All language subtitles for War Machine (2026) 9 fre VFQ subtitle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,333 --> 00:01:32,625
Bien reçu, sapeurs.
Vous quittez la zone verte.
2
00:01:32,708 --> 00:01:35,541
Convoi 10e Montagne bloqué.
Situation inconnue.
3
00:01:35,625 --> 00:01:38,375
Le convoi Spartans est en zone blanche.
4
00:01:38,458 --> 00:01:40,708
Communications instables. Prudence.
5
00:02:07,750 --> 00:02:11,000
Qui est le niaiseux responsable
de ce bordel sans nom?
6
00:02:13,625 --> 00:02:15,833
Qui est l'abruti qui a dit ça?
7
00:02:15,916 --> 00:02:18,416
Moi? T'as bousillé ma permission du matin.
8
00:02:18,500 --> 00:02:21,083
- Et tu vas faire quoi?
- Tu veux le savoir?
9
00:02:22,000 --> 00:02:24,666
Un shampoing! Je t'ai encore eu!
10
00:02:26,708 --> 00:02:29,875
- Tu le connais?
- Lui? Jamais vu de ma vie.
11
00:02:30,625 --> 00:02:33,458
On a le mĂŞme tatouage par hasard.
12
00:02:35,916 --> 00:02:37,083
C'est vrai?
13
00:02:37,166 --> 00:02:39,125
C'est mon grand frère, idiot.
14
00:02:39,625 --> 00:02:41,625
- Content de te voir.
- Moi aussi.
15
00:02:46,166 --> 00:02:48,291
- Il a fait quoi?
- Je sais pas.
16
00:02:48,375 --> 00:02:50,875
Tommy, sois accueillant. Ramasse.
17
00:02:52,958 --> 00:02:55,458
Je vais te donner une leçon de physique.
18
00:02:55,541 --> 00:02:57,916
Que tu aurais dû apprendre à l'école.
19
00:02:58,500 --> 00:03:00,541
Première loi de thermodynamique.
20
00:03:00,625 --> 00:03:03,708
L'énergie ne disparaît jamais,
elle se déplace.
21
00:03:04,375 --> 00:03:07,708
Cet antifuite, dont tu abuses,
ça bouche les évents.
22
00:03:07,791 --> 00:03:11,166
Chaleur bloquée.
La pression monte, le radiateur lâche.
23
00:03:11,250 --> 00:03:12,416
Tu écoutes, Tommy?
24
00:03:14,541 --> 00:03:16,000
Enlève ça.
25
00:03:16,083 --> 00:03:19,750
Je savais que c'était toi.
Les mécanos te dénoncent, tu sais.
26
00:03:21,666 --> 00:03:23,333
Pourquoi faire ça?
27
00:03:23,416 --> 00:03:25,500
- Tu t'en fiches?
- Mais non.
28
00:03:25,583 --> 00:03:30,125
Je ne veux pas que cette voiturette
nous lâche en plein désert.
29
00:03:30,208 --> 00:03:32,916
- Ta faute.
- On devrait ĂŞtre sur le front.
30
00:03:33,000 --> 00:03:35,250
Voir de l'action, comme on voulait.
31
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
On répétait : "
Don't fucking quit!"
Mais on l'a fait.
32
00:03:39,250 --> 00:03:40,625
De quoi tu parles?
33
00:03:41,208 --> 00:03:45,791
Du programme pour devenir rangers.
34
00:03:47,416 --> 00:03:48,583
Mon Dieu.
35
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
- Le RASP?
- Ouais.
36
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Prends Tommy.
37
00:03:52,291 --> 00:03:54,416
Il sait à peine écrire "ranger".
38
00:03:55,166 --> 00:03:58,375
- L'admission débute en juin.
- L'occasion est passée.
39
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
Les rangers sont des durs Ă cuire.
40
00:04:02,833 --> 00:04:03,958
Je suis trop vieux.
41
00:04:04,041 --> 00:04:06,625
- Tu es trop laid.
- C'est pas trop tard.
42
00:04:06,708 --> 00:04:10,708
Si tu veux ĂŞtre un ranger, fais-le.
Pas besoin de ma permission.
43
00:04:12,583 --> 00:04:14,750
Je veux qu'on le fasse ensemble.
44
00:04:15,250 --> 00:04:17,000
Comme on s'était promis.
45
00:04:18,083 --> 00:04:20,000
On avait 18 ans.
46
00:04:21,125 --> 00:04:23,083
On voulait aussi jouer du métal.
47
00:04:23,166 --> 00:04:25,416
Imagine un peu.
48
00:04:25,500 --> 00:04:28,958
Toi et moi, recevant notre insigne.
49
00:04:29,041 --> 00:04:31,541
Courant sur le tarmac. Les Black Hawks.
50
00:04:31,625 --> 00:04:33,541
On serait les premiers au sol.
51
00:04:38,958 --> 00:04:42,000
- Ça sonne bien.
- Ouais.
52
00:04:46,041 --> 00:04:48,333
Si tu es partant, je suis partant.
53
00:04:49,291 --> 00:04:50,125
Promis?
54
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Toujours.
55
00:04:55,791 --> 00:04:57,041
Incroyable.
56
00:04:58,000 --> 00:05:00,791
- Je dois verser du réfrigérant.
- Je le fais.
57
00:05:00,875 --> 00:05:03,083
- Tu es sûr?
- Oui, va-t'en!
58
00:05:05,666 --> 00:05:07,791
Avec ta précision légendaire?
59
00:05:08,541 --> 00:05:10,541
Tom, remplis-moi ça.
60
00:05:10,625 --> 00:05:14,250
- On va être légendaires en rangers!
- Je regrette déjà .
61
00:05:14,333 --> 00:05:17,625
Niveau alpha! Tu ne dis pas au revoir?
62
00:05:17,708 --> 00:05:20,375
Avec ton maudit antifuite,
on se reverra vite!
63
00:05:20,458 --> 00:05:22,166
On va devenir des rangers!
64
00:05:22,250 --> 00:05:23,875
Impact imminent!
65
00:05:26,083 --> 00:05:28,000
Contact!
66
00:05:28,083 --> 00:05:29,500
Tir de mortier!
67
00:05:31,750 --> 00:05:33,125
Ă€ terre!
68
00:05:36,166 --> 00:05:39,166
Allez! Debout!
69
00:06:46,416 --> 00:06:49,750
DEUX ANS PLUS TARD
70
00:06:51,500 --> 00:06:54,708
Cinq minutes avant la base.
Préparez vos sacs!
71
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
75E RÉGIMENT DE RANGERS
72
00:07:14,875 --> 00:07:19,125
BASE D'ENTRAĂŽNEMENT RANGERS, COLORADO
73
00:07:21,958 --> 00:07:25,500
Bienvenue au programme d'évaluation
et sélection des rangers.
74
00:07:25,583 --> 00:07:31,541
Tous les candidats,
direction la salle d'admission, et vite!
75
00:07:31,625 --> 00:07:34,208
- Secouez-vous!
- Vous recevrez un sac.
76
00:07:34,291 --> 00:07:37,791
Glissez-y votre nom,
pièce d'identité et grade.
77
00:07:37,875 --> 00:07:42,666
Toutes vos affaires personnelles.
Bijoux, cell, portefeuille, médicaments.
78
00:07:42,750 --> 00:07:45,708
Vous n'avez plus de nom.
Vous êtes un numéro!
79
00:07:45,791 --> 00:07:47,333
Tu es le numéro 44.
80
00:07:47,416 --> 00:07:48,375
Suivant!
81
00:07:49,166 --> 00:07:51,166
Tu es le numéro 198.
82
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
- Tu es le 190.
- Oui.
83
00:07:54,250 --> 00:07:56,750
Avec ton grade E-6, tu es chef d'équipe.
84
00:07:56,833 --> 00:07:59,041
- Tu acceptes?
- Oui, sergent.
85
00:07:59,125 --> 00:08:00,500
Tu es le numéro 7.
86
00:08:01,250 --> 00:08:02,875
Regardez qui arrive.
87
00:08:02,958 --> 00:08:05,583
- Un faux pas et tu t'en vas.
- Si je peux…
88
00:08:05,666 --> 00:08:07,000
- Ferme-la.
- Ouais.
89
00:08:07,583 --> 00:08:10,041
Tu es le numéro 15. Suivant!
90
00:08:10,125 --> 00:08:11,625
Tu es le numéro 111.
91
00:08:12,166 --> 00:08:13,625
Le numéro 122.
92
00:08:14,375 --> 00:08:17,916
Merde. Quatrième candidature,
quatre refus médicaux.
93
00:08:18,000 --> 00:08:19,916
Il a tout juste encore l'âge.
94
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
Tu as un plan B?
95
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Non, sergent.
96
00:08:25,250 --> 00:08:28,041
Avec ton grade E-6, tu es chef d'équipe.
97
00:08:28,125 --> 00:08:29,416
Tu acceptes?
98
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Je préfère pas.
99
00:08:32,250 --> 00:08:34,333
Formation dans dix minutes!
100
00:08:35,916 --> 00:08:37,041
Tu es le numéro 81.
101
00:08:38,125 --> 00:08:40,166
- Oui!
- Formation, dix minutes!
102
00:08:40,250 --> 00:08:43,583
Les rangers sont le fer de lance
de l'armée américaine.
103
00:08:43,666 --> 00:08:46,875
Nous sommes les premiers sur le terrain,
Ă chaque fois.
104
00:08:46,958 --> 00:08:50,958
Le sort de notre pays et de nos alliés
repose sur notre expertise.
105
00:08:51,041 --> 00:08:52,166
Vous me comprenez?
106
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Oui, sergent-chef!
107
00:08:54,833 --> 00:08:56,708
Vous allez entamer deux mois
108
00:08:56,791 --> 00:08:59,583
du programme de sélection
le plus dur au monde.
109
00:08:59,666 --> 00:09:04,000
Que vous soyez une recrue
ou que vous ayez été déployé au front,
110
00:09:04,083 --> 00:09:07,583
vos facultés émotionnelles,
physiques et mentales
111
00:09:07,666 --> 00:09:10,541
seront poussées
Ă leurs limites et mĂŞme au-delĂ .
112
00:09:10,625 --> 00:09:14,416
Si, par la grâce de Dieu,
vous atteignez la phase ultime,
113
00:09:14,500 --> 00:09:17,333
une mission simulée
de 24 heures vous attend,
114
00:09:17,416 --> 00:09:19,375
la Marche de la mort,
115
00:09:19,458 --> 00:09:22,583
qui prend fin
quand vous franchissez cette ligne.
116
00:09:26,541 --> 00:09:32,250
Vous aurez alors mérité votre insigne,
votre béret
117
00:09:32,333 --> 00:09:35,666
et votre place
dans le plus illustre régiment de l'armée.
118
00:09:37,125 --> 00:09:38,833
Garde-Ă -vous!
119
00:09:39,708 --> 00:09:42,458
- Les rangers ouvrent la voie!
- Toujours!
120
00:09:42,541 --> 00:09:44,041
Bienvenue au RASP!
121
00:09:44,125 --> 00:09:45,375
Allez, candidat!
122
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
On y va!
123
00:09:47,666 --> 00:09:49,208
Montrez qui vous ĂŞtes!
124
00:09:49,291 --> 00:09:51,250
Accrochez-vous! Avancez!
125
00:09:51,333 --> 00:09:54,000
Nous cherchons des guerriers d'élite!
126
00:09:54,083 --> 00:09:56,250
La crème de la crème.
127
00:09:56,333 --> 00:09:58,666
Dix-sept, sors de lĂ !
128
00:09:58,750 --> 00:10:01,833
Chaque semaine,
les moins performants sont éliminés.
129
00:10:01,916 --> 00:10:03,333
On fait juste commencer!
130
00:10:03,416 --> 00:10:07,666
Seize, Vingt-sept, Vingt-neuf,
Cinquante-trois, un pas en avant.
131
00:10:07,750 --> 00:10:10,541
- Faites vos sacs. Éliminés.
- Allez-vous-en.
132
00:10:10,625 --> 00:10:12,416
Allez, Quatre-vingt-un!
133
00:10:12,500 --> 00:10:13,333
En bas!
134
00:10:14,083 --> 00:10:15,000
En haut!
135
00:10:15,083 --> 00:10:16,916
- Trente-neuf!
- En bas!
136
00:10:17,000 --> 00:10:17,833
Quarante!
137
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
Vous voulez abandonner?
Faites-le maintenant.
138
00:10:25,958 --> 00:10:29,375
Troisième semaine.
L'élimination des plus faibles.
139
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
Celui-lĂ est fini, sortez-le d'ici!
140
00:10:31,625 --> 00:10:34,250
- Plus haut, les pieds!
- Partez sans honte.
141
00:10:34,833 --> 00:10:36,500
La plupart abandonnent.
142
00:10:36,583 --> 00:10:38,875
Avez-vous l'étoffe d'un ranger?
143
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
On ouvre la voie!
144
00:10:41,791 --> 00:10:47,000
Soixante-sept, Quatre-vingt-quatre,
Cent quarante-deux, un pas en avant.
145
00:10:47,083 --> 00:10:49,125
{\an8}Éliminés. Faites vos sacs.
146
00:10:53,750 --> 00:10:56,291
Quatre semaines finies! Encore quatre!
147
00:10:56,375 --> 00:10:57,625
La moitié est faite.
148
00:10:57,708 --> 00:11:01,791
Si vous pensez que ça va ramollir,
vous vous trompez!
149
00:11:05,416 --> 00:11:09,000
Les rangers ont accès
aux informations très secrètes, non?
150
00:11:09,083 --> 00:11:11,541
Ils seront obligés de dire la vérité.
151
00:11:11,625 --> 00:11:15,750
Je pense Ă la Zone 51,
aux atterrissages sur la Lune…
152
00:11:15,833 --> 00:11:17,958
Je pense au meurtre de Tupac.
153
00:11:18,041 --> 00:11:19,333
N'importe quoi.
154
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
Tu crois que ton insigne viendra
avec une enveloppe secrète?
155
00:11:23,625 --> 00:11:25,833
- Oh oui.
- Tu rĂŞves.
156
00:11:25,916 --> 00:11:28,083
Comment tu le sais, Quarante-quatre?
157
00:11:28,166 --> 00:11:30,375
J'étais au DOD, je suis au courant.
158
00:11:30,458 --> 00:11:33,625
Pourquoi nous avoir donné
des cartouches Ă blanc,
159
00:11:33,708 --> 00:11:36,083
alors qu'il y a du bon gibier par ici?
160
00:11:36,166 --> 00:11:37,208
Ouais.
161
00:11:37,291 --> 00:11:39,458
Car on tirerait tous sur Quinze.
162
00:11:41,125 --> 00:11:42,208
Très drôle, Sept.
163
00:11:42,291 --> 00:11:43,250
Attention.
164
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
Le premier arrive.
165
00:11:46,916 --> 00:11:50,125
- OĂą sont les autres, candidat?
- Derrière, sergent.
166
00:11:56,791 --> 00:11:58,083
Ralentis, Superman.
167
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
On a l'air nuls à côté.
168
00:12:22,583 --> 00:12:25,000
C'est ce que je disais.
169
00:12:25,083 --> 00:12:28,875
Je vois
des 11 Bravos surexcités qui savent tirer,
170
00:12:28,958 --> 00:12:32,541
mais montrez-moi,
à main levée, qui a déjà été déployé.
171
00:12:32,625 --> 00:12:34,916
OĂą as-tu servi, Cent neuf?
172
00:12:35,416 --> 00:12:38,083
Fort Benning.
Formations au combat diverses.
173
00:12:38,166 --> 00:12:42,291
- Avec les honneurs.
- Ça, c'est la garderie.
174
00:12:42,375 --> 00:12:43,958
Et toi, Soixante?
175
00:12:44,041 --> 00:12:48,208
- Homme d'équipage, char M1 Abrams.
- Ouah, un char d'assaut, hein?
176
00:12:48,291 --> 00:12:50,875
Tu peux peut-ĂŞtre stationner ma Lambo.
177
00:12:51,666 --> 00:12:56,500
- Et toi, Quatre-vingt-un?
- 12 Bravo, génie de combat, 213e CSSB.
178
00:12:56,583 --> 00:12:58,458
En soutien de qui, sapeur?
179
00:12:58,541 --> 00:12:59,625
Troisième Brigade.
180
00:13:00,333 --> 00:13:01,833
10e Division de Montagne.
181
00:13:02,458 --> 00:13:03,333
Spartans.
182
00:13:09,916 --> 00:13:11,083
D'accord.
183
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
Mettez-vous à l'œuvre!
184
00:13:17,083 --> 00:13:21,125
En position! Feu!
185
00:13:25,166 --> 00:13:28,375
- Son histoire?
- Le 213e aidait un convoi bloqué.
186
00:13:28,458 --> 00:13:30,958
Les talibans ont tué toute l'unité.
187
00:13:31,458 --> 00:13:32,916
Merde.
188
00:13:33,000 --> 00:13:34,583
C'est lui.
189
00:13:34,666 --> 00:13:37,166
- On dit qu'il a l'Étoile d'argent.
- Quoi?
190
00:13:37,958 --> 00:13:38,875
Sans blague.
191
00:13:38,958 --> 00:13:41,958
La NASA a détecté
un objet interstellaire massif,
192
00:13:42,041 --> 00:13:46,333
étranger à notre système solaire,
et qui devrait frôler la Terre…
193
00:13:46,416 --> 00:13:48,750
La NASA invente ça aussi?
194
00:13:48,833 --> 00:13:53,125
Malgré cette proximité, les autorités
estiment qu'il n'y a pas de danger.
195
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Ouais.
196
00:13:57,000 --> 00:14:02,125
Cent quarante-six, Cent quarante-huit,
Cent quarante-neuf, un pas en avant!
197
00:14:02,208 --> 00:14:04,625
Faites votre sac. Éliminés.
198
00:14:08,083 --> 00:14:11,166
Ce gars a vraiment l'Étoile d'argent?
199
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
Il paraît.
200
00:14:13,166 --> 00:14:16,041
Il aurait porté son frère sur 16 km.
201
00:14:16,125 --> 00:14:17,916
Son frère?
202
00:14:18,000 --> 00:14:19,583
C'est ce qu'on dit.
203
00:14:20,708 --> 00:14:22,083
HĂ©, Quatre-vingt-un?
204
00:14:22,666 --> 00:14:25,625
- C'est vrai, ce qu'on dit sur Kandahar?
- Quinze.
205
00:14:26,208 --> 00:14:29,125
- Pas de tes oignons.
- C'est un héros, ou pas?
206
00:14:30,000 --> 00:14:32,208
Qui jase dans la base?
207
00:14:32,291 --> 00:14:34,250
Me dis pas que c'est toi, Quinze.
208
00:14:34,333 --> 00:14:36,166
Tu veux encore te faire virer?
209
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
C'était moi.
210
00:14:40,083 --> 00:14:42,375
Foutaises! Un tour de colline en plus!
211
00:14:42,458 --> 00:14:44,541
Tout le monde, remerciez Quinze.
212
00:14:49,291 --> 00:14:51,458
Quarante-quatre, pourquoi t'es lĂ ?
213
00:14:51,541 --> 00:14:53,208
Pour me battre avec l'élite!
214
00:14:53,291 --> 00:14:56,416
- Soixante?
- Pour servir avec les meilleurs!
215
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
Quatre-vingt-un?
216
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
Pour franchir cette ligne.
217
00:15:02,708 --> 00:15:05,333
Ce n'est pas qu'une épreuve physique.
218
00:15:05,416 --> 00:15:08,291
C'est une épreuve mentale et émotionnelle.
219
00:15:08,375 --> 00:15:11,041
Si tu ne maîtrises pas ce qui est en toi,
220
00:15:11,125 --> 00:15:13,750
tu ne maîtriseras jamais
ce qui est dehors.
221
00:15:31,416 --> 00:15:33,250
Pause de trente secondes!
222
00:15:47,125 --> 00:15:48,375
D.F.Q.?
223
00:15:48,458 --> 00:15:50,291
Don't fucking quit, c'est ça?
224
00:15:52,083 --> 00:15:53,333
Comment tu sais ça?
225
00:15:55,500 --> 00:15:56,416
Coup de chance.
226
00:15:57,083 --> 00:15:59,500
Allez, on y retourne!
227
00:16:00,083 --> 00:16:02,416
Allez! C'est pas la relâche!
228
00:16:02,500 --> 00:16:05,166
Secoue-toi, Quinze! On y va!
229
00:16:07,250 --> 00:16:08,125
Brèche!
230
00:16:10,291 --> 00:16:11,291
Zone sécurisée!
231
00:16:11,875 --> 00:16:15,833
Sixième semaine! Descente en rappel
avec un descendeur en huit.
232
00:16:15,916 --> 00:16:18,208
Ce truc sauve des vies.
233
00:16:19,875 --> 00:16:23,666
Soixante-cinq, Quarante-huit
et Cent quarante-trois, avancez.
234
00:16:23,750 --> 00:16:25,625
{\an8}Faites vos sacs. Éliminés.
235
00:16:28,458 --> 00:16:30,041
Allez! Couvrez-moi!
236
00:16:30,875 --> 00:16:32,291
Avancez!
237
00:16:32,375 --> 00:16:33,291
Secouez-vous!
238
00:16:33,875 --> 00:16:34,833
Couverture!
239
00:16:34,916 --> 00:16:35,916
Courez!
240
00:16:36,000 --> 00:16:37,750
Allez! Vite!
241
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Allez!
242
00:16:40,416 --> 00:16:42,458
Impact imminent!
243
00:16:51,791 --> 00:16:54,958
Debout, trous de cul!
La dernière semaine commence.
244
00:16:56,708 --> 00:16:59,125
Ouais!
245
00:16:59,208 --> 00:17:02,208
Magnifique journée pour devenir ranger.
246
00:17:19,833 --> 00:17:22,000
Cinquante-sept, sors de l'eau!
247
00:17:22,083 --> 00:17:24,708
- Quinze, Quarante-quatre, sortez!
- Merde!
248
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Je suis lĂ !
249
00:17:34,791 --> 00:17:37,750
Reste avec moi!
250
00:17:40,083 --> 00:17:42,500
Reste avec moi. S'il te plaît.
251
00:17:53,083 --> 00:17:54,333
Tiens bon!
252
00:18:07,958 --> 00:18:11,208
Reste avec moi.
Je m'occupe de toi. Respire.
253
00:18:33,708 --> 00:18:34,791
Mon Dieu.
254
00:18:46,625 --> 00:18:49,333
Sapeur, t'es un sacré détraqué.
255
00:18:53,625 --> 00:18:55,833
C'est un danger ambulant.
256
00:18:55,916 --> 00:18:58,125
Je veux le voir dans mon bureau.
257
00:19:09,875 --> 00:19:14,416
L'astéroïde découvert le mois dernier
déconcerte encore les scientifiques.
258
00:19:14,500 --> 00:19:17,833
Sa structure semble se fragmenter
259
00:19:17,916 --> 00:19:19,875
et se diviser de façon uniforme.
260
00:19:20,583 --> 00:19:24,541
Des experts estiment
qu'il ne s'agirait pas d'un seul objet,
261
00:19:24,625 --> 00:19:28,291
mais d'un amas
de corps interstellaires plus petits.
262
00:19:31,958 --> 00:19:33,208
Entre, candidat.
263
00:19:33,791 --> 00:19:36,041
Les autorités le surveillent de près.
264
00:19:37,916 --> 00:19:40,541
Malheureusement,
sergent-chef Torres et moi
265
00:19:40,625 --> 00:19:44,833
te recommandons
de quitter le cours, immédiatement.
266
00:19:45,416 --> 00:19:46,333
C'est fini.
267
00:19:46,416 --> 00:19:47,708
- Quoi?
- Assieds-toi.
268
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
- Pourquoi?
- Assis, soldat!
269
00:19:53,291 --> 00:19:55,333
Je n'ai pas échoué jusqu'ici.
270
00:19:55,416 --> 00:19:58,000
Ta force physique ne fait pas de doute.
271
00:19:58,083 --> 00:20:01,000
Ce sont tes pensées qui nous préoccupent.
272
00:20:02,333 --> 00:20:04,583
L'état-major dit que tu ne dors pas.
273
00:20:04,666 --> 00:20:07,666
Tes pairs disent
que tu ne te mĂŞles pas Ă eux.
274
00:20:07,750 --> 00:20:09,333
Depuis ton arrivée,
275
00:20:09,416 --> 00:20:11,958
tu fuis les occasions de diriger l'équipe.
276
00:20:12,583 --> 00:20:14,791
Pas le portrait d'un candidat stable.
277
00:20:14,875 --> 00:20:16,250
Non.
278
00:20:16,333 --> 00:20:21,083
Généralement,
quand un soldat en a bavé comme toi,
279
00:20:21,666 --> 00:20:24,750
il fait une pause, il récupère,
280
00:20:24,833 --> 00:20:31,125
il fait même, parfois, au moins une séance
de thérapie de groupe recommandée.
281
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
Mais pas toi.
282
00:20:36,708 --> 00:20:41,208
Ton dossier dit que le matin mĂŞme
de ta libération du service,
283
00:20:41,291 --> 00:20:43,375
tu as postulé au RASP.
284
00:20:43,458 --> 00:20:44,750
Et depuis,
285
00:20:44,833 --> 00:20:50,250
tu n'as cessé de postuler ici
de manière obsessionnelle.
286
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
Pourquoi?
287
00:20:55,125 --> 00:20:58,166
Je veux juste franchir la ligne d'arrivée.
288
00:21:01,208 --> 00:21:04,458
Cette ligne d'arrivée est
une ligne de départ.
289
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Mon gars,
290
00:21:09,916 --> 00:21:11,916
je vais ĂŞtre franc.
291
00:21:13,666 --> 00:21:16,958
On a rarement vu
un candidat aussi prometteur que toi.
292
00:21:17,041 --> 00:21:20,916
Et sergent Torres et moi voyons
un grand potentiel en toi.
293
00:21:21,750 --> 00:21:26,791
La vérité,
c'est qu'on peut te virer sur-le-champ.
294
00:21:28,208 --> 00:21:30,291
Et tu n'aurais plus aucune chance.
295
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Ă€ la place,
296
00:21:33,375 --> 00:21:34,416
je te donne
297
00:21:34,500 --> 00:21:36,958
cette déclaration de départ volontaire.
298
00:21:37,875 --> 00:21:41,583
Rends-toi service
et signe cette déclaration.
299
00:21:44,000 --> 00:21:45,791
Tu es ingénieur.
300
00:21:45,875 --> 00:21:50,375
Tu sais que mĂŞme les machines
les plus puissantes ont leurs limites.
301
00:21:52,041 --> 00:21:54,583
Je crois que tu as atteint les tiennes.
302
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
Si vous permettez…
303
00:22:15,750 --> 00:22:17,916
je vais me préparer pour la parade.
304
00:22:22,666 --> 00:22:25,291
Disparais de mon bureau.
305
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Comment veux-tu gérer ça?
306
00:22:42,916 --> 00:22:46,958
Trente-huit,
Quarante-quatre, Cinquante-sept,
307
00:22:47,958 --> 00:22:49,000
Soixante,
308
00:22:49,500 --> 00:22:51,375
Quatre-vingt-un,
309
00:22:51,458 --> 00:22:56,958
Quatre-vingt-six, Cent neuf,
Cent onze, un pas en avant.
310
00:22:59,875 --> 00:23:02,666
Ceux qui n'ont pas fait le pas en avant,
311
00:23:02,750 --> 00:23:05,291
faites votre sac, vous êtes éliminés.
312
00:23:10,750 --> 00:23:14,333
Félicitations aux autres.
Vous atteignez l'étape finale.
313
00:23:14,416 --> 00:23:17,625
Vous avez 30 min
pour vous équiper pour le test final,
314
00:23:17,708 --> 00:23:20,375
qui déterminera
si vous pouvez ĂŞtre un ranger.
315
00:23:20,458 --> 00:23:23,291
- Rompez.
- Mama-say mama-sa, bâtard!
316
00:23:23,375 --> 00:23:24,291
C'est parti!
317
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Allez!
318
00:23:34,500 --> 00:23:36,625
Écoutez-moi. Voici la situation.
319
00:23:37,208 --> 00:23:40,625
Avion classifié abattu
derrière les lignes ennemies.
320
00:23:40,708 --> 00:23:43,375
C'est une mission
de recherche et sauvetage.
321
00:23:43,458 --> 00:23:47,541
Deux Black Hawks vous lâcheront
dans votre zone en territoire ennemi.
322
00:23:47,625 --> 00:23:50,583
Marcher jusqu'Ă l'avion abattu.
323
00:23:50,666 --> 00:23:54,416
Détruire l'avion
pour éviter que l'ennemi ne le récupère.
324
00:23:54,500 --> 00:23:56,083
Vous aurez du C4 en plus.
325
00:23:56,916 --> 00:24:01,416
Puis, localiser un avant-poste rebelle
oĂą le pilote de l'avion
326
00:24:01,500 --> 00:24:03,208
est prisonnier de guerre.
327
00:24:03,291 --> 00:24:08,000
S'attendre à une surveillance périmétrique
et une sécurité à 360 degrés.
328
00:24:08,083 --> 00:24:11,666
Vos armes tirent Ă blanc,
donc vous ne pouvez pas tirer.
329
00:24:11,750 --> 00:24:15,083
L'état-major vous tendra
sans doute une embuscade.
330
00:24:15,166 --> 00:24:19,666
Vous n'aurez en tout qu'une seule VHF
pour faire vos rapports en continu.
331
00:24:19,750 --> 00:24:21,875
Pour le reste, vous serez seuls.
332
00:24:22,583 --> 00:24:26,125
Sept, tu passes
de chef d'équipe à commandant adjoint.
333
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
Le nouveau chef d'équipe sera
334
00:24:29,666 --> 00:24:30,625
Quatre-vingt-un.
335
00:24:34,875 --> 00:24:37,375
Super. M. Ligne d'arrivée.
336
00:24:37,958 --> 00:24:42,833
Ramener le pilote ici
et franchir la ligne d'arrivée d'ici 19 h.
337
00:24:42,916 --> 00:24:46,958
Si vous vous faites prendre
en embuscade pendant l'exercice,
338
00:24:48,000 --> 00:24:50,666
la mission est finie, vous avez échoué.
339
00:24:52,208 --> 00:24:54,791
Et si vous franchissez cette ligne,
340
00:24:54,875 --> 00:25:01,541
je vous décernerai personnellement
l'insigne du régiment des rangers.
341
00:25:01,625 --> 00:25:03,791
Bienvenue Ă la Marche de la mort.
342
00:25:14,541 --> 00:25:17,000
Tu crois encore que c'est une bonne idée?
343
00:25:17,583 --> 00:25:21,333
S'il veut devenir ranger,
il va devoir prendre les devants.
344
00:25:23,666 --> 00:25:26,250
Ghost Un, Ghost Deux, départ autorisé.
345
00:25:28,125 --> 00:25:31,083
- Ghost Un, décollage.
- Ghost Deux, décollage.
346
00:25:31,166 --> 00:25:32,958
Je te suis de près.
347
00:25:40,208 --> 00:25:43,958
Passage Ă 2 000 pieds.
Nivellement Ă 150 pieds AGL.
348
00:25:44,791 --> 00:25:46,750
Reçu. Alignement d'altitude.
349
00:25:52,875 --> 00:25:56,208
Tu crois qu'on a vu tout ça
ces huit dernières semaines?
350
00:25:56,291 --> 00:25:58,833
Tout sauf ce truc.
351
00:26:00,125 --> 00:26:01,208
Carrière privée.
352
00:26:01,291 --> 00:26:04,416
Si vous croisez ça,
c'est que vous avez dévié du cap.
353
00:26:18,041 --> 00:26:19,458
T moins trente secondes.
354
00:26:22,958 --> 00:26:24,791
Zone d'atterrissage en vue.
355
00:26:31,458 --> 00:26:33,125
Cordes!
356
00:26:33,208 --> 00:26:36,375
Corde jetée! Feu vert! Sautez!
357
00:26:45,625 --> 00:26:48,458
Chalk Un Ă terre. Ghost Un en couverture.
358
00:26:49,750 --> 00:26:51,333
Allez!
359
00:26:55,291 --> 00:26:58,208
Une moitié a atterri.
Le reste est en mouvement.
360
00:27:02,791 --> 00:27:05,166
Allez, en avant!
361
00:27:07,708 --> 00:27:09,625
Ghost Deux, commandement au sol.
362
00:27:09,708 --> 00:27:12,250
Largage réussi.
Marche de la mort commencée.
363
00:27:12,333 --> 00:27:15,458
Je répète, Marche de la mort commencée.
364
00:27:22,083 --> 00:27:24,041
Cinquante-sept, oĂą est-on?
365
00:27:29,541 --> 00:27:33,041
La cible est par lĂ ,
20 kilomètres à l'ouest.
366
00:27:36,750 --> 00:27:37,666
D'accord.
367
00:27:38,458 --> 00:27:42,708
On a 23 heures, 59 minutes
et 30 secondes pour franchir la ligne.
368
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
Des questions?
369
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
Ouah, c'était super. Sans blague.
370
00:27:53,583 --> 00:27:56,000
Digne d'une scène de
Cœur vaillant.
371
00:27:56,666 --> 00:27:57,875
Inspirant.
372
00:27:57,958 --> 00:27:59,583
Je peux dire un mot?
373
00:28:03,708 --> 00:28:05,916
On est tous ici pour une raison.
374
00:28:06,708 --> 00:28:08,083
On n'abandonne jamais.
375
00:28:08,750 --> 00:28:11,166
C'est un honneur de vous connaître.
376
00:28:11,958 --> 00:28:12,875
MĂŞme Quinze.
377
00:28:14,125 --> 00:28:15,916
Soutenons-nous.
378
00:28:16,500 --> 00:28:19,250
Franchissons la ligne
et devenons des rangers.
379
00:28:20,000 --> 00:28:22,666
- Les rangers ouvrent la voie.
- Toujours!
380
00:28:22,750 --> 00:28:24,041
Bien.
381
00:28:25,166 --> 00:28:26,208
C'est Ă toi.
382
00:28:32,125 --> 00:28:33,291
Suivez-moi.
383
00:29:15,750 --> 00:29:19,416
Hotel-9 Ă Victor-6.
Ligne de phase rouge franchie. À vous.
384
00:29:20,666 --> 00:29:23,208
Reçu. Victor-Six.
Ligne phase rouge, acquis.
385
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
Bon progrès. L'équipe a besoin de repos.
386
00:29:27,416 --> 00:29:30,666
S'il y a une embuscade,
ce sera près du fleuve.
387
00:29:30,750 --> 00:29:34,166
On va dormir,
puis on sera prĂŞt pour une embuscade.
388
00:29:35,916 --> 00:29:37,083
Vingt minutes.
389
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
Bon, écoutez tous.
390
00:29:41,583 --> 00:29:43,166
Vingt minutes de pause.
391
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
- On doit atteindre la cible Ă l'aube.
- Qui guette?
392
00:29:48,208 --> 00:29:49,166
Moi.
393
00:29:53,166 --> 00:29:54,458
HĂ©, Quatre-vingt-un.
394
00:29:55,708 --> 00:29:57,458
Je voulais te parler.
395
00:29:58,666 --> 00:30:00,208
Ă€ propos de la mission?
396
00:30:01,416 --> 00:30:04,041
Non, c'est plus personnel.
397
00:30:04,125 --> 00:30:05,375
Ne me dis rien.
398
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
Bon, d'accord.
399
00:30:14,666 --> 00:30:15,750
D'accord.
400
00:30:41,541 --> 00:30:44,125
- Merde!
- C'était quoi, ce truc?
401
00:30:44,208 --> 00:30:45,500
Un tir d'artillerie!
402
00:30:45,583 --> 00:30:47,791
L'état-major a dû voir qu'on dormait.
403
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Ils sont lĂ , Ă nous regarder?
404
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
Prenez vos affaires.
405
00:30:52,666 --> 00:30:53,833
On s'en va.
406
00:31:08,333 --> 00:31:09,541
Tu as quelque chose?
407
00:31:10,041 --> 00:31:11,333
En cours.
408
00:31:12,875 --> 00:31:14,125
Cinq cents mètres.
409
00:31:19,041 --> 00:31:21,791
Ils n'ont pas lésiné
sur les effets spéciaux.
410
00:31:21,875 --> 00:31:23,666
Classifié, ça c'est sûr.
411
00:31:23,750 --> 00:31:26,375
Ils nous attaqueront près du fleuve.
412
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
Ouais.
413
00:31:28,666 --> 00:31:29,666
Sans aucun doute.
414
00:31:29,750 --> 00:31:32,541
Cent onze, fais un compte rendu.
415
00:31:32,625 --> 00:31:36,083
Hotel-6, ici Victor-6.
Cible proche. À vous.
416
00:31:36,583 --> 00:31:37,833
Voici le plan.
417
00:31:37,916 --> 00:31:40,208
Hotel-6, cible proche. À vous.
418
00:31:40,291 --> 00:31:43,333
L'équipe fait sauter le C4
au plus près, ici.
419
00:31:43,916 --> 00:31:46,750
Ça les attirera.
On tentera une contre-embuscade.
420
00:31:46,833 --> 00:31:50,291
Quatre en surveillance, trois en aval.
Les autres en amont.
421
00:31:50,375 --> 00:31:51,708
Attends.
422
00:31:51,791 --> 00:31:53,375
Quoi, Cinquante-sept?
423
00:31:54,083 --> 00:31:55,625
Selon le breffage,
424
00:31:55,708 --> 00:31:58,791
la cible se trouve encore
à des centaines de mètres.
425
00:31:58,875 --> 00:32:01,708
C'est peut-ĂŞtre ma boussole,
elle déconne, mais…
426
00:32:04,125 --> 00:32:06,583
Communications en panne. Aucun signal.
427
00:32:07,083 --> 00:32:09,375
À part cette interférence bizarre.
428
00:32:13,333 --> 00:32:14,833
Un coup de l'état-major?
429
00:32:14,916 --> 00:32:17,083
Pour nous emmerder?
430
00:32:17,166 --> 00:32:18,500
Qu'est-ce qu'on fait?
431
00:32:19,500 --> 00:32:20,791
Restez alertes.
432
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
Ils peuvent frapper Ă tout moment.
433
00:33:23,625 --> 00:33:26,708
Alors, officiers, oĂą ĂŞtes-vous?
434
00:33:50,708 --> 00:33:53,333
Quarante-quatre, couvre-moi.
435
00:34:01,083 --> 00:34:03,375
OĂą il va, maintenant?
436
00:34:05,416 --> 00:34:06,875
Ils sont peut-ĂŞtre ici.
437
00:34:06,958 --> 00:34:08,625
Il part en reconnaissance.
438
00:34:42,041 --> 00:34:43,625
Tout le monde Ă l'abri!
439
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Quoi?
440
00:35:06,750 --> 00:35:08,333
Même pas une égratignure.
441
00:35:34,750 --> 00:35:35,791
Bordel.
442
00:35:56,875 --> 00:35:58,291
C'est quoi, ça?
443
00:36:12,333 --> 00:36:13,375
Repli!
444
00:36:21,500 --> 00:36:22,375
Soixante!
445
00:36:35,250 --> 00:36:36,083
Cours!
446
00:36:49,000 --> 00:36:51,083
- Sortez de lĂ !
- Allez!
447
00:36:51,166 --> 00:36:52,375
Tout de suite!
448
00:36:53,500 --> 00:36:55,541
Oh mon Dieu!
449
00:36:57,583 --> 00:36:58,791
ArrĂŞtez!
450
00:37:02,791 --> 00:37:04,125
C'est quoi, ça?
451
00:37:08,416 --> 00:37:09,833
Oh, merde.
452
00:37:09,916 --> 00:37:10,833
Au sol!
453
00:38:33,250 --> 00:38:35,666
Oh merde!
454
00:38:40,000 --> 00:38:41,041
Debout, 96!
455
00:38:44,375 --> 00:38:47,208
Serre les dents.
Tu peux faire ça pour moi?
456
00:38:51,833 --> 00:38:53,000
J'ai besoin de toi!
457
00:38:56,125 --> 00:38:57,166
Oh, mon Dieu!
458
00:38:58,958 --> 00:39:00,333
Ne touche pas.
459
00:39:00,416 --> 00:39:02,916
Je vais te soulever, Ă trois.
460
00:39:03,000 --> 00:39:03,958
Un.
461
00:39:04,041 --> 00:39:05,708
Deux, trois.
462
00:39:13,291 --> 00:39:14,541
Trousse de soins.
463
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Mets de la pression.
464
00:39:18,375 --> 00:39:20,791
Ça n'a pas l'air bon. Pas du tout.
465
00:39:21,750 --> 00:39:23,291
- Respire.
- Non…
466
00:39:24,833 --> 00:39:26,250
- On nous voit.
- Foutu.
467
00:39:26,333 --> 00:39:28,458
Non, ça va. Je vais te déplacer.
468
00:39:32,291 --> 00:39:34,500
- Merde!
- Qu'est-ce qui s'est passé?
469
00:39:34,583 --> 00:39:38,416
- Pose-lui un garrot!
- Quinze, ça saigne encore.
470
00:39:38,500 --> 00:39:41,125
- C'était quoi, cet engin?
- Je sais pas.
471
00:39:41,208 --> 00:39:43,583
- Ça tirait sur tout le monde.
- Bâtard!
472
00:39:43,666 --> 00:39:45,000
- Foutu.
- OĂą est 60?
473
00:39:45,083 --> 00:39:48,166
Tombé dans le fleuve.
Treize a été pulvérisé.
474
00:39:48,250 --> 00:39:51,250
- Et l'équipe de destruction?
- Elle a disparu!
475
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Je m'en occupe. Sors ta gaze.
476
00:39:53,333 --> 00:39:55,416
Ne t'endors pas, Cinquante-sept.
477
00:39:55,500 --> 00:39:56,583
Reste avec moi.
478
00:39:56,666 --> 00:39:59,333
Attendez! OĂą est Soixante-douze?
479
00:39:59,416 --> 00:40:03,416
Il était sur la crête avec moi!
Et Cent onze? Il a la radio.
480
00:40:05,125 --> 00:40:06,791
On doit communiquer.
481
00:40:06,875 --> 00:40:08,708
- La radio…
- J'y vais.
482
00:40:10,041 --> 00:40:12,541
Tiens bon. Reviens vers la lumière.
483
00:40:59,416 --> 00:41:00,250
Cent onze.
484
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Pitié, non.
485
00:41:38,625 --> 00:41:39,708
Pitié.
486
00:41:39,791 --> 00:41:41,541
Par pitié. Non.
487
00:41:41,625 --> 00:41:42,916
Non!
488
00:41:59,791 --> 00:42:02,083
Regarde-moi, Cinquante-sept!
489
00:42:02,166 --> 00:42:04,083
- Reste avec nous.
- Regarde-moi.
490
00:42:04,625 --> 00:42:06,166
- Bien.
- Cinquante-sept.
491
00:42:07,416 --> 00:42:08,541
Ça va.
492
00:42:09,875 --> 00:42:12,041
Cinquante-sept…
493
00:42:21,250 --> 00:42:22,166
Il est parti.
494
00:42:32,375 --> 00:42:33,500
On doit s'en aller.
495
00:42:37,041 --> 00:42:39,666
- Il est mort.
- On mourra si on reste ici.
496
00:42:39,750 --> 00:42:42,125
- T'as trouvé Soixante-douze?
- Mort.
497
00:42:42,625 --> 00:42:44,583
Et Cent onze avec la radio?
498
00:42:44,666 --> 00:42:46,125
Finis, les deux.
499
00:42:46,666 --> 00:42:48,083
Cette chose nous chasse.
500
00:42:48,166 --> 00:42:49,333
Merde, c'est quoi?
501
00:42:49,416 --> 00:42:51,500
Je ne sais pas, mais elle bouge.
502
00:42:51,583 --> 00:42:54,125
- Comment ça?
- Elle suit nos traces.
503
00:42:54,208 --> 00:42:56,500
Laissez vos armes. Prenez vos cordes.
504
00:42:56,583 --> 00:42:57,958
Quittons cette falaise.
505
00:42:59,291 --> 00:43:01,791
Écoutez votre chef! Allez!
506
00:43:01,875 --> 00:43:02,750
Ta corde.
507
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
Je l'ai. Attache-le.
508
00:43:11,166 --> 00:43:12,208
Laisse ça.
509
00:43:13,875 --> 00:43:14,708
D'accord.
510
00:43:40,708 --> 00:43:42,541
Je fais descendre Sept.
511
00:43:42,625 --> 00:43:44,125
Assure-le en bas.
512
00:43:50,583 --> 00:43:52,000
Prépare-toi.
513
00:43:52,083 --> 00:43:53,750
- On se voit en bas.
- Ouais.
514
00:43:57,208 --> 00:43:59,875
- On va s'en sortir, hein?
- Tout va bien.
515
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Lentement. J'y vais. Tu me suis, hein?
516
00:44:12,000 --> 00:44:13,250
Allez.
517
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Continue!
518
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Encore!
519
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Dépêche-toi!
520
00:44:33,333 --> 00:44:34,833
Oh, merde.
521
00:45:54,833 --> 00:45:55,916
Courez!
522
00:46:00,000 --> 00:46:00,833
Courez!
523
00:46:16,833 --> 00:46:18,166
Impact imminent!
524
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
Debout!
525
00:46:32,750 --> 00:46:33,708
Ramasse-le!
526
00:46:51,083 --> 00:46:53,208
Moins vite. On doit se reposer.
527
00:46:54,625 --> 00:46:56,375
Quatre-vingt-un, on s'arrĂŞte.
528
00:46:57,916 --> 00:46:59,708
HĂ©, on s'arrĂŞte!
529
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
D'accord, pose-le.
530
00:47:08,000 --> 00:47:09,708
Elle ne nous suit plus, hein?
531
00:47:12,125 --> 00:47:13,541
Regarde derrière nous.
532
00:47:13,625 --> 00:47:16,125
- Je soigne sa jambe.
- On est en danger?
533
00:47:17,125 --> 00:47:18,958
Mais qu'est-ce qui se passe?
534
00:47:19,666 --> 00:47:22,500
Ils doivent tester une nouvelle arme.
535
00:47:22,583 --> 00:47:24,625
On leur sert de cobayes.
536
00:47:24,708 --> 00:47:27,750
- Tu es fou.
- C'est les Russes ou les Chinois.
537
00:47:27,833 --> 00:47:31,916
Les Russes n'ont pas ce genre de budget.
Les Chinois nous copient.
538
00:47:38,541 --> 00:47:41,083
Tu peux le faire. Ça va aller.
539
00:47:42,791 --> 00:47:44,166
Tu en es capable.
540
00:47:48,875 --> 00:47:50,791
- Qui a de la morphine?
- Moi.
541
00:47:51,375 --> 00:47:52,333
Brancard.
542
00:47:52,416 --> 00:47:54,125
- Reçu.
- Sors-le.
543
00:47:55,500 --> 00:47:56,666
Trouve une attelle.
544
00:47:57,625 --> 00:48:01,375
Les flacons de morphine sont brisés.
Sûrement durant la chute.
545
00:48:01,458 --> 00:48:03,000
Merde!
546
00:48:03,958 --> 00:48:05,291
Fais-le quand mĂŞme.
547
00:48:06,416 --> 00:48:07,458
Allez.
548
00:48:08,291 --> 00:48:09,125
Fais-le.
549
00:48:10,833 --> 00:48:12,708
- Merde.
- D'accord.
550
00:48:15,958 --> 00:48:17,541
Trois, deux…
551
00:48:26,291 --> 00:48:27,666
Qu'est-ce qu'il a?
552
00:48:27,750 --> 00:48:28,666
Il est mort?
553
00:48:28,750 --> 00:48:30,833
Il a perdu connaissance. Brancard.
554
00:48:31,750 --> 00:48:33,916
Sérieusement, c'était quoi, ce truc?
555
00:48:34,000 --> 00:48:38,250
- Sûrement un projet secret de la DARPA.
- ArrĂŞte avec ton complotisme.
556
00:48:38,333 --> 00:48:40,208
Le DOD ne nous ferait pas ça.
557
00:48:40,291 --> 00:48:42,125
Pourquoi nous envoyer ici,
558
00:48:42,208 --> 00:48:47,166
face à un maudit robot géant,
avec des munitions factices?
559
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
C'est pas le bon endroit.
560
00:48:50,333 --> 00:48:53,000
Cinquante-sept l'a dit.
Mauvaises coordonnées.
561
00:48:53,083 --> 00:48:56,333
Cette chose a
une sorte de champ magnétique
562
00:48:56,416 --> 00:48:58,916
qui l'entoure et qui fausse nos boussoles.
563
00:48:59,000 --> 00:49:00,583
La mienne déconnait aussi.
564
00:49:00,666 --> 00:49:02,541
- Et la cible?
- Je l'ai vue.
565
00:49:02,625 --> 00:49:03,791
Un vieux jet.
566
00:49:04,666 --> 00:49:06,541
- On doit avancer.
- Vers oĂą?
567
00:49:07,041 --> 00:49:09,833
Le village. À huit kilomètres, à l'ouest.
568
00:49:09,916 --> 00:49:12,125
On abandonne tout sauf le nécessaire.
569
00:49:12,958 --> 00:49:14,791
Quoi? Tu veux traverser ça?
570
00:49:15,750 --> 00:49:18,250
Écoute, ouvre un peu les yeux.
571
00:49:18,333 --> 00:49:21,166
L'épreuve, RASP,
la ligne d'arrivée, c'est fini.
572
00:49:21,250 --> 00:49:22,625
Sans blague.
573
00:49:22,708 --> 00:49:25,333
Ni communications, ni fusées, ni armes.
574
00:49:25,416 --> 00:49:26,958
L'état-major nous aidera.
575
00:49:27,750 --> 00:49:29,333
On porte 7 Ă tour de rĂ´le.
576
00:49:30,500 --> 00:49:33,041
Ou tu veux qu'il se vide de son sang ici?
577
00:49:36,375 --> 00:49:37,458
Aidez-moi.
578
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
Par ici, c'est trop dangereux.
579
00:50:10,916 --> 00:50:12,791
On essaie plus bas?
580
00:50:12,875 --> 00:50:16,125
Non. Les rapides sont pires lĂ -bas.
581
00:50:17,583 --> 00:50:19,666
On a de meilleures chances ici.
582
00:50:21,208 --> 00:50:23,541
Attends. Comment on fait?
583
00:50:23,625 --> 00:50:25,708
En installant une tyrolienne.
584
00:50:25,791 --> 00:50:27,458
On a quatre cordes.
585
00:50:27,541 --> 00:50:29,666
Attache-les ensemble et tire Sept.
586
00:50:29,750 --> 00:50:30,583
Merde.
587
00:50:30,666 --> 00:50:34,000
J'ai pas la mienne.
Quatre-vingt-seize s'en servait.
588
00:50:34,500 --> 00:50:36,916
Alors, quelqu'un traversera avec Sept.
589
00:50:37,875 --> 00:50:38,958
Ce sera moi.
590
00:50:39,041 --> 00:50:41,833
- On jette la corde de l'autre côté?
- Non.
591
00:50:42,708 --> 00:50:43,583
Je traverse.
592
00:50:44,291 --> 00:50:48,416
Quarante-quatre, prends les cordes,
avec moi. 109, tu surveilles ça.
593
00:51:00,583 --> 00:51:02,291
Je vais sauter en amont.
594
00:51:02,875 --> 00:51:04,875
La corde doit rester détendue.
595
00:51:04,958 --> 00:51:07,083
Si elle se raidit, je coule.
596
00:51:07,166 --> 00:51:08,083
Compris?
597
00:51:08,166 --> 00:51:10,250
Fais attention. Elle est froide.
598
00:51:52,333 --> 00:51:53,625
Allez.
599
00:52:04,291 --> 00:52:05,250
Il est sorti!
600
00:52:05,833 --> 00:52:07,416
Il a réussi!
601
00:52:09,041 --> 00:52:09,875
Merde.
602
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
Attention.
603
00:52:23,375 --> 00:52:25,416
Je vais te faire traverser.
604
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
Tiens bon. Compte sur moi.
605
00:52:39,000 --> 00:52:41,208
Je suis prêt. La corde est sûre.
606
00:52:42,208 --> 00:52:43,875
PrĂŞts, tirez!
607
00:53:03,333 --> 00:53:05,583
- Attention.
- Je suis attaché.
608
00:53:05,666 --> 00:53:07,083
Je vais traverser.
609
00:53:08,750 --> 00:53:11,541
Doucement. Tu vas y arriver, Quinze.
610
00:53:50,250 --> 00:53:51,458
Il est coincé!
611
00:54:10,208 --> 00:54:11,208
Allez!
612
00:54:18,250 --> 00:54:19,083
Merde!
613
00:54:21,625 --> 00:54:22,833
Tends la corde!
614
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Allez.
615
00:54:30,708 --> 00:54:31,666
Continue.
616
00:54:31,750 --> 00:54:33,000
Vas-y!
617
00:54:39,500 --> 00:54:41,000
Aide-moi!
618
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Merde!
619
00:54:45,500 --> 00:54:46,916
J'arrive!
620
00:54:50,375 --> 00:54:51,333
Je te tiens!
621
00:54:53,958 --> 00:54:54,791
Redresse-le!
622
00:54:54,875 --> 00:54:55,833
Je le tiens!
623
00:54:55,916 --> 00:54:57,083
- Tire-le!
- Allez!
624
00:55:26,416 --> 00:55:28,000
Ă” Christ, mon Seigneur.
625
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
Mon Dieu!
626
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
- C'est pas vrai!
- Oh mon Dieu!
627
00:56:51,500 --> 00:56:52,333
Sept!
628
00:57:11,875 --> 00:57:13,750
Je te tiens!
629
00:57:18,708 --> 00:57:19,541
Attention!
630
00:57:25,083 --> 00:57:28,416
Chutes!
631
00:57:28,500 --> 00:57:29,583
Quoi?
632
00:57:30,583 --> 00:57:31,750
Chutes!
633
00:58:32,500 --> 00:58:34,416
Quatre-vingt-un!
634
00:58:34,500 --> 00:58:36,833
Je te tiens! Allez!
635
00:58:42,458 --> 00:58:44,708
Il est vivant! Sept est vivant.
636
00:58:48,500 --> 00:58:49,750
OK, Quatre-vingt-un.
637
00:58:51,083 --> 00:58:52,583
Tu peux lâcher.
638
00:58:53,291 --> 00:58:54,875
Tu l'as sauvé.
639
00:58:54,958 --> 00:58:56,416
Mon Dieu, Soixante.
640
00:58:56,500 --> 00:58:59,166
Comment t'es arrivé là ?
On te croyait mort.
641
00:58:59,250 --> 00:59:02,125
L'attaque ma propulsé dans les rapides.
642
00:59:02,208 --> 00:59:03,875
Quand j'ai pu respirer,
643
00:59:03,958 --> 00:59:07,416
j'étais si loin que j'étais perdu.
644
00:59:08,000 --> 00:59:09,791
Je vous croyais tous morts.
645
00:59:11,500 --> 00:59:14,750
En allant vers l'ouest,
j'ai vu votre descente.
646
00:59:14,833 --> 00:59:16,666
Tu as vu des officiers?
647
00:59:16,750 --> 00:59:19,541
Non, mais j'ai vu le plan de Torres.
648
00:59:19,625 --> 00:59:22,875
On devait juste croiser
des explosions et des pièges.
649
00:59:25,500 --> 00:59:26,791
Ça va, toi?
650
00:59:27,958 --> 00:59:29,166
Vous alliez oĂą?
651
00:59:29,250 --> 00:59:30,541
Au village.
652
00:59:30,625 --> 00:59:32,333
On est loin?
653
00:59:32,416 --> 00:59:34,125
Le courant nous a éloignés.
654
00:59:34,791 --> 00:59:38,291
Je dirais six kilomètres,
là -bas, derrière la crête.
655
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Ça semble juste.
656
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
On doit grimper!
657
01:00:02,041 --> 01:00:03,041
Tu peux marcher?
658
01:00:05,458 --> 01:00:06,333
Ouais.
659
01:00:06,833 --> 01:00:08,875
Il faut bouger pour rester en vie.
660
01:00:11,000 --> 01:00:12,583
Aide-moi Ă porter Sept.
661
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
C'est quoi?
662
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
Un fil-piège.
663
01:01:03,125 --> 01:01:04,416
Ils ne sont pas loin.
664
01:01:04,916 --> 01:01:06,625
Relié à une fusée éclairante.
665
01:01:07,333 --> 01:01:09,500
Le périmètre de l'état-major.
666
01:01:09,583 --> 01:01:11,666
C'est la première de trois couches.
667
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
Officiers!
668
01:01:23,083 --> 01:01:24,458
Il y a quelqu'un?
669
01:01:26,291 --> 01:01:29,458
- Tu es sûr, c'est le village?
- C'était.
670
01:01:30,625 --> 01:01:31,541
Pose-le ici.
671
01:01:40,750 --> 01:01:42,375
Qu'est-ce qui s'est passé?
672
01:01:44,375 --> 01:01:45,500
La machine.
673
01:01:46,083 --> 01:01:48,208
Mais elle était derrière nous.
674
01:01:48,291 --> 01:01:52,625
Regardez, la station hertzienne.
Ça explique l'absence de signal.
675
01:01:52,708 --> 01:01:54,125
Officiers!
676
01:01:56,833 --> 01:02:00,125
Ne me dites pas qu'ils sont partis! Merde!
677
01:02:01,833 --> 01:02:02,750
Non.
678
01:02:03,666 --> 01:02:05,083
Ils ne sont pas partis.
679
01:02:21,666 --> 01:02:23,208
Notre altitude?
680
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
Environ 2 000 mètres.
681
01:02:25,916 --> 01:02:28,583
- Environ huit kilomètres à l'ouest?
- Ouais.
682
01:02:30,333 --> 01:02:32,000
Penchée à environ 20 degrés,
683
01:02:32,083 --> 01:02:35,583
elle a percuté la crête
et chuté sur la rive où on l'a vue.
684
01:02:36,583 --> 01:02:37,833
Elle est venue…
685
01:02:40,208 --> 01:02:41,083
par lĂ .
686
01:02:45,083 --> 01:02:46,041
Attends.
687
01:02:46,916 --> 01:02:50,625
Tu me dis que la machine
a défoncé une montagne
688
01:02:50,708 --> 01:02:52,958
et s'est relevée et mise à marcher?
689
01:02:54,041 --> 01:02:57,208
À la base, la télé parlait d'un astéroïde.
690
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
Je parie que c'était ça.
691
01:03:00,125 --> 01:03:04,250
Alors, elle viendrait d'une autre planète?
692
01:03:06,250 --> 01:03:08,416
Elle n'est pas d'ici, c'est certain.
693
01:03:11,375 --> 01:03:13,416
- Vous entendez?
- AllĂ´!
694
01:03:16,208 --> 01:03:17,291
AllĂ´!
695
01:03:21,958 --> 01:03:22,916
Ça va.
696
01:03:24,416 --> 01:03:25,416
Sergent?
697
01:03:30,208 --> 01:03:31,708
Sergent.
698
01:03:44,791 --> 01:03:45,791
Sergent!
699
01:03:54,541 --> 01:03:56,333
Mettons le blindé en marche.
700
01:03:56,916 --> 01:03:58,208
On bouge.
701
01:03:59,208 --> 01:04:02,416
- On a besoin d'une minute.
- On l'a pas, cette minute.
702
01:04:03,166 --> 01:04:05,250
On a besoin d'une minute, OK?
703
01:04:06,875 --> 01:04:08,541
Si tu l'avais pas remarqué,
704
01:04:08,625 --> 01:04:11,416
les officiers
et le gros de l'équipe sont morts.
705
01:04:13,958 --> 01:04:15,458
Alors, on en a besoin.
706
01:04:17,000 --> 01:04:20,541
Contrairement Ă toi,
on est humains, on ressent des choses.
707
01:04:21,333 --> 01:04:22,666
L'émotion, tu connais?
708
01:04:24,000 --> 01:04:27,958
Oui, t'es infatigable,
tu peux te passer de sommeil et de nous,
709
01:04:28,041 --> 01:04:30,791
mais on n'est pas tous
des héros de guerre!
710
01:04:32,708 --> 01:04:34,208
Comment tu m'as appelé?
711
01:04:34,916 --> 01:04:38,166
Un héros. On sait
que t'as porté ton frère à la base…
712
01:04:38,250 --> 01:04:41,333
Je ne suis pas un héros!
J'ai jamais atteint la base.
713
01:04:43,291 --> 01:04:47,583
Je me suis réveillé à l'hôpital.
Il était dans l'avion, dans un cercueil.
714
01:04:50,083 --> 01:04:53,000
Je me suis évanoui
à moins de 100 m du périmètre.
715
01:04:53,916 --> 01:04:55,833
Il était encore en vie, tu vois?
716
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
Il est mort parce que
717
01:04:58,583 --> 01:05:00,583
j'ai pas franchi la ligne.
718
01:05:01,666 --> 01:05:05,250
Ils m'ont donné une médaille
pour le pire jour de ma vie.
719
01:05:33,000 --> 01:05:34,791
Je sais que vous souffrez.
720
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Je comprends.
721
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Mais cette chose nous dépasse.
722
01:05:42,875 --> 01:05:46,625
Il faut mettre en marche ce Guardian,
ramener Sept Ă la base,
723
01:05:46,708 --> 01:05:49,250
et avertir le monde
que cette chose arrive.
724
01:06:09,500 --> 01:06:11,416
- Je t'aide?
- Essieu bloqué.
725
01:06:11,500 --> 01:06:12,916
Il faut le treuiller.
726
01:06:13,000 --> 01:06:14,541
Fais tourner le moteur.
727
01:06:28,875 --> 01:06:31,000
Allez, vieille merde des années 90.
728
01:06:33,833 --> 01:06:34,791
Il démarre pas.
729
01:06:35,791 --> 01:06:38,166
La tuyauterie de carburant est sèche.
730
01:06:38,250 --> 01:06:39,958
- Il faut…
- La réamorcer.
731
01:06:42,541 --> 01:06:44,666
- Comment le sais-tu?
- 91 Bravo.
732
01:06:45,250 --> 01:06:46,958
Mécano de véhicules à roues.
733
01:06:48,625 --> 01:06:49,458
Essaie!
734
01:06:55,833 --> 01:06:57,291
Ça y est! Ça marche!
735
01:06:59,583 --> 01:07:00,958
Jusqu'au bout, bâtards!
736
01:07:01,041 --> 01:07:04,583
Un, deux, trois!
737
01:07:14,958 --> 01:07:15,833
Allez!
738
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
Tirez!
739
01:07:19,166 --> 01:07:20,458
Allez!
740
01:07:22,958 --> 01:07:24,208
Ouais!
741
01:07:32,000 --> 01:07:33,458
On a réussi!
742
01:07:33,541 --> 01:07:36,083
- Bravo, Superman.
- Allez, on s'en va vite.
743
01:07:36,166 --> 01:07:37,625
Je suis d'accord.
744
01:07:37,708 --> 01:07:39,583
On a l'air nuls à côté.
745
01:07:41,208 --> 01:07:44,083
Merde. Quatre-vingt-un a fait une blague.
746
01:07:44,666 --> 01:07:48,083
HĂ©, regardez.
J'ai trouvé la cachette des officiers.
747
01:07:48,750 --> 01:07:49,666
Enfin Ă manger!
748
01:07:50,250 --> 01:07:51,916
Toujours avec nous?
749
01:07:52,000 --> 01:07:53,791
J'ai pas vraiment le choix.
750
01:07:54,666 --> 01:07:56,000
Tu rentres Ă la base.
751
01:08:02,166 --> 01:08:03,375
Oh, merde.
752
01:08:03,458 --> 01:08:05,791
- La machine!
- Contrôle le périmètre.
753
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
- Mets le treuil!
- Allez, Soixante!
754
01:08:08,916 --> 01:08:10,625
Ă€ la mitrailleuse!
755
01:08:10,708 --> 01:08:12,041
J'y vais!
756
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
Non!
757
01:08:16,333 --> 01:08:17,500
Allez.
758
01:08:19,250 --> 01:08:20,791
Je rentre le treuil!
759
01:08:29,041 --> 01:08:30,791
Secoue-toi!
760
01:08:32,416 --> 01:08:35,166
La machine a déclenché un autre fil-piège!
761
01:08:35,250 --> 01:08:36,750
Il faut partir!
762
01:08:36,833 --> 01:08:38,041
Il faut avancer!
763
01:08:38,125 --> 01:08:40,583
Merde! Pas de munitions!
764
01:08:40,666 --> 01:08:43,250
- J'en ai vu, lĂ -bas.
- Trop tard. Quinze!
765
01:08:45,458 --> 01:08:48,916
- OĂą va-t-il?
- Il joue les héros.
766
01:09:04,000 --> 01:09:05,250
Merde.
767
01:09:05,833 --> 01:09:07,375
Quinze, fais vite!
768
01:09:14,791 --> 01:09:16,541
Cours!
769
01:09:22,833 --> 01:09:24,833
Démarre!
770
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
Oh, merde!
771
01:09:33,958 --> 01:09:35,250
- Munitions!
- Vite!
772
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
Allez, tas de merde!
773
01:09:47,750 --> 01:09:50,458
- Elle nous rattrape!
- Les balles font rien.
774
01:09:56,875 --> 01:09:58,166
Plus vite!
775
01:09:59,125 --> 01:10:00,375
On est dans le rouge!
776
01:10:00,458 --> 01:10:01,375
Accrochez-vous!
777
01:10:04,708 --> 01:10:06,125
Allez!
778
01:10:10,500 --> 01:10:12,166
Jamais vu un tel blindage!
779
01:10:15,333 --> 01:10:16,833
- Merde!
- Éteins-le!
780
01:10:20,291 --> 01:10:22,166
Notre blindage ne tient plus!
781
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
On gagne du terrain!
782
01:10:27,583 --> 01:10:29,500
Elle semble se replier!
783
01:10:37,583 --> 01:10:38,750
Impact imminent!
784
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Accrochez-vous!
785
01:10:55,750 --> 01:10:58,291
- Stabilise!
- J'essaie!
786
01:11:24,791 --> 01:11:26,416
Accrochez-vous!
787
01:11:31,458 --> 01:11:32,500
Merde.
788
01:11:52,125 --> 01:11:54,833
On l'a semée? La transmission est grillée.
789
01:11:54,916 --> 01:11:56,250
Soixante, tu la vois?
790
01:11:56,916 --> 01:11:57,750
Non.
791
01:12:00,041 --> 01:12:01,708
On l'a distancée.
792
01:12:19,708 --> 01:12:20,833
Merde!
793
01:12:36,500 --> 01:12:37,916
- Elle s'enerve!
- Tire!
794
01:12:38,000 --> 01:12:39,375
J'essaie!
795
01:12:39,875 --> 01:12:41,125
Oh mon Dieu.
796
01:12:41,208 --> 01:12:44,666
- OĂą est le point faible?
- On pisse du fluide hydraulique!
797
01:12:44,750 --> 01:12:46,500
Plus vite! Allez!
798
01:12:46,583 --> 01:12:47,958
Vise entre les plaques!
799
01:13:06,125 --> 01:13:08,166
Reste stable!
800
01:13:08,250 --> 01:13:09,583
J'y travaille!
801
01:13:18,916 --> 01:13:20,750
Oh, seigneur!
802
01:13:45,208 --> 01:13:47,041
Le véhicule tombe en miettes!
803
01:14:04,833 --> 01:14:05,958
Non!
804
01:14:15,583 --> 01:14:16,583
ArrĂŞte!
805
01:14:17,333 --> 01:14:18,833
HĂ©, arrĂŞte!
806
01:15:00,250 --> 01:15:02,875
Don't fucking quit.
807
01:16:25,625 --> 01:16:26,625
Quoi?
808
01:16:27,750 --> 01:16:29,125
OĂą est le reste?
809
01:17:01,208 --> 01:17:03,125
Ă€ qui tu parles?
810
01:17:27,125 --> 01:17:28,166
HĂ©!
811
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
HĂ©, Sept!
812
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
Tu es avec moi?
813
01:18:59,166 --> 01:19:00,291
Merde!
814
01:19:03,166 --> 01:19:04,208
Merde!
815
01:19:05,500 --> 01:19:07,250
Merde!
816
01:19:23,500 --> 01:19:27,625
Merde!
817
01:19:32,666 --> 01:19:35,166
T'es nul, espèce de merde!
818
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
Je savais qui tu étais…
819
01:20:05,500 --> 01:20:07,625
dès que je t'ai vu dans le bus.
820
01:20:08,375 --> 01:20:11,625
J'ai fait mes classes
avec une grande gueule.
821
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
Il avait un tatouage sur son bras.
822
01:20:19,791 --> 01:20:21,250
"D.F.Q."
823
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Tu as connu mon frère?
824
01:20:31,666 --> 01:20:34,416
Devenir ranger avec toi,
il parlait que de ça.
825
01:20:37,916 --> 01:20:40,416
J'ai appris sa mort en permission.
826
01:20:43,541 --> 01:20:45,000
Et tu ne m'as rien dit?
827
01:20:47,000 --> 01:20:48,083
J'ai essayé.
828
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Je me disais…
829
01:21:02,208 --> 01:21:04,916
qu'en franchissant la ligne pour lui…
830
01:21:08,041 --> 01:21:09,875
je retrouverais le sommeil.
831
01:21:13,458 --> 01:21:15,208
Tu crois l'avoir déçu?
832
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
J'ai déçu tout le monde.
833
01:21:20,958 --> 01:21:22,708
Mais t'as jamais abandonné.
834
01:21:24,416 --> 01:21:26,000
Alors, tu n'as pas échoué.
835
01:21:28,458 --> 01:21:29,833
C'est ça, un ranger.
836
01:21:51,833 --> 01:21:53,666
Elle n'abandonne pas non plus.
837
01:21:53,750 --> 01:21:56,041
Comment on va l'arrĂŞter?
838
01:21:56,125 --> 01:21:57,750
Que ferait ton frère?
839
01:22:01,583 --> 01:22:03,583
Il la remplirait d'antifuite.
840
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
Attends.
841
01:22:23,208 --> 01:22:26,166
- Elle évacue.
- Ça veut dire quoi?
842
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
J'ai une idée.
843
01:22:36,000 --> 01:22:38,875
- Tu m'attends ici?
- Ouais. Je peux faire ça.
844
01:23:23,583 --> 01:23:25,083
EXPLOSIF
845
01:23:28,583 --> 01:23:30,208
DANGER EXPLOSIF
846
01:23:52,166 --> 01:23:53,416
OĂą sont les pierres?
847
01:23:53,500 --> 01:23:55,375
Concasseur conique.
848
01:23:55,458 --> 01:23:57,791
Comment on allume ça?
849
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
La thermodynamique, bâtard.
850
01:26:22,708 --> 01:26:24,166
Allez!
851
01:26:35,125 --> 01:26:36,291
Tu veux te battre?
852
01:27:09,125 --> 01:27:10,083
Non!
853
01:27:16,083 --> 01:27:17,041
Non.
854
01:27:19,833 --> 01:27:20,750
Allez!
855
01:27:43,125 --> 01:27:44,125
Respire, bordel!
856
01:27:46,583 --> 01:27:48,000
L'antifuite, bâtard.
857
01:28:17,958 --> 01:28:19,333
Oui!
858
01:28:24,958 --> 01:28:26,166
Reste avec moi!
859
01:29:37,750 --> 01:29:39,291
Tu te fous de moi.
860
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Jusqu'au bout.
861
01:31:54,375 --> 01:31:55,791
Jusqu'au bout, frère.
862
01:31:57,708 --> 01:31:59,583
Il y a d'autres blessés là -bas!
863
01:31:59,666 --> 01:32:00,916
Allez!
864
01:32:04,041 --> 01:32:05,958
Soulevez-le! Allez!
865
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
Candidat.
866
01:32:31,125 --> 01:32:32,666
Il ne reste que vous?
867
01:32:38,791 --> 01:32:41,458
Désolé d'arriver si tard.
868
01:32:42,458 --> 01:32:46,458
On vient de sécuriser cette base.
La moitié du bataillon est mort.
869
01:32:49,291 --> 01:32:50,500
Combien y en a-t-il?
870
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Elles sont partout.
871
01:32:52,458 --> 01:32:55,041
On a neutralisé la première vague.
872
01:32:55,750 --> 01:32:58,916
Mais on s'attend
à une invasion planétaire.
873
01:33:00,583 --> 01:33:03,625
{\an8}
Il y a 36 heures,
ce que NASA appelait un astéroïde…
874
01:33:03,708 --> 01:33:05,291
{\an8}MESSAGE D'URGENCE
875
01:33:05,375 --> 01:33:08,750
{\an8}
… s'est divisé à l'infini
pour se répandre sur le globe.
876
01:33:08,833 --> 01:33:12,416
{\an8}
Ces cellules se sont transformées
en machines de guerre…
877
01:33:12,500 --> 01:33:13,583
Pupilles normales.
878
01:33:13,666 --> 01:33:16,458
… attaquant villes,
civils et réseaux défensifs.
879
01:33:16,541 --> 01:33:20,125
Alors que les armées venaient
d'endiguer la menace,
880
01:33:20,208 --> 01:33:22,666
des images confirment nos pires craintes.
881
01:33:22,750 --> 01:33:23,583
Vos doigts.
882
01:33:23,666 --> 01:33:26,500
Des dizaines de milliers
d'autres sont en route.
883
01:33:26,583 --> 01:33:29,833
{\an8}
Une réponse globale coordonnée
a été enclenchée,
884
01:33:29,916 --> 01:33:34,250
{\an8}
et les forces alliées
se déploient par air, terre et mer.
885
01:33:34,333 --> 01:33:38,375
On ignore leurs intentions.
Et pourquoi ils sont lĂ .
886
01:33:38,458 --> 01:33:40,083
Mais toutes les nations…
887
01:33:40,166 --> 01:33:41,000
Caporal.
888
01:33:41,083 --> 01:33:42,416
… préparent la guerre.
889
01:33:42,500 --> 01:33:43,916
Nous sommes prĂŞts.
890
01:33:45,375 --> 01:33:48,791
L'alliance mondiale
va lancer la première contre-offensive.
891
01:33:48,875 --> 01:33:51,916
Sauf qu'on a tout essayé
contre ces engins.
892
01:33:52,000 --> 01:33:53,625
Ils résistent à tout.
893
01:33:53,708 --> 01:33:55,625
Ce qu'on veut savoir, c'est
894
01:33:55,708 --> 01:33:59,250
comment vous en avez abattu un…
sans armes?
895
01:34:01,250 --> 01:34:03,041
Vous l'aviez dit vous-mĂŞme.
896
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Toute machine a ses limites.
897
01:34:07,833 --> 01:34:09,708
Ce port d'évacuation est…
898
01:34:10,708 --> 01:34:12,416
comme un radiateur de Humvee.
899
01:34:13,208 --> 01:34:15,500
Étranglez-le bien, et tout est bloqué.
900
01:34:18,000 --> 01:34:19,958
Appelez le CENTCOM.
901
01:34:20,041 --> 01:34:22,291
Torres, vous l'avez entendu. On y va!
902
01:34:22,375 --> 01:34:23,416
Je m'en occupe.
903
01:34:25,791 --> 01:34:28,291
Ça va sauver plein de gens.
904
01:34:29,833 --> 01:34:31,833
Vous aviez raison.
905
01:34:33,583 --> 01:34:34,791
Je n'étais pas prêt.
906
01:34:42,916 --> 01:34:44,083
Tu l'es maintenant.
907
01:34:47,208 --> 01:34:48,833
Bienvenue au régiment.
908
01:34:53,208 --> 01:34:55,125
Ton frère serait fier.
909
01:34:57,916 --> 01:35:00,541
Rangers, préparation immédiate! En route!
910
01:35:03,541 --> 01:35:07,041
Tout le monde parle
de ce que tu as accompli lĂ -bas.
911
01:35:07,875 --> 01:35:13,000
Si tu as le cœur à ça, ils apprécieraient
quelques mots de ta part.
912
01:35:15,458 --> 01:35:19,458
Les rangers mènent l'assaut
dans l'opération Bouclier mondial.
913
01:35:19,541 --> 01:35:24,458
S'ajoutant Ă une mobilisation
à pleine échelle sur air, terre et mer.
914
01:35:24,541 --> 01:35:29,166
Vos Black Hawks, escortés par des F-35,
vous largueront aux abords de la ville.
915
01:35:29,791 --> 01:35:34,666
Votre mission : évacuer les civils,
déblayer la zone pour l'artillerie lourde.
916
01:35:35,500 --> 01:35:38,583
L'armée américaine
n'a jamais affronté un tel ennemi.
917
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
Mais on sera Ă la hauteur.
918
01:35:57,125 --> 01:35:59,541
Je sais ce que vous ressentez.
919
01:36:01,083 --> 01:36:02,000
La douleur.
920
01:36:03,833 --> 01:36:04,875
La fatigue.
921
01:36:06,666 --> 01:36:08,083
Et mĂŞme la peur.
922
01:36:09,875 --> 01:36:12,500
Mais on est les rangers.
923
01:36:13,666 --> 01:36:14,791
Des frères d'armes.
924
01:36:16,708 --> 01:36:19,416
On combat pour ceux
qui ne sont jamais rentrés.
925
01:36:20,750 --> 01:36:22,208
On ne recule pas.
926
01:36:23,791 --> 01:36:25,208
On ne craque pas.
927
01:36:26,416 --> 01:36:29,583
Et, pour sûr, on
don't fucking quit.
928
01:36:29,666 --> 01:36:31,208
Ouais!
929
01:36:31,291 --> 01:36:32,958
Les rangers ouvrent la voie!
930
01:36:33,041 --> 01:36:34,750
Jusqu'au bout!
931
01:37:07,458 --> 01:37:12,083
Éléments AC, vérification générale.
Ici Chalk Leader Fox Un, opérationnel.
932
01:37:12,166 --> 01:37:13,541
Fox Deux, prĂŞt.
933
01:37:13,625 --> 01:37:15,416
Fox Trois, en attente.
934
01:37:28,708 --> 01:37:31,750
Escadron Black Hawk, tout est au vert.
935
01:37:31,833 --> 01:37:33,750
Les F35 vous escortent.
936
01:37:33,833 --> 01:37:36,291
L'opération Bouclier mondial commence.
937
01:37:36,375 --> 01:37:38,208
Bonne chance, rangers.
938
01:37:39,791 --> 01:37:43,291
Chalk Leader Fox Un
avec sept unités de personnel à bord.
939
01:37:43,375 --> 01:37:46,750
McQueen, Lieberman, Young, Janus, Cook.
940
01:37:51,291 --> 01:37:53,208
Vous avez entendu son nom?
941
01:38:01,291 --> 01:38:07,250
LA MACHINE DE GUERRE
942
01:46:22,291 --> 01:46:27,291
Sous-titres : Benjamin Cortes
61770