,130 --> 00:08:20,110 And if I'm being absolutely honest, I just wanted an 119 00:08:20,110 --> 00:08:21,370 excuse to come see you. 120 00:08:23,470 --> 00:08:24,470 affected as much. 121 00:08:26,010 --> 00:08:31,070 Ever since our night at the bar, I just haven't been able to stop thinking about 122 00:08:31,070 --> 00:08:32,069 you. 123 00:08:32,350 --> 00:08:34,970 I thought you said that that night was the mistake. 124 00:08:37,309 --> 00:08:38,530 What can I say? 125 00:08:38,850 --> 00:08:41,850 You've got the magic touch. 126 00:08:56,040 --> 00:09:00,400 Are you going to lose this cape or keep it on the whole time? 127 00:09:00,940 --> 00:09:02,620 Maybe you can levitate for me. 128 00:09:02,960 --> 00:09:04,400 No, I can tell it to go. 129 00:09:06,660 --> 00:09:07,740 Maybe you should. 130 00:09:44,450 --> 00:09:46,830 It can almost be like the night at the bar. 131 00:10:10,540 --> 00:10:11,600 It's marvelous. 132 00:10:42,830 --> 00:10:45,690 It just doesn't make it comfortable in your library here. 133 00:11:19,260 --> 00:11:20,260 Bye -bye. 134 00:12:11,690 --> 00:12:12,690 What is that? 135 00:14:51,680 --> 00:14:58,280 I'm going to 136 00:14:58,280 --> 00:15:02,820 use your library. 137 00:15:20,110 --> 00:15:22,770 I don't like that. I don't like that. 138 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 Yeah. 139 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 that you meant. 140 00:28:25,440 --> 00:28:27,460 Do you want to put your cock back in there? 141 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 Yes. 142 00:28:29,840 --> 00:28:31,280 Yes. Yes. 143 00:33:55,959 --> 00:33:57,360 Yes. 144 00:34:27,840 --> 00:34:28,840 Thanks, Steven. 145 00:34:30,239 --> 00:34:32,360 Thank you. 146 00:34:32,580 --> 00:34:33,900 It's as good as before. 147 00:34:40,199 --> 00:34:41,540 Still tastes good. 9649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.