All language subtitles for The.Ritual.2024.1080p.WEBRip.DDP.5.1.10bit.H.265-iVy_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:14,973 (ominous music) 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,226 (crickets chirping) 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 (intense music) 4 00:00:45,795 --> 00:00:48,590 (knife scraping) 5 00:01:00,143 --> 00:01:04,731 (captor speaking in foreign language) 6 00:01:46,940 --> 00:01:50,276 (students chattering) 7 00:02:14,884 --> 00:02:17,428 - I highly respect his work. 8 00:02:17,470 --> 00:02:18,470 - Excuse me? 9 00:02:19,055 --> 00:02:20,265 - Dr. Markway. 10 00:02:20,306 --> 00:02:22,100 I've read all of his work, or at least a lot of it, 11 00:02:22,142 --> 00:02:25,060 and it's quite admirable. 12 00:02:25,061 --> 00:02:27,397 Sorry. I'm Louis Baxter, the class TA. 13 00:02:27,438 --> 00:02:29,149 You're in my class, yeah? 14 00:02:29,190 --> 00:02:31,067 - It's on my syllabus. 15 00:02:31,109 --> 00:02:33,361 - Right. Then I will see you inside. 16 00:02:40,827 --> 00:02:43,746 (mysterious music) 17 00:02:49,252 --> 00:02:53,922 - This course is an introduction to culture and society 18 00:02:53,923 --> 00:02:57,926 from a comparative perspective. 19 00:02:57,927 --> 00:02:59,596 W- 20 00:02:59,637 --> 00:03:00,889 (professor coughs) 21 00:03:00,930 --> 00:03:02,056 (professor clears throat) 22 00:03:02,098 --> 00:03:04,350 (water sloshing) 23 00:03:04,392 --> 00:03:07,269 (professor clears throat) 24 00:03:07,270 --> 00:03:10,440 Pardon my dry throat. (clears throat) 25 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 We will discuss the basic principles 26 00:03:12,317 --> 00:03:15,278 that form society as a whole itself 27 00:03:15,320 --> 00:03:19,781 and what keeps it all from unravel- 28 00:03:19,782 --> 00:03:20,950 (mysterious music) 29 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 (pills rattling) 30 00:03:23,036 --> 00:03:25,622 (tense music) 31 00:03:32,003 --> 00:03:34,796 (sprinkles rattling) 32 00:03:34,797 --> 00:03:37,634 (dramatic music) 33 00:03:46,935 --> 00:03:49,311 - [Student] Somebody call 911! 34 00:03:49,312 --> 00:03:52,315 (dramatic music) 35 00:03:59,197 --> 00:04:01,824 - Must be something more important than my lecture. 36 00:04:05,620 --> 00:04:06,620 Where were we? 37 00:04:06,955 --> 00:04:10,333 Yes, woke culture and the impact in which it's having 38 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 on today's modern society. 39 00:04:18,049 --> 00:04:19,300 - Everything all right? 40 00:04:19,342 --> 00:04:21,844 - I made a mistake. I shouldn't have come here. 41 00:04:22,887 --> 00:04:24,389 - I mean, it can't be easy taking a class 42 00:04:24,430 --> 00:04:25,640 where your father... 43 00:04:26,849 --> 00:04:28,768 (Louis clears throat) 44 00:04:28,810 --> 00:04:30,770 Just don't forget. 45 00:04:30,812 --> 00:04:32,521 Don't forget about the many, many young minds 46 00:04:32,522 --> 00:04:33,564 that he actually educated here. 47 00:04:33,606 --> 00:04:35,275 He'd be proud that you were even here. 48 00:04:35,316 --> 00:04:36,359 - Would he? 49 00:04:44,909 --> 00:04:48,203 (keyboard keys clicking) 50 00:04:48,204 --> 00:04:50,748 (door opens) 51 00:04:53,376 --> 00:04:55,712 (feet stomping) 52 00:04:55,753 --> 00:04:57,297 - Oh, babe. It's okay. 53 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 (Maria crying) 54 00:05:05,346 --> 00:05:06,888 At least you tried. 55 00:05:06,889 --> 00:05:07,889 - Bullshit. 56 00:05:10,810 --> 00:05:11,936 I watched him die. 57 00:05:13,354 --> 00:05:18,568 In my head, reaching for those goddam pills. (sobbing) 58 00:05:19,402 --> 00:05:21,404 - I don't know what to say. 59 00:05:21,446 --> 00:05:23,698 - Say, "Stop that crying, Maria. 60 00:05:24,449 --> 00:05:25,783 What's done is done." 61 00:05:27,076 --> 00:05:28,786 Too many years have passed. 62 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 Too many years. 63 00:05:34,417 --> 00:05:38,046 - It's okay to drop the class. Switch majors even. 64 00:05:38,087 --> 00:05:40,923 - No, it's not. Not for me. 65 00:05:46,095 --> 00:05:47,096 - I'm here for you. 66 00:05:48,348 --> 00:05:49,432 No matter what. 67 00:05:55,480 --> 00:05:56,647 (students chattering) 68 00:05:56,689 --> 00:06:00,943 - Human language has a feature of displacement, 69 00:06:02,445 --> 00:06:04,947 the ability to refer to events and persons 70 00:06:04,989 --> 00:06:07,950 beyond immediate present. 71 00:06:09,285 --> 00:06:13,081 The past and future are considered displaced domain. 72 00:06:13,122 --> 00:06:18,503 They include references to events that have or are not. 73 00:06:28,221 --> 00:06:29,055 - Patrick. 74 00:06:29,097 --> 00:06:30,306 (Patrick cackling) 75 00:06:30,348 --> 00:06:31,641 - You didn't know I was here. 76 00:06:31,682 --> 00:06:32,975 - Yeah, you're supposed to call first. Remember that? 77 00:06:33,017 --> 00:06:37,021 - I blended myself in with the wall. (laughing) 78 00:06:37,063 --> 00:06:38,815 - Why are you here? 79 00:06:38,856 --> 00:06:39,856 - You got him, man. 80 00:06:41,901 --> 00:06:43,820 - For real this time? 81 00:06:43,861 --> 00:06:44,987 - For real. 82 00:06:45,029 --> 00:06:46,280 For real. Come on. 83 00:06:46,322 --> 00:06:47,365 - Okay. 84 00:06:49,242 --> 00:06:51,911 (drawer opens) 85 00:06:56,916 --> 00:06:59,252 - Oh, hello pretty girl. 86 00:06:59,293 --> 00:07:01,087 - Patrick, if you'll excuse us. 87 00:07:01,129 --> 00:07:02,922 This is one of my students. 88 00:07:02,964 --> 00:07:04,924 - Oh. Understood. 89 00:07:14,434 --> 00:07:15,977 - Wanted to see if I could get the notes 90 00:07:16,018 --> 00:07:17,520 from the lecture I missed. 91 00:07:17,562 --> 00:07:18,604 - Yeah, of course. 92 00:07:18,646 --> 00:07:19,939 It's more of an overview, 93 00:07:19,981 --> 00:07:23,776 but here is the course syllabus that was handed out. 94 00:07:26,904 --> 00:07:29,157 Are you familiar with your father's work? 95 00:07:30,324 --> 00:07:31,159 - Quite. 96 00:07:31,200 --> 00:07:32,577 - Of course. 97 00:07:32,618 --> 00:07:35,913 Then maybe there's something you can help me with. 98 00:07:42,545 --> 00:07:43,629 - It looks Mayan. 99 00:07:44,380 --> 00:07:46,215 - Right. It's an early form of K'iche'. 100 00:07:46,257 --> 00:07:47,508 I've translated it, 101 00:07:47,550 --> 00:07:50,011 but I'm just still unsure on the pronunciation. 102 00:07:51,053 --> 00:07:53,222 Your father made recordings 103 00:07:53,264 --> 00:07:55,391 when he studied with the tribe, right? 104 00:07:55,433 --> 00:07:57,894 - There's a box of reel to reel tape somewhere. 105 00:07:58,728 --> 00:08:01,189 - Wow. Could I borrow them? 106 00:08:01,230 --> 00:08:02,857 The ones with native K'iche'. 107 00:08:03,566 --> 00:08:05,693 - I'm not sure I know where they are. 108 00:08:06,736 --> 00:08:09,322 - You know, those tapes, they can deteriorate over time. 109 00:08:09,363 --> 00:08:11,032 I have a colleague in the Tcom department. 110 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 He can digitize them. 111 00:08:13,409 --> 00:08:15,286 - I'll see if I can find them. 112 00:08:15,328 --> 00:08:16,328 - Awesome. 113 00:08:24,921 --> 00:08:27,673 (box shuffling) 114 00:08:33,596 --> 00:08:34,972 - [Steve] Your dad's old tapes? 115 00:08:35,014 --> 00:08:37,475 - I'm getting them digitized on campus. 116 00:08:37,517 --> 00:08:38,601 - Someone you met? 117 00:08:38,643 --> 00:08:41,979 - My TA. He knows someone that can do it. 118 00:08:42,021 --> 00:08:44,815 - Your mother would pay to have a service do it. 119 00:08:44,857 --> 00:08:47,235 - She doesn't know that I have them. 120 00:08:47,276 --> 00:08:48,778 I'd like to keep it that way. 121 00:08:53,658 --> 00:08:58,120 - [Jonathan] March 9th, 1972. Recordings of K'iche' tribe. 122 00:08:59,121 --> 00:09:04,544 (tribe member speaking in foreign language) 123 00:09:07,046 --> 00:09:08,130 (Louis chuckles) 124 00:09:08,172 --> 00:09:09,172 - This is perfect. 125 00:09:09,924 --> 00:09:13,052 (tribe member speaking in foreign language) 126 00:09:13,094 --> 00:09:15,680 (tense music) 127 00:09:24,105 --> 00:09:26,023 (tape stops) 128 00:09:26,065 --> 00:09:27,233 - Quality is good. 129 00:09:28,317 --> 00:09:29,735 I'll start the recording. 130 00:09:31,237 --> 00:09:35,992 - [Jonathan] March 9th, 1972. Recordings of K'iche' tribe. 131 00:09:36,033 --> 00:09:38,119 (tribe member speaking in foreign language) 132 00:09:38,160 --> 00:09:39,203 - You're in the group? 133 00:09:40,329 --> 00:09:44,375 - I hadn't brought it up yet, but it's an academic group, 134 00:09:44,417 --> 00:09:47,420 and we study rituals that claim access 135 00:09:47,461 --> 00:09:48,462 to the spirit world. 136 00:09:48,504 --> 00:09:49,880 - The afterlife. 137 00:09:49,922 --> 00:09:51,048 Sara would be so stoked not 138 00:09:51,090 --> 00:09:51,924 to be the only girl in the group anymore. 139 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 (Louis chuckles) 140 00:09:53,342 --> 00:09:55,678 - All right, we're about to test like this rare fungus 141 00:09:55,720 --> 00:09:58,306 that's used by K'iche' shamans in a death ritual. 142 00:09:59,473 --> 00:10:01,016 - The fungus is only found in a cave 143 00:10:01,017 --> 00:10:04,145 the Mayans believe is a direct passage to the other world. 144 00:10:04,186 --> 00:10:05,520 A gate. 145 00:10:05,521 --> 00:10:06,855 - I had my fun in high school. 146 00:10:06,856 --> 00:10:09,150 - Right, well, no one is required to take the medicine. 147 00:10:09,191 --> 00:10:10,401 - It's not like that. 148 00:10:11,235 --> 00:10:14,739 We have a pre-med who monitors us. Always sober. 149 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 And my girlfriend's a psychiatry major. 150 00:10:17,074 --> 00:10:18,909 I document everything. 151 00:10:18,951 --> 00:10:20,911 What we do here is research. 152 00:10:20,953 --> 00:10:23,998 - I only offer because of the connection to your father. 153 00:10:25,249 --> 00:10:28,169 Look, there's a lot here. There's hours to record. 154 00:10:28,210 --> 00:10:29,629 It's gonna take some time. 155 00:10:32,715 --> 00:10:35,216 Oh, and in case you change your mind, 156 00:10:35,217 --> 00:10:38,804 we meet Thursday nights at Maya's Cafe off Third Street. 157 00:10:38,846 --> 00:10:41,182 No drugs, just exchange of ideas. 158 00:10:41,223 --> 00:10:44,060 - [Jonathan] The Dominicans did their best to alter the... 159 00:10:44,101 --> 00:10:46,020 (tense music) 160 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 (tape whirring) 161 00:10:55,571 --> 00:10:58,157 - Heavenly Father, thank you for this meal. 162 00:10:58,199 --> 00:11:01,661 Give us the strength to meet our daily challenges. 163 00:11:01,702 --> 00:11:04,080 In Jesus' name we pray. Amen. 164 00:11:14,715 --> 00:11:17,134 So, did you ever get your tapes back? 165 00:11:17,176 --> 00:11:18,593 - Next class. 166 00:11:18,594 --> 00:11:20,888 - Did he ever tell you why he wanted them? 167 00:11:20,930 --> 00:11:23,474 - He's part of an academic group. 168 00:11:23,516 --> 00:11:26,143 They study indigenous rituals. 169 00:11:26,185 --> 00:11:29,105 The latest one comes from the tribe my father studied. 170 00:11:29,814 --> 00:11:31,857 They're after correct pronunciation. 171 00:11:34,652 --> 00:11:35,945 I'd like to join them. 172 00:11:38,948 --> 00:11:39,948 - Okay. 173 00:11:40,825 --> 00:11:42,784 - They meet Thursday nights at a coffee shop. 174 00:11:42,785 --> 00:11:45,037 - Academic relationships are important. 175 00:11:53,504 --> 00:11:54,338 (upbeat music) 176 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 (Sara laughing) 177 00:11:55,548 --> 00:11:59,427 (overlapping chatter) 178 00:11:59,468 --> 00:12:00,469 - Give the man a break. 179 00:12:00,511 --> 00:12:03,597 (overlapping chatter and laughter) 180 00:12:03,639 --> 00:12:04,682 - Maria. 181 00:12:06,934 --> 00:12:08,894 I am glad you could join us. 182 00:12:08,936 --> 00:12:10,146 You remember Donovan? 183 00:12:11,188 --> 00:12:12,647 - This is my lady. 184 00:12:12,648 --> 00:12:14,649 - Sara Montes. Psychiatry. 185 00:12:14,650 --> 00:12:16,317 - And this is Neil, our pre-med. 186 00:12:16,318 --> 00:12:17,570 - Pharmacologist. 187 00:12:17,611 --> 00:12:20,948 - Maria gave us access to recordings from the '70s 188 00:12:20,990 --> 00:12:23,159 of a remote K'iche' tribe. 189 00:12:23,200 --> 00:12:24,200 Pretty cool stuff. 190 00:12:25,244 --> 00:12:27,621 - K'iche', ka-ee-chay. 191 00:12:27,663 --> 00:12:29,039 Pronunciation is important. 192 00:12:29,081 --> 00:12:31,542 - Well, I still think it's the intent, not the words. 193 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 - And accuracy is my intent. 194 00:12:34,670 --> 00:12:36,171 But most importantly... 195 00:12:36,172 --> 00:12:37,214 (Patrick imitates blowing trumpet) 196 00:12:37,256 --> 00:12:38,090 (Louis drums on table) 197 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 (Sara laughs) 198 00:12:39,467 --> 00:12:40,508 - Behold. 199 00:12:40,509 --> 00:12:41,844 - La puerta de la muerte. 200 00:12:43,387 --> 00:12:44,221 - Oh! 201 00:12:44,263 --> 00:12:45,598 (Donovan groans) 202 00:12:45,639 --> 00:12:46,515 - What's that? 203 00:12:46,515 --> 00:12:47,515 - Death's door. 204 00:12:48,476 --> 00:12:50,186 - Cool. Does anyone want refills? 205 00:12:50,227 --> 00:12:51,061 - Yes, please. 206 00:12:51,103 --> 00:12:51,979 - Yeah. 207 00:12:52,021 --> 00:12:53,021 - Mm. 208 00:12:54,273 --> 00:12:56,984 It's a spiced dark chocolate with a smoky kick. 209 00:12:57,026 --> 00:12:59,278 - You talking about the drink or me? 210 00:12:59,320 --> 00:13:01,822 - Ooh! Cute. (laughs) 211 00:13:02,615 --> 00:13:05,700 - Did you know the Aztecs gave chocolate 212 00:13:05,701 --> 00:13:07,953 to their sacrificial victims? 213 00:13:07,995 --> 00:13:11,539 - Cacao was used in all important events. 214 00:13:11,540 --> 00:13:14,168 Marriage, birth, eventually baptism. 215 00:13:14,210 --> 00:13:16,962 - Because chocolate has psychoactive ingredients. 216 00:13:17,004 --> 00:13:17,880 - Is that why you tried smoking it? 217 00:13:17,881 --> 00:13:19,380 - What? (laughing) 218 00:13:19,381 --> 00:13:21,461 - The chocolatier in the video sweared it would work. 219 00:13:21,675 --> 00:13:22,510 (Sara laughing) 220 00:13:22,551 --> 00:13:23,385 - Did it? 221 00:13:23,385 --> 00:13:24,220 - Fuck no. 222 00:13:24,261 --> 00:13:24,887 (Sara laughing) 223 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 Shit burned like hell. 224 00:13:25,805 --> 00:13:27,097 (all laughing) 225 00:13:27,139 --> 00:13:28,139 - A toast. 226 00:13:29,433 --> 00:13:32,436 - [All] May we find truth through our journey. 227 00:13:36,607 --> 00:13:41,445 - We have been waiting a very long time for this medicine. 228 00:13:41,487 --> 00:13:42,571 So, thank you, Patrick 229 00:13:43,531 --> 00:13:47,493 - For my research all others are merely windows, 230 00:13:47,535 --> 00:13:50,412 but this, this is the door. 231 00:13:50,454 --> 00:13:51,997 - When's my maiden voyage? 232 00:13:53,123 --> 00:13:55,543 - This weekend if possible. 233 00:13:55,584 --> 00:13:58,587 (all drum on table) 234 00:13:58,629 --> 00:14:01,298 (all laughing) 235 00:14:02,299 --> 00:14:05,761 - So, what do you think? 236 00:14:05,803 --> 00:14:08,514 - Everyone seems on the level, except Patrick. 237 00:14:08,556 --> 00:14:09,890 (Louis laughs) 238 00:14:09,932 --> 00:14:13,935 - Yeah, his lack of charm is made up by resourcefulness 239 00:14:13,936 --> 00:14:16,021 and willingness to be a test subject. 240 00:14:18,023 --> 00:14:20,901 - Just observe. It's no big deal. 241 00:14:21,610 --> 00:14:22,611 - I'll consider it. 242 00:14:23,571 --> 00:14:24,571 - Wonderful. 243 00:14:28,242 --> 00:14:29,242 - I should go. 244 00:14:33,789 --> 00:14:35,124 - Everything all right? 245 00:14:37,501 --> 00:14:39,461 Whoa. You okay? 246 00:14:42,214 --> 00:14:44,425 - Do these have alcohol in them? 247 00:14:44,466 --> 00:14:45,843 - Yeah, mescal. 248 00:14:46,760 --> 00:14:47,803 - Mescal. 249 00:14:47,845 --> 00:14:49,305 - Yeah, it's like tequila, except- 250 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 - I know what mescal is. 251 00:14:51,056 --> 00:14:53,267 - Okay, then what's the issue? 252 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 - I'm three years sober. 253 00:14:57,146 --> 00:14:57,980 What? 254 00:14:57,981 --> 00:15:00,357 - Oh, shit. Marie, I did not know. 255 00:15:00,399 --> 00:15:01,150 Can I get you a coffee? 256 00:15:01,191 --> 00:15:03,277 - No, I just need to leave. 257 00:15:07,990 --> 00:15:09,575 - I mean, do you need a ride? 258 00:15:15,497 --> 00:15:18,292 (car horn honks) 259 00:15:19,835 --> 00:15:21,921 You know, you can just blame me. 260 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 - That would make it worse. 261 00:15:24,340 --> 00:15:26,967 - I mean, I don't date students if that helps. 262 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 But Maria, I've been thinking, 263 00:15:29,678 --> 00:15:31,055 and with your permission, 264 00:15:31,096 --> 00:15:33,014 I'd really like to have our first trial 265 00:15:33,015 --> 00:15:34,850 be in the lecture hall. 266 00:15:34,892 --> 00:15:36,352 Patrick has no idea about your father, 267 00:15:36,393 --> 00:15:39,813 and having you there might increase the chance 268 00:15:39,855 --> 00:15:40,981 that we actually break through. 269 00:15:41,023 --> 00:15:42,357 - Let me out! 270 00:15:42,358 --> 00:15:43,400 Here! Now! 271 00:15:48,906 --> 00:15:52,034 - Just listen, okay? 272 00:15:52,076 --> 00:15:55,788 I need objective minds there to know if it actually works. 273 00:15:55,829 --> 00:15:57,581 - I would not be objective in that room. 274 00:15:57,623 --> 00:15:59,083 - Not as the test subject, no, 275 00:15:59,124 --> 00:16:00,709 but as an informed witness, 276 00:16:01,794 --> 00:16:03,545 you would be the best to confirm or deny 277 00:16:03,587 --> 00:16:05,047 Patrick's experience. 278 00:16:07,800 --> 00:16:09,218 Hey, what if it works? 279 00:16:13,430 --> 00:16:16,433 - Do your trial wherever. You don't need my permission. 280 00:16:17,726 --> 00:16:18,726 - [Louis] Maria. 281 00:16:20,020 --> 00:16:22,856 (car door slams) 282 00:16:22,898 --> 00:16:25,484 (Louis sighs) 283 00:16:26,318 --> 00:16:28,654 - [Steve] I can't believe you walked home. 284 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 - I needed to clear my head. 285 00:16:30,322 --> 00:16:32,157 - [Steve] Why wouldn't you check the ingredients? 286 00:16:32,199 --> 00:16:33,742 - It's a coffee shop. 287 00:16:33,784 --> 00:16:35,494 - [Steve] Did you call your sponsor? 288 00:16:35,536 --> 00:16:37,621 - It's late. I'll call her tomorrow. 289 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 Please don't tell my mother. 290 00:16:51,385 --> 00:16:54,013 (Steve kissing) 291 00:16:54,054 --> 00:16:55,097 - Of course not. 292 00:16:57,224 --> 00:16:59,351 - I'm really tired. I'd like to go to bed. 293 00:17:00,978 --> 00:17:03,647 (somber music) 294 00:17:14,033 --> 00:17:16,785 (Maria sobbing) 295 00:17:21,165 --> 00:17:23,125 - You don't get to cry. 296 00:17:38,140 --> 00:17:40,726 (eerie music) 297 00:17:50,194 --> 00:17:51,779 - [Jonathan] There's my girl. 298 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 (tender music) 299 00:18:00,579 --> 00:18:01,579 - Papa. 300 00:18:04,917 --> 00:18:06,334 - See? 301 00:18:06,335 --> 00:18:08,212 There's nothing to be sad about. 302 00:18:15,844 --> 00:18:16,844 - Papa. 303 00:18:20,140 --> 00:18:21,350 - Put her in. 304 00:18:26,438 --> 00:18:27,898 (tense music) 305 00:18:27,940 --> 00:18:30,901 - No, please! Let me go, please! 306 00:18:30,943 --> 00:18:32,361 Stop! 307 00:18:32,402 --> 00:18:34,947 Please let me go. Please! 308 00:18:34,988 --> 00:18:36,532 Please let me go! 309 00:18:38,033 --> 00:18:40,828 (Maria sobbing) 310 00:18:42,037 --> 00:18:43,664 - Now you can cry. 311 00:18:44,706 --> 00:18:45,332 - No! 312 00:18:45,374 --> 00:18:47,292 No, please! Do not close... 313 00:18:47,334 --> 00:18:47,960 No! 314 00:18:48,001 --> 00:18:50,712 (Maria gasping) 315 00:18:55,717 --> 00:18:57,219 - You're yelling in your sleep. 316 00:18:58,554 --> 00:18:59,554 - Bad dream. 317 00:19:03,433 --> 00:19:05,726 - You want to talk about it? 318 00:19:05,727 --> 00:19:06,727 - No. 319 00:19:09,565 --> 00:19:12,151 (tense music) 320 00:19:21,827 --> 00:19:25,164 (students chattering) 321 00:19:27,291 --> 00:19:28,500 When's it happening? 322 00:19:31,753 --> 00:19:34,214 - Sunday morning, 10:00 a.m. 323 00:19:35,174 --> 00:19:36,258 You coming? 324 00:19:37,801 --> 00:19:39,136 - I haven't decided yet. 325 00:19:40,637 --> 00:19:43,390 (anxious music) 326 00:19:55,944 --> 00:19:56,944 - Maria. 327 00:20:01,658 --> 00:20:03,368 - You don't have to do this. Not here. 328 00:20:03,410 --> 00:20:06,371 - I appreciate your concern, but you don't know me. 329 00:20:09,416 --> 00:20:13,337 - I, Patrick Callahan, of my own free will. 330 00:20:13,378 --> 00:20:16,089 Partake of this sacrament. 331 00:20:16,131 --> 00:20:17,466 - Smells awful. 332 00:20:18,383 --> 00:20:20,010 - Well, it's cave fungus. 333 00:20:20,052 --> 00:20:21,136 (Patrick howls) 334 00:20:21,178 --> 00:20:22,346 (Patrick laughing) 335 00:20:22,387 --> 00:20:24,056 - He seems excited. 336 00:20:24,097 --> 00:20:26,099 - Yeah. Adrenaline. 337 00:20:26,141 --> 00:20:28,852 (anxious music) 338 00:20:33,482 --> 00:20:34,482 Excuse me. 339 00:20:37,778 --> 00:20:38,778 - Oh yeah. 340 00:20:43,200 --> 00:20:45,202 Oh, that smells like death. 341 00:20:48,747 --> 00:20:52,834 (Patrick speaking in foreign language) 342 00:20:52,876 --> 00:20:54,294 - Thank you. 343 00:20:54,336 --> 00:20:56,838 - Time of ingestion, 10:47 a.m. 344 00:20:58,882 --> 00:21:02,176 (Patrick groans) 345 00:21:02,177 --> 00:21:04,596 - Flight crew, this is your captain speaking. 346 00:21:06,181 --> 00:21:07,432 Prepare for takeoff. 347 00:21:09,518 --> 00:21:11,186 (Patrick drums on chest) 348 00:21:11,228 --> 00:21:12,437 - And now we wait. 349 00:21:13,897 --> 00:21:16,650 (anxious music) 350 00:21:21,738 --> 00:21:24,865 (Patrick groaning) 351 00:21:24,866 --> 00:21:26,034 - Something's happening. 352 00:21:27,661 --> 00:21:31,081 - Heart rate climbing. 11:09 a.m. 353 00:21:31,123 --> 00:21:34,793 (Patrick's breath shaking) 354 00:21:34,835 --> 00:21:35,835 - Too bright. 355 00:21:36,878 --> 00:21:38,297 - Sensitivity to light. 356 00:21:42,009 --> 00:21:43,260 - Got visuals. 357 00:21:46,388 --> 00:21:49,641 - What do you see? 358 00:21:49,683 --> 00:21:50,683 - Pulsating. 359 00:21:52,561 --> 00:21:53,561 Cold. 360 00:21:54,438 --> 00:21:55,814 - Check his temperature. 361 00:21:59,735 --> 00:22:00,819 - 76.3 362 00:22:00,861 --> 00:22:02,738 - Pulses intensifying. 363 00:22:04,865 --> 00:22:05,865 - 76.4. 364 00:22:07,242 --> 00:22:08,409 Grab some blankets. 365 00:22:08,410 --> 00:22:11,621 (suspenseful music) 366 00:22:13,123 --> 00:22:15,083 - Dosage a little high. 367 00:22:15,959 --> 00:22:17,084 - Noted. 368 00:22:17,085 --> 00:22:18,378 You're okay. 369 00:22:18,420 --> 00:22:21,590 (suspenseful music) 370 00:22:29,806 --> 00:22:31,183 See someone. 371 00:22:31,224 --> 00:22:32,851 - Where? 372 00:22:32,893 --> 00:22:35,854 (suspenseful music) 373 00:22:38,774 --> 00:22:41,735 (Patrick groaning) 374 00:22:46,281 --> 00:22:47,324 - There. 375 00:22:49,284 --> 00:22:50,451 - Describe him. 376 00:22:50,452 --> 00:22:52,621 (intense music) 377 00:22:52,662 --> 00:22:53,662 - Beard. 378 00:22:54,623 --> 00:22:55,623 Bald man. 379 00:22:56,375 --> 00:22:57,501 With a tie. 380 00:22:58,210 --> 00:22:59,460 Green shirt. 381 00:22:59,461 --> 00:23:02,672 (Jonathan growling) 382 00:23:07,886 --> 00:23:10,806 (blood squelching) 383 00:23:11,556 --> 00:23:13,558 He's fucking melting! 384 00:23:15,018 --> 00:23:17,896 (Patrick moaning) 385 00:23:20,232 --> 00:23:21,066 - What's happening to him? 386 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 - Just wait. 387 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 (blood squelching) 388 00:23:26,113 --> 00:23:27,114 - Oh my God! 389 00:23:30,450 --> 00:23:31,284 Oh my God. 390 00:23:31,326 --> 00:23:32,993 He shit himself. 391 00:23:32,994 --> 00:23:34,746 - Heart rate low but stable. 392 00:23:37,249 --> 00:23:39,918 - Look at this. (chuckles) 393 00:23:42,421 --> 00:23:44,131 I've never seen anything like it. 394 00:23:45,882 --> 00:23:46,882 Stable rhythm. 395 00:23:52,347 --> 00:23:54,850 - I can't wait to hear where you went, Patrick. 396 00:23:55,892 --> 00:23:58,812 (unsettling music) 397 00:24:01,773 --> 00:24:02,399 (Patrick gasps) 398 00:24:02,441 --> 00:24:05,652 - Easy, easy. Welcome back. 399 00:24:06,820 --> 00:24:09,531 (Patrick sighs) 400 00:24:11,950 --> 00:24:12,868 - Shit. 401 00:24:12,869 --> 00:24:13,952 - Sure did. 402 00:24:14,661 --> 00:24:16,538 - Here. We'll find you some clothes. 403 00:24:19,166 --> 00:24:20,166 - How was it? 404 00:24:22,752 --> 00:24:23,752 - Dark trip. 405 00:24:24,629 --> 00:24:26,882 - You saw someone before you blacked out. 406 00:24:28,300 --> 00:24:30,135 - The man who took me? 407 00:24:30,177 --> 00:24:31,428 - What was he wearing? 408 00:24:32,596 --> 00:24:36,308 - Like a suit jacket with patches on the arms. 409 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 - What color? 410 00:24:37,934 --> 00:24:38,560 - [Patrick] Plaid. 411 00:24:38,602 --> 00:24:40,479 - Describe his face. 412 00:24:40,520 --> 00:24:41,354 - Melted. 413 00:24:41,396 --> 00:24:42,396 - Before that. 414 00:24:43,231 --> 00:24:46,693 - Bald, thick eyebrows, dark beard. 415 00:24:47,694 --> 00:24:49,403 Look, I'm literally sitting in my own shit. 416 00:24:49,404 --> 00:24:50,739 Can I go change? 417 00:24:53,325 --> 00:24:54,576 - Where'd he take you? 418 00:24:55,785 --> 00:24:58,330 - Through the fucking door, man. 419 00:24:58,371 --> 00:25:01,500 (mysterious music) 420 00:25:06,129 --> 00:25:08,089 (highlighter scratching) 421 00:25:08,131 --> 00:25:09,757 (quick footsteps) 422 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 - Do you swear Patrick knew nothing about my father? 423 00:25:13,845 --> 00:25:15,095 (Louis chuckles) 424 00:25:15,096 --> 00:25:18,350 - I mean, he was an art major like 10 years ago. 425 00:25:18,391 --> 00:25:19,893 I doubt he remembers much. 426 00:25:20,602 --> 00:25:23,772 The only reason he comes to campus now is for us. 427 00:25:23,813 --> 00:25:25,607 - I need to talk to him again. 428 00:25:27,734 --> 00:25:29,819 - Okay, But he's outta town right now. 429 00:25:42,457 --> 00:25:44,376 - Is he really stuck in that room? 430 00:25:44,417 --> 00:25:45,585 (Louis sighs) 431 00:25:45,627 --> 00:25:47,796 - The room could just be a connection point, 432 00:25:47,837 --> 00:25:49,798 but we still have a lot to learn. 433 00:25:50,757 --> 00:25:52,259 - I need to see for myself. 434 00:25:54,302 --> 00:25:55,220 - Okay. 435 00:25:55,262 --> 00:25:57,764 Saturday night we're introducing 436 00:25:57,806 --> 00:26:00,307 the ritual portion at an old house off Vernon Street. 437 00:26:00,308 --> 00:26:01,768 - I don't care about some old house. 438 00:26:01,810 --> 00:26:02,519 I need to see my father. 439 00:26:02,561 --> 00:26:03,728 - Okay, right, 440 00:26:03,770 --> 00:26:06,146 but anything that you would experience or see, 441 00:26:06,147 --> 00:26:08,108 it can't be trusted, not yet. 442 00:26:11,987 --> 00:26:15,824 Do you know the significance of 600 South Vernon Street? 443 00:26:15,865 --> 00:26:17,200 - No. 444 00:26:17,242 --> 00:26:18,451 - Good. 445 00:26:18,493 --> 00:26:21,121 You're the only one in the group who doesn't, 446 00:26:21,162 --> 00:26:22,622 and I need your clean mind. 447 00:26:23,582 --> 00:26:25,417 Your first journey has to be 448 00:26:25,458 --> 00:26:28,253 without expectations or connection, 449 00:26:28,295 --> 00:26:29,838 otherwise you can't trust it. 450 00:26:37,345 --> 00:26:40,348 (dishes clattering) 451 00:26:41,016 --> 00:26:44,394 - A scientific experiment on a Saturday night? 452 00:26:44,436 --> 00:26:45,353 - Yes. 453 00:26:45,395 --> 00:26:46,396 - [Steve] Should I be concerned? 454 00:26:46,438 --> 00:26:48,148 - It's 100% safe 455 00:26:48,189 --> 00:26:49,274 - About us. 456 00:26:49,316 --> 00:26:50,524 - Don't be ridiculous. 457 00:26:50,525 --> 00:26:51,526 - [Steve] Then let me come with you. 458 00:26:51,568 --> 00:26:52,444 - No. 459 00:26:52,485 --> 00:26:53,485 - Why not? 460 00:26:56,781 --> 00:26:59,533 - We're performing the ritual in an old house. 461 00:26:59,534 --> 00:27:00,785 It's like a seance. 462 00:27:02,203 --> 00:27:04,331 (Steve laughing) 463 00:27:04,372 --> 00:27:05,915 - Wait, are you like ghost hunting? 464 00:27:05,957 --> 00:27:06,666 - Sort of. 465 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 (Steve laughs) 466 00:27:08,126 --> 00:27:09,794 - Please tell me they have all the gadgets. 467 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 - See, this is why you can't come. You're too negative. 468 00:27:12,797 --> 00:27:14,381 - You mean realistic? 469 00:27:14,382 --> 00:27:16,301 - This could be real, Steve. 470 00:27:17,052 --> 00:27:18,637 - I thought you were smarter than this. 471 00:27:18,678 --> 00:27:19,804 - Fuck you! 472 00:27:23,642 --> 00:27:26,603 This is a way for me to connect with my father. 473 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 So can you just let me have this 474 00:27:27,896 --> 00:27:30,398 without being a complete asshole? 475 00:27:30,440 --> 00:27:32,400 (feet stomping) 476 00:27:32,442 --> 00:27:33,442 - Sure. 477 00:27:34,611 --> 00:27:39,074 (ominous music) (crickets chirping) 478 00:27:39,115 --> 00:27:41,993 (car approaching) 479 00:27:55,674 --> 00:27:57,424 - You nervous? 480 00:27:57,425 --> 00:27:58,802 - I'm gonna shit myself. 481 00:28:00,428 --> 00:28:03,014 - You know, people will vomit together on ayahuasca. 482 00:28:03,056 --> 00:28:05,183 They consider it a bonding experience. 483 00:28:15,819 --> 00:28:17,445 All right, I'll start prepping the tea. 484 00:28:17,487 --> 00:28:19,239 Lower dosage as requested. 485 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 - Thank God. 486 00:28:23,118 --> 00:28:25,453 Bathroom's back there if you need it. 487 00:28:25,495 --> 00:28:26,495 - Thanks. 488 00:28:29,332 --> 00:28:30,332 - Where's Patrick? 489 00:28:31,418 --> 00:28:33,378 - Stuck in Scottsdale. 490 00:28:33,420 --> 00:28:35,130 He couldn't get a ride back. 491 00:28:35,171 --> 00:28:36,589 - Bummer. 492 00:28:36,631 --> 00:28:39,676 - Maria, this is your seat. You can sit up. 493 00:28:39,718 --> 00:28:42,303 (tense music) 494 00:28:43,722 --> 00:28:47,141 Hey, the doll represents the vessel passed. 495 00:28:47,142 --> 00:28:48,142 Okay? 496 00:28:52,856 --> 00:28:54,524 - Place these under your shirt. 497 00:28:55,316 --> 00:28:57,986 One under your clavicle and one on your stomach. 498 00:29:00,780 --> 00:29:02,449 - Have you ever done psychedelics? 499 00:29:02,490 --> 00:29:03,324 - Younger days. 500 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 - Think of Neil as our anchor. 501 00:29:05,702 --> 00:29:07,829 Boat can't drift away with an anchor. 502 00:29:08,830 --> 00:29:09,998 (tea pouring) 503 00:29:10,039 --> 00:29:11,791 - Hey, Donovan. I'm ready. 504 00:29:15,336 --> 00:29:17,922 The medicine we will be ingesting is Carpophores... 505 00:29:17,964 --> 00:29:19,339 Buck up a little bit. 506 00:29:19,340 --> 00:29:20,800 The medicine we'll be ingesting 507 00:29:20,842 --> 00:29:25,512 is Carpophores Mortis Ostium, approximately 600 micrograms. 508 00:29:25,513 --> 00:29:27,557 Previous dosage was 1,000. 509 00:29:27,599 --> 00:29:28,433 I'm Louis Baxter. 510 00:29:28,475 --> 00:29:29,683 I'm a willing participant, 511 00:29:29,684 --> 00:29:32,437 and I ingest this medicine of my own free will. 512 00:29:32,479 --> 00:29:34,230 I, Donovan Carter, 513 00:29:35,940 --> 00:29:38,359 ingest this medicine of my own free will. 514 00:29:38,401 --> 00:29:41,446 - I, Sara Montes, too, ingest this medicine 515 00:29:41,488 --> 00:29:43,156 of my own free will. 516 00:29:43,198 --> 00:29:44,199 - Smile, baby. 517 00:29:44,240 --> 00:29:45,366 (camera shutter clicks) 518 00:29:45,408 --> 00:29:48,036 (Sara laughs) 519 00:29:48,953 --> 00:29:50,497 - I, Maria Markway, 520 00:29:51,331 --> 00:29:53,917 ingest this medicine of my own free will. 521 00:29:55,668 --> 00:29:56,878 - All right. 522 00:29:58,713 --> 00:30:01,882 - [All] May we find truth through our journey. 523 00:30:01,883 --> 00:30:04,844 (cups clinking) 524 00:30:08,181 --> 00:30:10,767 (Sara groans) 525 00:30:17,649 --> 00:30:22,195 (Louis speaking in foreign language) 526 00:30:50,974 --> 00:30:54,102 (unsettling music) 527 00:31:06,281 --> 00:31:08,950 (Sara panting) 528 00:31:08,992 --> 00:31:11,119 - Is the room spinning? 529 00:31:12,453 --> 00:31:14,747 - Spinning? (chuckles) 530 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 No. 531 00:31:17,959 --> 00:31:23,131 - I should've prepped him a bucket. (panting) 532 00:31:30,972 --> 00:31:34,684 I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 533 00:31:34,726 --> 00:31:37,854 (Donovan groaning) 534 00:31:41,691 --> 00:31:44,652 (Donovan giggling) 535 00:31:52,827 --> 00:31:56,998 (Donovan giggling and groaning) 536 00:32:01,669 --> 00:32:03,463 - Almost there, baby. 537 00:32:05,840 --> 00:32:10,053 (Donovan groaning and giggling) 538 00:32:11,512 --> 00:32:14,265 (Sara vomiting) 539 00:32:18,811 --> 00:32:22,523 (Sara breathing heavily) 540 00:32:22,565 --> 00:32:24,025 Oh, much better. 541 00:32:29,948 --> 00:32:33,076 (Donovan groaning) 542 00:32:34,577 --> 00:32:37,580 (Donovan giggling) 543 00:32:37,622 --> 00:32:40,541 (demonic laughter) 544 00:32:45,880 --> 00:32:49,384 - I see you. (cackling) 545 00:32:53,012 --> 00:32:55,682 (Sara sobbing) 546 00:32:56,724 --> 00:33:01,729 - I see you. (laughing) 547 00:33:01,896 --> 00:33:04,524 (Sara sobbing) 548 00:33:07,485 --> 00:33:10,488 (Sara screaming) 549 00:33:10,530 --> 00:33:13,449 (Donovan groaning) 550 00:33:17,453 --> 00:33:18,997 (banging on door) 551 00:33:19,038 --> 00:33:20,289 (Sara screaming) 552 00:33:20,331 --> 00:33:23,084 (door rattling) 553 00:33:36,556 --> 00:33:39,225 (Sara gasping) 554 00:33:41,102 --> 00:33:43,730 (eerie music) 555 00:33:59,495 --> 00:34:00,705 - Are you real? 556 00:34:02,623 --> 00:34:03,790 (camera shutter clicks) 557 00:34:03,791 --> 00:34:04,791 Oh, God. 558 00:34:06,461 --> 00:34:10,048 (suspenseful music) 559 00:34:10,089 --> 00:34:15,303 (Donovan screaming) (knife slicing) 560 00:34:15,803 --> 00:34:18,598 (blood spurting) 561 00:34:21,893 --> 00:34:24,562 (Sara sobbing) 562 00:34:26,606 --> 00:34:29,983 (Sara screaming) 563 00:34:29,984 --> 00:34:33,154 (disturbing music) 564 00:34:39,660 --> 00:34:42,455 (Sara screaming) 565 00:34:46,501 --> 00:34:49,128 (Sara gasping) 566 00:34:56,010 --> 00:34:58,638 (eerie music) 567 00:35:08,356 --> 00:35:10,524 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 568 00:35:10,525 --> 00:35:11,525 - Donovan. 569 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 Donovan. 570 00:35:17,281 --> 00:35:20,326 (Donovan moaning) 571 00:35:22,745 --> 00:35:23,745 Where's Sara? 572 00:35:24,914 --> 00:35:27,208 - Bathroom, bathroom, bathroom. 573 00:35:27,959 --> 00:35:28,918 - Sara! 574 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 (knocking on door) 575 00:35:30,503 --> 00:35:31,504 Sara! 576 00:35:31,546 --> 00:35:32,588 (knocking on door) 577 00:35:32,630 --> 00:35:33,630 I'm coming in. 578 00:35:36,342 --> 00:35:37,342 Sara? 579 00:35:39,095 --> 00:35:40,179 Sara? 580 00:35:41,222 --> 00:35:42,598 (plastic sheet rustling) 581 00:35:42,640 --> 00:35:45,309 (Sara gasping) 582 00:35:52,483 --> 00:35:55,611 (eerie music) 583 00:35:55,653 --> 00:35:57,113 - Who's holding you? 584 00:36:04,412 --> 00:36:07,498 - I... (inhales sharply) 585 00:36:07,540 --> 00:36:08,540 don't 586 00:36:09,125 --> 00:36:10,209 know. 587 00:36:11,669 --> 00:36:12,879 - Is it a girl? 588 00:36:13,796 --> 00:36:16,799 (suspenseful music) 589 00:36:20,845 --> 00:36:23,431 (chair thuds) 590 00:36:26,184 --> 00:36:27,268 - [Neil] Maria! 591 00:36:27,310 --> 00:36:28,644 - Christ, she's having a seizure! 592 00:36:28,686 --> 00:36:29,686 - [Neil] I'm aware. 593 00:36:35,943 --> 00:36:36,943 She's stabilizing. 594 00:36:42,950 --> 00:36:44,911 - Same vitals as Patrick. 595 00:36:47,121 --> 00:36:48,706 - She's where Patrick was. 596 00:36:49,874 --> 00:36:52,460 (eerie music) 597 00:37:15,191 --> 00:37:18,945 (demon screeching) 598 00:37:18,986 --> 00:37:19,820 - I'm... 599 00:37:19,821 --> 00:37:21,656 (suspenseful music) 600 00:37:21,697 --> 00:37:22,697 dead. 601 00:37:26,202 --> 00:37:27,327 (Maria gasping) 602 00:37:27,328 --> 00:37:29,622 - Easy, easy, easy, easy. 603 00:37:32,166 --> 00:37:34,877 (Maria sobbing) 604 00:37:36,837 --> 00:37:37,837 - Abigail? 605 00:37:40,508 --> 00:37:44,136 - That's her name, isn't it? 606 00:37:44,178 --> 00:37:45,221 - Describe her. 607 00:37:46,138 --> 00:37:47,223 - Teenage. 608 00:37:48,557 --> 00:37:49,557 Dark hair. 609 00:37:51,769 --> 00:37:52,769 Birthmark. 610 00:37:54,689 --> 00:37:55,689 - Where? 611 00:37:57,191 --> 00:37:58,234 - Here. 612 00:37:58,985 --> 00:38:01,779 (Louis chuckles) 613 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 (Maria sobbing) 614 00:38:22,758 --> 00:38:23,758 That's her. 615 00:38:25,136 --> 00:38:26,387 - I saw something too. 616 00:38:27,221 --> 00:38:28,514 A man in a tribal mask. 617 00:38:30,224 --> 00:38:31,684 I tried to take a picture. 618 00:38:35,271 --> 00:38:36,439 That's the mask I saw. 619 00:38:36,480 --> 00:38:38,983 - The man who abducted Abigail wore that mask. 620 00:38:39,025 --> 00:38:41,652 - Stop, stop, stop, stop. 621 00:38:41,694 --> 00:38:42,694 - Stop what? 622 00:38:43,321 --> 00:38:45,072 You know he butchered three others, right? 623 00:38:45,114 --> 00:38:47,366 With a ceremonial knife. 624 00:38:47,408 --> 00:38:48,908 And kept a body in a bathtub. 625 00:38:48,909 --> 00:38:49,910 - Stop! 626 00:38:49,952 --> 00:38:51,829 Feeding bullshit into our heads! 627 00:38:51,871 --> 00:38:52,955 - Is that what I'm doing? 628 00:38:52,997 --> 00:38:54,290 (Maria sobbing) 629 00:38:54,332 --> 00:38:55,875 - We are leaving. 630 00:38:56,751 --> 00:38:57,501 Now! 631 00:38:57,543 --> 00:38:59,252 And we are taking Maria home! 632 00:38:59,253 --> 00:39:00,629 - [Donovan] Babe, my equipment. 633 00:39:00,671 --> 00:39:04,091 - Neil has a clear head. He can do it. 634 00:39:04,133 --> 00:39:06,886 (Maria sobbing) 635 00:39:08,262 --> 00:39:09,388 - [Maria] Oh, God. 636 00:39:09,430 --> 00:39:11,182 - Maria, I'd really like to go step by step 637 00:39:11,223 --> 00:39:12,141 through everything you experienced. 638 00:39:12,183 --> 00:39:13,351 - We're leaving. 639 00:39:13,392 --> 00:39:14,393 - How about you just let her answer for herself? 640 00:39:14,435 --> 00:39:15,269 How about that? 641 00:39:15,270 --> 00:39:16,354 - I should go. 642 00:39:16,395 --> 00:39:17,396 - We might forget important details. 643 00:39:17,438 --> 00:39:18,647 You need to talk about it. 644 00:39:18,689 --> 00:39:22,068 - She may give false ones in her exhausted state. 645 00:39:22,109 --> 00:39:24,110 - I'll call you tomorrow. 646 00:39:24,111 --> 00:39:27,406 (gentle piano music) 647 00:39:41,921 --> 00:39:44,465 (door opens) 648 00:39:55,476 --> 00:39:57,103 - You're still up. 649 00:39:57,144 --> 00:39:58,144 - Couldn't sleep. 650 00:40:02,817 --> 00:40:04,317 You see any ghosts? 651 00:40:04,318 --> 00:40:05,778 - I'm still processing it. 652 00:40:08,447 --> 00:40:10,074 - Must have been a scary ghost. 653 00:40:22,378 --> 00:40:25,131 (Maria crying) 654 00:40:25,172 --> 00:40:26,172 Maria? 655 00:40:33,514 --> 00:40:36,851 Are we gonna talk about it, or the usual? 656 00:40:40,646 --> 00:40:42,898 Did that TA try something? 657 00:40:42,940 --> 00:40:43,940 - No. 658 00:40:45,359 --> 00:40:47,820 - We can wait till second service. 659 00:40:47,862 --> 00:40:48,529 - I'm not going. 660 00:40:48,530 --> 00:40:50,196 - You missed last week. 661 00:40:50,197 --> 00:40:51,490 - God forgives, right? 662 00:40:57,913 --> 00:41:00,666 (ominous music) 663 00:41:30,070 --> 00:41:30,905 - Why are you creeping? 664 00:41:30,946 --> 00:41:32,072 - You need to see this. 665 00:41:33,240 --> 00:41:34,658 - Close the curtains. 666 00:41:37,077 --> 00:41:39,580 (Sara sighs) 667 00:41:43,042 --> 00:41:45,753 (ominous music) 668 00:41:49,840 --> 00:41:51,759 Where is the regular light bulb? 669 00:41:53,594 --> 00:41:55,846 - This is the mask I saw. 670 00:41:55,888 --> 00:41:57,139 - Hallucinated. 671 00:41:57,181 --> 00:41:58,682 - This could be proof! 672 00:41:59,892 --> 00:42:01,100 - Can I pee? 673 00:42:01,101 --> 00:42:01,936 - I'm calling Neil. 674 00:42:01,977 --> 00:42:02,977 - Ugh! 675 00:42:04,813 --> 00:42:05,813 Light bulb! 676 00:42:11,987 --> 00:42:13,030 - I'll see you there. 677 00:42:14,365 --> 00:42:15,824 - Please close the curtain. 678 00:42:15,866 --> 00:42:16,992 - I'm meeting Neil at the tech lab. 679 00:42:17,034 --> 00:42:18,244 We're going to review the footage. 680 00:42:18,285 --> 00:42:19,286 - Please be objective. 681 00:42:19,328 --> 00:42:20,162 - [Donovan] I always am. 682 00:42:20,204 --> 00:42:21,622 - No, you're not! 683 00:42:21,664 --> 00:42:23,457 Not when you get excited like this. 684 00:42:23,499 --> 00:42:25,709 - I experienced something, 685 00:42:25,751 --> 00:42:27,670 and I got pictures that look just like that something. 686 00:42:27,711 --> 00:42:29,672 - The picture could be anything. 687 00:42:30,589 --> 00:42:32,925 Everything else was in your head. 688 00:42:32,967 --> 00:42:34,510 - I felt the cuts. 689 00:42:36,262 --> 00:42:37,721 Saw my hands bleeding. 690 00:42:43,894 --> 00:42:45,104 I felt death. 691 00:42:45,145 --> 00:42:47,815 And it all matches what happened in that house. 692 00:42:48,649 --> 00:42:50,609 - We know nothing about this drug. 693 00:42:53,279 --> 00:42:56,323 What if it opened us up to post-hypnotic suggestion? 694 00:42:58,867 --> 00:43:03,914 Everything Louis said immediately turned into a memory. 695 00:43:04,832 --> 00:43:06,000 Deja vu. 696 00:43:06,041 --> 00:43:09,128 - You saw a body in the bathtub, didn't you? 697 00:43:16,844 --> 00:43:20,180 - It dragged me and it pinned me down. 698 00:43:20,931 --> 00:43:22,600 - [Donovan] We're safe now. 699 00:43:27,396 --> 00:43:29,022 - Don't go. 700 00:43:29,023 --> 00:43:30,024 - I have to. 701 00:43:34,570 --> 00:43:35,863 Come with me. 702 00:43:37,906 --> 00:43:38,906 - Mm-mm. 703 00:43:43,037 --> 00:43:45,372 (Sara sighs) 704 00:43:48,167 --> 00:43:50,961 (shower running) 705 00:44:02,973 --> 00:44:05,726 (ominous music) 706 00:44:19,573 --> 00:44:22,284 (door creaking) 707 00:44:31,210 --> 00:44:34,129 (shower turns off) 708 00:44:47,518 --> 00:44:48,518 Donovan? 709 00:45:06,620 --> 00:45:07,454 (startling music) 710 00:45:07,454 --> 00:45:08,288 (Sara gasps) 711 00:45:08,330 --> 00:45:11,291 (muffled shouting) 712 00:45:13,752 --> 00:45:16,755 (birds chirping) 713 00:45:23,387 --> 00:45:26,473 (cell phone ringing) 714 00:45:30,644 --> 00:45:33,272 (eerie music) 715 00:45:42,823 --> 00:45:45,993 (cell phone chimes) 716 00:45:50,664 --> 00:45:53,375 (eerie music) 717 00:45:53,417 --> 00:45:56,003 (Maria gasps) 718 00:46:07,306 --> 00:46:08,640 (keyboard keys clicking) 719 00:46:08,682 --> 00:46:09,516 (Sara gasps) 720 00:46:09,516 --> 00:46:10,516 - Eli! 721 00:46:18,567 --> 00:46:19,735 - This is what you saw? 722 00:46:19,777 --> 00:46:23,071 - A ghost, captured on film in corporal form. 723 00:46:23,113 --> 00:46:24,740 - Look, I know you trust what you saw, 724 00:46:24,782 --> 00:46:27,409 but this photo could easily be faked. 725 00:46:27,451 --> 00:46:28,868 You should see this though. 726 00:46:28,869 --> 00:46:30,203 (keyboard keys clicking) 727 00:46:30,204 --> 00:46:33,499 Okay, this is right before we came to the room. 728 00:46:33,540 --> 00:46:35,501 - [Maria] No. 729 00:46:35,542 --> 00:46:36,542 No. 730 00:46:38,754 --> 00:46:40,047 - [Louis] Is it a girl? 731 00:46:43,258 --> 00:46:44,092 (chair thuds) 732 00:46:44,134 --> 00:46:45,093 - Holy shit. 733 00:46:45,135 --> 00:46:47,179 - Again, as evidence to the public, 734 00:46:47,221 --> 00:46:49,515 this could have been staged, but I don't- 735 00:46:49,556 --> 00:46:51,391 - But we know it's real. 736 00:46:51,433 --> 00:46:52,726 - My damn hands are still sore. 737 00:46:52,768 --> 00:46:55,479 We do it again with more controls in place 738 00:46:55,521 --> 00:46:57,356 and get undeniable proof. 739 00:46:59,566 --> 00:47:02,361 (Maria breathing heavily) 740 00:47:02,402 --> 00:47:03,237 - Maria? 741 00:47:03,278 --> 00:47:05,364 (Maria gasps) 742 00:47:05,405 --> 00:47:06,240 You okay? 743 00:47:06,241 --> 00:47:09,117 (Maria sniffling) 744 00:47:15,415 --> 00:47:19,211 You need to tell me everything that happened last night. 745 00:47:19,253 --> 00:47:20,295 - I saw someone. 746 00:47:21,296 --> 00:47:23,382 A girl who was murdered in the house, 747 00:47:24,591 --> 00:47:26,260 and I think she's still with me. 748 00:47:27,344 --> 00:47:28,344 - A ghost? 749 00:47:33,767 --> 00:47:34,977 - This is who I saw. 750 00:47:36,019 --> 00:47:38,438 And I didn't know anything about this before. 751 00:47:39,106 --> 00:47:41,942 Donovan and Sara saw two other ghosts, 752 00:47:41,984 --> 00:47:44,152 details they didn't know before either. 753 00:47:45,153 --> 00:47:48,781 - How well do you know these people? 754 00:47:48,782 --> 00:47:50,450 - Well enough to believe them. 755 00:47:52,452 --> 00:47:55,998 (Maria's breath shaking) 756 00:47:58,333 --> 00:48:01,295 (unsettling music) 757 00:48:10,470 --> 00:48:13,056 (Maria gasps) 758 00:48:17,561 --> 00:48:21,148 (Maria breathing heavily) 759 00:48:28,739 --> 00:48:32,784 (keyboard keys clicking) 760 00:48:32,826 --> 00:48:33,869 Eli. 761 00:48:36,330 --> 00:48:37,414 - Who? 762 00:48:37,456 --> 00:48:40,876 - Eli Jenkins, brother of Abigail Jenkins, 763 00:48:40,918 --> 00:48:42,210 witnessed her murder. 764 00:48:43,253 --> 00:48:47,132 He was only eight. Ended up in an institution. 765 00:48:50,052 --> 00:48:52,220 No records past his 18th birthday. 766 00:48:53,680 --> 00:48:55,849 - He probably changed his name. 767 00:48:55,891 --> 00:48:56,975 Wouldn't you? 768 00:48:58,518 --> 00:49:00,771 People judge, take advantage, 769 00:49:00,812 --> 00:49:03,065 claim to be in contact with those you lost. 770 00:49:03,106 --> 00:49:04,149 - I need to know more. 771 00:49:04,191 --> 00:49:06,318 I need to know if this is real or not. 772 00:49:09,279 --> 00:49:12,031 (Steve kisses) 773 00:49:12,032 --> 00:49:13,408 - There are two major theories 774 00:49:13,450 --> 00:49:17,704 that define how language, thought and society are related. 775 00:49:18,372 --> 00:49:20,207 The first theory was actually formulated 776 00:49:20,248 --> 00:49:23,209 by Edward Sapir and Benjamin Whorf. 777 00:49:23,210 --> 00:49:27,297 They both argue that language determines culture. 778 00:49:28,298 --> 00:49:30,467 Whereas the second major theory 779 00:49:30,509 --> 00:49:34,221 is that culture is determined by the language. 780 00:49:36,723 --> 00:49:37,849 To his example, 781 00:49:38,558 --> 00:49:41,311 we'll start with the writing system of the Incas. 782 00:49:51,196 --> 00:49:52,572 - You didn't text me back. 783 00:49:52,614 --> 00:49:53,614 - I'm sorry. 784 00:49:54,992 --> 00:49:56,410 I haven't heard from her. 785 00:49:57,995 --> 00:50:00,122 Have you been seeing anything strange? 786 00:50:01,581 --> 00:50:02,791 - [Louis] I don't know. 787 00:50:02,833 --> 00:50:04,753 I'm not really sure how to handle that, honestly. 788 00:50:07,254 --> 00:50:09,423 - Looks like everyone's here except Sara. 789 00:50:11,425 --> 00:50:13,218 - Have you called her friends and her family? 790 00:50:13,260 --> 00:50:14,261 - Her suitcase was gone, 791 00:50:14,302 --> 00:50:15,470 so I figured she jetted to her mom's, 792 00:50:15,512 --> 00:50:17,973 but her mom hasn't seen or heard from her. 793 00:50:20,267 --> 00:50:21,560 - We need to tell them. 794 00:50:22,477 --> 00:50:23,477 - Tell us what? 795 00:50:26,148 --> 00:50:28,608 - It's just we haven't heard from Patrick either. 796 00:50:28,650 --> 00:50:29,650 - So? 797 00:50:30,777 --> 00:50:34,698 - So, Patrick was there that night in the bathroom. 798 00:50:34,740 --> 00:50:35,740 - Why the fuck? 799 00:50:36,825 --> 00:50:37,825 In the bathroom? 800 00:50:38,702 --> 00:50:39,703 Along with Sara? 801 00:50:42,914 --> 00:50:43,914 - Okay, look. 802 00:50:44,624 --> 00:50:47,044 In order for this to be an accurate scientific study, 803 00:50:47,085 --> 00:50:51,715 I needed to recreate the ritual as closely as possible. 804 00:50:51,757 --> 00:50:55,385 Okay? And the ritual requires human sacrifice. 805 00:50:55,427 --> 00:50:57,763 Okay, obviously we weren't gonna kill anyone, 806 00:50:57,804 --> 00:51:01,016 but we had to recreate the energy that's exerted upon death 807 00:51:01,058 --> 00:51:02,434 as closely as possible. 808 00:51:02,476 --> 00:51:05,437 You had to believe it, both of you. That was the point. 809 00:51:06,772 --> 00:51:08,398 - I was in the mask. 810 00:51:08,440 --> 00:51:09,107 - You? 811 00:51:09,149 --> 00:51:10,609 - I'm sorry about your hands. 812 00:51:10,650 --> 00:51:14,237 It was a wooden knife, and you just kept flailing at me. 813 00:51:14,279 --> 00:51:16,573 - You don't play us like that! 814 00:51:16,615 --> 00:51:18,325 - Not me! Not Sara! 815 00:51:18,366 --> 00:51:20,577 And you sure as hell don't put her in a room 816 00:51:20,619 --> 00:51:22,204 alone with Patrick! 817 00:51:22,245 --> 00:51:23,496 - I don't think he would ever do- 818 00:51:23,497 --> 00:51:24,164 - Call him. 819 00:51:24,165 --> 00:51:25,207 - Yeah, he won't answer. 820 00:51:25,248 --> 00:51:26,541 - [Donovan] What about his place? 821 00:51:26,583 --> 00:51:29,628 - We've tried it multiple times. No one's been home. 822 00:51:29,669 --> 00:51:31,171 - So it was all bullshit? 823 00:51:31,922 --> 00:51:34,549 - No, not what happened to you. 824 00:51:34,591 --> 00:51:36,509 - They leaned you back in the chair and let you fall. 825 00:51:36,510 --> 00:51:37,302 - That's not what... 826 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 - Check for yourself. 827 00:51:39,554 --> 00:51:41,014 Don't trust him. 828 00:51:41,056 --> 00:51:42,516 I'm going after Patrick. 829 00:51:46,311 --> 00:51:47,311 - Okay. 830 00:51:49,940 --> 00:51:51,775 Look, you saw Abigail, right? 831 00:51:51,817 --> 00:51:52,818 We didn't fake that. 832 00:51:54,194 --> 00:51:57,239 - We didn't fake the levitation. 833 00:51:58,865 --> 00:51:59,865 I'm sorry. 834 00:52:07,666 --> 00:52:09,376 - Three years sober. 835 00:52:09,417 --> 00:52:12,129 - I know, Maria, okay, but it was worth it. 836 00:52:12,170 --> 00:52:14,881 What you experienced, it was real, all of it. 837 00:52:14,923 --> 00:52:15,923 - It's not. 838 00:52:16,967 --> 00:52:18,552 But I keep seeing her. 839 00:52:21,388 --> 00:52:23,306 - But does she speak to you? 840 00:52:23,348 --> 00:52:24,724 - No. 841 00:52:24,766 --> 00:52:25,766 She just stares. 842 00:52:27,936 --> 00:52:28,936 - She's with you. 843 00:52:32,941 --> 00:52:33,941 Look. 844 00:52:36,236 --> 00:52:37,696 Abigail was my sister. 845 00:52:40,073 --> 00:52:42,701 And I'm Eli Jenkins. 846 00:52:45,412 --> 00:52:47,789 Maria, you of all people, 847 00:52:49,291 --> 00:52:50,792 you have to understand what it would mean to me 848 00:52:50,834 --> 00:52:51,834 to have her back. 849 00:52:56,047 --> 00:52:57,757 - What a cruel trick! 850 00:53:00,218 --> 00:53:01,636 - Maria, I'm not... 851 00:53:01,678 --> 00:53:04,431 (feet stomping) 852 00:53:08,602 --> 00:53:09,603 - Patrick! 853 00:53:09,644 --> 00:53:10,270 (crickets chirping) 854 00:53:10,312 --> 00:53:12,647 You piece of fucking shit! 855 00:53:14,733 --> 00:53:17,402 (dogs barking) 856 00:53:18,778 --> 00:53:21,448 (door rattles) 857 00:53:25,952 --> 00:53:28,621 (ominous music) 858 00:53:28,622 --> 00:53:29,622 Patrick? 859 00:53:32,417 --> 00:53:33,417 Patrick! 860 00:53:44,721 --> 00:53:47,182 (actors moaning) 861 00:53:47,224 --> 00:53:48,683 - [Actor] Oh, yeah. 862 00:53:48,725 --> 00:53:51,519 (actors moaning) 863 00:54:02,656 --> 00:54:04,991 (actors moaning) 864 00:54:05,033 --> 00:54:07,827 - [Actor] Yeah, yeah, yeah. 865 00:54:07,869 --> 00:54:09,246 Oh, yeah! 866 00:54:09,287 --> 00:54:10,956 Oh, yeah! Oh, yeah! 867 00:54:12,332 --> 00:54:15,043 (actors moaning) 868 00:54:15,085 --> 00:54:17,629 Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah! 869 00:54:18,672 --> 00:54:21,466 (actors moaning) 870 00:54:22,926 --> 00:54:26,471 (suspenseful music) 871 00:54:26,513 --> 00:54:27,555 - Sara. 872 00:54:27,597 --> 00:54:28,223 Wake up, baby. 873 00:54:28,265 --> 00:54:30,850 Come on. Baby, wake up. 874 00:54:30,892 --> 00:54:31,726 (assailant cackling) 875 00:54:31,768 --> 00:54:33,228 - You wanna get fucked? 876 00:54:33,270 --> 00:54:34,688 (assailant cackling) 877 00:54:34,729 --> 00:54:36,022 - What the fuck? 878 00:54:37,190 --> 00:54:39,943 (pair grunting) 879 00:54:43,863 --> 00:54:44,739 (punch slams) 880 00:54:44,781 --> 00:54:49,327 (assailant growling and cackling) 881 00:54:57,335 --> 00:55:01,548 (Patrick wheezing and cackling) 882 00:55:02,882 --> 00:55:03,882 - Awake... 883 00:55:04,968 --> 00:55:06,011 (Donovan choking) 884 00:55:06,052 --> 00:55:07,387 but not awake. 885 00:55:08,179 --> 00:55:11,308 (Donovan cackling) 886 00:55:20,191 --> 00:55:21,067 (Maria gasps) 887 00:55:21,068 --> 00:55:22,401 (chair thuds) 888 00:55:22,402 --> 00:55:26,323 (footsteps approaching) 889 00:55:26,364 --> 00:55:28,073 - [Sara] Oh my God, she's having a seizure! 890 00:55:28,074 --> 00:55:29,743 - [Neil] I'm aware. 891 00:55:29,784 --> 00:55:33,079 (computer mouse clicks) 892 00:55:36,875 --> 00:55:39,794 (unsettling music) 893 00:55:44,090 --> 00:55:45,342 - It was all bullshit. 894 00:55:46,092 --> 00:55:47,427 But I keep seeing her. 895 00:55:50,722 --> 00:55:51,722 - The girl? 896 00:55:52,515 --> 00:55:54,642 - Must be lingering effects from... 897 00:55:55,894 --> 00:55:58,937 I hit my head. That's why I'm seeing things. 898 00:55:58,938 --> 00:56:01,232 - Then we need to take you to see a doctor. 899 00:56:01,274 --> 00:56:02,567 - Tomorrow, okay? 900 00:56:08,448 --> 00:56:11,450 My TA says he's Abigail's brother. 901 00:56:11,451 --> 00:56:13,285 - There's no way that's true. 902 00:56:13,286 --> 00:56:14,871 - His name is Louis Baxter. 903 00:56:15,580 --> 00:56:17,040 Help me prove he's not Eli. 904 00:56:21,127 --> 00:56:22,796 (Maria kisses) 905 00:56:22,837 --> 00:56:23,963 I'm gonna try to sleep. 906 00:56:35,975 --> 00:56:39,479 (keyboard keys clicking) 907 00:56:45,485 --> 00:56:48,113 (Steve sighs) 908 00:57:04,295 --> 00:57:07,424 (mysterious music) 909 00:57:25,191 --> 00:57:28,653 (keyboard keys clicking) 910 00:57:29,654 --> 00:57:30,989 - [Louis] The medicine we will be ingesting 911 00:57:31,030 --> 00:57:32,282 is Carpophores... 912 00:57:32,323 --> 00:57:33,324 Back up a little bit. 913 00:57:33,366 --> 00:57:34,993 The medicine we'll be ingesting 914 00:57:35,034 --> 00:57:39,705 is Carpophores Mortis Ostium, approximately 600 micrograms. 915 00:57:39,706 --> 00:57:41,499 Previous dosage was a 1,000. 916 00:57:41,541 --> 00:57:44,544 (water dripping) 917 00:57:45,336 --> 00:57:46,336 - Maria. 918 00:57:48,339 --> 00:57:49,841 Maria. 919 00:57:49,883 --> 00:57:50,967 You had a seizure. 920 00:57:54,387 --> 00:57:55,513 What did you take? 921 00:57:57,015 --> 00:57:58,016 - Cave fungus. 922 00:57:59,392 --> 00:58:01,894 - Like peyote or something? 923 00:58:01,895 --> 00:58:02,687 You're an addict! 924 00:58:02,729 --> 00:58:04,314 - Hallucinogens aren't addictive. 925 00:58:04,355 --> 00:58:05,440 - Are you fucking serious? 926 00:58:05,482 --> 00:58:06,816 - I'm not addicted to this! 927 00:58:06,858 --> 00:58:09,277 - No, you're just stuck in some kind of flashback hell! 928 00:58:09,319 --> 00:58:12,322 - It was a mistake. A bad choice. 929 00:58:12,363 --> 00:58:13,364 - Why would you? 930 00:58:13,406 --> 00:58:14,908 - For my dad, okay? 931 00:58:16,075 --> 00:58:17,785 I thought I could see him again. 932 00:58:20,371 --> 00:58:21,289 - You need help. 933 00:58:21,331 --> 00:58:22,040 - I don't need recovery. 934 00:58:22,081 --> 00:58:23,458 - A regular doctor 935 00:58:23,500 --> 00:58:26,461 to make sure that you didn't get a concussion or something. 936 00:58:28,087 --> 00:58:29,087 - Okay. 937 00:58:33,176 --> 00:58:35,762 (Steve sighs) 938 00:58:37,263 --> 00:58:40,350 (unsettling music) 939 00:58:40,391 --> 00:58:42,977 (Maria gasps) 940 00:58:48,775 --> 00:58:50,776 - Well, no sign of concussion, 941 00:58:50,777 --> 00:58:53,571 but your pineal gland is enlarged. 942 00:58:53,613 --> 00:58:56,782 Have you had any unusual stimuli lately? 943 00:58:56,783 --> 00:58:57,742 - No. 944 00:58:57,784 --> 00:58:59,785 - Could that explain hallucinations? 945 00:58:59,786 --> 00:59:01,955 - Oh, the pineal gland produces melatonin, 946 00:59:01,996 --> 00:59:04,415 a lack of which can cause insomnia. 947 00:59:04,457 --> 00:59:06,625 Insomnia can cause hallucinations. 948 00:59:06,626 --> 00:59:08,419 The brain needs rest. 949 00:59:08,461 --> 00:59:10,547 I can prescribe a sleep aid for you. 950 00:59:11,464 --> 00:59:12,799 - She's an addict. 951 00:59:14,467 --> 00:59:16,719 - Recovered. Three years. 952 00:59:18,179 --> 00:59:20,431 - Well, you can do an over-the-counter melatonin. 953 00:59:20,473 --> 00:59:21,808 See how you're feeling in a few days, 954 00:59:21,849 --> 00:59:24,852 and if you're still having trouble, come back and see me. 955 00:59:27,689 --> 00:59:29,190 - Great. Thank you, Doctor. 956 00:59:35,405 --> 00:59:37,322 - Why would you tell her I'm an addict? 957 00:59:37,323 --> 00:59:40,994 - Because it's true, and it's relevant. 958 00:59:41,035 --> 00:59:42,870 You could get hooked on the sleeping pills. 959 00:59:42,912 --> 00:59:45,206 - And if I can't sleep and go out of my fucking mind? 960 00:59:45,248 --> 00:59:47,584 - You just need to come down off that stuff you took. 961 00:59:47,625 --> 00:59:49,794 - You sound like a goddam afterschool special. 962 00:59:49,836 --> 00:59:52,171 - You look like a goddam strung out junkie. 963 00:59:56,342 --> 00:59:57,342 - Thanks. 964 00:59:58,970 --> 01:00:01,723 - What I mean is you don't look healthy. 965 01:00:01,764 --> 01:00:05,226 (Maria breathes deeply) 966 01:00:08,271 --> 01:00:11,399 I couldn't find anything on Louis Baxter before 18. 967 01:00:11,441 --> 01:00:12,483 - Doesn't prove anything. 968 01:00:12,525 --> 01:00:15,069 - I found Abigail and Eli's mom. 969 01:00:16,154 --> 01:00:16,904 - She's alive? 970 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 - She lives two counties over. 971 01:00:18,823 --> 01:00:21,367 - We need to go see her. Now. 972 01:00:21,409 --> 01:00:23,202 - Not a word about the ghost. 973 01:00:24,537 --> 01:00:27,290 (engine starts) 974 01:00:30,460 --> 01:00:33,212 (ominous music) 975 01:00:51,731 --> 01:00:53,316 (engine shuts off) 976 01:00:53,358 --> 01:00:55,943 (dog barking) 977 01:01:03,284 --> 01:01:06,245 (knocking on door) 978 01:01:07,830 --> 01:01:09,916 - Don't mention Louis. 979 01:01:13,211 --> 01:01:14,796 - You bill collectors? 980 01:01:14,837 --> 01:01:17,548 - No, ma'am. We're looking for your son, Eli. 981 01:01:17,590 --> 01:01:18,883 - You police? 982 01:01:18,925 --> 01:01:19,925 - No 983 01:01:20,593 --> 01:01:21,803 - Reporters? 984 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 Look, he's got a new life now, okay? 985 01:01:23,137 --> 01:01:24,389 No need messing that up. 986 01:01:24,430 --> 01:01:26,974 - We're from the reunion committee at Fulton High. 987 01:01:27,016 --> 01:01:28,810 We know Eli didn't graduate with us, 988 01:01:28,851 --> 01:01:31,145 but we still feel he was part of our class. 989 01:01:33,189 --> 01:01:34,273 - That's thoughtful. 990 01:01:35,566 --> 01:01:37,694 I haven't seen him since he turned 18. 991 01:01:38,403 --> 01:01:39,946 We both thought that best. 992 01:01:39,987 --> 01:01:41,948 - We're making an updated senior yearbook. 993 01:01:41,989 --> 01:01:45,702 It would be great to have a photo of him, even from then. 994 01:01:45,743 --> 01:01:48,955 - I don't have many left, but let me see. 995 01:02:02,051 --> 01:02:03,051 Here. 996 01:02:04,637 --> 01:02:07,181 (troubling music) 997 01:02:07,223 --> 01:02:09,350 I hope he's doing well wherever he is. 998 01:02:11,644 --> 01:02:13,479 - Thank you for your time. 999 01:02:13,521 --> 01:02:16,149 (dog barking) 1000 01:02:37,837 --> 01:02:38,921 - It's all true. 1001 01:02:40,214 --> 01:02:41,340 - Just because it's him 1002 01:02:41,382 --> 01:02:43,634 doesn't mean all that ghost crap is real. 1003 01:02:43,676 --> 01:02:45,845 You were out of your mind on some drug. 1004 01:02:46,763 --> 01:02:51,976 - What if it is? 1005 01:03:05,782 --> 01:03:09,660 - Why won't you tell your mom where you are? 1006 01:03:09,702 --> 01:03:12,246 - Because I remind her of what happened. 1007 01:03:12,288 --> 01:03:13,331 - You saw it happen. 1008 01:03:15,708 --> 01:03:16,751 - I did. 1009 01:03:18,503 --> 01:03:19,504 And I want her back. 1010 01:03:25,259 --> 01:03:27,470 - I still see her in every reflection. 1011 01:03:28,679 --> 01:03:30,306 - Has she said anything to you. 1012 01:03:31,349 --> 01:03:33,893 - No. She just stares. 1013 01:03:36,062 --> 01:03:39,232 - Look, we need another ceremony. 1014 01:03:40,191 --> 01:03:41,192 This weekend. 1015 01:03:41,943 --> 01:03:43,319 To communicate with her. 1016 01:03:49,450 --> 01:03:50,910 - And then my father. 1017 01:03:53,120 --> 01:03:54,372 - Of course. 1018 01:03:54,413 --> 01:03:57,124 (intense music) 1019 01:03:58,000 --> 01:04:01,212 (crickets chirping) 1020 01:04:23,317 --> 01:04:26,070 (Maria sobbing) 1021 01:04:28,614 --> 01:04:30,448 (Maria panting) 1022 01:04:30,449 --> 01:04:31,449 - Maria? 1023 01:04:34,370 --> 01:04:35,787 Maria. 1024 01:04:35,788 --> 01:04:37,373 - Don't touch me! 1025 01:04:37,415 --> 01:04:39,000 Who are you? Where's Eli? 1026 01:04:39,041 --> 01:04:42,460 - Maria, it's me, Steve. 1027 01:04:42,461 --> 01:04:44,463 - Let go of me! 1028 01:04:44,505 --> 01:04:46,465 I need to find Eli! 1029 01:04:46,507 --> 01:04:47,425 Eli? 1030 01:04:47,466 --> 01:04:48,676 Eli? 1031 01:04:48,718 --> 01:04:49,718 Eli! 1032 01:04:50,761 --> 01:04:51,761 Eli! 1033 01:04:52,513 --> 01:04:53,513 Eli! 1034 01:04:54,557 --> 01:04:55,391 Eli! 1035 01:04:55,433 --> 01:04:57,810 (intense music) 1036 01:04:57,852 --> 01:05:00,605 (low thrumming) 1037 01:05:10,656 --> 01:05:11,656 Where am I? 1038 01:05:13,701 --> 01:05:16,662 (disturbing music) 1039 01:05:20,833 --> 01:05:22,001 Who are you? 1040 01:05:28,758 --> 01:05:30,009 Are you okay? 1041 01:05:37,391 --> 01:05:39,310 (Maria whimpers) 1042 01:05:39,352 --> 01:05:40,061 Abigail. 1043 01:05:40,102 --> 01:05:41,354 - You have visitors. 1044 01:05:43,564 --> 01:05:47,692 (Maria breathing heavily) 1045 01:05:47,693 --> 01:05:48,693 Let's go. 1046 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 - Sit! 1047 01:06:23,396 --> 01:06:24,271 You look awful. 1048 01:06:24,313 --> 01:06:26,148 - I haven't been sleeping much. 1049 01:06:26,899 --> 01:06:30,319 - Swear to me this is the last time. 1050 01:06:32,029 --> 01:06:33,614 - This is the last time. 1051 01:06:33,656 --> 01:06:34,740 - I don't believe you. 1052 01:06:39,245 --> 01:06:42,039 I'll pay your tuition at any other university. 1053 01:06:42,081 --> 01:06:43,416 - I earned that scholarship. 1054 01:06:43,457 --> 01:06:46,751 - That scholarship was given to you out of pity 1055 01:06:46,752 --> 01:06:48,920 and respect for your father, 1056 01:06:48,921 --> 01:06:50,756 whose good name you're ruining. 1057 01:06:50,798 --> 01:06:52,508 - I'm not ruining anything. 1058 01:06:53,968 --> 01:06:55,052 - Aren't you? 1059 01:06:56,429 --> 01:06:58,681 How terribly disappointed he would be. 1060 01:06:58,723 --> 01:07:00,266 - He'd be disappointed in you. 1061 01:07:00,307 --> 01:07:03,436 - You never could take any responsibility for your actions. 1062 01:07:04,186 --> 01:07:06,939 You're still the same ungrateful, 1063 01:07:06,981 --> 01:07:09,191 spoiled little brat you always were. 1064 01:07:10,026 --> 01:07:11,652 - If Dad were here, 1065 01:07:11,694 --> 01:07:16,198 he'd be so upset with the way that you abandoned me, 1066 01:07:17,867 --> 01:07:21,746 blamed me, drove me into guilt. 1067 01:07:23,122 --> 01:07:24,957 He'd tell you to your face 1068 01:07:24,999 --> 01:07:27,793 what a disgraceful excuse for a mother you are, 1069 01:07:27,835 --> 01:07:29,628 you cold-hearted bitch! 1070 01:07:35,217 --> 01:07:38,429 - But he's not here, is he, Maria? 1071 01:07:42,641 --> 01:07:43,976 You flunked out. 1072 01:07:44,018 --> 01:07:44,894 You're on your own. 1073 01:07:44,935 --> 01:07:47,063 In fact, you can start by paying 1074 01:07:47,104 --> 01:07:48,606 for your own treatment here. 1075 01:07:49,648 --> 01:07:51,484 It's time you kids grew up. 1076 01:07:52,651 --> 01:07:55,404 (feet stomping) 1077 01:08:00,910 --> 01:08:03,579 (somber music) 1078 01:08:24,183 --> 01:08:27,019 - She'll cover one more week, but never again. 1079 01:08:27,061 --> 01:08:28,938 - Fuck you for calling her! 1080 01:08:28,979 --> 01:08:31,107 And fuck you for asking for more money! 1081 01:08:31,148 --> 01:08:32,399 - We can't afford this. 1082 01:08:32,441 --> 01:08:34,110 - Then I'll just come home. 1083 01:08:39,240 --> 01:08:41,283 - The night I put you here, 1084 01:08:41,325 --> 01:08:43,327 you scared the shit outta me. 1085 01:08:44,703 --> 01:08:45,704 You weren't you. 1086 01:08:47,123 --> 01:08:48,749 And I didn't know what to do. 1087 01:08:53,504 --> 01:08:56,882 These people, they can help you while it wears off. 1088 01:08:58,259 --> 01:09:00,052 I want you healthy again. 1089 01:09:00,094 --> 01:09:01,637 Your mother does too. 1090 01:09:01,679 --> 01:09:02,679 - No, she doesn't. 1091 01:09:06,142 --> 01:09:08,102 - Her addict daughter's back in rehab. 1092 01:09:08,144 --> 01:09:10,938 Of course she's going the tough love route. 1093 01:09:10,980 --> 01:09:12,273 - She doesn't love me. 1094 01:09:13,732 --> 01:09:14,775 She never did. 1095 01:09:18,946 --> 01:09:20,239 My father did though. 1096 01:09:25,786 --> 01:09:30,332 I remember he used to take out this plastic tube 1097 01:09:30,374 --> 01:09:31,917 and shake it like a rattle. 1098 01:09:34,879 --> 01:09:38,174 One day I was curious what made that rattle sound, 1099 01:09:38,215 --> 01:09:40,426 and I found it in his jacket. 1100 01:09:41,760 --> 01:09:44,889 So I opened it up and found these little white pellets. 1101 01:09:44,930 --> 01:09:48,934 And I thought those aren't as pretty as cake sprinkles. 1102 01:09:49,768 --> 01:09:53,397 'Cause I was four, and I loved cake sprinkles. 1103 01:09:56,108 --> 01:09:57,109 And I wanted my daddy 1104 01:09:57,151 --> 01:09:59,320 to have pretty sprinkles in his rattle. 1105 01:10:01,822 --> 01:10:04,450 (Maria cries) 1106 01:10:12,625 --> 01:10:15,628 So when he had his heart attack in the lecture hall 1107 01:10:16,420 --> 01:10:19,715 and went for the medicine that could save his life, 1108 01:10:22,843 --> 01:10:25,346 I can't imagine what went through his head, 1109 01:10:26,680 --> 01:10:28,849 - Maria, he couldn't possibly blame you. 1110 01:10:28,891 --> 01:10:29,891 - She does. 1111 01:10:33,646 --> 01:10:35,981 She wouldn't even let me cry at his funeral. 1112 01:10:37,650 --> 01:10:39,985 And I've been on my own with it ever since. 1113 01:10:42,988 --> 01:10:44,490 She never wanted me. 1114 01:10:46,033 --> 01:10:47,910 She only had me to please him. 1115 01:10:50,287 --> 01:10:52,456 She never loved me. 1116 01:10:56,710 --> 01:10:59,338 And I'm beginning to have my doubts about you. 1117 01:11:01,840 --> 01:11:03,592 - Maria, I do love you. 1118 01:11:10,808 --> 01:11:11,808 - I know. 1119 01:11:13,185 --> 01:11:14,812 It's me who's having doubts. 1120 01:11:16,605 --> 01:11:19,275 (somber music) 1121 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 (keyboard keys clicking) 1122 01:11:24,989 --> 01:11:27,992 (cell phone chimes) 1123 01:11:34,540 --> 01:11:38,335 (cell phone keys tapping) 1124 01:11:47,511 --> 01:11:48,762 - [Steve] Hello, Eli. 1125 01:11:50,264 --> 01:11:52,558 (Louis chuckles) 1126 01:11:52,599 --> 01:11:55,311 - Oh, I did not think she would tell you. 1127 01:11:55,352 --> 01:11:56,729 - I went with her. 1128 01:11:56,770 --> 01:11:58,981 Run down house down in Kern County. 1129 01:12:00,733 --> 01:12:01,733 She misses you. 1130 01:12:02,901 --> 01:12:03,944 - Hmm. 1131 01:12:03,986 --> 01:12:04,986 Yeah. 1132 01:12:05,779 --> 01:12:07,990 Well, it was her idea for me to leave. 1133 01:12:08,032 --> 01:12:09,742 - I'm guessing you wouldn't want the university 1134 01:12:09,783 --> 01:12:13,287 to find out about your past, or your experiments. 1135 01:12:13,329 --> 01:12:15,998 - Of which Maria is a willing participant. 1136 01:12:16,040 --> 01:12:18,751 - Promising someone they can see their dead father is frau. 1137 01:12:18,792 --> 01:12:20,044 - Not if it's true. 1138 01:12:20,085 --> 01:12:22,253 - Could you just leave her the fuck alone, okay? 1139 01:12:22,254 --> 01:12:25,256 (Louis chuckles) 1140 01:12:25,257 --> 01:12:27,926 She has a shot at a normal life, 1141 01:12:27,968 --> 01:12:30,346 a career in her father's field. 1142 01:12:30,387 --> 01:12:31,763 She'll be back in a week 1143 01:12:31,764 --> 01:12:35,933 and I suggest you resign from her class before then. 1144 01:12:35,934 --> 01:12:36,852 - A week? 1145 01:12:36,894 --> 01:12:38,062 Why? 1146 01:12:38,103 --> 01:12:40,271 - She's detoxing from that shit you gave her. 1147 01:12:40,272 --> 01:12:41,690 It nearly broke her! 1148 01:12:43,776 --> 01:12:45,652 (Louis sighs) 1149 01:12:45,694 --> 01:12:46,694 - Steve. 1150 01:12:47,404 --> 01:12:49,447 You know we both know that you need her broken, 1151 01:12:49,448 --> 01:12:52,785 because once she's better, she'll leave you. 1152 01:13:08,050 --> 01:13:09,343 - Lights out. 1153 01:13:19,311 --> 01:13:21,939 (eerie music) 1154 01:13:24,858 --> 01:13:26,026 Lights out! 1155 01:13:26,068 --> 01:13:27,444 (Maria gasping) 1156 01:13:27,486 --> 01:13:29,988 - You ungrateful little bitch! 1157 01:13:30,030 --> 01:13:32,783 (Maria gasping) 1158 01:13:35,452 --> 01:13:38,705 (Abigail screeching) 1159 01:13:42,167 --> 01:13:44,920 (Maria panting) 1160 01:13:50,467 --> 01:13:53,053 Time for your medicine. 1161 01:13:53,095 --> 01:13:55,848 (Maria sobbing) 1162 01:13:57,933 --> 01:14:00,686 (Maria choking) 1163 01:14:05,524 --> 01:14:08,527 (birds chirping) 1164 01:14:24,793 --> 01:14:26,878 (chain rattling) 1165 01:14:26,879 --> 01:14:29,631 (gate creaking) 1166 01:14:30,507 --> 01:14:33,218 (ominous music) 1167 01:14:53,405 --> 01:14:54,490 - Donovan? 1168 01:15:13,425 --> 01:15:16,053 (tense music) 1169 01:15:24,436 --> 01:15:26,939 (door opens) 1170 01:15:35,280 --> 01:15:36,698 - Hey, Patrick. 1171 01:15:37,449 --> 01:15:39,826 What do you got going on here? 1172 01:15:39,868 --> 01:15:43,956 - [Patrick] Got you going on here. 1173 01:15:45,499 --> 01:15:46,959 - That's Sara, right? 1174 01:15:51,088 --> 01:15:52,548 Eventually, you're gonna get caught, 1175 01:15:52,589 --> 01:15:54,966 and you're gonna go to jail, or worse. 1176 01:15:54,967 --> 01:15:57,052 This is a side effect of the drug. 1177 01:15:57,094 --> 01:15:59,137 Just stop, and you just have to go to rehab. 1178 01:15:59,179 --> 01:16:03,140 Everyone's still alive. We can all just walk away, 1179 01:16:03,141 --> 01:16:04,976 We'll get you the help you need. 1180 01:16:04,977 --> 01:16:07,020 (suspenseful music) 1181 01:16:07,062 --> 01:16:07,938 (intense music) 1182 01:16:07,980 --> 01:16:08,605 (bear trap snaps) 1183 01:16:08,647 --> 01:16:10,440 (Neil screaming) 1184 01:16:10,482 --> 01:16:11,233 Please, stop! 1185 01:16:11,275 --> 01:16:12,276 Stop, stop! 1186 01:16:12,317 --> 01:16:13,694 It wasn't real! None of it was real! 1187 01:16:13,735 --> 01:16:16,530 (Patrick grunts) (bat whacks) 1188 01:16:16,572 --> 01:16:19,241 (bat clatters) 1189 01:16:32,462 --> 01:16:35,591 (Patrick cackling) 1190 01:16:42,055 --> 01:16:43,098 - Another visitor. 1191 01:16:44,057 --> 01:16:46,310 - I'm not talking to either one of them. 1192 01:16:46,351 --> 01:16:47,561 - Someone new. 1193 01:16:50,188 --> 01:16:52,816 (Maria sighs) 1194 01:17:08,123 --> 01:17:08,790 - How'd you find me? 1195 01:17:08,832 --> 01:17:11,793 - Steve paid me a lovely visit. 1196 01:17:12,711 --> 01:17:15,339 And there's only so many rehab clinics in the area. 1197 01:17:17,716 --> 01:17:20,217 Maria, you don't belong here. 1198 01:17:20,218 --> 01:17:22,012 - I don't really have a choice. 1199 01:17:22,054 --> 01:17:25,056 - Well, are you a danger to yourself? 1200 01:17:25,057 --> 01:17:26,183 - Hard to tell. 1201 01:17:26,224 --> 01:17:27,476 - Clinically diagnosed? 1202 01:17:27,517 --> 01:17:28,517 - No. 1203 01:17:30,228 --> 01:17:31,271 - Then you can leave. 1204 01:17:32,564 --> 01:17:33,690 - What if I don't want to? 1205 01:17:33,732 --> 01:17:34,899 (Louis chuckles) 1206 01:17:34,900 --> 01:17:37,235 - Yeah, you hate these places more than I do. 1207 01:17:40,697 --> 01:17:43,741 (Maria sighs) 1208 01:17:43,742 --> 01:17:45,243 - She took over me. 1209 01:17:47,079 --> 01:17:48,079 My body. 1210 01:17:50,082 --> 01:17:52,292 It was like I was watching from the outside. 1211 01:17:53,502 --> 01:17:55,003 - Yeah, she's trying to communicate. 1212 01:17:55,045 --> 01:17:57,088 - Yeah, well it's fucking me up. 1213 01:17:57,089 --> 01:17:58,089 - You're tethered. 1214 01:17:58,924 --> 01:18:00,133 And I can try to fix that 1215 01:18:00,175 --> 01:18:03,136 and unbind you and connect her to me, 1216 01:18:03,178 --> 01:18:05,263 but I can't do that with you in here. 1217 01:18:07,307 --> 01:18:11,144 I get my sister, and then we'll get you your father. 1218 01:18:12,646 --> 01:18:15,357 (Maria exhales) 1219 01:18:17,359 --> 01:18:22,739 I texted Neil, and he's prepping the house for tonight. 1220 01:18:29,496 --> 01:18:30,872 Do you see her? 1221 01:18:30,914 --> 01:18:34,291 - Tell me something only you and Abigail would know 1222 01:18:34,292 --> 01:18:35,293 so she knows I'm with you. 1223 01:18:35,335 --> 01:18:36,586 - Do you think... 1224 01:18:36,628 --> 01:18:37,713 You think she can hear me? 1225 01:18:37,754 --> 01:18:39,381 - I don't know. 1226 01:18:39,423 --> 01:18:40,882 But if she can. 1227 01:18:40,924 --> 01:18:41,924 - Okay. 1228 01:18:45,554 --> 01:18:46,805 (Louis chuckles) 1229 01:18:46,847 --> 01:18:48,056 She hated ice cream. 1230 01:18:48,807 --> 01:18:50,684 I know. Who hates ice cream? 1231 01:18:51,810 --> 01:18:53,979 But she always gave me hers. 1232 01:18:55,814 --> 01:18:58,024 She said she'd sock me if I told anyone. 1233 01:18:58,066 --> 01:18:59,316 She didn't want the other kids 1234 01:18:59,317 --> 01:19:01,695 to think she was weird or something. 1235 01:19:01,737 --> 01:19:02,821 And I didn't mind, 1236 01:19:03,864 --> 01:19:06,742 (tender piano music) 1237 01:19:06,783 --> 01:19:10,495 You know, the only one allowed to pick on me was her. 1238 01:19:10,537 --> 01:19:14,791 I remember a bully was picking on me in first grade, 1239 01:19:16,042 --> 01:19:17,878 so she gave him a bloody lip. 1240 01:19:22,132 --> 01:19:24,926 She got expelled because she was like four years older 1241 01:19:24,968 --> 01:19:26,720 and two feet taller than him. 1242 01:19:30,640 --> 01:19:32,684 And mom took her out for ice cream 1243 01:19:32,726 --> 01:19:34,436 for defending her little brother. 1244 01:19:36,688 --> 01:19:38,523 I told her I thought that was funny. 1245 01:19:44,529 --> 01:19:45,529 You know, 1246 01:19:47,616 --> 01:19:51,036 tables turned, she wouldn't have hesitated. 1247 01:19:52,954 --> 01:19:55,749 But I just stood there, watching, 1248 01:19:58,376 --> 01:19:59,376 until she was gone. 1249 01:20:04,216 --> 01:20:05,967 (knocking on door) 1250 01:20:06,009 --> 01:20:10,721 Look, you need to tell him this is your choice, okay? 1251 01:20:10,722 --> 01:20:13,892 (knocking on door) 1252 01:20:15,644 --> 01:20:16,478 - Where is she? 1253 01:20:16,520 --> 01:20:17,646 - Hi to you too. 1254 01:20:17,687 --> 01:20:19,439 She's here. She'll talk to you. 1255 01:20:21,900 --> 01:20:23,276 - What did he put in that? 1256 01:20:23,318 --> 01:20:24,444 - Chamomile. 1257 01:20:24,486 --> 01:20:25,695 - We're leaving. 1258 01:20:25,737 --> 01:20:27,155 - I'm not going back to the clinic. 1259 01:20:27,197 --> 01:20:29,241 - Fine, I'll take you to our place. 1260 01:20:30,116 --> 01:20:31,242 - I can't. 1261 01:20:31,243 --> 01:20:32,243 Not yet. 1262 01:20:33,036 --> 01:20:35,372 - For your own safety, I'm deciding for you. 1263 01:20:35,413 --> 01:20:36,331 - Stop! 1264 01:20:36,373 --> 01:20:37,415 - Back off! 1265 01:20:37,457 --> 01:20:38,875 - Okay. 1266 01:20:38,917 --> 01:20:40,794 But it's her choice. 1267 01:20:40,836 --> 01:20:42,712 - She's in no condition to choose. 1268 01:20:42,754 --> 01:20:43,797 - Really? 1269 01:20:44,756 --> 01:20:45,882 Seems fine to me. 1270 01:20:46,758 --> 01:20:47,926 You need to leave. 1271 01:20:49,469 --> 01:20:51,179 - He's lying to you. 1272 01:20:51,221 --> 01:20:52,221 - He's not. 1273 01:20:53,348 --> 01:20:57,269 I'm doing this to help him, and to help me. 1274 01:20:58,937 --> 01:21:00,522 I can see my father again. 1275 01:21:02,399 --> 01:21:04,901 - I'm sorry. It doesn't work like that. 1276 01:21:10,615 --> 01:21:13,034 Anytime, day or night, 1277 01:21:13,076 --> 01:21:15,996 you call me, and I take you home. 1278 01:21:25,463 --> 01:21:26,797 (Louis sighs) 1279 01:21:26,798 --> 01:21:28,675 - He'll never understand. 1280 01:21:28,717 --> 01:21:31,303 (door closes) 1281 01:21:32,554 --> 01:21:35,140 (tense music) 1282 01:21:38,518 --> 01:21:41,146 (horn honking) 1283 01:21:48,361 --> 01:21:51,114 (engine starts) 1284 01:21:53,366 --> 01:21:56,369 I just need to grab a couple things. I'll be ready to go. 1285 01:22:01,082 --> 01:22:04,252 (suspenseful music) 1286 01:22:06,671 --> 01:22:09,424 (engine revving) 1287 01:22:12,594 --> 01:22:15,472 (banging on door) 1288 01:22:16,514 --> 01:22:17,098 - You again. 1289 01:22:17,140 --> 01:22:18,350 - We found your son. 1290 01:22:19,893 --> 01:22:22,187 He's a TA at Kingsport University. 1291 01:22:25,565 --> 01:22:26,775 - Good for him. 1292 01:22:26,816 --> 01:22:30,070 - He's using a fake name. Louis Baxter. 1293 01:22:31,071 --> 01:22:33,448 I can give you his office number. 1294 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 - No. 1295 01:22:35,200 --> 01:22:36,910 I'm not gonna mess that up for him, and neither should you. 1296 01:22:36,952 --> 01:22:38,202 - That's not my intention. 1297 01:22:38,203 --> 01:22:41,498 - What most people don't know about Abigail's death 1298 01:22:42,540 --> 01:22:45,043 is that it wasn't the man that stabbed her. 1299 01:22:46,211 --> 01:22:47,211 Eli did. 1300 01:22:48,630 --> 01:22:50,256 (unsettling music) 1301 01:22:50,298 --> 01:22:52,258 Said it wasn't his sister no more. 1302 01:22:55,011 --> 01:22:59,474 Doctor said it was a trauma, but I know my son. 1303 01:23:03,770 --> 01:23:07,691 I will deny everything that I just told you to protect him, 1304 01:23:07,732 --> 01:23:09,401 even deny him being my son. 1305 01:23:13,488 --> 01:23:14,488 Best not cross him. 1306 01:23:18,827 --> 01:23:21,955 (unsettling music) 1307 01:23:25,583 --> 01:23:28,670 (cell phone ringing) 1308 01:23:34,843 --> 01:23:36,845 - Maria, you need to call me back! 1309 01:23:36,886 --> 01:23:38,680 I just spoke to Louis's mother. 1310 01:23:38,722 --> 01:23:40,764 He may be dangerous. Call me. 1311 01:23:40,765 --> 01:23:43,518 (engine starts) 1312 01:23:44,936 --> 01:23:47,564 (engine revs) 1313 01:23:48,606 --> 01:23:50,150 (crickets chirping) 1314 01:23:50,191 --> 01:23:53,278 (car approaching) 1315 01:24:00,243 --> 01:24:04,039 (cell phone keys tapping) 1316 01:24:05,165 --> 01:24:07,125 (cell phone chimes) 1317 01:24:07,167 --> 01:24:09,210 - Guess that means he is ready for us. 1318 01:24:37,572 --> 01:24:40,325 (ominous music) 1319 01:24:40,992 --> 01:24:43,494 - What do you want me to say to her? 1320 01:24:43,495 --> 01:24:44,495 If I can. 1321 01:24:47,665 --> 01:24:51,878 - Tell her that her younger brother loves her. 1322 01:24:51,920 --> 01:24:52,920 He misses her. 1323 01:24:53,838 --> 01:24:56,341 He's sorry about what happened. 1324 01:25:05,975 --> 01:25:06,975 - Where's Neil? 1325 01:25:09,062 --> 01:25:10,146 - He's here. 1326 01:25:10,980 --> 01:25:12,774 Everyone's here to play their part. 1327 01:25:15,819 --> 01:25:18,822 (suspenseful music) 1328 01:25:23,785 --> 01:25:26,663 (car approaching) 1329 01:25:29,541 --> 01:25:30,542 (banging on door) 1330 01:25:30,583 --> 01:25:31,583 - Louis! 1331 01:25:33,044 --> 01:25:35,046 Maria, open up! 1332 01:25:35,088 --> 01:25:38,299 (suspenseful music) 1333 01:25:53,773 --> 01:25:56,776 (crickets chirping) 1334 01:26:00,905 --> 01:26:02,906 (Maria moans) 1335 01:26:02,907 --> 01:26:05,410 (soft music) 1336 01:26:11,583 --> 01:26:14,294 (Maria gasping) 1337 01:26:20,758 --> 01:26:25,763 - You know this was always about bringing my sister back. 1338 01:26:27,182 --> 01:26:28,016 And we came close. We did. 1339 01:26:28,057 --> 01:26:29,433 I mean, we tried. 1340 01:26:29,434 --> 01:26:32,270 It's just, unfortunately, 1341 01:26:33,438 --> 01:26:36,691 the sacrifices, they're necessary. 1342 01:26:36,733 --> 01:26:39,444 (Maria sobbing) 1343 01:26:49,120 --> 01:26:50,205 Drink it! 1344 01:26:50,914 --> 01:26:53,625 (Maria choking) 1345 01:26:56,085 --> 01:26:58,880 (Maria coughing) 1346 01:27:00,131 --> 01:27:02,592 You know, I hid the blade here in the house. 1347 01:27:02,634 --> 01:27:04,469 Then I came back for it once I was released. 1348 01:27:04,510 --> 01:27:07,263 I was surprised it was still here. 1349 01:27:08,264 --> 01:27:09,599 You know, I put a lot into this. 1350 01:27:09,641 --> 01:27:14,812 Years of research and studying and playing Mr. TA. 1351 01:27:15,188 --> 01:27:17,398 You know, writing lesson plans and shit! 1352 01:27:18,942 --> 01:27:19,942 Annoying. 1353 01:27:20,818 --> 01:27:23,320 But worth it 1354 01:27:23,321 --> 01:27:25,198 now that I've finally figured it all out. 1355 01:27:25,240 --> 01:27:27,658 You know, I can hear it right now. 1356 01:27:27,659 --> 01:27:31,037 It's like this 1357 01:27:31,079 --> 01:27:32,205 subtle presence, you know, 1358 01:27:32,247 --> 01:27:34,665 and it's saying that it needs blood. 1359 01:27:34,666 --> 01:27:39,128 By the way, Patrick, he heard it first. 1360 01:27:39,170 --> 01:27:40,004 I'm just throwing that out there. 1361 01:27:40,046 --> 01:27:41,214 Hey, credit where credit's due. 1362 01:27:41,256 --> 01:27:44,717 (Patrick giggling) 1363 01:27:44,759 --> 01:27:45,759 You ready? 1364 01:27:47,053 --> 01:27:48,346 Like we practiced. 1365 01:27:49,180 --> 01:27:52,016 (suspenseful music) 1366 01:27:52,058 --> 01:27:56,729 (Patrick speaking in foreign language) 1367 01:28:00,692 --> 01:28:01,359 (Neil gasping) 1368 01:28:01,401 --> 01:28:03,236 - No, no, no. Please, wait, no! 1369 01:28:03,278 --> 01:28:04,028 No, no, don't! 1370 01:28:04,070 --> 01:28:04,946 (knife slices) 1371 01:28:04,988 --> 01:28:05,822 (Maria screaming and sobbing) 1372 01:28:05,863 --> 01:28:07,865 - Oh. 1373 01:28:07,907 --> 01:28:10,743 You know, the ritual requires three souls given 1374 01:28:12,078 --> 01:28:13,371 for one returned. 1375 01:28:14,205 --> 01:28:16,916 (Maria sobbing) 1376 01:28:20,211 --> 01:28:23,256 And a vessel for the returned soul. 1377 01:28:26,134 --> 01:28:28,219 - What the fuck is this shit, man? 1378 01:28:28,261 --> 01:28:30,930 (Sara sobbing) 1379 01:28:31,723 --> 01:28:36,602 (Patrick speaking in foreign language) 1380 01:28:39,063 --> 01:28:39,897 (knife slices) 1381 01:28:39,939 --> 01:28:41,983 (Sara screams) 1382 01:28:42,025 --> 01:28:44,234 (Donovan choking) 1383 01:28:44,235 --> 01:28:46,904 (Sara sobbing) 1384 01:28:50,408 --> 01:28:53,161 - See, would you be willing to go this far 1385 01:28:53,202 --> 01:28:54,620 to bring your father back? 1386 01:28:55,496 --> 01:28:57,415 Because I don't think you would. 1387 01:28:58,875 --> 01:29:00,293 Hey, I wasn't lying 1388 01:29:00,335 --> 01:29:01,711 about you seeing your father again, okay? 1389 01:29:01,753 --> 01:29:04,380 I'm just gonna send you to him instead. 1390 01:29:04,422 --> 01:29:06,256 (Sara crying) 1391 01:29:06,257 --> 01:29:07,717 Then I get my sister back. 1392 01:29:08,926 --> 01:29:09,926 Win-win. 1393 01:29:10,553 --> 01:29:12,095 - How can you just kill them? 1394 01:29:12,096 --> 01:29:14,766 - "How can you just kill them?" 1395 01:29:16,392 --> 01:29:18,268 That's why I have Patrick. 1396 01:29:18,269 --> 01:29:20,521 (Sara sobbing) 1397 01:29:20,563 --> 01:29:25,443 (Patrick speaking in foreign language) 1398 01:29:31,908 --> 01:29:34,577 (knife slices) 1399 01:29:35,787 --> 01:29:38,456 (Maria crying) 1400 01:29:49,467 --> 01:29:51,052 Do you see it? 1401 01:29:51,094 --> 01:29:54,514 (suspenseful music) 1402 01:29:54,555 --> 01:29:59,102 (Louis speaking in foreign language) 1403 01:30:16,911 --> 01:30:19,705 (tools rattling) 1404 01:30:40,351 --> 01:30:44,897 (Louis speaking in foreign language) 1405 01:30:54,365 --> 01:30:57,577 (suspenseful music) 1406 01:31:01,414 --> 01:31:04,417 (chair creaking) 1407 01:31:08,963 --> 01:31:11,966 Hey, Maria, come on. 1408 01:31:12,008 --> 01:31:13,551 You of all people 1409 01:31:15,094 --> 01:31:19,557 have to know what it would mean to have her back. 1410 01:31:23,853 --> 01:31:26,647 (dramatic music) 1411 01:31:38,075 --> 01:31:41,037 (Abigail wheezing) 1412 01:31:47,919 --> 01:31:50,963 (Abigail screeching) 1413 01:31:54,467 --> 01:31:57,220 (Maria panting) 1414 01:32:01,265 --> 01:32:04,018 (Maria screams) 1415 01:32:05,603 --> 01:32:09,273 - [Patrick] It's happening! (giggling) 1416 01:32:09,315 --> 01:32:12,068 (crowbar slams) 1417 01:32:13,110 --> 01:32:16,405 (crowbar clangs) 1418 01:32:16,447 --> 01:32:18,115 (Steve grunts) 1419 01:32:18,157 --> 01:32:19,157 - Steve. 1420 01:32:20,284 --> 01:32:22,619 (Maria panting) 1421 01:32:22,620 --> 01:32:23,454 (Abigail screeching) 1422 01:32:23,496 --> 01:32:26,165 (Steve shouts) 1423 01:32:31,337 --> 01:32:33,129 (Maria panting) 1424 01:32:33,130 --> 01:32:34,340 Steve. 1425 01:32:34,382 --> 01:32:35,925 I think I'm okay. 1426 01:32:38,511 --> 01:32:39,345 (knife stabs) 1427 01:32:39,387 --> 01:32:42,139 (Maria screams) 1428 01:32:44,392 --> 01:32:46,185 (Maria sobs) 1429 01:32:46,227 --> 01:32:49,021 (Steve groaning) 1430 01:32:52,108 --> 01:32:53,818 - You should have just stayed home. 1431 01:32:58,155 --> 01:33:01,993 I didn't go through all of this just to lose her again. 1432 01:33:04,704 --> 01:33:07,832 (suspenseful music) 1433 01:33:07,873 --> 01:33:09,250 - The pipe. 1434 01:33:09,292 --> 01:33:12,003 (Maria sobbing) 1435 01:33:12,795 --> 01:33:15,089 (knife slices) (Steve groans) 1436 01:33:15,131 --> 01:33:16,215 (crowbar smacks) 1437 01:33:16,257 --> 01:33:19,010 (Maria panting) 1438 01:33:22,930 --> 01:33:28,018 (knife stabs) (Louis groans) 1439 01:33:28,019 --> 01:33:30,271 You can't have her. 1440 01:33:30,313 --> 01:33:32,982 (Louis shouts) 1441 01:33:39,405 --> 01:33:40,823 (Louis groaning) 1442 01:33:40,865 --> 01:33:42,158 - I guess we both lose. 1443 01:33:48,789 --> 01:33:51,000 I'll see you soon, Abby. 1444 01:33:54,337 --> 01:33:55,337 - Steve. 1445 01:33:56,172 --> 01:33:58,841 (Maria crying) 1446 01:34:08,559 --> 01:34:11,687 (Patrick groaning) 1447 01:34:13,564 --> 01:34:16,233 (Maria crying) 1448 01:34:27,036 --> 01:34:32,249 (Maria grunts) (blood spurts) 1449 01:34:32,458 --> 01:34:35,127 (Maria crying) 1450 01:35:02,905 --> 01:35:06,117 (suspenseful music) 1451 01:35:29,598 --> 01:35:32,768 (crickets chirping) 1452 01:35:42,153 --> 01:35:43,404 Welcome back. 1453 01:35:45,948 --> 01:35:48,159 As confusing as this must be, 1454 01:35:48,993 --> 01:35:50,911 we have a more immediate problem. 1455 01:35:58,169 --> 01:36:00,755 (eerie music) 1456 01:36:04,717 --> 01:36:07,928 You're now in the body of a murderer. 1457 01:36:07,970 --> 01:36:10,765 Patrick was the fall guy by design, I'm sure. 1458 01:36:14,852 --> 01:36:16,896 I see what is possible now. 1459 01:36:18,689 --> 01:36:22,985 I can reach my father, bring him back even. 1460 01:36:25,488 --> 01:36:26,864 But I can't do it alone. 1461 01:36:28,699 --> 01:36:29,825 I need your help. 1462 01:36:33,704 --> 01:36:35,498 You've already killed one person. 1463 01:36:36,749 --> 01:36:37,875 What's a few more? 1464 01:36:42,213 --> 01:36:44,965 And then we can move you into someone else's body. 1465 01:36:49,303 --> 01:36:54,099 - I'll help you get your father back on one condition. 1466 01:36:55,726 --> 01:36:59,688 After him, we get my sister 1467 01:36:59,730 --> 01:37:02,858 (unsettling music) 1468 01:37:04,693 --> 01:37:05,693 - Deal. 1469 01:37:10,908 --> 01:37:13,452 (Patrick chuckles) 1470 01:37:13,494 --> 01:37:16,080 (eerie music) 1471 01:37:20,334 --> 01:37:23,753 (unsettling music) 1472 01:37:23,754 --> 01:37:26,924 (Patrick chuckles) 1473 01:37:44,733 --> 01:37:47,528 (dramatic music) 96443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.