Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,790
I'm Lyra Law, and I'm Adriana Ray, and
we're going to give you all of our love.
2
00:00:53,280 --> 00:00:58,080
Well, Robbie, are you going to be honest
with your mother about your behavior?
3
00:00:58,540 --> 00:01:00,040
She's going to be here any minute.
4
00:01:04,459 --> 00:01:05,459
Come in.
5
00:01:09,820 --> 00:01:14,040
Miss Ray, so lovely to meet you. Nice to
meet you.
6
00:01:15,440 --> 00:01:18,800
So, are you going to tell your mother
what you did, Robbie?
7
00:01:23,120 --> 00:01:29,280
There was this girl and I
8
00:01:29,280 --> 00:01:32,880
just haven't been nice to her.
9
00:01:34,400 --> 00:01:36,280
That's putting it lightly, Miss Ray.
10
00:01:37,500 --> 00:01:41,580
Your son has been picking on a few of
the female students.
11
00:01:42,360 --> 00:01:44,140
I sent him home with a note.
12
00:01:44,360 --> 00:01:45,480
Did you read it?
13
00:01:47,180 --> 00:01:49,980
No, I never received a note.
14
00:01:54,440 --> 00:01:58,640
Your son has been deliberately
disobeying the rules of this school.
15
00:01:59,520 --> 00:02:00,740
And he needs punishment.
16
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
I agree.
17
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
Absolutely.
18
00:02:06,900 --> 00:02:09,100
Ms. Ray, this is not a joking matter.
19
00:02:09,720 --> 00:02:14,580
Your son is at risk of being held back a
whole year in school.
20
00:02:14,920 --> 00:02:17,580
And with that, he wouldn't graduate with
his graduating class.
21
00:02:18,960 --> 00:02:21,560
He's already been in detention 13 times
this year.
22
00:02:28,300 --> 00:02:32,240
But in my teaching career, I have
corrected many boys like him.
23
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
All is not well.
24
00:02:35,320 --> 00:02:39,000
I just think we need a punishment that's
a little more intensive.
25
00:02:40,180 --> 00:02:41,220
If you know what I mean.
26
00:02:50,720 --> 00:02:52,860
I'm open to whatever you suggest, ma
'am.
27
00:02:55,340 --> 00:02:56,540
I recommend...
28
00:02:56,920 --> 00:03:00,960
You as his mother, to give him a firm
thinking.
29
00:03:02,260 --> 00:03:05,180
Saying you don't have any will to treat
him or pick a switch.
30
00:03:06,340 --> 00:03:07,960
That is enough, young man.
31
00:03:08,600 --> 00:03:11,340
Little boys will be seen and not heard.
32
00:03:15,720 --> 00:03:18,500
Well, I've never laid a hand on my boy.
33
00:03:18,940 --> 00:03:21,060
We don't believe in violence in our
household.
34
00:03:22,460 --> 00:03:24,440
The boy has never...
35
00:03:25,630 --> 00:03:27,470
Received a firm hand spanking?
36
00:03:27,850 --> 00:03:28,850
No.
37
00:03:29,670 --> 00:03:31,730
You've never even had him go get a
switch?
38
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
No.
39
00:03:34,450 --> 00:03:35,830
That explains a lot.
40
00:03:36,390 --> 00:03:38,190
That's why he's so ungovernable.
41
00:03:39,170 --> 00:03:45,470
To have any results today, I'm going to
need you to give him multiple swaps to
42
00:03:45,470 --> 00:03:47,810
the tush with your hand.
43
00:03:48,510 --> 00:03:50,570
His naked tush.
44
00:03:51,890 --> 00:03:54,290
We'll do it right now. You won't be able
to hold my desk.
45
00:04:00,590 --> 00:04:02,890
Miss Long wants you to spend it on the
desk.
46
00:04:03,250 --> 00:04:04,250
Oh, no.
47
00:04:05,930 --> 00:04:08,670
It's for the best, honey. You know that
I love you.
48
00:04:08,910 --> 00:04:09,910
Get up.
49
00:04:31,920 --> 00:04:35,920
You see, Miss Ray, it just takes a
little bit of convincing over there.
50
00:04:38,380 --> 00:04:41,020
Miss Ray, I'm going to need you to put
down your satchel.
51
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
You know, we're going to have to keep
this a secret.
52
00:04:46,860 --> 00:04:50,140
They banned the fanning since the 70s,
and I don't know why.
53
00:04:51,500 --> 00:04:54,980
Ever since then, all the boys have been
more unruly as the years go by.
54
00:04:56,340 --> 00:05:00,020
I believe all the faculty members are
gone by now. Gone for the weekend.
55
00:05:00,680 --> 00:05:02,520
So we are free to correct him.
56
00:05:03,540 --> 00:05:05,080
I'll do it first and show you how.
57
00:05:08,540 --> 00:05:09,760
Now just like this.
58
00:05:11,300 --> 00:05:13,760
Nice, firm handshake.
59
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
You know?
60
00:05:16,420 --> 00:05:18,520
Have to make a nice noise.
61
00:05:18,760 --> 00:05:19,880
The Lord can hear it.
62
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Go ahead.
63
00:05:23,620 --> 00:05:26,800
Go on.
64
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
Because I love you.
65
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Miss Ray.
66
00:05:39,170 --> 00:05:41,570
Your son's future is in the palm of your
hand.
67
00:05:43,350 --> 00:05:45,150
You're going to not give him any fun.
68
00:05:46,390 --> 00:05:48,350
Thank you. Like I said, the Lord needs
to hear it.
69
00:05:49,670 --> 00:05:51,450
Might I suggest we pray about this
first?
70
00:05:52,790 --> 00:05:54,510
I think that's a good idea.
71
00:05:56,050 --> 00:05:57,050
Now.
72
00:05:58,320 --> 00:06:00,080
Bow our heads in reverence.
73
00:06:00,960 --> 00:06:07,280
Dear Heavenly Father, please help us as
women of God to
74
00:06:07,280 --> 00:06:09,980
guide this young man in the right
direction.
75
00:06:10,840 --> 00:06:17,540
Let your Holy Spirit run through our
being so that we may know how to extract
76
00:06:17,540 --> 00:06:22,220
the evil out of this young man who is
being clubbed.
77
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
Continue, Miss Ray.
78
00:06:37,810 --> 00:06:38,810
Much better.
79
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
Keep going.
80
00:06:46,590 --> 00:06:48,250
Look at that juicy.
81
00:06:50,510 --> 00:06:52,130
Juicy like a little baby.
82
00:07:25,680 --> 00:07:27,600
No need for concern, Ms. Ray.
83
00:07:28,100 --> 00:07:31,440
This clearly stems from a biological
affliction.
84
00:07:32,440 --> 00:07:33,640
It's only temporary.
85
00:07:38,800 --> 00:07:40,160
Get rid of this, son!
86
00:07:41,600 --> 00:07:45,680
Ms. Ray, this is not uncommon for his
age.
87
00:07:45,900 --> 00:07:52,460
Look at him. He is too young to know how
to properly manipulate his member.
88
00:07:55,600 --> 00:07:58,920
He had testosterone raging through his
blood like poison.
89
00:08:00,700 --> 00:08:06,120
Look at him. His eyes are all glazed
over. He's just young and dumb and full
90
00:08:06,120 --> 00:08:08,080
cum. We need to help him.
91
00:08:08,940 --> 00:08:14,160
Because you are his mother, legally,
you're going to have to perform the
92
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
extraction itself.
93
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Extraction?
94
00:08:21,100 --> 00:08:22,240
Look at it.
95
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
It's wailing.
96
00:08:24,760 --> 00:08:26,080
So uncomfortable as before.
97
00:08:27,180 --> 00:08:30,580
Well, I will help your mother start with
the extraction.
98
00:08:33,000 --> 00:08:34,320
Much obliged, ma 'am.
99
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
Don't worry.
100
00:08:37,120 --> 00:08:39,600
We're going to get this filth out of
you, son. I promise.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,980
Now, Miss Ray, I'm going to need you to
spit on your hand.
102
00:08:47,280 --> 00:08:50,740
There you go. Now go ahead and start
stroking it up and down.
103
00:08:53,819 --> 00:08:54,819
Very good.
104
00:08:55,280 --> 00:08:57,260
How's that for a juicy baby?
105
00:09:02,640 --> 00:09:04,320
I'm going to get it all out.
106
00:09:09,900 --> 00:09:12,440
There you go. Just keep stroking the
shaft.
107
00:09:14,280 --> 00:09:18,240
You can even touch his tentacles if
you'd like.
108
00:09:18,740 --> 00:09:19,800
That might help.
109
00:09:20,280 --> 00:09:21,900
That's where he keeps all the poison.
110
00:09:33,130 --> 00:09:34,130
Something's coming up.
111
00:09:35,930 --> 00:09:36,930
Ms. Ray.
112
00:09:38,330 --> 00:09:39,890
He needs to see the flesh.
113
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
The flesh?
114
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Yes, ma 'am.
115
00:09:47,130 --> 00:09:48,570
Go ahead, unbutton your blouse.
116
00:09:52,250 --> 00:09:53,750
Leave nothing to the imagination.
117
00:09:54,670 --> 00:09:56,190
This is a very serious matter.
118
00:09:58,250 --> 00:10:00,050
Ms. Ray, we do not have time.
119
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
He is swollen.
120
00:10:06,620 --> 00:10:08,680
As long as we can get the evil out of
him.
121
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Keep going.
122
00:10:51,880 --> 00:10:53,400
You're droll, Ms. Ray.
123
00:10:58,980 --> 00:11:03,000
A young man like him has clearly seen
pornography.
124
00:11:04,560 --> 00:11:07,520
A woman in her underoos is not going to
get him going.
125
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
There you go.
126
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
Now continue.
127
00:11:22,920 --> 00:11:26,640
Use your mouth if you're very serious
about helping your son.
128
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
Go on now.
129
00:11:43,180 --> 00:11:45,160
I need you to do it with conviction.
130
00:11:53,900 --> 00:11:58,400
to feel that you are trying to extract
it. If you know the intentions, you'll
131
00:11:58,400 --> 00:11:59,460
more willing to give it up.
132
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
There you go.
133
00:12:09,520 --> 00:12:10,780
There, now that's great.
134
00:12:12,680 --> 00:12:13,980
It's like you've done this before.
135
00:12:29,640 --> 00:12:30,740
How does that feel, boy?
136
00:12:31,040 --> 00:12:31,679
Mm -hmm.
137
00:12:31,680 --> 00:12:32,860
Mm -hmm.
138
00:12:34,360 --> 00:12:36,360
Seems like it's working, Miss Ray. Keep
going.
139
00:12:55,000 --> 00:12:56,480
There's still nothing coming out.
140
00:12:57,260 --> 00:12:58,540
Keep going, Miss Ray.
141
00:13:02,600 --> 00:13:04,640
I'll give the devil a taste of his own
medicine.
142
00:13:05,660 --> 00:13:09,280
If he can use these sinful acts against
us, well, we can use them against him.
143
00:13:12,380 --> 00:13:14,420
I'll need to assist you, Miss Ray.
144
00:13:17,900 --> 00:13:23,100
I have a very special relationship with
the Lord.
145
00:13:39,180 --> 00:13:41,280
Boy, I need you to ejaculate the sin.
146
00:13:41,980 --> 00:13:43,120
Do not fight it.
147
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
I'm trying to.
148
00:13:44,480 --> 00:13:45,580
Just let it happen.
149
00:13:56,320 --> 00:13:57,500
Miss Ray, continue.
150
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Very good.
151
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
The power of Christ is in you, Messiah.
152
00:15:36,340 --> 00:15:38,600
Oh, he's close.
153
00:15:39,060 --> 00:15:40,260
Mystery, mystery.
154
00:15:41,840 --> 00:15:43,580
I must not do this, I can't.
155
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Still up?
156
00:16:09,980 --> 00:16:11,540
Still the full moon feeling, isn't it?
157
00:16:13,680 --> 00:16:18,520
We're going to have to use our cryo
-flowers to extract the rest.
158
00:16:20,400 --> 00:16:21,780
Anything to help with that?
159
00:16:25,100 --> 00:16:26,160
Now, Miss Ray, come.
160
00:16:26,840 --> 00:16:28,060
You don't have much time.
161
00:16:31,940 --> 00:16:32,940
Go ahead.
162
00:16:38,599 --> 00:16:42,560
Yes, exactly what has to happen. You've
never disciplined your son, and now
163
00:16:42,560 --> 00:16:43,640
things have come to this.
164
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
Come on, boy.
165
00:16:48,280 --> 00:16:50,940
You want me to put it in my mother?
166
00:16:51,420 --> 00:16:52,399
Do it now.
167
00:16:52,400 --> 00:16:53,660
You don't have much time.
168
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
Come on.
169
00:17:00,820 --> 00:17:01,820
There you go.
170
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
There you go.
171
00:17:12,940 --> 00:17:18,380
to grip around your cock, extracting
every ounce of calm out of you.
172
00:19:56,240 --> 00:19:57,640
Take every drop at you
173
00:21:37,100 --> 00:21:40,300
Whatever is best for my boy. I just want
the evil out of him.
174
00:21:40,540 --> 00:21:41,059
That's right.
175
00:21:41,060 --> 00:21:43,460
You don't want a 50 -year -old man
living in your house, do you?
176
00:21:43,860 --> 00:21:47,220
No. So even when he's married, we're
going to have to continue to do this.
177
00:21:50,040 --> 00:21:51,100
I'm glad you understand.
178
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
Thank you.
179
00:21:59,200 --> 00:22:00,580
Don't thank me, Miss Ray.
180
00:22:02,460 --> 00:22:03,460
Thank the Lord.
181
00:22:04,640 --> 00:22:06,380
My boy, put your trousers on.
182
00:22:06,990 --> 00:22:08,230
Don't tell anybody about this.
183
00:22:10,670 --> 00:22:12,050
I'll see you in class on Monday.
184
00:22:22,950 --> 00:22:27,310
Thank you for playing with us on missax
.com. And come see us again soon.
185
00:22:32,090 --> 00:22:34,370
Hey, stop. You're going to have to hit
him.
186
00:22:35,070 --> 00:22:36,070
Okay, stop.
187
00:22:44,030 --> 00:22:45,030
Ejaculate the sin.
12825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.