All language subtitles for Xena.Warrior.Princess.XXX.An.Exquisite.Films.Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:12,660 Hurrah! 2 00:03:09,960 --> 00:03:12,960 You know, Zena, I'm really looking forward to spending time with you. 3 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 Just you and me. 4 00:03:14,920 --> 00:03:16,920 Well, no one's trying to kill us right now. 5 00:03:18,020 --> 00:03:22,380 I know, Gabrielle. But to tell someone hustling local villagers a card? 6 00:03:22,960 --> 00:03:24,600 It's just like a total kiss, man. 7 00:03:25,560 --> 00:03:26,840 We need to go check it out. 8 00:03:28,220 --> 00:03:29,220 I know. 9 00:03:29,520 --> 00:03:30,660 I know you're right. 10 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 I'm just disappointed. 11 00:03:33,300 --> 00:03:34,940 We'll have our time, Gabrielle. Don't worry. 12 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 Come on. 13 00:03:51,340 --> 00:03:52,480 I don't think we should play another hand. 14 00:03:52,720 --> 00:03:54,460 We just can't afford to lose anymore. 15 00:03:55,020 --> 00:03:57,900 She's right. Our husbands will be quite angry with us. 16 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Ladies. 17 00:04:00,740 --> 00:04:03,380 Ladies, you can't afford to stop playing now. 18 00:04:04,380 --> 00:04:07,080 I could have possibly win another round. 19 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Come on. 20 00:04:09,060 --> 00:04:11,580 I'll give you both two to one odds on the next hand. 21 00:04:12,460 --> 00:04:16,640 You know, I think my luck is changing. 22 00:04:17,260 --> 00:04:20,060 Mine too. I think you're in trouble this time, Metallicus. 23 00:04:20,839 --> 00:04:21,839 I hope I am. 24 00:04:51,310 --> 00:04:53,690 What are the odds, ladies? 25 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 I'm sorry. 26 00:04:55,430 --> 00:04:58,550 That's unbelievable. You must have won like ten halves in a row. 27 00:04:58,930 --> 00:05:01,190 It's more like thirteen, but that's irrelevant. 28 00:05:02,190 --> 00:05:03,290 Time to pay up. 29 00:05:04,030 --> 00:05:07,870 But we don't have anything left. 30 00:05:10,530 --> 00:05:15,230 But with the gods as our witnesses, we will pay you. It'll just take some time. 31 00:05:20,460 --> 00:05:21,960 There's no credit here, lady. 32 00:05:23,280 --> 00:05:25,520 Looks like we're going to have to go talk to your husband. 33 00:05:25,740 --> 00:05:29,140 Wait! Isn't there something we could do? 34 00:05:32,740 --> 00:05:33,900 What do you have in mind? 35 00:05:34,980 --> 00:05:41,420 Well... Maybe we could work off our debt. 36 00:05:44,380 --> 00:05:46,840 If you're thinking what I'm thinking... 37 00:05:49,550 --> 00:05:50,870 Think we have a deal? 38 00:05:57,470 --> 00:05:58,470 Yeah. 39 00:06:05,510 --> 00:06:08,070 You girls smell so clean. 40 00:06:09,650 --> 00:06:11,950 Even though we're dirty little whores. Oh, yeah. 41 00:06:12,550 --> 00:06:14,870 Dirty little bar wenches. 42 00:06:37,450 --> 00:06:39,450 Wait a 43 00:06:39,450 --> 00:06:45,870 second. What? 44 00:06:46,250 --> 00:06:47,570 You smell clean. 45 00:06:52,490 --> 00:06:53,490 You don't understand. 46 00:06:53,570 --> 00:06:54,710 I have sex... A telekip. 47 00:06:56,310 --> 00:06:59,390 I've had sex with queens. 48 00:09:01,480 --> 00:09:02,259 Fucking dirty. 49 00:09:02,260 --> 00:09:07,980 Oh, yeah. 50 00:09:10,540 --> 00:09:13,960 I like watching you lick my asshole. 51 00:09:14,320 --> 00:09:17,520 Yeah. Oh, fuck. 52 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 Oh, yeah. 53 00:09:20,740 --> 00:09:22,280 I'm like fucking pussy all over you. 54 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 Paul, it's me. 55 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 fucking cock in her mouth. 56 00:12:28,640 --> 00:12:35,080 Oh, my God. 57 00:13:15,630 --> 00:13:16,750 No. Hmm. 58 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Mm -hmm. 59 00:26:41,130 --> 00:26:42,130 Oh, man. 60 00:32:34,000 --> 00:32:36,300 but he's a god as well. I don't think it's any of your concern. 61 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 Is that so? 62 00:32:39,320 --> 00:32:42,160 Perhaps we should see what Zeus thinks about that. 63 00:32:43,220 --> 00:32:44,580 Uh, no, wait, wait. 64 00:32:46,100 --> 00:32:49,720 Wait. Can't we work something out? 65 00:32:50,840 --> 00:32:54,920 I am the god of war, and your spell will not last long on me. 66 00:32:55,520 --> 00:33:01,300 I will give you one mortal day to retrieve your son Cupid before I go to 67 00:33:06,600 --> 00:33:08,960 Ares, I will show you that love is stronger than war. 68 00:33:12,840 --> 00:33:13,840 Show me. 69 00:33:15,740 --> 00:33:16,940 How powerful is love? 70 00:33:24,340 --> 00:33:25,340 Don't I always? 71 00:33:27,640 --> 00:33:28,860 We'll see about that. 72 00:33:29,720 --> 00:33:30,900 I'll see about that. 73 00:34:14,639 --> 00:34:15,639 Thank you. 74 00:54:00,650 --> 00:54:01,750 Oh, God, it feels so good. 75 00:54:02,610 --> 00:54:05,630 Oh, God. 76 00:54:05,950 --> 00:54:06,950 Oh, God. 77 00:54:07,330 --> 00:54:08,330 Oh, God. 78 00:54:08,650 --> 00:54:11,390 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 79 00:54:11,810 --> 00:54:12,910 Oh, God. 80 00:54:13,490 --> 00:54:14,490 Oh, God. 81 00:56:13,800 --> 00:56:14,800 go to Zoom. 82 00:56:43,020 --> 00:56:44,020 under my control. 83 00:56:45,140 --> 00:56:47,360 And we will be unstoppable. 84 00:56:48,640 --> 00:56:51,180 Okay, Draco, I have two problems with that. 85 00:56:51,860 --> 00:56:55,320 How are you going to get Cupid to go along with your plan? And do you really 86 00:56:55,320 --> 00:56:58,180 think a love spell from Cupid's arrow is going to work on Xena? 87 00:56:59,520 --> 00:57:02,020 I've got Cupid just where I want him. 88 00:57:02,800 --> 00:57:08,260 And if his spell will work on you, Alty, I imagine it'll work. Well, I suppose. 89 00:57:10,300 --> 00:57:11,840 Cupid, come in here, my friend. 90 00:57:21,960 --> 00:57:23,220 Missed you too, my friend. 91 00:57:23,480 --> 00:57:26,460 What's it been? All of five minutes since I've seen you last? 92 00:57:26,700 --> 00:57:29,420 I know, man, but it's far too long. I love you guys. 93 00:57:35,100 --> 00:57:41,000 Cupid, why don't you demonstrate to Alty here the power of your arrow? 94 00:57:55,280 --> 00:57:58,080 You know, I really doubt that you could... 95 00:57:58,080 --> 00:58:04,100 You 96 00:58:04,100 --> 00:58:10,700 know, 97 00:58:10,720 --> 00:58:15,220 I never noticed how handsome you were before. 98 00:58:18,960 --> 00:58:21,540 You're more attractive than all the gods combined. 99 00:59:04,300 --> 00:59:05,300 So could I tell you? 100 01:02:56,160 --> 01:02:57,200 Thank you. 101 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 is a god. 102 01:07:27,720 --> 01:07:30,880 Your cock is like a fucking god. 103 01:23:17,130 --> 01:23:20,210 Hercules, why does something have to be up just because I summoned my favorite 104 01:23:20,210 --> 01:23:21,210 brother? 105 01:23:22,130 --> 01:23:24,790 Come on, Aphrodite. We both know that you want something. 106 01:23:25,390 --> 01:23:29,750 Well, there is something, and I wouldn't summon you if it wasn't super 107 01:23:29,750 --> 01:23:31,910 important. I'm afraid to ask. 108 01:23:33,230 --> 01:23:37,390 Well, it's Cupid. He's causing problems on Earth, and Ares is going to tell 109 01:23:37,390 --> 01:23:40,550 Zeus. He's a god. I'm sure he can take care of himself. 110 01:23:40,970 --> 01:23:43,650 But you're his favorite uncle. He looks up to you. 111 01:23:43,910 --> 01:23:44,910 Yeah. 112 01:23:46,730 --> 01:23:49,790 Well, I'm going to be going. I have to attend to more pressing matters. 113 01:23:51,010 --> 01:23:53,150 Okay. I hope Xena's going to be okay. 114 01:23:54,850 --> 01:23:55,850 Xena? 115 01:23:56,710 --> 01:23:58,670 What does this thing with Cupid have to do with her? 116 01:24:00,150 --> 01:24:01,410 I'm sure you'll find out. 117 01:24:01,690 --> 01:24:03,390 You better hurry. 118 01:24:27,620 --> 01:24:28,620 Zena! 119 01:24:30,060 --> 01:24:31,060 Gabrielle! 120 01:24:31,400 --> 01:24:33,180 You've come all this way just to see me? 121 01:24:33,540 --> 01:24:37,340 The telecast tells of you hustling the villagers to come a great way. 122 01:24:38,900 --> 01:24:40,180 They're about to retaliate. 123 01:24:41,060 --> 01:24:42,600 We're here to save you from yourself. 124 01:24:44,820 --> 01:24:49,400 Well, I appreciate your concerns, ladies, but I like it here. I think I'll 125 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 just fine. 126 01:24:51,200 --> 01:24:52,200 Zena! 127 01:24:53,520 --> 01:24:55,360 If nothing else, you're so predictable. 128 01:24:56,030 --> 01:24:57,050 So you're here to see me? 129 01:24:57,750 --> 01:24:59,370 I'm here to keep an ulti with you. 130 01:24:59,710 --> 01:25:01,150 What's that benefit of an ulti? 131 01:25:01,730 --> 01:25:04,550 An Amazon doing the bidding of this warlord. 132 01:25:05,590 --> 01:25:07,170 You're just cutting your whole race. 133 01:25:08,010 --> 01:25:10,710 I left the Amazon a long time ago. 134 01:25:11,350 --> 01:25:14,150 And you should be worrying about other things. 135 01:25:14,590 --> 01:25:15,590 Like what? 136 01:25:16,030 --> 01:25:18,010 Like what you're going to do when Xena leaves you. 137 01:25:19,810 --> 01:25:20,810 Now keep it! 138 01:25:34,870 --> 01:25:37,350 I think you did just fine. 139 01:25:40,210 --> 01:25:41,550 Come on, let's go. 140 01:25:44,590 --> 01:25:45,590 Wait. 141 01:25:47,190 --> 01:25:48,790 Wait for me. Wait for me. 142 01:25:49,310 --> 01:25:52,350 Get real. Not so fast, you know. You have to go through me first. 143 01:25:53,810 --> 01:26:00,190 Well, if there was ever a time to walk away from two angry vaginas, it would be 144 01:26:00,190 --> 01:26:01,190 right now. 145 01:26:01,470 --> 01:26:02,470 See you later, gang. 146 01:26:43,950 --> 01:26:44,950 Remember this in the morning. 147 01:52:14,480 --> 01:52:15,480 Oh man. 148 01:53:19,950 --> 01:53:20,950 Bye. 149 01:54:42,030 --> 01:54:43,330 You big fucking cock. 150 01:55:32,680 --> 01:55:33,680 Mm -hmm. 151 01:57:11,600 --> 01:57:12,600 Mm. 152 02:00:00,590 --> 02:00:01,590 Mm -hmm 153 02:02:41,290 --> 02:02:42,350 Oh my god. 154 02:09:06,860 --> 02:09:08,420 I'm going to sing all those fucking songs. 155 02:09:09,220 --> 02:09:11,600 I'm trying to stick your fucking balls in my asshole too. 156 02:09:11,980 --> 02:09:17,080 I'm going to get these down and do a little fucking slap. 157 02:09:45,390 --> 02:09:46,690 Push me in your goddamn dick. 158 02:11:23,370 --> 02:11:24,370 Fingers in. Point. 159 02:11:24,970 --> 02:11:25,970 There's one. 160 02:12:04,040 --> 02:12:06,400 You're clenching on your fucking dick with my hands on it. 161 02:12:09,760 --> 02:12:11,180 It's like I'm stroking you. 162 02:12:19,840 --> 02:12:20,840 Sorry, 163 02:12:22,020 --> 02:12:23,020 you have a fucking table? 164 02:12:23,180 --> 02:12:24,180 Yeah. 165 02:13:00,489 --> 02:13:02,270 Open and close. 166 02:13:03,010 --> 02:13:05,070 Open and close. 167 02:13:06,410 --> 02:13:08,850 Sucking your dick with every fucking stroke. 168 02:13:09,170 --> 02:13:11,090 Using the top of your asshole. 169 02:13:13,750 --> 02:13:17,410 I'm just keeping it tight and making you feel every fucking movement in my 170 02:13:17,410 --> 02:13:18,950 goddamn mouth. I want your dick. 171 02:14:56,720 --> 02:15:00,100 Yeah. Yeah. Yeah. 172 02:15:04,000 --> 02:15:05,400 Yeah. 173 02:15:25,390 --> 02:15:30,710 I don't know what he told me and caressed me and then he just took me to 174 02:15:30,710 --> 02:15:31,970 little fucking Amazon floor. 175 02:15:39,370 --> 02:15:42,770 I don't know what he told me during the Amazon floor. 176 02:15:45,110 --> 02:15:46,550 Just put your hand like that. 177 02:15:47,870 --> 02:15:48,870 Please. 178 02:19:53,640 --> 02:19:57,560 I see Xena still has you fighting for battles for her. I must say, I must get 179 02:19:57,560 --> 02:19:58,560 disappointed. 180 02:19:58,820 --> 02:20:00,560 I would never disappoint a host. 181 02:20:01,120 --> 02:20:02,280 He's here for Cupid. 182 02:20:02,920 --> 02:20:04,640 Are you sure? 183 02:20:05,600 --> 02:20:07,520 We'll find help with our old friend here. 184 02:20:08,340 --> 02:20:10,540 Hercules, thank you, but I got this. 185 02:20:13,180 --> 02:20:16,940 Cupid, let's be taking my favorite nephew. 186 02:20:36,680 --> 02:20:37,680 I hope you enjoy the party. 187 02:20:37,960 --> 02:20:38,960 It'll be your last. 188 02:21:17,260 --> 02:21:18,420 Now the real party starts. 189 02:21:46,760 --> 02:21:48,740 No, we'll get that alone. How do you want it, Gabrielle? 190 02:21:49,300 --> 02:21:50,300 Just you and me? 191 02:21:50,800 --> 02:21:52,220 Are you looking forward to it? 192 02:21:53,540 --> 02:21:54,540 I guess. 193 02:21:56,260 --> 02:21:58,360 I put us both in danger, Xena. 194 02:21:59,060 --> 02:22:00,740 What if you were the one to take the arrow? 195 02:22:00,980 --> 02:22:02,780 I wouldn't be able to do anything about it. 196 02:22:04,420 --> 02:22:05,440 I'm a weak link. 197 02:22:06,180 --> 02:22:07,240 Don't ever say that. 198 02:22:07,660 --> 02:22:08,880 Don't ever think that. 199 02:22:09,660 --> 02:22:11,340 It's your love that makes me stronger. 200 02:22:11,860 --> 02:22:12,860 Don't you know that? 201 02:22:27,640 --> 02:22:28,640 Let's go home. 202 02:23:11,930 --> 02:23:13,310 I don't know what I'm going to do. 203 02:26:49,450 --> 02:26:50,690 I chant for the footman. 204 02:33:05,420 --> 02:33:06,640 Look at me like a little fucking boy. 205 02:33:12,540 --> 02:33:13,860 Do you want to do your hair? 206 02:33:14,900 --> 02:33:17,120 It's fucking hot and sexy and dirty. 207 02:34:18,090 --> 02:34:19,790 and play with you. You understand that? 208 02:34:20,030 --> 02:34:21,270 Fight me. 209 02:34:28,070 --> 02:34:29,610 You're so extraordinary. 210 02:34:31,450 --> 02:34:32,790 That's how I protect you. 13822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.