All language subtitles for Young Dumb & Full of Cum 2 - Adria Rae, Lyra Law - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,790 I'm Lyra Law, and I'm Adriana Ray, and we're going to give you all of our love. 2 00:00:53,280 --> 00:00:58,080 Well, Robbie, are you going to be honest with your mother about your behavior? 3 00:00:58,540 --> 00:01:00,040 She's going to be here any minute. 4 00:01:04,459 --> 00:01:05,459 Come in. 5 00:01:09,820 --> 00:01:14,040 Miss Ray, so lovely to meet you. Nice to meet you. 6 00:01:15,440 --> 00:01:18,800 So, are you going to tell your mother what you did, Robbie? 7 00:01:23,120 --> 00:01:29,280 There was this girl and I 8 00:01:29,280 --> 00:01:32,880 just haven't been nice to her. 9 00:01:34,400 --> 00:01:36,280 That's putting it lightly, Miss Ray. 10 00:01:37,500 --> 00:01:41,580 Your son has been picking on a few of the female students. 11 00:01:42,360 --> 00:01:44,140 I sent him home with a note. 12 00:01:44,360 --> 00:01:45,480 Did you read it? 13 00:01:47,180 --> 00:01:49,980 No, I never received a note. 14 00:01:54,440 --> 00:01:58,640 Your son has been deliberately disobeying the rules of this school. 15 00:01:59,520 --> 00:02:00,740 And he needs punishment. 16 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 I agree. 17 00:02:04,660 --> 00:02:05,660 Absolutely. 18 00:02:06,900 --> 00:02:09,100 Ms. Ray, this is not a joking matter. 19 00:02:09,720 --> 00:02:14,580 Your son is at risk of being held back a whole year in school. 20 00:02:14,920 --> 00:02:17,580 And with that, he wouldn't graduate with his graduating class. 21 00:02:18,960 --> 00:02:21,560 He's already been in detention 13 times this year. 22 00:02:28,300 --> 00:02:32,240 But in my teaching career, I have corrected many boys like him. 23 00:02:33,240 --> 00:02:34,240 All is not well. 24 00:02:35,320 --> 00:02:39,000 I just think we need a punishment that's a little more intensive. 25 00:02:40,180 --> 00:02:41,220 If you know what I mean. 26 00:02:50,720 --> 00:02:52,860 I'm open to whatever you suggest, ma 'am. 27 00:02:55,340 --> 00:02:56,540 I recommend... 28 00:02:56,920 --> 00:03:00,960 You as his mother, to give him a firm thinking. 29 00:03:02,260 --> 00:03:05,180 Saying you don't have any will to treat him or pick a switch. 30 00:03:06,340 --> 00:03:07,960 That is enough, young man. 31 00:03:08,600 --> 00:03:11,340 Little boys will be seen and not heard. 32 00:03:15,720 --> 00:03:18,500 Well, I've never laid a hand on my boy. 33 00:03:18,940 --> 00:03:21,060 We don't believe in violence in our household. 34 00:03:22,460 --> 00:03:24,440 The boy has never... 35 00:03:25,630 --> 00:03:27,470 Received a firm hand spanking? 36 00:03:27,850 --> 00:03:28,850 No. 37 00:03:29,670 --> 00:03:31,730 You've never even had him go get a switch? 38 00:03:32,430 --> 00:03:33,430 No. 39 00:03:34,450 --> 00:03:35,830 That explains a lot. 40 00:03:36,390 --> 00:03:38,190 That's why he's so ungovernable. 41 00:03:39,170 --> 00:03:45,470 To have any results today, I'm going to need you to give him multiple swaps to 42 00:03:45,470 --> 00:03:47,810 the tush with your hand. 43 00:03:48,510 --> 00:03:50,570 His naked tush. 44 00:03:51,890 --> 00:03:54,290 We'll do it right now. You won't be able to hold my desk. 45 00:04:00,590 --> 00:04:02,890 Miss Long wants you to spend it on the desk. 46 00:04:03,250 --> 00:04:04,250 Oh, no. 47 00:04:05,930 --> 00:04:08,670 It's for the best, honey. You know that I love you. 48 00:04:08,910 --> 00:04:09,910 Get up. 49 00:04:31,920 --> 00:04:35,920 You see, Miss Ray, it just takes a little bit of convincing over there. 50 00:04:38,380 --> 00:04:41,020 Miss Ray, I'm going to need you to put down your satchel. 51 00:04:42,720 --> 00:04:46,040 You know, we're going to have to keep this a secret. 52 00:04:46,860 --> 00:04:50,140 They banned the fanning since the 70s, and I don't know why. 53 00:04:51,500 --> 00:04:54,980 Ever since then, all the boys have been more unruly as the years go by. 54 00:04:56,340 --> 00:05:00,020 I believe all the faculty members are gone by now. Gone for the weekend. 55 00:05:00,680 --> 00:05:02,520 So we are free to correct him. 56 00:05:03,540 --> 00:05:05,080 I'll do it first and show you how. 57 00:05:08,540 --> 00:05:09,760 Now just like this. 58 00:05:11,300 --> 00:05:13,760 Nice, firm handshake. 59 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 You know? 60 00:05:16,420 --> 00:05:18,520 Have to make a nice noise. 61 00:05:18,760 --> 00:05:19,880 The Lord can hear it. 62 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 Go ahead. 63 00:05:23,620 --> 00:05:26,800 Go on. 64 00:05:30,090 --> 00:05:31,090 Because I love you. 65 00:05:37,230 --> 00:05:38,230 Miss Ray. 66 00:05:39,170 --> 00:05:41,570 Your son's future is in the palm of your hand. 67 00:05:43,350 --> 00:05:45,150 You're going to not give him any fun. 68 00:05:46,390 --> 00:05:48,350 Thank you. Like I said, the Lord needs to hear it. 69 00:05:49,670 --> 00:05:51,450 Might I suggest we pray about this first? 70 00:05:52,790 --> 00:05:54,510 I think that's a good idea. 71 00:05:56,050 --> 00:05:57,050 Now. 72 00:05:58,320 --> 00:06:00,080 Bow our heads in reverence. 73 00:06:00,960 --> 00:06:07,280 Dear Heavenly Father, please help us as women of God to 74 00:06:07,280 --> 00:06:09,980 guide this young man in the right direction. 75 00:06:10,840 --> 00:06:17,540 Let your Holy Spirit run through our being so that we may know how to extract 76 00:06:17,540 --> 00:06:22,220 the evil out of this young man who is being clubbed. 77 00:06:28,490 --> 00:06:29,490 Continue, Miss Ray. 78 00:06:37,810 --> 00:06:38,810 Much better. 79 00:06:39,470 --> 00:06:40,470 Keep going. 80 00:06:46,590 --> 00:06:48,250 Look at that juicy. 81 00:06:50,510 --> 00:06:52,130 Juicy like a little baby. 82 00:07:25,680 --> 00:07:27,600 No need for concern, Ms. Ray. 83 00:07:28,100 --> 00:07:31,440 This clearly stems from a biological affliction. 84 00:07:32,440 --> 00:07:33,640 It's only temporary. 85 00:07:38,800 --> 00:07:40,160 Get rid of this, son! 86 00:07:41,600 --> 00:07:45,680 Ms. Ray, this is not uncommon for his age. 87 00:07:45,900 --> 00:07:52,460 Look at him. He is too young to know how to properly manipulate his member. 88 00:07:55,600 --> 00:07:58,920 He had testosterone raging through his blood like poison. 89 00:08:00,700 --> 00:08:06,120 Look at him. His eyes are all glazed over. He's just young and dumb and full 90 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 cum. We need to help him. 91 00:08:08,940 --> 00:08:14,160 Because you are his mother, legally, you're going to have to perform the 92 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 extraction itself. 93 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 Extraction? 94 00:08:21,100 --> 00:08:22,240 Look at it. 95 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 It's wailing. 96 00:08:24,760 --> 00:08:26,080 So uncomfortable as before. 97 00:08:27,180 --> 00:08:30,580 Well, I will help your mother start with the extraction. 98 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 Much obliged, ma 'am. 99 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 Don't worry. 100 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 We're going to get this filth out of you, son. I promise. 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,980 Now, Miss Ray, I'm going to need you to spit on your hand. 102 00:08:47,280 --> 00:08:50,740 There you go. Now go ahead and start stroking it up and down. 103 00:08:53,819 --> 00:08:54,819 Very good. 104 00:08:55,280 --> 00:08:57,260 How's that for a juicy baby? 105 00:09:02,640 --> 00:09:04,320 I'm going to get it all out. 106 00:09:09,900 --> 00:09:12,440 There you go. Just keep stroking the shaft. 107 00:09:14,280 --> 00:09:18,240 You can even touch his tentacles if you'd like. 108 00:09:18,740 --> 00:09:19,800 That might help. 109 00:09:20,280 --> 00:09:21,900 That's where he keeps all the poison. 110 00:09:33,130 --> 00:09:34,130 Something's coming up. 111 00:09:35,930 --> 00:09:36,930 Ms. Ray. 112 00:09:38,330 --> 00:09:39,890 He needs to see the flesh. 113 00:09:42,930 --> 00:09:43,930 The flesh? 114 00:09:44,650 --> 00:09:45,650 Yes, ma 'am. 115 00:09:47,130 --> 00:09:48,570 Go ahead, unbutton your blouse. 116 00:09:52,250 --> 00:09:53,750 Leave nothing to the imagination. 117 00:09:54,670 --> 00:09:56,190 This is a very serious matter. 118 00:09:58,250 --> 00:10:00,050 Ms. Ray, we do not have time. 119 00:10:01,420 --> 00:10:02,420 He is swollen. 120 00:10:06,620 --> 00:10:08,680 As long as we can get the evil out of him. 121 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 Keep going. 122 00:10:51,880 --> 00:10:53,400 You're droll, Ms. Ray. 123 00:10:58,980 --> 00:11:03,000 A young man like him has clearly seen pornography. 124 00:11:04,560 --> 00:11:07,520 A woman in her underoos is not going to get him going. 125 00:11:12,720 --> 00:11:13,720 There you go. 126 00:11:14,020 --> 00:11:15,020 Now continue. 127 00:11:22,920 --> 00:11:26,640 Use your mouth if you're very serious about helping your son. 128 00:11:33,980 --> 00:11:34,980 Go on now. 129 00:11:43,180 --> 00:11:45,160 I need you to do it with conviction. 130 00:11:53,900 --> 00:11:58,400 to feel that you are trying to extract it. If you know the intentions, you'll 131 00:11:58,400 --> 00:11:59,460 more willing to give it up. 132 00:12:01,780 --> 00:12:02,780 There you go. 133 00:12:09,520 --> 00:12:10,780 There, now that's great. 134 00:12:12,680 --> 00:12:13,980 It's like you've done this before. 135 00:12:29,640 --> 00:12:30,740 How does that feel, boy? 136 00:12:31,040 --> 00:12:31,679 Mm -hmm. 137 00:12:31,680 --> 00:12:32,860 Mm -hmm. 138 00:12:34,360 --> 00:12:36,360 Seems like it's working, Miss Ray. Keep going. 139 00:12:55,000 --> 00:12:56,480 There's still nothing coming out. 140 00:12:57,260 --> 00:12:58,540 Keep going, Miss Ray. 141 00:13:02,600 --> 00:13:04,640 I'll give the devil a taste of his own medicine. 142 00:13:05,660 --> 00:13:09,280 If he can use these sinful acts against us, well, we can use them against him. 143 00:13:12,380 --> 00:13:14,420 I'll need to assist you, Miss Ray. 144 00:13:17,900 --> 00:13:23,100 I have a very special relationship with the Lord. 145 00:13:39,180 --> 00:13:41,280 Boy, I need you to ejaculate the sin. 146 00:13:41,980 --> 00:13:43,120 Do not fight it. 147 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 I'm trying to. 148 00:13:44,480 --> 00:13:45,580 Just let it happen. 149 00:13:56,320 --> 00:13:57,500 Miss Ray, continue. 150 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Very good. 151 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 The power of Christ is in you, Messiah. 152 00:15:36,340 --> 00:15:38,600 Oh, he's close. 153 00:15:39,060 --> 00:15:40,260 Mystery, mystery. 154 00:15:41,840 --> 00:15:43,580 I must not do this, I can't. 155 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Still up? 156 00:16:09,980 --> 00:16:11,540 Still the full moon feeling, isn't it? 157 00:16:13,680 --> 00:16:18,520 We're going to have to use our cryo -flowers to extract the rest. 158 00:16:20,400 --> 00:16:21,780 Anything to help with that? 159 00:16:25,100 --> 00:16:26,160 Now, Miss Ray, come. 160 00:16:26,840 --> 00:16:28,060 You don't have much time. 161 00:16:31,940 --> 00:16:32,940 Go ahead. 162 00:16:38,599 --> 00:16:42,560 Yes, exactly what has to happen. You've never disciplined your son, and now 163 00:16:42,560 --> 00:16:43,640 things have come to this. 164 00:16:45,420 --> 00:16:46,420 Come on, boy. 165 00:16:48,280 --> 00:16:50,940 You want me to put it in my mother? 166 00:16:51,420 --> 00:16:52,399 Do it now. 167 00:16:52,400 --> 00:16:53,660 You don't have much time. 168 00:16:56,560 --> 00:16:57,560 Come on. 169 00:17:00,820 --> 00:17:01,820 There you go. 170 00:17:04,800 --> 00:17:05,800 There you go. 171 00:17:12,940 --> 00:17:18,380 to grip around your cock, extracting every ounce of calm out of you. 172 00:19:56,240 --> 00:19:57,640 Take every drop at you 173 00:21:37,100 --> 00:21:40,300 Whatever is best for my boy. I just want the evil out of him. 174 00:21:40,540 --> 00:21:41,059 That's right. 175 00:21:41,060 --> 00:21:43,460 You don't want a 50 -year -old man living in your house, do you? 176 00:21:43,860 --> 00:21:47,220 No. So even when he's married, we're going to have to continue to do this. 177 00:21:50,040 --> 00:21:51,100 I'm glad you understand. 178 00:21:54,100 --> 00:21:55,100 Thank you. 179 00:21:59,200 --> 00:22:00,580 Don't thank me, Miss Ray. 180 00:22:02,460 --> 00:22:03,460 Thank the Lord. 181 00:22:04,640 --> 00:22:06,380 My boy, put your trousers on. 182 00:22:06,990 --> 00:22:08,230 Don't tell anybody about this. 183 00:22:10,670 --> 00:22:12,050 I'll see you in class on Monday. 184 00:22:22,950 --> 00:22:27,310 Thank you for playing with us on missax .com. And come see us again soon. 185 00:22:32,090 --> 00:22:34,370 Hey, stop. You're going to have to hit him. 186 00:22:35,070 --> 00:22:36,070 Okay, stop. 187 00:22:44,030 --> 00:22:45,030 Ejaculate the sin. 12825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.