Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,519 --> 00:00:52,260
I want to reform the team.
2
00:00:52,520 --> 00:00:56,300
How do you want me to do it? She was
under Sarah's orders, not mine.
3
00:00:57,170 --> 00:00:59,250
Et ça fait des années que l 'on est sur
la touche.
4
00:00:59,810 --> 00:01:01,510
Je ne sais pas ce que sont devenus les
autres.
5
00:01:04,010 --> 00:01:10,290
C 'est ton problème. Moi, je donne les
ordres. Et ton boulot, c 'est de les
6
00:01:10,290 --> 00:01:12,770
exécuter. Ça ne va pas être facile.
7
00:01:13,110 --> 00:01:15,690
Toutes ces filles sont peut -être
mariées. Elles ont peut -être changé d
8
00:01:15,690 --> 00:01:17,570
'activité. Elles sont peut -être mortes.
9
00:01:19,210 --> 00:01:21,270
Comment voulez -vous que je fasse pour
les retrouver?
10
00:01:21,510 --> 00:01:22,289
Débrouille -toi.
11
00:01:22,290 --> 00:01:25,010
Je pense qu 'il serait plus raisonnable
d 'engager de nouveaux agents.
12
00:01:25,680 --> 00:01:29,060
My dear, you do not have to discuss the
orders.
13
00:01:30,180 --> 00:01:31,180
It is clear.
14
00:01:31,980 --> 00:01:32,980
You must obey.
15
00:01:34,880 --> 00:01:38,120
And you will be able to find in the
ministry all the information you will
16
00:01:38,600 --> 00:01:40,580
Understand that there is no time to
lose.
17
00:01:41,880 --> 00:01:44,020
It is a mission of the highest
importance.
18
00:01:44,420 --> 00:01:45,680
Find the girls.
19
00:01:46,660 --> 00:01:49,160
And I could know what it is exactly?
20
00:01:57,990 --> 00:02:01,490
Nikki, find the girls and we'll talk
again.
21
00:02:01,750 --> 00:02:05,270
In this case, since we have nothing more
to say, then it's better that I go.
22
00:02:11,950 --> 00:02:12,950
You're beautiful.
23
00:03:55,600 --> 00:03:56,620
Oh. Oh.
24
00:04:47,650 --> 00:04:48,970
Apply yourself.
25
00:05:13,230 --> 00:05:14,230
Oh, yeah.
26
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
Mr. Rick.
27
00:07:02,460 --> 00:07:03,620
Weenie hee -wee.
28
00:07:21,680 --> 00:07:23,640
Oh. Oh.
29
00:07:23,920 --> 00:07:25,100
Oh.
30
00:09:06,260 --> 00:09:07,980
Mmm. Mmm.
31
00:10:42,510 --> 00:10:43,510
Hooyah!
32
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
Attends un peu.
33
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Regarde.
34
00:12:38,940 --> 00:12:39,960
C 'est mon hobby.
35
00:12:40,180 --> 00:12:41,180
Est -ce que tu aimes?
36
00:12:41,660 --> 00:12:43,520
Je reçois du monde entier. Vraiment?
37
00:12:44,160 --> 00:12:45,340
Regarde comme elle est jolie.
38
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Te fous pas de moi?
39
00:12:49,020 --> 00:12:50,480
Non, non, pas du tout.
40
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
Tu te trompes.
41
00:12:53,160 --> 00:12:56,820
Mets -toi dans le crâne que je n 'aime
pas qu 'on se foute de ma gueule.
42
00:12:57,120 --> 00:12:59,320
Je ne me permettrai jamais une chose
pareille.
43
00:12:59,860 --> 00:13:02,060
J 'aimerais bien que tu ne doutes pas de
moi.
44
00:13:22,310 --> 00:13:23,310
It's true,
45
00:13:26,770 --> 00:13:28,030
the old group was great.
46
00:13:28,450 --> 00:13:29,790
I found them too stressed.
47
00:13:30,090 --> 00:13:31,370
What a son of a bitch, this one.
48
00:13:32,050 --> 00:13:33,930
Enfin, je devais trouver les filles.
49
00:14:04,490 --> 00:14:05,490
Kiss me.
50
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
I'm falling.
51
00:14:46,080 --> 00:14:49,500
I'm falling.
52
00:14:50,520 --> 00:14:52,940
I'm falling.
53
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
What did you say?
54
00:15:53,160 --> 00:15:54,380
Bye.
55
00:17:08,149 --> 00:17:09,550
Oh.
56
00:20:40,080 --> 00:20:42,880
Thank you.
57
00:21:15,669 --> 00:21:18,470
Oh, God.
58
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Voila.
59
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
I'll do it for you.
60
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Oh, Sidney.
61
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
Why did I do that?
62
00:32:15,810 --> 00:32:17,790
Oh. Oh.
63
00:32:56,230 --> 00:32:57,310
Don't do that.
64
00:34:01,710 --> 00:34:02,710
Mm hmm.
65
00:34:38,030 --> 00:34:39,030
Um.
66
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
As you dwell.
67
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
C 'est bon.
68
00:42:24,050 --> 00:42:30,350
C 'est vraiment super.
69
00:42:40,750 --> 00:42:47,150
Alors, tu as déjà trouvé trois défis.
70
00:42:47,440 --> 00:42:49,940
Oui, ça n 'a pas été facile, crois -moi.
71
00:42:50,460 --> 00:42:53,000
Mais c 'est fait, nous serons bientôt
opérationnels.
72
00:42:53,480 --> 00:42:54,940
Bien, à ton succès.
73
00:43:01,320 --> 00:43:03,300
Je continuais à chercher les trois
autres.
74
00:43:03,620 --> 00:43:04,780
Rien de bien passionnant.
75
00:43:10,860 --> 00:43:12,400
C 'est bon.
76
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
Avala bien.
77
00:44:29,740 --> 00:44:31,220
Tu fais du bon boulot.
78
00:44:35,420 --> 00:44:37,080
J 'adore ce que tu me fais.
79
00:44:38,800 --> 00:44:39,860
Laisse -la bien.
80
00:53:05,840 --> 00:53:09,120
I didn't know where to find Sarah, the
former captain of our team.
81
00:53:09,840 --> 00:53:13,400
According to some rumors, she had become
an obsidian, a real slut.
82
01:00:39,310 --> 01:00:40,670
Very well, so listen to me carefully.
83
01:00:42,010 --> 01:00:45,890
First of all, I would like you to know
that I am very happy to have reformed
84
01:00:45,890 --> 01:00:46,890
team.
85
01:00:47,530 --> 01:00:51,270
I really did not expect to find you
again. I was pessimistic at the
86
01:00:51,270 --> 01:00:54,130
had lost track of you. You could have
changed country, name.
87
01:00:55,770 --> 01:00:59,990
Everything was possible and I am happy
to see that you have all responded to
88
01:00:59,990 --> 01:01:03,650
call. Of course, you are a little rusty,
but we are all.
89
01:01:06,080 --> 01:01:08,560
After a few days of training, nothing
will appear.
90
01:01:09,420 --> 01:01:11,480
Let's now come to our mission itself.
91
01:01:12,480 --> 01:01:16,260
We must dismantle an international
organization that, instead of recycling
92
01:01:16,260 --> 01:01:18,240
nuclear waste, balances it in nature.
93
01:01:18,860 --> 01:01:22,800
Our mission, if you still accept it, is
to stop their trafficking, which can
94
01:01:22,800 --> 01:01:24,280
lead us to an ecological disaster.
95
01:01:24,580 --> 01:01:28,520
Obviously, if me or members of our team
were in trouble, the government would
96
01:01:28,520 --> 01:01:30,140
deny being at the origin of our
commando.
97
01:01:30,620 --> 01:01:34,340
Mais nous avons déjà accompli des
missions aussi difficiles et nous les
98
01:01:34,340 --> 01:01:35,500
toujours menées à bien.
99
01:01:36,840 --> 01:01:41,660
Il n 'y a pas de raison pour que celle
-ci échappe à la règle. Alors prenez un
100
01:01:41,660 --> 01:01:44,380
bon repos cette nuit et nous nous
revoyons demain.
101
01:02:24,430 --> 01:02:26,710
Qui est à l 'appareil ? C 'est moi,
Kelly.
102
01:02:26,930 --> 01:02:27,930
C 'est parti.
103
01:02:29,550 --> 01:02:33,610
Notre opération va commencer dès demain
matin. Nous avons tout rendez -vous avec
104
01:02:33,610 --> 01:02:35,750
Nikita. Vous devez fuir au plus vite.
105
01:02:37,510 --> 01:02:40,990
Comment as -tu pu faire une chose
pareille ? Tu me dégoûtes.
106
01:02:41,650 --> 01:02:44,050
Maintenant, il va falloir que je te
trouve une remplaçante.
107
01:02:44,390 --> 01:02:46,530
Tu comprends que je ne peux plus te
faire confiance.
108
01:02:47,230 --> 01:02:50,190
J 'espère que tu réalises que tu as mis
chacune d 'entre nous en danger.
109
01:02:50,510 --> 01:02:53,770
Mais pourquoi avoir fait une chose
pareille ? Pour qui ? Parle -moi. Donne
110
01:02:53,770 --> 01:02:54,770
une bonne raison.
111
01:02:55,030 --> 01:02:56,030
Niki, pardonne -moi.
112
01:02:56,590 --> 01:02:57,830
Ils ne m 'ont pas laissé le choix.
113
01:02:58,410 --> 01:03:00,530
Je te jure que j 'ai essayé de leur
résister.
114
01:03:01,050 --> 01:03:05,330
Mais ils ont... Ils sont terribles.
Pourquoi est -ce que tu n 'es pas venue
115
01:03:05,330 --> 01:03:09,270
'en parler ? J 'aurais pu... J 'aurais
pu te protéger contre eux. Au lieu de
116
01:03:09,350 --> 01:03:12,350
tu nous as trahis. Tu as préféré risquer
de toutes nous tuer.
117
01:03:13,130 --> 01:03:14,230
Non, ce n 'est pas vrai.
118
01:03:14,970 --> 01:03:15,970
Ce n 'est pas vrai.
119
01:03:16,510 --> 01:03:17,650
What do I have to do now?
120
01:03:18,470 --> 01:03:20,170
You've put our operation at risk.
121
01:03:20,650 --> 01:03:24,810
I don't know if you realize that we're
going to have to change all our plans.
122
01:03:26,110 --> 01:03:29,910
I couldn't give them all the information
they were waiting for. They only know
123
01:03:29,910 --> 01:03:33,070
that the operation... Tim, I only told
them on the phone.
124
01:03:33,550 --> 01:03:35,350
You don't have the slightest idea who
they are?
125
01:03:36,710 --> 01:03:40,770
But you know the rules as well as I do.
I have to deliver you to the
126
01:03:40,770 --> 01:03:44,110
authorities. Your lack of blood may have
already caused the failure of our
127
01:03:44,110 --> 01:03:45,110
mission.
128
01:03:45,480 --> 01:03:47,160
I have to punish your betrayal.
129
01:03:50,600 --> 01:03:51,600
Poor Kelly.
130
01:03:52,120 --> 01:03:55,420
I feel for her a mixture of pity,
tenderness and anger.
131
01:03:56,500 --> 01:03:58,320
I had to find her a replacement.
132
01:03:59,560 --> 01:04:00,900
And I thought of Anita.
133
01:04:01,740 --> 01:04:06,400
She had always been part of the reserve
team, but she had never been able to go
134
01:04:06,400 --> 01:04:07,379
on a mission.
135
01:04:07,380 --> 01:04:08,400
Her time had come.
136
01:04:10,160 --> 01:04:11,340
How are you, Anita?
137
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
I'm fine.
138
01:04:14,260 --> 01:04:17,480
Listen... I would need you for an
important mission.
139
01:04:18,260 --> 01:04:21,000
I would be really happy to be part of
your team.
140
01:04:23,280 --> 01:04:26,620
I've been waiting a long time for
someone to give me my chance, you know.
141
01:04:26,800 --> 01:04:31,120
sorry, you won't have much time to
train, but I know you'll feel good.
142
01:04:31,120 --> 01:04:32,120
for calling me.
143
01:04:32,860 --> 01:04:34,380
I've been waiting a long time for this.
144
01:06:54,510 --> 01:06:55,510
C 'est bon!
145
01:09:54,120 --> 01:09:58,920
oh oh oh
146
01:11:58,510 --> 01:12:01,150
I'm happy to spend this evening with
you, ladies and gentlemen.
147
01:12:01,910 --> 01:12:05,410
And I assure you that you're going to
see a show that will seduce you.
148
01:12:05,890 --> 01:12:11,130
But first, allow me to tell you a little
story. Do you know what a young woman
149
01:12:11,130 --> 01:12:12,610
is called when she's next to a blonde?
150
01:12:13,210 --> 01:12:14,490
An interpreter.
151
01:12:22,250 --> 01:12:27,310
I'm going to heat you up with my tripe.
152
01:12:45,870 --> 01:12:52,510
I think I deserve
153
01:12:52,510 --> 01:12:53,510
applause.
154
01:13:00,590 --> 01:13:04,210
Merci. Maintenant, mesdames et
messieurs, le spectacle continue.
155
01:13:04,570 --> 01:13:06,490
Je vous préviens que vous allez craquer.
156
01:13:07,410 --> 01:13:10,970
Gratte à une femme et son striptease.
Elle est superbe et va tous vous mettre
157
01:13:10,970 --> 01:13:13,030
trance. Voici la sublime Anita.
158
01:13:14,810 --> 01:13:17,530
Réservée à cette bombe à nacre. Il est
plus chaleureux, mesdames et messieurs.
159
01:13:18,110 --> 01:13:19,110
Allez, Anita, viens.
160
01:13:22,210 --> 01:13:23,210
Oh, elle est belle.
161
01:13:24,710 --> 01:13:25,710
Et voilà.
162
01:13:27,760 --> 01:13:29,420
Je vous avais dit qu 'elle était belle.
163
01:13:30,100 --> 01:13:31,580
Tu es magnifique.
164
01:13:31,800 --> 01:13:33,140
Tu es sublime.
165
01:13:33,460 --> 01:13:34,840
Applaudissez -la bien fort.
166
01:13:35,100 --> 01:13:36,100
Anita!
167
01:13:36,620 --> 01:13:37,620
Anita!
168
01:13:40,400 --> 01:13:45,580
Elle est absolument magnifique, cette
fille.
169
01:14:35,620 --> 01:14:37,980
Do you think he'll stay there? I don't
think so.
170
01:15:02,830 --> 01:15:03,830
Thank you.
171
01:17:13,600 --> 01:17:14,800
C 'est l 'heure.
172
01:17:27,670 --> 01:17:29,790
Shit. Hey, could you give us a hand?
173
01:17:30,470 --> 01:17:31,470
Please.
174
01:17:34,990 --> 01:17:36,430
So, girls, do you have a problem?
175
01:17:37,070 --> 01:17:38,070
Yeah.
176
01:17:38,670 --> 01:17:41,150
It's the car that's causing us a ruckus.
Let me do it.
177
01:17:41,390 --> 01:17:42,390
Thank you very much.
178
01:17:42,610 --> 01:17:44,130
You're welcome. It knows me, the good
chassis.
179
01:17:44,450 --> 01:17:47,470
No kidding, poor Klaus. This time, it's
you who's making you kiss.
180
01:17:50,390 --> 01:17:53,090
You do what you're asked, or we'll blow
your head off.
181
01:17:53,490 --> 01:17:54,490
Good.
182
01:18:05,400 --> 01:18:06,840
Mm. Mm.
183
01:18:27,280 --> 01:18:28,280
What does that mean?
184
01:18:29,040 --> 01:18:32,360
What right do you have to get out of
here and allow yourself to accuse me
185
01:18:32,360 --> 01:18:32,938
without proof?
186
01:18:32,940 --> 01:18:35,880
Do you think I didn't recognize you? You
and your shock team?
187
01:18:36,120 --> 01:18:39,700
You have a bright future as a whore. I
advise you... You are not in a position
188
01:18:39,700 --> 01:18:40,700
to advise anything.
189
01:18:41,140 --> 01:18:43,920
And I have the pleasure of announcing to
you that you are in a state of arrest.
190
01:18:44,380 --> 01:18:46,240
And I also have a suggestion for you.
191
01:18:46,760 --> 01:18:50,000
You should maybe shoot yourself in the
head. That would get rid of a beautiful
192
01:18:50,000 --> 01:18:51,420
bastard and you would avoid the scandal.
193
01:18:52,330 --> 01:18:55,630
Qu 'est -ce que vous en pensez, monsieur
? Vous avez gravement détruit notre
194
01:18:55,630 --> 01:18:59,330
écosystème et risqué la vie de millions
de gens. Alors avant de monter sur vos
195
01:18:59,330 --> 01:19:01,550
grands chevaux, vous devriez regarder
ces photos.
196
01:19:02,230 --> 01:19:03,230
Ça.
197
01:19:05,170 --> 01:19:06,770
Ce sont de très bonnes photos.
198
01:19:07,010 --> 01:19:08,010
De lui.
199
01:19:09,010 --> 01:19:11,750
Qu 'est -ce que vous voulez prouver ? Il
n 'y a rien.
200
01:19:11,970 --> 01:19:15,230
Et cette canne, elle ne vous rappelle
rien ? Rien du tout.
201
01:19:15,470 --> 01:19:19,070
Lorsque vous m 'avez invité à venir chez
vous, vous me l 'avez montré.
202
01:19:19,390 --> 01:19:21,170
Elle est la fierté de votre collection.
203
01:19:21,960 --> 01:19:24,540
No, I don't understand a word of what
you're saying.
204
01:19:25,020 --> 01:19:26,020
Really?
205
01:19:29,280 --> 01:19:30,280
I remember.
206
01:19:31,740 --> 01:19:34,440
It was sent to you by a Japanese
collector.
207
01:19:34,660 --> 01:19:36,880
Its silver handle is perfectly
recognizable.
208
01:19:37,280 --> 01:19:38,620
You were so proud of it.
209
01:19:40,400 --> 01:19:41,840
Still a short memory?
210
01:19:45,060 --> 01:19:47,200
Bravo. You got me.
211
01:19:48,400 --> 01:19:49,420
It's beautiful work.
212
01:19:51,790 --> 01:19:52,790
You've won.
213
01:19:53,470 --> 01:19:54,470
Beautifully.
214
01:19:55,250 --> 01:19:57,090
You've ruined my whole life.
215
01:19:57,310 --> 01:19:58,350
What an ordeal.
216
01:19:59,850 --> 01:20:02,590
But the story didn't end the way I
wanted it to.
217
01:20:03,050 --> 01:20:06,830
I was fired from the team after being
accused of wanting to throw discredit on
218
01:20:06,830 --> 01:20:08,190
irreproachable people.
219
01:20:08,510 --> 01:20:12,570
The old team was, she, put back in
service and rewarded for good and loyal
220
01:20:12,570 --> 01:20:13,830
service given to the nation.
221
01:20:15,930 --> 01:20:19,710
Sarah, of course, was restored to her
post of command and everyone received
222
01:20:19,710 --> 01:20:20,710
their little medal.
223
01:20:21,670 --> 01:20:22,670
Even Kelly.
224
01:20:22,970 --> 01:20:26,290
This bastard of Roberto has been washed
of all suspicion and he has reintegrated
225
01:20:26,290 --> 01:20:27,290
his ancient functions.
226
01:20:54,490 --> 01:20:58,830
Congratulations. Thank you. Just a
little word to tell you how proud I am
227
01:20:58,830 --> 01:20:59,769
you.
228
01:20:59,770 --> 01:21:02,670
Our country needs people like you.
Honest and loyal.
229
01:21:03,190 --> 01:21:05,610
Ready to fight for the safety of our
citizens.
230
01:21:11,010 --> 01:21:12,390
Hello? Hi.
231
01:21:13,030 --> 01:21:13,869
It's me.
232
01:21:13,870 --> 01:21:19,150
I wanted to ask you to come to the
house. You cracked up. Mike, it's not
233
01:21:19,150 --> 01:21:20,150
you think.
234
01:21:20,170 --> 01:21:21,450
So, what are you waiting for?
235
01:21:21,970 --> 01:21:22,970
Your help.
236
01:21:23,290 --> 01:21:24,910
Je veux coincer ce salaud.
237
01:21:27,670 --> 01:21:28,910
Tu as déjà un plan?
238
01:21:29,630 --> 01:21:32,110
Bien sûr, mais emmène -moi d 'abord au
restaurant.
239
01:21:32,310 --> 01:21:33,310
J 'ai une faim de loup.
240
01:21:33,410 --> 01:21:35,530
J 'espère que tu voudras ton dessert
préféré.
241
01:21:36,950 --> 01:21:38,730
Tu me connais vraiment bien.
17229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.