All language subtitles for Young Dumb & Full of Cum 2 - Adria Rae, Lyra Law - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,790
I'm Lyra Law, and I'm Adriana Ray, and
we're going to give you all of our love.
2
00:00:53,280 --> 00:00:58,080
Well, Robbie, are you going to be honest
with your mother about your behavior?
3
00:00:58,540 --> 00:01:00,040
She's going to be here any minute.
4
00:01:04,459 --> 00:01:05,459
Come in.
5
00:01:09,820 --> 00:01:14,040
Miss Ray, so lovely to meet you. Nice to
meet you.
6
00:01:15,440 --> 00:01:18,800
So, are you going to tell your mother
what you did, Robbie?
7
00:01:23,120 --> 00:01:29,280
There was this girl and I
8
00:01:29,280 --> 00:01:32,880
just haven't been nice to her.
9
00:01:34,400 --> 00:01:36,280
That's putting it lightly, Miss Ray.
10
00:01:37,500 --> 00:01:41,580
Your son has been picking on a few of
the female students.
11
00:01:42,360 --> 00:01:44,140
I sent him home with a note.
12
00:01:44,360 --> 00:01:45,480
Did you read it?
13
00:01:47,180 --> 00:01:49,980
No, I never received a note.
14
00:01:54,440 --> 00:01:58,640
Your son has been deliberately
disobeying the rules of this school.
15
00:01:59,520 --> 00:02:00,740
And he needs punishment.
16
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
I agree.
17
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
Absolutely.
18
00:02:06,900 --> 00:02:09,100
Ms. Ray, this is not a joking matter.
19
00:02:09,720 --> 00:02:14,580
Your son is at risk of being held back a
whole year in school.
20
00:02:14,920 --> 00:02:17,580
And with that, he wouldn't graduate with
his graduating class.
21
00:02:18,960 --> 00:02:21,560
He's already been in detention 13 times
this year.
22
00:02:28,300 --> 00:02:32,240
But in my teaching career, I have
corrected many boys like him.
23
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
All is not well.
24
00:02:35,320 --> 00:02:39,000
I just think we need a punishment that's
a little more intensive.
25
00:02:40,180 --> 00:02:41,220
If you know what I mean.
26
00:02:50,720 --> 00:02:52,860
I'm open to whatever you suggest, ma
'am.
27
00:02:55,340 --> 00:02:56,540
I recommend...
28
00:02:56,920 --> 00:03:00,960
You as his mother, to give him a firm
thinking.
29
00:03:02,260 --> 00:03:05,180
Saying you don't have any will to treat
him or pick a switch.
30
00:03:06,340 --> 00:03:07,960
That is enough, young man.
31
00:03:08,600 --> 00:03:11,340
Little boys will be seen and not heard.
32
00:03:15,720 --> 00:03:18,500
Well, I've never laid a hand on my boy.
33
00:03:18,940 --> 00:03:21,060
We don't believe in violence in our
household.
34
00:03:22,460 --> 00:03:24,440
The boy has never...
35
00:03:25,630 --> 00:03:27,470
Received a firm hand spanking?
36
00:03:27,850 --> 00:03:28,850
No.
37
00:03:29,670 --> 00:03:31,730
You've never even had him go get a
switch?
38
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
No.
39
00:03:34,450 --> 00:03:35,830
That explains a lot.
40
00:03:36,390 --> 00:03:38,190
That's why he's so ungovernable.
41
00:03:39,170 --> 00:03:45,470
To have any results today, I'm going to
need you to give him multiple swaps to
42
00:03:45,470 --> 00:03:47,810
the tush with your hand.
43
00:03:48,510 --> 00:03:50,570
His naked tush.
44
00:03:51,890 --> 00:03:54,290
We'll do it right now. You won't be able
to hold my desk.
45
00:04:00,590 --> 00:04:02,890
Miss Long wants you to spend it on the
desk.
46
00:04:03,250 --> 00:04:04,250
Oh, no.
47
00:04:05,930 --> 00:04:08,670
It's for the best, honey. You know that
I love you.
48
00:04:08,910 --> 00:04:09,910
Get up.
49
00:04:31,920 --> 00:04:35,920
You see, Miss Ray, it just takes a
little bit of convincing over there.
50
00:04:38,380 --> 00:04:41,020
Miss Ray, I'm going to need you to put
down your satchel.
51
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
You know, we're going to have to keep
this a secret.
52
00:04:46,860 --> 00:04:50,140
They banned the fanning since the 70s,
and I don't know why.
53
00:04:51,500 --> 00:04:54,980
Ever since then, all the boys have been
more unruly as the years go by.
54
00:04:56,340 --> 00:05:00,020
I believe all the faculty members are
gone by now. Gone for the weekend.
55
00:05:00,680 --> 00:05:02,520
So we are free to correct him.
56
00:05:03,540 --> 00:05:05,080
I'll do it first and show you how.
57
00:05:08,540 --> 00:05:09,760
Now just like this.
58
00:05:11,300 --> 00:05:13,760
Nice, firm handshake.
59
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
You know?
60
00:05:16,420 --> 00:05:18,520
Have to make a nice noise.
61
00:05:18,760 --> 00:05:19,880
The Lord can hear it.
62
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Go ahead.
63
00:05:23,620 --> 00:05:26,800
Go on.
64
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
Because I love you.
65
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
Miss Ray.
66
00:05:39,170 --> 00:05:41,570
Your son's future is in the palm of your
hand.
67
00:05:43,350 --> 00:05:45,150
You're going to not give him any fun.
68
00:05:46,390 --> 00:05:48,350
Thank you. Like I said, the Lord needs
to hear it.
69
00:05:49,670 --> 00:05:51,450
Might I suggest we pray about this
first?
70
00:05:52,790 --> 00:05:54,510
I think that's a good idea.
71
00:05:56,050 --> 00:05:57,050
Now.
72
00:05:58,320 --> 00:06:00,080
Bow our heads in reverence.
73
00:06:00,960 --> 00:06:07,280
Dear Heavenly Father, please help us as
women of God to
74
00:06:07,280 --> 00:06:09,980
guide this young man in the right
direction.
75
00:06:10,840 --> 00:06:17,540
Let your Holy Spirit run through our
being so that we may know how to extract
76
00:06:17,540 --> 00:06:22,220
the evil out of this young man who is
being clubbed.
77
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
Continue, Miss Ray.
78
00:06:37,810 --> 00:06:38,810
Much better.
79
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
Keep going.
80
00:06:46,590 --> 00:06:48,250
Look at that juicy.
81
00:06:50,510 --> 00:06:52,130
Juicy like a little baby.
82
00:07:25,680 --> 00:07:27,600
No need for concern, Ms. Ray.
83
00:07:28,100 --> 00:07:31,440
This clearly stems from a biological
affliction.
84
00:07:32,440 --> 00:07:33,640
It's only temporary.
85
00:07:38,800 --> 00:07:40,160
Get rid of this, son!
86
00:07:41,600 --> 00:07:45,680
Ms. Ray, this is not uncommon for his
age.
87
00:07:45,900 --> 00:07:52,460
Look at him. He is too young to know how
to properly manipulate his member.
88
00:07:55,600 --> 00:07:58,920
He had testosterone raging through his
blood like poison.
89
00:08:00,700 --> 00:08:06,120
Look at him. His eyes are all glazed
over. He's just young and dumb and full
90
00:08:06,120 --> 00:08:08,080
cum. We need to help him.
91
00:08:08,940 --> 00:08:14,160
Because you are his mother, legally,
you're going to have to perform the
92
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
extraction itself.
93
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Extraction?
94
00:08:21,100 --> 00:08:22,240
Look at it.
95
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
It's wailing.
96
00:08:24,760 --> 00:08:26,080
So uncomfortable as before.
97
00:08:27,180 --> 00:08:30,580
Well, I will help your mother start with
the extraction.
98
00:08:33,000 --> 00:08:34,320
Much obliged, ma 'am.
99
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
Don't worry.
100
00:08:37,120 --> 00:08:39,600
We're going to get this filth out of
you, son. I promise.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,980
Now, Miss Ray, I'm going to need you to
spit on your hand.
102
00:08:47,280 --> 00:08:50,740
There you go. Now go ahead and start
stroking it up and down.
103
00:08:53,819 --> 00:08:54,819
Very good.
104
00:08:55,280 --> 00:08:57,260
How's that for a juicy baby?
105
00:09:02,640 --> 00:09:04,320
I'm going to get it all out.
106
00:09:09,900 --> 00:09:12,440
There you go. Just keep stroking the
shaft.
107
00:09:14,280 --> 00:09:18,240
You can even touch his tentacles if
you'd like.
108
00:09:18,740 --> 00:09:19,800
That might help.
109
00:09:20,280 --> 00:09:21,900
That's where he keeps all the poison.
110
00:09:33,130 --> 00:09:34,130
Something's coming up.
111
00:09:35,930 --> 00:09:36,930
Ms. Ray.
112
00:09:38,330 --> 00:09:39,890
He needs to see the flesh.
113
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
The flesh?
114
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Yes, ma 'am.
115
00:09:47,130 --> 00:09:48,570
Go ahead, unbutton your blouse.
116
00:09:52,250 --> 00:09:53,750
Leave nothing to the imagination.
117
00:09:54,670 --> 00:09:56,190
This is a very serious matter.
118
00:09:58,250 --> 00:10:00,050
Ms. Ray, we do not have time.
119
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
He is swollen.
120
00:10:06,620 --> 00:10:08,680
As long as we can get the evil out of
him.
121
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Keep going.
122
00:10:51,880 --> 00:10:53,400
You're droll, Ms. Ray.
123
00:10:58,980 --> 00:11:03,000
A young man like him has clearly seen
pornography.
124
00:11:04,560 --> 00:11:07,520
A woman in her underoos is not going to
get him going.
125
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
There you go.
126
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
Now continue.
127
00:11:22,920 --> 00:11:26,640
Use your mouth if you're very serious
about helping your son.
128
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
Go on now.
129
00:11:43,180 --> 00:11:45,160
I need you to do it with conviction.
130
00:11:53,900 --> 00:11:58,400
to feel that you are trying to extract
it. If you know the intentions, you'll
131
00:11:58,400 --> 00:11:59,460
more willing to give it up.
132
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
There you go.
133
00:12:09,520 --> 00:12:10,780
There, now that's great.
134
00:12:12,680 --> 00:12:13,980
It's like you've done this before.
135
00:12:29,640 --> 00:12:30,740
How does that feel, boy?
136
00:12:31,040 --> 00:12:31,679
Mm -hmm.
137
00:12:31,680 --> 00:12:32,860
Mm -hmm.
138
00:12:34,360 --> 00:12:36,360
Seems like it's working, Miss Ray. Keep
going.
139
00:12:55,000 --> 00:12:56,480
There's still nothing coming out.
140
00:12:57,260 --> 00:12:58,540
Keep going, Miss Ray.
141
00:13:02,600 --> 00:13:04,640
I'll give the devil a taste of his own
medicine.
142
00:13:05,660 --> 00:13:09,280
If he can use these sinful acts against
us, well, we can use them against him.
143
00:13:12,380 --> 00:13:14,420
I'll need to assist you, Miss Ray.
144
00:13:17,900 --> 00:13:23,100
I have a very special relationship with
the Lord.
145
00:13:39,180 --> 00:13:41,280
Boy, I need you to ejaculate the sin.
146
00:13:41,980 --> 00:13:43,120
Do not fight it.
147
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
I'm trying to.
148
00:13:44,480 --> 00:13:45,580
Just let it happen.
149
00:13:56,320 --> 00:13:57,500
Miss Ray, continue.
150
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Very good.
151
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
The power of Christ is in you, Messiah.
152
00:15:36,340 --> 00:15:38,600
Oh, he's close.
153
00:15:39,060 --> 00:15:40,260
Mystery, mystery.
154
00:15:41,840 --> 00:15:43,580
I must not do this, I can't.
155
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Still up?
156
00:16:09,980 --> 00:16:11,540
Still the full moon feeling, isn't it?
157
00:16:13,680 --> 00:16:18,520
We're going to have to use our cryo
-flowers to extract the rest.
158
00:16:20,400 --> 00:16:21,780
Anything to help with that?
159
00:16:25,100 --> 00:16:26,160
Now, Miss Ray, come.
160
00:16:26,840 --> 00:16:28,060
You don't have much time.
161
00:16:31,940 --> 00:16:32,940
Go ahead.
162
00:16:38,599 --> 00:16:42,560
Yes, exactly what has to happen. You've
never disciplined your son, and now
163
00:16:42,560 --> 00:16:43,640
things have come to this.
164
00:16:45,420 --> 00:16:46,420
Come on, boy.
165
00:16:48,280 --> 00:16:50,940
You want me to put it in my mother?
166
00:16:51,420 --> 00:16:52,399
Do it now.
167
00:16:52,400 --> 00:16:53,660
You don't have much time.
168
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
Come on.
169
00:17:00,820 --> 00:17:01,820
There you go.
170
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
There you go.
171
00:17:12,940 --> 00:17:18,380
to grip around your cock, extracting
every ounce of calm out of you.
172
00:19:56,240 --> 00:19:57,640
Take every drop at you
173
00:21:37,100 --> 00:21:40,300
Whatever is best for my boy. I just want
the evil out of him.
174
00:21:40,540 --> 00:21:41,059
That's right.
175
00:21:41,060 --> 00:21:43,460
You don't want a 50 -year -old man
living in your house, do you?
176
00:21:43,860 --> 00:21:47,220
No. So even when he's married, we're
going to have to continue to do this.
177
00:21:50,040 --> 00:21:51,100
I'm glad you understand.
178
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
Thank you.
179
00:21:59,200 --> 00:22:00,580
Don't thank me, Miss Ray.
180
00:22:02,460 --> 00:22:03,460
Thank the Lord.
181
00:22:04,640 --> 00:22:06,380
My boy, put your trousers on.
182
00:22:06,990 --> 00:22:08,230
Don't tell anybody about this.
183
00:22:10,670 --> 00:22:12,050
I'll see you in class on Monday.
184
00:22:22,950 --> 00:22:27,310
Thank you for playing with us on missax
.com. And come see us again soon.
185
00:22:32,090 --> 00:22:34,370
Hey, stop. You're going to have to hit
him.
186
00:22:35,070 --> 00:22:36,070
Okay, stop.
187
00:22:44,030 --> 00:22:45,030
Ejaculate the sin.
12825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.