Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
How does the Dorothy Parker saying go?
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
She actually didn't say that.
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,221
What is it? I know you know it.
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,432
Come on.
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
I like to have a martini.
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
Two at the very most.
7
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
Three, I'm under the table.
8
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
And four, I'm under the…
9
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
…host.
10
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Spanish nut mix?
11
00:00:55,638 --> 00:00:57,974
Your, uh… your house is… incredible.
12
00:00:58,058 --> 00:00:59,225
Oh, thank you.
13
00:00:59,309 --> 00:01:02,270
Right now, I wanna burn it all down,
become a minimalist.
14
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
No, it's… it's…
it's the best kind of clutter.
15
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
Is that your book?
16
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
I, uh… can't wait to hear your thoughts.
17
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
Well, I can't wait to read it.
18
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
This is his cue to ask for mine.
19
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
How are you feeling
about classes starting tomorrow?
20
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
Fine, I think. You know.
21
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
Do you know all the shortcuts,
the labyrinthine intricacies?
22
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
How… how intricate is it?
23
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
- Well, do you have an ID yet?
- No.
24
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
I tried to get my photo taken
the other day,
25
00:01:37,806 --> 00:01:39,140
but I couldn't find the office.
26
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Do you want me to take you there tomorrow?
I could give you the underground tour.
27
00:01:42,727 --> 00:01:44,062
That would… that would be amazing.
28
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
Oh shit!
29
00:01:53,822 --> 00:01:56,074
Hello?
30
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
Hello.
31
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
- How's it going, man?
- Oh. John, uh, we didn't expect you.
32
00:02:02,872 --> 00:02:06,417
- Uh, this is Vlad. Vlad, this is John.
- You can shake my hand, bud.
33
00:02:06,501 --> 00:02:09,212
I don't think cancellation can be spread
through skin-to-skin contact.
34
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
Oh, no. I… I don't… I don't care…
about that stuff.
35
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
- Don't tease him.
- I'm just messing with him.
36
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
It's none of my business.
Honestly, I'm… I'm actually starstruck.
37
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
- I'm a huge fan of your criticism.
- Come on, don't bullshit me.
38
00:02:20,306 --> 00:02:21,975
No, your book
on Ashbery's first collection?
39
00:02:22,058 --> 00:02:24,310
That book is so fucking good, man.
40
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
Well, thanks. I appreciate that.
41
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
What are you doing home, John?
42
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Ah. May I, uh… steal this one
for a second?
43
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
- Yeah, I should get going.
- Oh, no, don't go!
44
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
We haven't unpacked yet.
I… I should be home for bedtime.
45
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Oh, you sweet modern fathers.
46
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
I don't think John helped
with bedtime ever.
47
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
- How is your little one?
- Uh, she's three. She's a… a beast.
48
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
Oh, I love three.
You can still control them with your body.
49
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
Yeah. Well, yeah, it's better than two.
50
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
Two almost killed Cynthia.
51
00:02:52,547 --> 00:02:53,464
Literally.
52
00:02:55,550 --> 00:02:58,678
- Huh.
- Uh, well, I can… I'll walk you out.
53
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
Sure.
54
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
- Hey, good to meet you.
- Okay, yeah, you too.
55
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
That hair's growing
from your chin again. Heads up.
56
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Fuck!
57
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
Wasn't there yesterday.
58
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
- We need to talk.
- No.
59
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
Listen.
60
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
Uh, no, you're not even supposed
to be here.
61
00:03:31,252 --> 00:03:34,839
- Stop acting like a teenage girl.
- Don't denigrate teenage girls.
62
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
- I've had some time to reflect.
- I don't care.
63
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
- Stop. I'm cleaning. Just sit down.
- No, I need food.
64
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
I'm hungry. I drank that martini
on an empty stomach.
65
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
I… I… I'll make you a sandwich. Sit down.
66
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
- I'm sorry.
- What are you sorry about?
67
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
I'm sorry that I made you upset.
68
00:04:01,241 --> 00:04:02,825
Okay.
69
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
Sit!
70
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
- Sorry that I was rude.
- And dismissive.
71
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
- And dismissive.
- And patriarchal.
72
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
Ooh, he doesn't like that.
73
00:04:13,044 --> 00:04:16,005
I'm sorry that I was
taking you for granted.
74
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
But I've been thinking about it, okay?
75
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
And I realized
76
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
all we need to do is delay the hearing
until the end of the year.
77
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
That's it, and then I'll retire
before the hearing can happen,
78
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
and I'll get my full pension,
and it'll be done.
79
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
Think we can figure out
how to make that happen?
80
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
You figure it out.
81
00:04:33,481 --> 00:04:35,441
I need your help.
82
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
If Florence even saw me on campus,
83
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
I think that stick up her ass
would come out of her mouth.
84
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
You know…
85
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
Lila joined the case. As a complainant.
86
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
When?
87
00:04:50,206 --> 00:04:51,249
Last week.
88
00:04:52,333 --> 00:04:53,960
So, I just…
89
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
I think it's in your best interest
to help me push it back.
90
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
You could reach out to David.
91
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
I talked to Sid this afternoon.
92
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
Why isn't she answering my calls?
93
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
She's just acting out.
94
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
- How is it?
- Mm.
95
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
That's my girl.
96
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
And then I was also thinking Spanish 4
97
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
because grad programs
require written proficiency.
98
00:05:27,327 --> 00:05:28,786
- Smart.
- And then, um…
99
00:05:28,870 --> 00:05:30,621
weight lifting for my anxiety.
100
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
Also smart.
101
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
And then, um… for my English requirement,
I was thinking creative nonfiction.
102
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
With Cynthia Tong.
103
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
I thought you were taking
Women in American Fiction with me.
104
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
- Right, but...
- But of course.
105
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
- I do...
- You wanna write essays.
106
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
No, yeah. I've been trying.
107
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
Yeah, it's very smart because, um…
my class is so full in the fall.
108
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
Students worming their way in
off the wait list.
109
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
Better to take it in spring
when the students are abroad.
110
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
- That's what I was thinking.
- Absolutely! Take her class.
111
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
Love to give new teachers a boost.
112
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
Come in.
113
00:06:11,371 --> 00:06:13,539
- Am I interrupting?
- Oh, I have to go anyway.
114
00:06:13,623 --> 00:06:14,707
Oh. No, wait, wait.
115
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
Uh, Vlad, this is Edwina.
116
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
My best and favorite student.
117
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
Edwina, this is Professor Vladinski.
118
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
Vlad, please.
119
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
- Hi.
- Hi.
120
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Um, okay.
121
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
- Bye-bye.
- Bye.
122
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
- Hi.
- Hi.
123
00:06:28,471 --> 00:06:31,140
- Um… so you came for the tour.
- Mm-hmm.
124
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Um, after you. Okay.
125
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
Hey, you.
126
00:06:36,020 --> 00:06:39,982
- You did not give me your book last night.
- I thought you'd never ask.
127
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
Aw, look at you. A copy all ready to go.
128
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
Well…
129
00:06:47,240 --> 00:06:49,075
Yes!
130
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
It's a nice photo.
131
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
Mm. I hate it.
132
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Why?
133
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
- Bit of a thirst trap, don't you think?
- It's okay.
134
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Desire is okay.
135
00:07:00,211 --> 00:07:01,629
What are you working on now?
136
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
Honestly, I've had
crippling writer's block
137
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
for the past 15 years.
138
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
- Give me a break. That's not a real thing.
- No, it is for me. I've tried everything.
139
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
Artist's Way, microdosing ketamine.
140
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
No, seriously. I have. Nothing works.
141
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
Okay, well,
then how are we gonna get you going again?
142
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
I mean, who cares?
143
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
Nobody.
144
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
Well, thank you.
145
00:07:21,899 --> 00:07:26,279
No, that's why you should write
'cause nobody cares whether you do or not.
146
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
Because that makes it free or something?
147
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
It makes it yours.
148
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
Something secret, dirty.
149
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
Only for you.
150
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
I try to stay away
from secret and dirty things these days.
151
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
152
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
How's that working for you?
153
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
Trust me.
154
00:08:00,813 --> 00:08:03,733
After the first week,
it'll be standing room only.
155
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Hey.
156
00:08:12,408 --> 00:08:15,578
- You started without me?
- Just warming up.
157
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
So, are you coming
to the faculty happy hour on Friday?
158
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
I don't think so.
159
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
Do you know the date for the hearing yet?
160
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
It's in the works.
161
00:08:35,848 --> 00:08:37,892
Do you know if it's this semester
or next semester?
162
00:08:37,975 --> 00:08:39,936
It's gonna be soon.
163
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
Oh, I'm just wondering
164
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
because if we could delay
until the end of the year,
165
00:08:45,900 --> 00:08:48,569
John could retire, and he'd be gone,
166
00:08:48,653 --> 00:08:51,280
and the department could avoid
a whole mess.
167
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
Is this about Lila?
168
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
- Do you think you could help me?
- No way.
169
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
There's 0% chance
I'm gonna intercede, okay?
170
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
Fine.
171
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
Do you know what's interesting?
172
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
I've had the same email address
at this college since 1996.
173
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
Me too. What's interesting about that?
174
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
Oh, it's just interesting
the nonprofessional ways
175
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
we used email back then.
176
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
I mean, I was naive.
I was tenure track at the time,
177
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
but you were on my review board,
weren't you?
178
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
You were, weren't you?
179
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
When we were writing all these
lovely, sexy emails to each other
180
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
and doing the other things, obviously.
181
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
Things that, just to confirm,
182
00:09:42,915 --> 00:09:45,376
your wife is still unaware of, yes?
183
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
You're better than this.
184
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
Well, I thought I was,
but apparently I'm not.
185
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
Sorry.
186
00:10:00,808 --> 00:10:05,605
Turn me on, baby, strike up a storm
Get me off…
187
00:10:05,688 --> 00:10:07,982
- Okay.
- Strip it down to the core…
188
00:10:08,065 --> 00:10:10,359
All right. Then I'll see what I can do.
189
00:10:11,902 --> 00:10:13,529
Thank you.
190
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
You should know
this was a disappointing conversation.
191
00:10:17,867 --> 00:10:19,994
Strike up a storm
192
00:10:20,077 --> 00:10:23,456
Get me off, strip it down to the core…
193
00:10:24,957 --> 00:10:28,544
To think I let that pompous,
pencil-up-his-twat
194
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
little schoolmarm fuck me.
195
00:10:35,801 --> 00:10:38,721
But he has an enormous cock, so…
196
00:10:38,804 --> 00:10:40,640
Dumb, dumb, dummy, I'm no bunny
197
00:10:40,723 --> 00:10:43,434
I'm no slobby boy
I never beg for no money
198
00:10:43,517 --> 00:10:45,269
Fun, fun, funny, you'll run from me
199
00:10:45,353 --> 00:10:48,314
No irony, no, I pardon no one, nobody
200
00:10:48,397 --> 00:10:51,025
Chop, chop, chop it, right hand
Chop it like a pickpocket
201
00:10:51,108 --> 00:10:53,110
You had the mic, now you can't drop it
202
00:10:53,194 --> 00:10:54,987
Dumb, dumb, dummy, once nobody
203
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
I'm coming, I'm coming, I'm coming
Sit down…
204
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
She must be busy.
205
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
- Oh, hi!
- Hello there!
206
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
Sorry, I'm running to get Phee.
They charge extra if you're late.
207
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Oh, yeah, I remember that whole racket.
208
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Are you…
you coming to the drinks thing on Friday?
209
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
Probably not.
210
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
Oh, boo! Please come! Come!
211
00:11:12,755 --> 00:11:13,798
N-yeah…
212
00:11:14,298 --> 00:11:16,133
I ain't finished, I got loads
213
00:11:16,217 --> 00:11:18,552
I think I'm up for the challenge
214
00:11:18,636 --> 00:11:21,055
To show I got me some mileage
215
00:11:21,138 --> 00:11:23,391
I bought a car and a cottage
216
00:11:23,474 --> 00:11:25,643
I got Suzanne in my baggage
217
00:11:25,726 --> 00:11:27,853
Got a list in my bucket…
218
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
I remember when men
used to put their hands behind their head
219
00:11:30,815 --> 00:11:33,359
in the playground with me
when Sid was little.
220
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
They're just like peacocks.
221
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
When they're attracted to a woman,
they actually make themselves bigger.
222
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
Hi, David.
223
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
I got you a meeting with Lynn.
224
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
No.
225
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
You know it's the only way.
226
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
I don't know that.
227
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
President's wife, so backdoor.
228
00:11:53,129 --> 00:11:55,297
Well, it's the most effective way.
229
00:11:55,381 --> 00:11:57,717
- When are we going?
- She only wants to meet with you.
230
00:11:57,800 --> 00:11:59,677
But I can't talk. I'm at an event.
231
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
I used to be able to orgasm in a second.
232
00:13:44,323 --> 00:13:46,200
Excuse me.
233
00:14:03,551 --> 00:14:06,470
- It's after eight.
- Oh, thank you.
234
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
Oh shit.
235
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Did you, um… speak to David?
236
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
I have a meeting with Lynn today.
237
00:14:17,189 --> 00:14:18,732
Mm. Thank you.
238
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
Any good?
239
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
Unfortunately, yes.
240
00:14:26,699 --> 00:14:27,741
One-hit wonder?
241
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
I don't think so.
242
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
But I didn't think I was back then either.
243
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
Good-looking.
244
00:14:35,958 --> 00:14:38,377
Almost as hot as I was.
245
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
Are you smoking?
246
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
No.
247
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
This is the college president's house.
248
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
It's like the White House.
The college gives it to him.
249
00:14:57,938 --> 00:14:59,648
Of course, the president is always someone
250
00:14:59,732 --> 00:15:02,443
who would never need free housing
in the first place, but…
251
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
I don't see why I should.
252
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
I find the whole thing very disturbing,
insulting to women our age,
253
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
humiliating for you, don't you think?
254
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
Uh, yes. Well, Lynn, I...
255
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
Your face looks just fabulous.
What are you doing?
256
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
A hearing like this would be
such bad timing for the college.
257
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
Is it ever bad timing for truth?
258
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
These were consensual affairs.
259
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
I fucked a professor once.
260
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
He didn't call me after that night,
and I was devastated.
261
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
Oh, I am sorry.
262
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
- Statistics.
- You were a statistic?
263
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
- He taught Statistics.
- Oh.
264
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
I'm not unhappy
to have had the experience, though,
265
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
because he was uncircumcised.
266
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
It was a different time, wasn't it?
267
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
You remember what it was like for us?
268
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
It was a casting call.
269
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
It's good it's not like that anymore.
270
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
Of course.
271
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
Lynn, remember,
272
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
the last thing with a student
happened more than ten years ago.
273
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
John knows times have changed.
274
00:16:06,048 --> 00:16:11,720
- He would never do anything like that now.
- You are just so contoured.
275
00:16:11,804 --> 00:16:16,100
Oh. Well, I bought a device on sale.
276
00:16:16,600 --> 00:16:18,310
- I'll send you a link.
- Mm.
277
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
Are you sure you can control him?
278
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
Absolutely.
279
00:16:48,132 --> 00:16:50,217
Might as well get it over with.
280
00:16:54,513 --> 00:16:55,597
Thank you.
281
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
Hey!
282
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
Wait!
283
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
Hey, sorry, I just wanted…
284
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
When you came in the other day,
I didn't get a chance…
285
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
Can you… Are you pulling away from me?
286
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
Bitch!
287
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
- Hey, you. Guess what.
- What?
288
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
We did it.
289
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
Fucking Lynn.
290
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
Delayed until summer. Just like that.
291
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
I mean, can you believe it?
292
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
- You're fucking with me.
- I'm not.
293
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
That's incredible.
294
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
I mean, oh my God,
I can't believe it's over just like that.
295
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
That's outstanding.
296
00:18:07,127 --> 00:18:09,463
Oh, that is outstanding.
297
00:18:09,546 --> 00:18:11,548
- Look at you.
- Mm.
298
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
I'm very proud of you.
299
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
Well, I am desperately ashamed of myself,
but the end justifies the means. Maybe.
300
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
Okay, okay, we're gonna celebrate.
301
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
Just pop a little champers.
302
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
- What are you doing?
- I'm gonna…
303
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Well, I had some plans, but, uh…
304
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
- He means he had a date.
- I will cancel them.
305
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
No, don't cancel. Don't cancel.
We can celebrate tomorrow.
306
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
You sure?
307
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
I'm fully sure. I also have some… plans.
308
00:18:36,615 --> 00:18:37,574
Huh.
309
00:18:38,450 --> 00:18:40,410
Say thanks to your old boyfriend.
310
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
I'd take a look at your eyebrows
if I were you.
311
00:18:44,206 --> 00:18:46,708
Appreciate that.
312
00:18:46,792 --> 00:18:50,129
You've been lonely for so long
313
00:18:50,629 --> 00:18:54,133
Flying solo, and that's wrong
314
00:18:54,216 --> 00:18:58,178
You're self sufficient
Don't need a man
315
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
Too many dickheads…
316
00:18:59,930 --> 00:19:02,432
- Hi, honey.
- Oh, hello. You look lovely.
317
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
Is this cashmere?
318
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
It's polyblend.
319
00:19:06,937 --> 00:19:09,982
- Oh, may I have a white wine, please?
- Coming right up.
320
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
- Your white wine.
- Thank you very much.
321
00:19:23,036 --> 00:19:25,747
Don't be afraid
Of catching feelings for me…
322
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
Hi.
323
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
- Hi.
- Hi.
324
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
Oh, sorry, sorry. I touched you.
325
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
I just wanted to be sure you were here
in the… in the… in the flesh.
326
00:19:35,799 --> 00:19:38,010
- As opposed to what?
- Oh, in my dreams.
327
00:19:39,553 --> 00:19:41,096
Uh, no, no. Um…
328
00:19:41,180 --> 00:19:44,600
I… I just have been reading your book
for the last couple of days,
329
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
so you've been very present in my mind.
330
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
Oh, it's wonderful.
331
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
But I… I hope you know that.
332
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
Well, I… I never mind being told
by someone whose opinion I value, so…
333
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
Maybe we can have lunch sometime
and discuss it, if you enjoy lunch.
334
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
Love lunch. Lunch is one
of my top three favorite meals.
335
00:20:04,912 --> 00:20:06,246
Uh…
336
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
But I c… I can't have lunch with you.
337
00:20:08,457 --> 00:20:09,333
Oh.
338
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
No. I… Sorry, I mean, I can't have lunch
until I've read your book.
339
00:20:12,711 --> 00:20:13,545
Oh.
340
00:20:13,629 --> 00:20:16,632
It should be
a, you know, reciprocal exchange.
341
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
Uh, of course.
There is a value in, um… in reciprocity.
342
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
Where… where's Cynthia?
343
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
She took Phee for dinner. Um…
344
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
Bars are triggering for her,
so she'll pick me up.
345
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
- You only have the one car.
- Who needs more than one car?
346
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
Oh, well, that's what I thought
when we first moved here.
347
00:20:37,319 --> 00:20:39,363
- And then what happened?
- Um…
348
00:20:39,446 --> 00:20:40,822
Uh…
349
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
Just one sec.
350
00:20:44,534 --> 00:20:47,287
- Should we… should we sit down?
- Sure, yeah.
351
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
- This way.
- Yeah.
352
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
- I'm gonna say goodbye.
- People are into it for the hot Irish sex.
353
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
Bye, kids. I'm heading home
to see the spawn before they go to sleep.
354
00:20:58,173 --> 00:20:59,299
How is Sid?
355
00:20:59,383 --> 00:21:04,263
Mm, wonderful. She's arguing a case
in front of the Supreme Court.
356
00:21:04,346 --> 00:21:05,764
- Wow!
- Mm.
357
00:21:05,847 --> 00:21:07,516
I thought it was a circuit court.
358
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
No, it's the Supreme one.
359
00:21:10,060 --> 00:21:13,647
- Well, a circuit court's still impressive.
- Mm.
360
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
- Hey!
- Oh. Hey!
361
00:21:15,232 --> 00:21:17,985
- Oh, hi. Hello.
- Uh…
362
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
Hi.
363
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
I just met your student.
She is exceptional.
364
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
Oh, you'll adore each other.
365
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
And… and who is this "wittle" nugget?
366
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
I have been texting you for a half hour.
367
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
- Sorry.
- Okay. Drunkle.
368
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
I'm not drunk.
369
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
You're more drunk than I am. Can we go?
370
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
Uh, yes. I'm, uh… You know,
I'm just gonna go to the bathroom.
371
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
Okay.
372
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
How's the book coming?
373
00:21:49,891 --> 00:21:51,560
It's… it's a memoir, right?
374
00:21:51,643 --> 00:21:54,104
Oh, uh… Man, yeah.
375
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
I don't know.
376
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
Right now, it's kinda… heavy.
377
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
I'm writing about when she was 2,
and it was just a… hard time.
378
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
Right. Vlad was telling me.
379
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
He was?
380
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Don't worry, 3 is much better.
381
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
Okay. Ready?
382
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
I'm gonna wait in the car.
383
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
Okay. O… kay.
384
00:22:23,300 --> 00:22:24,384
Uh…
385
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
Well… I look forward to reading you.
386
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Thank you.
387
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
What?
388
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
I don't wanna go.
389
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
I'll see you soon.
390
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
Yeah.
391
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
One benefit of
the arrangement between John and myself is
392
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
when he has a date,
he's gone for the night.
393
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
If he comes back, can you get me
another Cosmo? I just gotta pee.
394
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
Okay, hurry up.
395
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
And I get
a glorious, undisturbed evening to myself.
396
00:23:34,704 --> 00:23:35,705
John?
397
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
Lynn. Steve.
398
00:23:40,293 --> 00:23:43,046
- John, good to see you.
- Good to see you.
399
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Good news.
400
00:24:00,147 --> 00:24:03,275
Very good news,
and I seriously can't thank you enough.
401
00:24:03,358 --> 00:24:04,484
Hi.
402
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
Hi.
403
00:24:07,154 --> 00:24:08,155
Uh…
404
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
I'm gonna go join my husband.
405
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
Fuck.
406
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
Is everything okay?
407
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Oh my God!
408
00:26:03,687 --> 00:26:06,314
You've got them all by the balls
409
00:26:06,398 --> 00:26:07,899
Causing waterfalls
410
00:26:07,983 --> 00:26:11,194
Stonewalls, bar brawls
Climbing stalls at concert halls
411
00:26:11,278 --> 00:26:14,573
To you they crawl, body sprawled
Smoking Pall Malls
412
00:26:14,656 --> 00:26:18,577
Close calls, stand tall
Doll, you make them feel so small
413
00:26:18,660 --> 00:26:19,911
And they love it
414
00:26:20,996 --> 00:26:21,913
Ooh
415
00:26:21,997 --> 00:26:24,916
Ooh, ooh, ooh, ooh
416
00:26:26,001 --> 00:26:26,918
Ooh
417
00:26:28,003 --> 00:26:31,923
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
418
00:26:32,007 --> 00:26:33,425
The boys wanna be her
419
00:26:33,508 --> 00:26:34,926
The girls wanna be her
420
00:26:35,010 --> 00:26:37,012
- The boys wanna be her
- The boys
421
00:26:37,095 --> 00:26:38,930
- The girls wanna be her
- The girls
422
00:26:39,014 --> 00:26:40,348
The boys wanna be her
423
00:26:40,432 --> 00:26:41,933
The girls wanna be her
424
00:26:42,017 --> 00:26:43,935
The boys wanna be her
425
00:26:44,019 --> 00:26:45,937
I wanna be her
426
00:26:46,521 --> 00:26:48,106
Yes, I do
427
00:26:55,530 --> 00:26:56,531
Ooh
428
00:26:56,615 --> 00:26:58,950
Ooh, ooh, ooh
29489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.