Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:14,973
(ominous music)
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,226
(crickets chirping)
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,775
(intense music)
4
00:00:45,795 --> 00:00:48,590
(knife scraping)
5
00:01:00,143 --> 00:01:04,731
(captor speaking in
foreign language)
6
00:01:46,940 --> 00:01:50,276
(students chattering)
7
00:02:14,884 --> 00:02:17,428
- I highly respect his work.
8
00:02:17,470 --> 00:02:18,470
- Excuse me?
9
00:02:19,055 --> 00:02:20,265
- Dr. Markway.
10
00:02:20,306 --> 00:02:22,100
I've read all of his work,
or at least a lot of it,
11
00:02:22,142 --> 00:02:25,060
and it's quite admirable.
12
00:02:25,061 --> 00:02:27,397
Sorry. I'm Louis Baxter,
the class TA.
13
00:02:27,438 --> 00:02:29,149
You're in my class, yeah?
14
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
- It's on my syllabus.
15
00:02:31,109 --> 00:02:33,361
- Right. Then I will
see you inside.
16
00:02:40,827 --> 00:02:43,746
(mysterious music)
17
00:02:49,252 --> 00:02:53,922
- This course is an introduction
to culture and society
18
00:02:53,923 --> 00:02:57,926
from a comparative perspective.
19
00:02:57,927 --> 00:02:59,596
W-
20
00:02:59,637 --> 00:03:00,889
(professor coughs)
21
00:03:00,930 --> 00:03:02,056
(professor clears throat)
22
00:03:02,098 --> 00:03:04,350
(water sloshing)
23
00:03:04,392 --> 00:03:07,269
(professor clears throat)
24
00:03:07,270 --> 00:03:10,440
Pardon my dry throat.
(clears throat)
25
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
We will discuss the
basic principles
26
00:03:12,317 --> 00:03:15,278
that form society as
a whole itself
27
00:03:15,320 --> 00:03:19,781
and what keeps it all
from unravel-
28
00:03:19,782 --> 00:03:20,950
(mysterious music)
29
00:03:20,992 --> 00:03:22,994
(pills rattling)
30
00:03:23,036 --> 00:03:25,622
(tense music)
31
00:03:32,003 --> 00:03:34,796
(sprinkles rattling)
32
00:03:34,797 --> 00:03:37,634
(dramatic music)
33
00:03:46,935 --> 00:03:49,311
- [Student] Somebody call 911!
34
00:03:49,312 --> 00:03:52,315
(dramatic music)
35
00:03:59,197 --> 00:04:01,824
- Must be something more
important than my lecture.
36
00:04:05,620 --> 00:04:06,620
Where were we?
37
00:04:06,955 --> 00:04:10,333
Yes, woke culture and the
impact in which it's having
38
00:04:10,375 --> 00:04:12,669
on today's modern society.
39
00:04:18,049 --> 00:04:19,300
- Everything all right?
40
00:04:19,342 --> 00:04:21,844
- I made a mistake. I
shouldn't have come here.
41
00:04:22,887 --> 00:04:24,389
- I mean, it can't be
easy taking a class
42
00:04:24,430 --> 00:04:25,640
where your father...
43
00:04:26,849 --> 00:04:28,768
(Louis clears throat)
44
00:04:28,810 --> 00:04:30,770
Just don't forget.
45
00:04:30,812 --> 00:04:32,521
Don't forget about the
many, many young minds
46
00:04:32,522 --> 00:04:33,564
that he actually educated here.
47
00:04:33,606 --> 00:04:35,275
He'd be proud that you
were even here.
48
00:04:35,316 --> 00:04:36,359
- Would he?
49
00:04:44,909 --> 00:04:48,203
(keyboard keys clicking)
50
00:04:48,204 --> 00:04:50,748
(door opens)
51
00:04:53,376 --> 00:04:55,712
(feet stomping)
52
00:04:55,753 --> 00:04:57,297
- Oh, babe. It's okay.
53
00:05:00,341 --> 00:05:03,011
(Maria crying)
54
00:05:05,346 --> 00:05:06,888
At least you tried.
55
00:05:06,889 --> 00:05:07,889
- Bullshit.
56
00:05:10,810 --> 00:05:11,936
I watched him die.
57
00:05:13,354 --> 00:05:18,568
In my head, reaching for
those goddam pills. (sobbing)
58
00:05:19,402 --> 00:05:21,404
- I don't know what to say.
59
00:05:21,446 --> 00:05:23,698
- Say, "Stop that crying, Maria.
60
00:05:24,449 --> 00:05:25,783
What's done is done."
61
00:05:27,076 --> 00:05:28,786
Too many years have passed.
62
00:05:29,954 --> 00:05:31,039
Too many years.
63
00:05:34,417 --> 00:05:38,046
- It's okay to drop the
class. Switch majors even.
64
00:05:38,087 --> 00:05:40,923
- No, it's not. Not for me.
65
00:05:46,095 --> 00:05:47,096
- I'm here for you.
66
00:05:48,348 --> 00:05:49,432
No matter what.
67
00:05:55,480 --> 00:05:56,647
(students chattering)
68
00:05:56,689 --> 00:06:00,943
- Human language has a
feature of displacement,
69
00:06:02,445 --> 00:06:04,947
the ability to refer to
events and persons
70
00:06:04,989 --> 00:06:07,950
beyond immediate present.
71
00:06:09,285 --> 00:06:13,081
The past and future are
considered displaced domain.
72
00:06:13,122 --> 00:06:18,503
They include references to
events that have or are not.
73
00:06:28,221 --> 00:06:29,055
- Patrick.
74
00:06:29,097 --> 00:06:30,306
(Patrick cackling)
75
00:06:30,348 --> 00:06:31,641
- You didn't know I was here.
76
00:06:31,682 --> 00:06:32,975
- Yeah, you're supposed to
call first. Remember that?
77
00:06:33,017 --> 00:06:37,021
- I blended myself in
with the wall. (laughing)
78
00:06:37,063 --> 00:06:38,815
- Why are you here?
79
00:06:38,856 --> 00:06:39,856
- You got him, man.
80
00:06:41,901 --> 00:06:43,820
- For real this time?
81
00:06:43,861 --> 00:06:44,987
- For real.
82
00:06:45,029 --> 00:06:46,280
For real. Come on.
83
00:06:46,322 --> 00:06:47,365
- Okay.
84
00:06:49,242 --> 00:06:51,911
(drawer opens)
85
00:06:56,916 --> 00:06:59,252
- Oh, hello pretty girl.
86
00:06:59,293 --> 00:07:01,087
- Patrick, if you'll excuse us.
87
00:07:01,129 --> 00:07:02,922
This is one of my students.
88
00:07:02,964 --> 00:07:04,924
- Oh. Understood.
89
00:07:14,434 --> 00:07:15,977
- Wanted to see if I
could get the notes
90
00:07:16,018 --> 00:07:17,520
from the lecture I missed.
91
00:07:17,562 --> 00:07:18,604
- Yeah, of course.
92
00:07:18,646 --> 00:07:19,939
It's more of an overview,
93
00:07:19,981 --> 00:07:23,776
but here is the course
syllabus that was handed out.
94
00:07:26,904 --> 00:07:29,157
Are you familiar with
your father's work?
95
00:07:30,324 --> 00:07:31,159
- Quite.
96
00:07:31,200 --> 00:07:32,577
- Of course.
97
00:07:32,618 --> 00:07:35,913
Then maybe there's something
you can help me with.
98
00:07:42,545 --> 00:07:43,629
- It looks Mayan.
99
00:07:44,380 --> 00:07:46,215
- Right. It's an early
form of K'iche'.
100
00:07:46,257 --> 00:07:47,508
I've translated it,
101
00:07:47,550 --> 00:07:50,011
but I'm just still unsure
on the pronunciation.
102
00:07:51,053 --> 00:07:53,222
Your father made recordings
103
00:07:53,264 --> 00:07:55,391
when he studied with the tribe,
right?
104
00:07:55,433 --> 00:07:57,894
- There's a box of reel
to reel tape somewhere.
105
00:07:58,728 --> 00:08:01,189
- Wow. Could I borrow them?
106
00:08:01,230 --> 00:08:02,857
The ones with native K'iche'.
107
00:08:03,566 --> 00:08:05,693
- I'm not sure I know
where they are.
108
00:08:06,736 --> 00:08:09,322
- You know, those tapes, they
can deteriorate over time.
109
00:08:09,363 --> 00:08:11,032
I have a colleague in the
Tcom department.
110
00:08:11,073 --> 00:08:12,116
He can digitize them.
111
00:08:13,409 --> 00:08:15,286
- I'll see if I can find them.
112
00:08:15,328 --> 00:08:16,328
- Awesome.
113
00:08:24,921 --> 00:08:27,673
(box shuffling)
114
00:08:33,596 --> 00:08:34,972
- [Steve] Your dad's old tapes?
115
00:08:35,014 --> 00:08:37,475
- I'm getting them
digitized on campus.
116
00:08:37,517 --> 00:08:38,601
- Someone you met?
117
00:08:38,643 --> 00:08:41,979
- My TA. He knows someone
that can do it.
118
00:08:42,021 --> 00:08:44,815
- Your mother would pay
to have a service do it.
119
00:08:44,857 --> 00:08:47,235
- She doesn't know
that I have them.
120
00:08:47,276 --> 00:08:48,778
I'd like to keep it that way.
121
00:08:53,658 --> 00:08:58,120
- [Jonathan] March 9th, 1972.
Recordings of K'iche' tribe.
122
00:08:59,121 --> 00:09:04,544
(tribe member speaking
in foreign language)
123
00:09:07,046 --> 00:09:08,130
(Louis chuckles)
124
00:09:08,172 --> 00:09:09,172
- This is perfect.
125
00:09:09,924 --> 00:09:13,052
(tribe member speaking
in foreign language)
126
00:09:13,094 --> 00:09:15,680
(tense music)
127
00:09:24,105 --> 00:09:26,023
(tape stops)
128
00:09:26,065 --> 00:09:27,233
- Quality is good.
129
00:09:28,317 --> 00:09:29,735
I'll start the recording.
130
00:09:31,237 --> 00:09:35,992
- [Jonathan] March 9th, 1972.
Recordings of K'iche' tribe.
131
00:09:36,033 --> 00:09:38,119
(tribe member speaking
in foreign language)
132
00:09:38,160 --> 00:09:39,203
- You're in the group?
133
00:09:40,329 --> 00:09:44,375
- I hadn't brought it up yet,
but it's an academic group,
134
00:09:44,417 --> 00:09:47,420
and we study rituals
that claim access
135
00:09:47,461 --> 00:09:48,462
to the spirit world.
136
00:09:48,504 --> 00:09:49,880
- The afterlife.
137
00:09:49,922 --> 00:09:51,048
Sara would be so stoked not
138
00:09:51,090 --> 00:09:51,924
to be the only girl in
the group anymore.
139
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
(Louis chuckles)
140
00:09:53,342 --> 00:09:55,678
- All right, we're about to
test like this rare fungus
141
00:09:55,720 --> 00:09:58,306
that's used by K'iche'
shamans in a death ritual.
142
00:09:59,473 --> 00:10:01,016
- The fungus is only
found in a cave
143
00:10:01,017 --> 00:10:04,145
the Mayans believe is a direct
passage to the other world.
144
00:10:04,186 --> 00:10:05,520
A gate.
145
00:10:05,521 --> 00:10:06,855
- I had my fun in high school.
146
00:10:06,856 --> 00:10:09,150
- Right, well, no one is
required to take the medicine.
147
00:10:09,191 --> 00:10:10,401
- It's not like that.
148
00:10:11,235 --> 00:10:14,739
We have a pre-med who
monitors us. Always sober.
149
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
And my girlfriend's a
psychiatry major.
150
00:10:17,074 --> 00:10:18,909
I document everything.
151
00:10:18,951 --> 00:10:20,911
What we do here is research.
152
00:10:20,953 --> 00:10:23,998
- I only offer because of the
connection to your father.
153
00:10:25,249 --> 00:10:28,169
Look, there's a lot here.
There's hours to record.
154
00:10:28,210 --> 00:10:29,629
It's gonna take some time.
155
00:10:32,715 --> 00:10:35,216
Oh, and in case you
change your mind,
156
00:10:35,217 --> 00:10:38,804
we meet Thursday nights at
Maya's Cafe off Third Street.
157
00:10:38,846 --> 00:10:41,182
No drugs, just
exchange of ideas.
158
00:10:41,223 --> 00:10:44,060
- [Jonathan] The Dominicans
did their best to alter the...
159
00:10:44,101 --> 00:10:46,020
(tense music)
160
00:10:46,062 --> 00:10:48,773
(tape whirring)
161
00:10:55,571 --> 00:10:58,157
- Heavenly Father,
thank you for this meal.
162
00:10:58,199 --> 00:11:01,661
Give us the strength to
meet our daily challenges.
163
00:11:01,702 --> 00:11:04,080
In Jesus' name we pray. Amen.
164
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
So, did you ever get
your tapes back?
165
00:11:17,176 --> 00:11:18,593
- Next class.
166
00:11:18,594 --> 00:11:20,888
- Did he ever tell you why
he wanted them?
167
00:11:20,930 --> 00:11:23,474
- He's part of an
academic group.
168
00:11:23,516 --> 00:11:26,143
They study indigenous rituals.
169
00:11:26,185 --> 00:11:29,105
The latest one comes from
the tribe my father studied.
170
00:11:29,814 --> 00:11:31,857
They're after correct
pronunciation.
171
00:11:34,652 --> 00:11:35,945
I'd like to join them.
172
00:11:38,948 --> 00:11:39,948
- Okay.
173
00:11:40,825 --> 00:11:42,784
- They meet Thursday
nights at a coffee shop.
174
00:11:42,785 --> 00:11:45,037
- Academic relationships
are important.
175
00:11:53,504 --> 00:11:54,338
(upbeat music)
176
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
(Sara laughing)
177
00:11:55,548 --> 00:11:59,427
(overlapping chatter)
178
00:11:59,468 --> 00:12:00,469
- Give the man a break.
179
00:12:00,511 --> 00:12:03,597
(overlapping chatter
and laughter)
180
00:12:03,639 --> 00:12:04,682
- Maria.
181
00:12:06,934 --> 00:12:08,894
I am glad you could join us.
182
00:12:08,936 --> 00:12:10,146
You remember Donovan?
183
00:12:11,188 --> 00:12:12,647
- This is my lady.
184
00:12:12,648 --> 00:12:14,649
- Sara Montes. Psychiatry.
185
00:12:14,650 --> 00:12:16,317
- And this is Neil, our pre-med.
186
00:12:16,318 --> 00:12:17,570
- Pharmacologist.
187
00:12:17,611 --> 00:12:20,948
- Maria gave us access to
recordings from the '70s
188
00:12:20,990 --> 00:12:23,159
of a remote K'iche' tribe.
189
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
Pretty cool stuff.
190
00:12:25,244 --> 00:12:27,621
- K'iche', ka-ee-chay.
191
00:12:27,663 --> 00:12:29,039
Pronunciation is important.
192
00:12:29,081 --> 00:12:31,542
- Well, I still think it's
the intent, not the words.
193
00:12:31,584 --> 00:12:33,794
- And accuracy is my intent.
194
00:12:34,670 --> 00:12:36,171
But most importantly...
195
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
(Patrick imitates
blowing trumpet)
196
00:12:37,256 --> 00:12:38,090
(Louis drums on table)
197
00:12:38,132 --> 00:12:39,425
(Sara laughs)
198
00:12:39,467 --> 00:12:40,508
- Behold.
199
00:12:40,509 --> 00:12:41,844
- La puerta de la muerte.
200
00:12:43,387 --> 00:12:44,221
- Oh!
201
00:12:44,263 --> 00:12:45,598
(Donovan groans)
202
00:12:45,639 --> 00:12:46,515
- What's that?
203
00:12:46,515 --> 00:12:47,515
- Death's door.
204
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
- Cool. Does anyone
want refills?
205
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
- Yes, please.
206
00:12:51,103 --> 00:12:51,979
- Yeah.
207
00:12:52,021 --> 00:12:53,021
- Mm.
208
00:12:54,273 --> 00:12:56,984
It's a spiced dark
chocolate with a smoky kick.
209
00:12:57,026 --> 00:12:59,278
- You talking about
the drink or me?
210
00:12:59,320 --> 00:13:01,822
- Ooh! Cute. (laughs)
211
00:13:02,615 --> 00:13:05,700
- Did you know the Aztecs
gave chocolate
212
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
to their sacrificial victims?
213
00:13:07,995 --> 00:13:11,539
- Cacao was used in all
important events.
214
00:13:11,540 --> 00:13:14,168
Marriage, birth,
eventually baptism.
215
00:13:14,210 --> 00:13:16,962
- Because chocolate has
psychoactive ingredients.
216
00:13:17,004 --> 00:13:17,880
- Is that why you
tried smoking it?
217
00:13:17,881 --> 00:13:19,380
- What? (laughing)
218
00:13:19,381 --> 00:13:21,461
- The chocolatier in the
video sweared it would work.
219
00:13:21,675 --> 00:13:22,510
(Sara laughing)
220
00:13:22,551 --> 00:13:23,385
- Did it?
221
00:13:23,385 --> 00:13:24,220
- Fuck no.
222
00:13:24,261 --> 00:13:24,887
(Sara laughing)
223
00:13:24,929 --> 00:13:25,763
Shit burned like hell.
224
00:13:25,805 --> 00:13:27,097
(all laughing)
225
00:13:27,139 --> 00:13:28,139
- A toast.
226
00:13:29,433 --> 00:13:32,436
- [All] May we find truth
through our journey.
227
00:13:36,607 --> 00:13:41,445
- We have been waiting a very
long time for this medicine.
228
00:13:41,487 --> 00:13:42,571
So, thank you, Patrick
229
00:13:43,531 --> 00:13:47,493
- For my research all
others are merely windows,
230
00:13:47,535 --> 00:13:50,412
but this, this is the door.
231
00:13:50,454 --> 00:13:51,997
- When's my maiden voyage?
232
00:13:53,123 --> 00:13:55,543
- This weekend if possible.
233
00:13:55,584 --> 00:13:58,587
(all drum on table)
234
00:13:58,629 --> 00:14:01,298
(all laughing)
235
00:14:02,299 --> 00:14:05,761
- So, what do you think?
236
00:14:05,803 --> 00:14:08,514
- Everyone seems on the
level, except Patrick.
237
00:14:08,556 --> 00:14:09,890
(Louis laughs)
238
00:14:09,932 --> 00:14:13,935
- Yeah, his lack of charm is
made up by resourcefulness
239
00:14:13,936 --> 00:14:16,021
and willingness to be a
test subject.
240
00:14:18,023 --> 00:14:20,901
- Just observe. It's
no big deal.
241
00:14:21,610 --> 00:14:22,611
- I'll consider it.
242
00:14:23,571 --> 00:14:24,571
- Wonderful.
243
00:14:28,242 --> 00:14:29,242
- I should go.
244
00:14:33,789 --> 00:14:35,124
- Everything all right?
245
00:14:37,501 --> 00:14:39,461
Whoa. You okay?
246
00:14:42,214 --> 00:14:44,425
- Do these have alcohol in them?
247
00:14:44,466 --> 00:14:45,843
- Yeah, mescal.
248
00:14:46,760 --> 00:14:47,803
- Mescal.
249
00:14:47,845 --> 00:14:49,305
- Yeah, it's like tequila,
except-
250
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
- I know what mescal is.
251
00:14:51,056 --> 00:14:53,267
- Okay, then what's the issue?
252
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
- I'm three years sober.
253
00:14:57,146 --> 00:14:57,980
What?
254
00:14:57,981 --> 00:15:00,357
- Oh, shit. Marie, I
did not know.
255
00:15:00,399 --> 00:15:01,150
Can I get you a coffee?
256
00:15:01,191 --> 00:15:03,277
- No, I just need to leave.
257
00:15:07,990 --> 00:15:09,575
- I mean, do you need a ride?
258
00:15:15,497 --> 00:15:18,292
(car horn honks)
259
00:15:19,835 --> 00:15:21,921
You know, you can just blame me.
260
00:15:21,962 --> 00:15:23,422
- That would make it worse.
261
00:15:24,340 --> 00:15:26,967
- I mean, I don't date
students if that helps.
262
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
But Maria, I've been thinking,
263
00:15:29,678 --> 00:15:31,055
and with your permission,
264
00:15:31,096 --> 00:15:33,014
I'd really like to have
our first trial
265
00:15:33,015 --> 00:15:34,850
be in the lecture hall.
266
00:15:34,892 --> 00:15:36,352
Patrick has no idea
about your father,
267
00:15:36,393 --> 00:15:39,813
and having you there
might increase the chance
268
00:15:39,855 --> 00:15:40,981
that we actually break through.
269
00:15:41,023 --> 00:15:42,357
- Let me out!
270
00:15:42,358 --> 00:15:43,400
Here! Now!
271
00:15:48,906 --> 00:15:52,034
- Just listen, okay?
272
00:15:52,076 --> 00:15:55,788
I need objective minds there
to know if it actually works.
273
00:15:55,829 --> 00:15:57,581
- I would not be
objective in that room.
274
00:15:57,623 --> 00:15:59,083
- Not as the test subject, no,
275
00:15:59,124 --> 00:16:00,709
but as an informed witness,
276
00:16:01,794 --> 00:16:03,545
you would be the best to
confirm or deny
277
00:16:03,587 --> 00:16:05,047
Patrick's experience.
278
00:16:07,800 --> 00:16:09,218
Hey, what if it works?
279
00:16:13,430 --> 00:16:16,433
- Do your trial wherever.
You don't need my permission.
280
00:16:17,726 --> 00:16:18,726
- [Louis] Maria.
281
00:16:20,020 --> 00:16:22,856
(car door slams)
282
00:16:22,898 --> 00:16:25,484
(Louis sighs)
283
00:16:26,318 --> 00:16:28,654
- [Steve] I can't believe
you walked home.
284
00:16:28,696 --> 00:16:30,280
- I needed to clear my head.
285
00:16:30,322 --> 00:16:32,157
- [Steve] Why wouldn't
you check the ingredients?
286
00:16:32,199 --> 00:16:33,742
- It's a coffee shop.
287
00:16:33,784 --> 00:16:35,494
- [Steve] Did you call
your sponsor?
288
00:16:35,536 --> 00:16:37,621
- It's late. I'll call
her tomorrow.
289
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
Please don't tell my mother.
290
00:16:51,385 --> 00:16:54,013
(Steve kissing)
291
00:16:54,054 --> 00:16:55,097
- Of course not.
292
00:16:57,224 --> 00:16:59,351
- I'm really tired. I'd
like to go to bed.
293
00:17:00,978 --> 00:17:03,647
(somber music)
294
00:17:14,033 --> 00:17:16,785
(Maria sobbing)
295
00:17:21,165 --> 00:17:23,125
- You don't get to cry.
296
00:17:38,140 --> 00:17:40,726
(eerie music)
297
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
- [Jonathan] There's my girl.
298
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
(tender music)
299
00:18:00,579 --> 00:18:01,579
- Papa.
300
00:18:04,917 --> 00:18:06,334
- See?
301
00:18:06,335 --> 00:18:08,212
There's nothing to be sad about.
302
00:18:15,844 --> 00:18:16,844
- Papa.
303
00:18:20,140 --> 00:18:21,350
- Put her in.
304
00:18:26,438 --> 00:18:27,898
(tense music)
305
00:18:27,940 --> 00:18:30,901
- No, please! Let me go, please!
306
00:18:30,943 --> 00:18:32,361
Stop!
307
00:18:32,402 --> 00:18:34,947
Please let me go. Please!
308
00:18:34,988 --> 00:18:36,532
Please let me go!
309
00:18:38,033 --> 00:18:40,828
(Maria sobbing)
310
00:18:42,037 --> 00:18:43,664
- Now you can cry.
311
00:18:44,706 --> 00:18:45,332
- No!
312
00:18:45,374 --> 00:18:47,292
No, please! Do not close...
313
00:18:47,334 --> 00:18:47,960
No!
314
00:18:48,001 --> 00:18:50,712
(Maria gasping)
315
00:18:55,717 --> 00:18:57,219
- You're yelling in your sleep.
316
00:18:58,554 --> 00:18:59,554
- Bad dream.
317
00:19:03,433 --> 00:19:05,726
- You want to talk about it?
318
00:19:05,727 --> 00:19:06,727
- No.
319
00:19:09,565 --> 00:19:12,151
(tense music)
320
00:19:21,827 --> 00:19:25,164
(students chattering)
321
00:19:27,291 --> 00:19:28,500
When's it happening?
322
00:19:31,753 --> 00:19:34,214
- Sunday morning, 10:00 a.m.
323
00:19:35,174 --> 00:19:36,258
You coming?
324
00:19:37,801 --> 00:19:39,136
- I haven't decided yet.
325
00:19:40,637 --> 00:19:43,390
(anxious music)
326
00:19:55,944 --> 00:19:56,944
- Maria.
327
00:20:01,658 --> 00:20:03,368
- You don't have to do this.
Not here.
328
00:20:03,410 --> 00:20:06,371
- I appreciate your concern,
but you don't know me.
329
00:20:09,416 --> 00:20:13,337
- I, Patrick Callahan,
of my own free will.
330
00:20:13,378 --> 00:20:16,089
Partake of this sacrament.
331
00:20:16,131 --> 00:20:17,466
- Smells awful.
332
00:20:18,383 --> 00:20:20,010
- Well, it's cave fungus.
333
00:20:20,052 --> 00:20:21,136
(Patrick howls)
334
00:20:21,178 --> 00:20:22,346
(Patrick laughing)
335
00:20:22,387 --> 00:20:24,056
- He seems excited.
336
00:20:24,097 --> 00:20:26,099
- Yeah. Adrenaline.
337
00:20:26,141 --> 00:20:28,852
(anxious music)
338
00:20:33,482 --> 00:20:34,482
Excuse me.
339
00:20:37,778 --> 00:20:38,778
- Oh yeah.
340
00:20:43,200 --> 00:20:45,202
Oh, that smells like death.
341
00:20:48,747 --> 00:20:52,834
(Patrick speaking in
foreign language)
342
00:20:52,876 --> 00:20:54,294
- Thank you.
343
00:20:54,336 --> 00:20:56,838
- Time of ingestion, 10:47 a.m.
344
00:20:58,882 --> 00:21:02,176
(Patrick groans)
345
00:21:02,177 --> 00:21:04,596
- Flight crew, this is
your captain speaking.
346
00:21:06,181 --> 00:21:07,432
Prepare for takeoff.
347
00:21:09,518 --> 00:21:11,186
(Patrick drums on chest)
348
00:21:11,228 --> 00:21:12,437
- And now we wait.
349
00:21:13,897 --> 00:21:16,650
(anxious music)
350
00:21:21,738 --> 00:21:24,865
(Patrick groaning)
351
00:21:24,866 --> 00:21:26,034
- Something's happening.
352
00:21:27,661 --> 00:21:31,081
- Heart rate climbing.
11:09 a.m.
353
00:21:31,123 --> 00:21:34,793
(Patrick's breath shaking)
354
00:21:34,835 --> 00:21:35,835
- Too bright.
355
00:21:36,878 --> 00:21:38,297
- Sensitivity to light.
356
00:21:42,009 --> 00:21:43,260
- Got visuals.
357
00:21:46,388 --> 00:21:49,641
- What do you see?
358
00:21:49,683 --> 00:21:50,683
- Pulsating.
359
00:21:52,561 --> 00:21:53,561
Cold.
360
00:21:54,438 --> 00:21:55,814
- Check his temperature.
361
00:21:59,735 --> 00:22:00,819
- 76.3
362
00:22:00,861 --> 00:22:02,738
- Pulses intensifying.
363
00:22:04,865 --> 00:22:05,865
- 76.4.
364
00:22:07,242 --> 00:22:08,409
Grab some blankets.
365
00:22:08,410 --> 00:22:11,621
(suspenseful music)
366
00:22:13,123 --> 00:22:15,083
- Dosage a little high.
367
00:22:15,959 --> 00:22:17,084
- Noted.
368
00:22:17,085 --> 00:22:18,378
You're okay.
369
00:22:18,420 --> 00:22:21,590
(suspenseful music)
370
00:22:29,806 --> 00:22:31,183
See someone.
371
00:22:31,224 --> 00:22:32,851
- Where?
372
00:22:32,893 --> 00:22:35,854
(suspenseful music)
373
00:22:38,774 --> 00:22:41,735
(Patrick groaning)
374
00:22:46,281 --> 00:22:47,324
- There.
375
00:22:49,284 --> 00:22:50,451
- Describe him.
376
00:22:50,452 --> 00:22:52,621
(intense music)
377
00:22:52,662 --> 00:22:53,662
- Beard.
378
00:22:54,623 --> 00:22:55,623
Bald man.
379
00:22:56,375 --> 00:22:57,501
With a tie.
380
00:22:58,210 --> 00:22:59,460
Green shirt.
381
00:22:59,461 --> 00:23:02,672
(Jonathan growling)
382
00:23:07,886 --> 00:23:10,806
(blood squelching)
383
00:23:11,556 --> 00:23:13,558
He's fucking melting!
384
00:23:15,018 --> 00:23:17,896
(Patrick moaning)
385
00:23:20,232 --> 00:23:21,066
- What's happening to him?
386
00:23:21,108 --> 00:23:22,109
- Just wait.
387
00:23:24,319 --> 00:23:26,071
(blood squelching)
388
00:23:26,113 --> 00:23:27,114
- Oh my God!
389
00:23:30,450 --> 00:23:31,284
Oh my God.
390
00:23:31,326 --> 00:23:32,993
He shit himself.
391
00:23:32,994 --> 00:23:34,746
- Heart rate low but stable.
392
00:23:37,249 --> 00:23:39,918
- Look at this. (chuckles)
393
00:23:42,421 --> 00:23:44,131
I've never seen
anything like it.
394
00:23:45,882 --> 00:23:46,882
Stable rhythm.
395
00:23:52,347 --> 00:23:54,850
- I can't wait to hear
where you went, Patrick.
396
00:23:55,892 --> 00:23:58,812
(unsettling music)
397
00:24:01,773 --> 00:24:02,399
(Patrick gasps)
398
00:24:02,441 --> 00:24:05,652
- Easy, easy. Welcome back.
399
00:24:06,820 --> 00:24:09,531
(Patrick sighs)
400
00:24:11,950 --> 00:24:12,868
- Shit.
401
00:24:12,869 --> 00:24:13,952
- Sure did.
402
00:24:14,661 --> 00:24:16,538
- Here. We'll find you
some clothes.
403
00:24:19,166 --> 00:24:20,166
- How was it?
404
00:24:22,752 --> 00:24:23,752
- Dark trip.
405
00:24:24,629 --> 00:24:26,882
- You saw someone before
you blacked out.
406
00:24:28,300 --> 00:24:30,135
- The man who took me?
407
00:24:30,177 --> 00:24:31,428
- What was he wearing?
408
00:24:32,596 --> 00:24:36,308
- Like a suit jacket
with patches on the arms.
409
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
- What color?
410
00:24:37,934 --> 00:24:38,560
- [Patrick] Plaid.
411
00:24:38,602 --> 00:24:40,479
- Describe his face.
412
00:24:40,520 --> 00:24:41,354
- Melted.
413
00:24:41,396 --> 00:24:42,396
- Before that.
414
00:24:43,231 --> 00:24:46,693
- Bald, thick eyebrows,
dark beard.
415
00:24:47,694 --> 00:24:49,403
Look, I'm literally
sitting in my own shit.
416
00:24:49,404 --> 00:24:50,739
Can I go change?
417
00:24:53,325 --> 00:24:54,576
- Where'd he take you?
418
00:24:55,785 --> 00:24:58,330
- Through the fucking door, man.
419
00:24:58,371 --> 00:25:01,500
(mysterious music)
420
00:25:06,129 --> 00:25:08,089
(highlighter scratching)
421
00:25:08,131 --> 00:25:09,757
(quick footsteps)
422
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
- Do you swear Patrick knew
nothing about my father?
423
00:25:13,845 --> 00:25:15,095
(Louis chuckles)
424
00:25:15,096 --> 00:25:18,350
- I mean, he was an art
major like 10 years ago.
425
00:25:18,391 --> 00:25:19,893
I doubt he remembers much.
426
00:25:20,602 --> 00:25:23,772
The only reason he comes
to campus now is for us.
427
00:25:23,813 --> 00:25:25,607
- I need to talk to him again.
428
00:25:27,734 --> 00:25:29,819
- Okay, But he's outta
town right now.
429
00:25:42,457 --> 00:25:44,376
- Is he really stuck
in that room?
430
00:25:44,417 --> 00:25:45,585
(Louis sighs)
431
00:25:45,627 --> 00:25:47,796
- The room could just
be a connection point,
432
00:25:47,837 --> 00:25:49,798
but we still have a
lot to learn.
433
00:25:50,757 --> 00:25:52,259
- I need to see for myself.
434
00:25:54,302 --> 00:25:55,220
- Okay.
435
00:25:55,262 --> 00:25:57,764
Saturday night we're introducing
436
00:25:57,806 --> 00:26:00,307
the ritual portion at an
old house off Vernon Street.
437
00:26:00,308 --> 00:26:01,768
- I don't care about
some old house.
438
00:26:01,810 --> 00:26:02,519
I need to see my father.
439
00:26:02,561 --> 00:26:03,728
- Okay, right,
440
00:26:03,770 --> 00:26:06,146
but anything that you
would experience or see,
441
00:26:06,147 --> 00:26:08,108
it can't be trusted, not yet.
442
00:26:11,987 --> 00:26:15,824
Do you know the significance
of 600 South Vernon Street?
443
00:26:15,865 --> 00:26:17,200
- No.
444
00:26:17,242 --> 00:26:18,451
- Good.
445
00:26:18,493 --> 00:26:21,121
You're the only one in
the group who doesn't,
446
00:26:21,162 --> 00:26:22,622
and I need your clean mind.
447
00:26:23,582 --> 00:26:25,417
Your first journey has to be
448
00:26:25,458 --> 00:26:28,253
without expectations
or connection,
449
00:26:28,295 --> 00:26:29,838
otherwise you can't trust it.
450
00:26:37,345 --> 00:26:40,348
(dishes clattering)
451
00:26:41,016 --> 00:26:44,394
- A scientific experiment
on a Saturday night?
452
00:26:44,436 --> 00:26:45,353
- Yes.
453
00:26:45,395 --> 00:26:46,396
- [Steve] Should I be concerned?
454
00:26:46,438 --> 00:26:48,148
- It's 100% safe
455
00:26:48,189 --> 00:26:49,274
- About us.
456
00:26:49,316 --> 00:26:50,524
- Don't be ridiculous.
457
00:26:50,525 --> 00:26:51,526
- [Steve] Then let me
come with you.
458
00:26:51,568 --> 00:26:52,444
- No.
459
00:26:52,485 --> 00:26:53,485
- Why not?
460
00:26:56,781 --> 00:26:59,533
- We're performing the
ritual in an old house.
461
00:26:59,534 --> 00:27:00,785
It's like a seance.
462
00:27:02,203 --> 00:27:04,331
(Steve laughing)
463
00:27:04,372 --> 00:27:05,915
- Wait, are you like
ghost hunting?
464
00:27:05,957 --> 00:27:06,666
- Sort of.
465
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
(Steve laughs)
466
00:27:08,126 --> 00:27:09,794
- Please tell me they
have all the gadgets.
467
00:27:09,836 --> 00:27:12,756
- See, this is why you can't
come. You're too negative.
468
00:27:12,797 --> 00:27:14,381
- You mean realistic?
469
00:27:14,382 --> 00:27:16,301
- This could be real, Steve.
470
00:27:17,052 --> 00:27:18,637
- I thought you were
smarter than this.
471
00:27:18,678 --> 00:27:19,804
- Fuck you!
472
00:27:23,642 --> 00:27:26,603
This is a way for me to
connect with my father.
473
00:27:26,645 --> 00:27:27,854
So can you just let me have this
474
00:27:27,896 --> 00:27:30,398
without being a
complete asshole?
475
00:27:30,440 --> 00:27:32,400
(feet stomping)
476
00:27:32,442 --> 00:27:33,442
- Sure.
477
00:27:34,611 --> 00:27:39,074
(ominous music)
(crickets chirping)
478
00:27:39,115 --> 00:27:41,993
(car approaching)
479
00:27:55,674 --> 00:27:57,424
- You nervous?
480
00:27:57,425 --> 00:27:58,802
- I'm gonna shit myself.
481
00:28:00,428 --> 00:28:03,014
- You know, people will
vomit together on ayahuasca.
482
00:28:03,056 --> 00:28:05,183
They consider it a
bonding experience.
483
00:28:15,819 --> 00:28:17,445
All right, I'll start
prepping the tea.
484
00:28:17,487 --> 00:28:19,239
Lower dosage as requested.
485
00:28:19,280 --> 00:28:20,280
- Thank God.
486
00:28:23,118 --> 00:28:25,453
Bathroom's back there
if you need it.
487
00:28:25,495 --> 00:28:26,495
- Thanks.
488
00:28:29,332 --> 00:28:30,332
- Where's Patrick?
489
00:28:31,418 --> 00:28:33,378
- Stuck in Scottsdale.
490
00:28:33,420 --> 00:28:35,130
He couldn't get a ride back.
491
00:28:35,171 --> 00:28:36,589
- Bummer.
492
00:28:36,631 --> 00:28:39,676
- Maria, this is your
seat. You can sit up.
493
00:28:39,718 --> 00:28:42,303
(tense music)
494
00:28:43,722 --> 00:28:47,141
Hey, the doll represents
the vessel passed.
495
00:28:47,142 --> 00:28:48,142
Okay?
496
00:28:52,856 --> 00:28:54,524
- Place these under your shirt.
497
00:28:55,316 --> 00:28:57,986
One under your clavicle
and one on your stomach.
498
00:29:00,780 --> 00:29:02,449
- Have you ever done
psychedelics?
499
00:29:02,490 --> 00:29:03,324
- Younger days.
500
00:29:03,366 --> 00:29:05,034
- Think of Neil as our anchor.
501
00:29:05,702 --> 00:29:07,829
Boat can't drift away
with an anchor.
502
00:29:08,830 --> 00:29:09,998
(tea pouring)
503
00:29:10,039 --> 00:29:11,791
- Hey, Donovan. I'm ready.
504
00:29:15,336 --> 00:29:17,922
The medicine we will be
ingesting is Carpophores...
505
00:29:17,964 --> 00:29:19,339
Buck up a little bit.
506
00:29:19,340 --> 00:29:20,800
The medicine we'll be ingesting
507
00:29:20,842 --> 00:29:25,512
is Carpophores Mortis Ostium,
approximately 600 micrograms.
508
00:29:25,513 --> 00:29:27,557
Previous dosage was 1,000.
509
00:29:27,599 --> 00:29:28,433
I'm Louis Baxter.
510
00:29:28,475 --> 00:29:29,683
I'm a willing participant,
511
00:29:29,684 --> 00:29:32,437
and I ingest this medicine
of my own free will.
512
00:29:32,479 --> 00:29:34,230
I, Donovan Carter,
513
00:29:35,940 --> 00:29:38,359
ingest this medicine of
my own free will.
514
00:29:38,401 --> 00:29:41,446
- I, Sara Montes, too,
ingest this medicine
515
00:29:41,488 --> 00:29:43,156
of my own free will.
516
00:29:43,198 --> 00:29:44,199
- Smile, baby.
517
00:29:44,240 --> 00:29:45,366
(camera shutter clicks)
518
00:29:45,408 --> 00:29:48,036
(Sara laughs)
519
00:29:48,953 --> 00:29:50,497
- I, Maria Markway,
520
00:29:51,331 --> 00:29:53,917
ingest this medicine of
my own free will.
521
00:29:55,668 --> 00:29:56,878
- All right.
522
00:29:58,713 --> 00:30:01,882
- [All] May we find truth
through our journey.
523
00:30:01,883 --> 00:30:04,844
(cups clinking)
524
00:30:08,181 --> 00:30:10,767
(Sara groans)
525
00:30:17,649 --> 00:30:22,195
(Louis speaking in
foreign language)
526
00:30:50,974 --> 00:30:54,102
(unsettling music)
527
00:31:06,281 --> 00:31:08,950
(Sara panting)
528
00:31:08,992 --> 00:31:11,119
- Is the room spinning?
529
00:31:12,453 --> 00:31:14,747
- Spinning? (chuckles)
530
00:31:14,789 --> 00:31:15,832
No.
531
00:31:17,959 --> 00:31:23,131
- I should've prepped
him a bucket. (panting)
532
00:31:30,972 --> 00:31:34,684
I'm fine, I'm fine, I'm fine,
I'm fine.
533
00:31:34,726 --> 00:31:37,854
(Donovan groaning)
534
00:31:41,691 --> 00:31:44,652
(Donovan giggling)
535
00:31:52,827 --> 00:31:56,998
(Donovan giggling and groaning)
536
00:32:01,669 --> 00:32:03,463
- Almost there, baby.
537
00:32:05,840 --> 00:32:10,053
(Donovan groaning and giggling)
538
00:32:11,512 --> 00:32:14,265
(Sara vomiting)
539
00:32:18,811 --> 00:32:22,523
(Sara breathing heavily)
540
00:32:22,565 --> 00:32:24,025
Oh, much better.
541
00:32:29,948 --> 00:32:33,076
(Donovan groaning)
542
00:32:34,577 --> 00:32:37,580
(Donovan giggling)
543
00:32:37,622 --> 00:32:40,541
(demonic laughter)
544
00:32:45,880 --> 00:32:49,384
- I see you. (cackling)
545
00:32:53,012 --> 00:32:55,682
(Sara sobbing)
546
00:32:56,724 --> 00:33:01,729
- I see you. (laughing)
547
00:33:01,896 --> 00:33:04,524
(Sara sobbing)
548
00:33:07,485 --> 00:33:10,488
(Sara screaming)
549
00:33:10,530 --> 00:33:13,449
(Donovan groaning)
550
00:33:17,453 --> 00:33:18,997
(banging on door)
551
00:33:19,038 --> 00:33:20,289
(Sara screaming)
552
00:33:20,331 --> 00:33:23,084
(door rattling)
553
00:33:36,556 --> 00:33:39,225
(Sara gasping)
554
00:33:41,102 --> 00:33:43,730
(eerie music)
555
00:33:59,495 --> 00:34:00,705
- Are you real?
556
00:34:02,623 --> 00:34:03,790
(camera shutter clicks)
557
00:34:03,791 --> 00:34:04,791
Oh, God.
558
00:34:06,461 --> 00:34:10,048
(suspenseful music)
559
00:34:10,089 --> 00:34:15,303
(Donovan screaming)
(knife slicing)
560
00:34:15,803 --> 00:34:18,598
(blood spurting)
561
00:34:21,893 --> 00:34:24,562
(Sara sobbing)
562
00:34:26,606 --> 00:34:29,983
(Sara screaming)
563
00:34:29,984 --> 00:34:33,154
(disturbing music)
564
00:34:39,660 --> 00:34:42,455
(Sara screaming)
565
00:34:46,501 --> 00:34:49,128
(Sara gasping)
566
00:34:56,010 --> 00:34:58,638
(eerie music)
567
00:35:08,356 --> 00:35:10,524
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
568
00:35:10,525 --> 00:35:11,525
- Donovan.
569
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
Donovan.
570
00:35:17,281 --> 00:35:20,326
(Donovan moaning)
571
00:35:22,745 --> 00:35:23,745
Where's Sara?
572
00:35:24,914 --> 00:35:27,208
- Bathroom, bathroom, bathroom.
573
00:35:27,959 --> 00:35:28,918
- Sara!
574
00:35:28,960 --> 00:35:30,461
(knocking on door)
575
00:35:30,503 --> 00:35:31,504
Sara!
576
00:35:31,546 --> 00:35:32,588
(knocking on door)
577
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
I'm coming in.
578
00:35:36,342 --> 00:35:37,342
Sara?
579
00:35:39,095 --> 00:35:40,179
Sara?
580
00:35:41,222 --> 00:35:42,598
(plastic sheet rustling)
581
00:35:42,640 --> 00:35:45,309
(Sara gasping)
582
00:35:52,483 --> 00:35:55,611
(eerie music)
583
00:35:55,653 --> 00:35:57,113
- Who's holding you?
584
00:36:04,412 --> 00:36:07,498
- I... (inhales sharply)
585
00:36:07,540 --> 00:36:08,540
don't
586
00:36:09,125 --> 00:36:10,209
know.
587
00:36:11,669 --> 00:36:12,879
- Is it a girl?
588
00:36:13,796 --> 00:36:16,799
(suspenseful music)
589
00:36:20,845 --> 00:36:23,431
(chair thuds)
590
00:36:26,184 --> 00:36:27,268
- [Neil] Maria!
591
00:36:27,310 --> 00:36:28,644
- Christ, she's
having a seizure!
592
00:36:28,686 --> 00:36:29,686
- [Neil] I'm aware.
593
00:36:35,943 --> 00:36:36,943
She's stabilizing.
594
00:36:42,950 --> 00:36:44,911
- Same vitals as Patrick.
595
00:36:47,121 --> 00:36:48,706
- She's where Patrick was.
596
00:36:49,874 --> 00:36:52,460
(eerie music)
597
00:37:15,191 --> 00:37:18,945
(demon screeching)
598
00:37:18,986 --> 00:37:19,820
- I'm...
599
00:37:19,821 --> 00:37:21,656
(suspenseful music)
600
00:37:21,697 --> 00:37:22,697
dead.
601
00:37:26,202 --> 00:37:27,327
(Maria gasping)
602
00:37:27,328 --> 00:37:29,622
- Easy, easy, easy, easy.
603
00:37:32,166 --> 00:37:34,877
(Maria sobbing)
604
00:37:36,837 --> 00:37:37,837
- Abigail?
605
00:37:40,508 --> 00:37:44,136
- That's her name, isn't it?
606
00:37:44,178 --> 00:37:45,221
- Describe her.
607
00:37:46,138 --> 00:37:47,223
- Teenage.
608
00:37:48,557 --> 00:37:49,557
Dark hair.
609
00:37:51,769 --> 00:37:52,769
Birthmark.
610
00:37:54,689 --> 00:37:55,689
- Where?
611
00:37:57,191 --> 00:37:58,234
- Here.
612
00:37:58,985 --> 00:38:01,779
(Louis chuckles)
613
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
(Maria sobbing)
614
00:38:22,758 --> 00:38:23,758
That's her.
615
00:38:25,136 --> 00:38:26,387
- I saw something too.
616
00:38:27,221 --> 00:38:28,514
A man in a tribal mask.
617
00:38:30,224 --> 00:38:31,684
I tried to take a picture.
618
00:38:35,271 --> 00:38:36,439
That's the mask I saw.
619
00:38:36,480 --> 00:38:38,983
- The man who abducted
Abigail wore that mask.
620
00:38:39,025 --> 00:38:41,652
- Stop, stop, stop, stop.
621
00:38:41,694 --> 00:38:42,694
- Stop what?
622
00:38:43,321 --> 00:38:45,072
You know he butchered
three others, right?
623
00:38:45,114 --> 00:38:47,366
With a ceremonial knife.
624
00:38:47,408 --> 00:38:48,908
And kept a body in a bathtub.
625
00:38:48,909 --> 00:38:49,910
- Stop!
626
00:38:49,952 --> 00:38:51,829
Feeding bullshit into our heads!
627
00:38:51,871 --> 00:38:52,955
- Is that what I'm doing?
628
00:38:52,997 --> 00:38:54,290
(Maria sobbing)
629
00:38:54,332 --> 00:38:55,875
- We are leaving.
630
00:38:56,751 --> 00:38:57,501
Now!
631
00:38:57,543 --> 00:38:59,252
And we are taking Maria home!
632
00:38:59,253 --> 00:39:00,629
- [Donovan] Babe, my equipment.
633
00:39:00,671 --> 00:39:04,091
- Neil has a clear head.
He can do it.
634
00:39:04,133 --> 00:39:06,886
(Maria sobbing)
635
00:39:08,262 --> 00:39:09,388
- [Maria] Oh, God.
636
00:39:09,430 --> 00:39:11,182
- Maria, I'd really
like to go step by step
637
00:39:11,223 --> 00:39:12,141
through everything
you experienced.
638
00:39:12,183 --> 00:39:13,351
- We're leaving.
639
00:39:13,392 --> 00:39:14,393
- How about you just let
her answer for herself?
640
00:39:14,435 --> 00:39:15,269
How about that?
641
00:39:15,270 --> 00:39:16,354
- I should go.
642
00:39:16,395 --> 00:39:17,396
- We might forget
important details.
643
00:39:17,438 --> 00:39:18,647
You need to talk about it.
644
00:39:18,689 --> 00:39:22,068
- She may give false ones
in her exhausted state.
645
00:39:22,109 --> 00:39:24,110
- I'll call you tomorrow.
646
00:39:24,111 --> 00:39:27,406
(gentle piano music)
647
00:39:41,921 --> 00:39:44,465
(door opens)
648
00:39:55,476 --> 00:39:57,103
- You're still up.
649
00:39:57,144 --> 00:39:58,144
- Couldn't sleep.
650
00:40:02,817 --> 00:40:04,317
You see any ghosts?
651
00:40:04,318 --> 00:40:05,778
- I'm still processing it.
652
00:40:08,447 --> 00:40:10,074
- Must have been a scary ghost.
653
00:40:22,378 --> 00:40:25,131
(Maria crying)
654
00:40:25,172 --> 00:40:26,172
Maria?
655
00:40:33,514 --> 00:40:36,851
Are we gonna talk about it,
or the usual?
656
00:40:40,646 --> 00:40:42,898
Did that TA try something?
657
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
- No.
658
00:40:45,359 --> 00:40:47,820
- We can wait till
second service.
659
00:40:47,862 --> 00:40:48,529
- I'm not going.
660
00:40:48,530 --> 00:40:50,196
- You missed last week.
661
00:40:50,197 --> 00:40:51,490
- God forgives, right?
662
00:40:57,913 --> 00:41:00,666
(ominous music)
663
00:41:30,070 --> 00:41:30,905
- Why are you creeping?
664
00:41:30,946 --> 00:41:32,072
- You need to see this.
665
00:41:33,240 --> 00:41:34,658
- Close the curtains.
666
00:41:37,077 --> 00:41:39,580
(Sara sighs)
667
00:41:43,042 --> 00:41:45,753
(ominous music)
668
00:41:49,840 --> 00:41:51,759
Where is the regular light bulb?
669
00:41:53,594 --> 00:41:55,846
- This is the mask I saw.
670
00:41:55,888 --> 00:41:57,139
- Hallucinated.
671
00:41:57,181 --> 00:41:58,682
- This could be proof!
672
00:41:59,892 --> 00:42:01,100
- Can I pee?
673
00:42:01,101 --> 00:42:01,936
- I'm calling Neil.
674
00:42:01,977 --> 00:42:02,977
- Ugh!
675
00:42:04,813 --> 00:42:05,813
Light bulb!
676
00:42:11,987 --> 00:42:13,030
- I'll see you there.
677
00:42:14,365 --> 00:42:15,824
- Please close the curtain.
678
00:42:15,866 --> 00:42:16,992
- I'm meeting Neil at
the tech lab.
679
00:42:17,034 --> 00:42:18,244
We're going to review
the footage.
680
00:42:18,285 --> 00:42:19,286
- Please be objective.
681
00:42:19,328 --> 00:42:20,162
- [Donovan] I always am.
682
00:42:20,204 --> 00:42:21,622
- No, you're not!
683
00:42:21,664 --> 00:42:23,457
Not when you get
excited like this.
684
00:42:23,499 --> 00:42:25,709
- I experienced something,
685
00:42:25,751 --> 00:42:27,670
and I got pictures that look
just like that something.
686
00:42:27,711 --> 00:42:29,672
- The picture could be anything.
687
00:42:30,589 --> 00:42:32,925
Everything else was
in your head.
688
00:42:32,967 --> 00:42:34,510
- I felt the cuts.
689
00:42:36,262 --> 00:42:37,721
Saw my hands bleeding.
690
00:42:43,894 --> 00:42:45,104
I felt death.
691
00:42:45,145 --> 00:42:47,815
And it all matches what
happened in that house.
692
00:42:48,649 --> 00:42:50,609
- We know nothing
about this drug.
693
00:42:53,279 --> 00:42:56,323
What if it opened us up to
post-hypnotic suggestion?
694
00:42:58,867 --> 00:43:03,914
Everything Louis said
immediately turned into a
memory.
695
00:43:04,832 --> 00:43:06,000
Deja vu.
696
00:43:06,041 --> 00:43:09,128
- You saw a body in the
bathtub, didn't you?
697
00:43:16,844 --> 00:43:20,180
- It dragged me and it
pinned me down.
698
00:43:20,931 --> 00:43:22,600
- [Donovan] We're safe now.
699
00:43:27,396 --> 00:43:29,022
- Don't go.
700
00:43:29,023 --> 00:43:30,024
- I have to.
701
00:43:34,570 --> 00:43:35,863
Come with me.
702
00:43:37,906 --> 00:43:38,906
- Mm-mm.
703
00:43:43,037 --> 00:43:45,372
(Sara sighs)
704
00:43:48,167 --> 00:43:50,961
(shower running)
705
00:44:02,973 --> 00:44:05,726
(ominous music)
706
00:44:19,573 --> 00:44:22,284
(door creaking)
707
00:44:31,210 --> 00:44:34,129
(shower turns off)
708
00:44:47,518 --> 00:44:48,518
Donovan?
709
00:45:06,620 --> 00:45:07,454
(startling music)
710
00:45:07,454 --> 00:45:08,288
(Sara gasps)
711
00:45:08,330 --> 00:45:11,291
(muffled shouting)
712
00:45:13,752 --> 00:45:16,755
(birds chirping)
713
00:45:23,387 --> 00:45:26,473
(cell phone ringing)
714
00:45:30,644 --> 00:45:33,272
(eerie music)
715
00:45:42,823 --> 00:45:45,993
(cell phone chimes)
716
00:45:50,664 --> 00:45:53,375
(eerie music)
717
00:45:53,417 --> 00:45:56,003
(Maria gasps)
718
00:46:07,306 --> 00:46:08,640
(keyboard keys clicking)
719
00:46:08,682 --> 00:46:09,516
(Sara gasps)
720
00:46:09,516 --> 00:46:10,516
- Eli!
721
00:46:18,567 --> 00:46:19,735
- This is what you saw?
722
00:46:19,777 --> 00:46:23,071
- A ghost, captured on
film in corporal form.
723
00:46:23,113 --> 00:46:24,740
- Look, I know you
trust what you saw,
724
00:46:24,782 --> 00:46:27,409
but this photo could
easily be faked.
725
00:46:27,451 --> 00:46:28,868
You should see this though.
726
00:46:28,869 --> 00:46:30,203
(keyboard keys clicking)
727
00:46:30,204 --> 00:46:33,499
Okay, this is right before
we came to the room.
728
00:46:33,540 --> 00:46:35,501
- [Maria] No.
729
00:46:35,542 --> 00:46:36,542
No.
730
00:46:38,754 --> 00:46:40,047
- [Louis] Is it a girl?
731
00:46:43,258 --> 00:46:44,092
(chair thuds)
732
00:46:44,134 --> 00:46:45,093
- Holy shit.
733
00:46:45,135 --> 00:46:47,179
- Again, as evidence
to the public,
734
00:46:47,221 --> 00:46:49,515
this could have been staged,
but I don't-
735
00:46:49,556 --> 00:46:51,391
- But we know it's real.
736
00:46:51,433 --> 00:46:52,726
- My damn hands are still sore.
737
00:46:52,768 --> 00:46:55,479
We do it again with more
controls in place
738
00:46:55,521 --> 00:46:57,356
and get undeniable proof.
739
00:46:59,566 --> 00:47:02,361
(Maria breathing heavily)
740
00:47:02,402 --> 00:47:03,237
- Maria?
741
00:47:03,278 --> 00:47:05,364
(Maria gasps)
742
00:47:05,405 --> 00:47:06,240
You okay?
743
00:47:06,241 --> 00:47:09,117
(Maria sniffling)
744
00:47:15,415 --> 00:47:19,211
You need to tell me everything
that happened last night.
745
00:47:19,253 --> 00:47:20,295
- I saw someone.
746
00:47:21,296 --> 00:47:23,382
A girl who was murdered
in the house,
747
00:47:24,591 --> 00:47:26,260
and I think she's still with me.
748
00:47:27,344 --> 00:47:28,344
- A ghost?
749
00:47:33,767 --> 00:47:34,977
- This is who I saw.
750
00:47:36,019 --> 00:47:38,438
And I didn't know anything
about this before.
751
00:47:39,106 --> 00:47:41,942
Donovan and Sara saw
two other ghosts,
752
00:47:41,984 --> 00:47:44,152
details they didn't know
before either.
753
00:47:45,153 --> 00:47:48,781
- How well do you know
these people?
754
00:47:48,782 --> 00:47:50,450
- Well enough to believe them.
755
00:47:52,452 --> 00:47:55,998
(Maria's breath shaking)
756
00:47:58,333 --> 00:48:01,295
(unsettling music)
757
00:48:10,470 --> 00:48:13,056
(Maria gasps)
758
00:48:17,561 --> 00:48:21,148
(Maria breathing heavily)
759
00:48:28,739 --> 00:48:32,784
(keyboard keys clicking)
760
00:48:32,826 --> 00:48:33,869
Eli.
761
00:48:36,330 --> 00:48:37,414
- Who?
762
00:48:37,456 --> 00:48:40,876
- Eli Jenkins, brother of
Abigail Jenkins,
763
00:48:40,918 --> 00:48:42,210
witnessed her murder.
764
00:48:43,253 --> 00:48:47,132
He was only eight. Ended
up in an institution.
765
00:48:50,052 --> 00:48:52,220
No records past his
18th birthday.
766
00:48:53,680 --> 00:48:55,849
- He probably changed his name.
767
00:48:55,891 --> 00:48:56,975
Wouldn't you?
768
00:48:58,518 --> 00:49:00,771
People judge, take advantage,
769
00:49:00,812 --> 00:49:03,065
claim to be in contact
with those you lost.
770
00:49:03,106 --> 00:49:04,149
- I need to know more.
771
00:49:04,191 --> 00:49:06,318
I need to know if this
is real or not.
772
00:49:09,279 --> 00:49:12,031
(Steve kisses)
773
00:49:12,032 --> 00:49:13,408
- There are two major theories
774
00:49:13,450 --> 00:49:17,704
that define how language,
thought and society are related.
775
00:49:18,372 --> 00:49:20,207
The first theory was
actually formulated
776
00:49:20,248 --> 00:49:23,209
by Edward Sapir and
Benjamin Whorf.
777
00:49:23,210 --> 00:49:27,297
They both argue that
language determines culture.
778
00:49:28,298 --> 00:49:30,467
Whereas the second major theory
779
00:49:30,509 --> 00:49:34,221
is that culture is
determined by the language.
780
00:49:36,723 --> 00:49:37,849
To his example,
781
00:49:38,558 --> 00:49:41,311
we'll start with the
writing system of the Incas.
782
00:49:51,196 --> 00:49:52,572
- You didn't text me back.
783
00:49:52,614 --> 00:49:53,614
- I'm sorry.
784
00:49:54,992 --> 00:49:56,410
I haven't heard from her.
785
00:49:57,995 --> 00:50:00,122
Have you been seeing
anything strange?
786
00:50:01,581 --> 00:50:02,791
- [Louis] I don't know.
787
00:50:02,833 --> 00:50:04,753
I'm not really sure how
to handle that, honestly.
788
00:50:07,254 --> 00:50:09,423
- Looks like everyone's
here except Sara.
789
00:50:11,425 --> 00:50:13,218
- Have you called her
friends and her family?
790
00:50:13,260 --> 00:50:14,261
- Her suitcase was gone,
791
00:50:14,302 --> 00:50:15,470
so I figured she jetted
to her mom's,
792
00:50:15,512 --> 00:50:17,973
but her mom hasn't seen or
heard from her.
793
00:50:20,267 --> 00:50:21,560
- We need to tell them.
794
00:50:22,477 --> 00:50:23,477
- Tell us what?
795
00:50:26,148 --> 00:50:28,608
- It's just we haven't
heard from Patrick either.
796
00:50:28,650 --> 00:50:29,650
- So?
797
00:50:30,777 --> 00:50:34,698
- So, Patrick was there
that night in the bathroom.
798
00:50:34,740 --> 00:50:35,740
- Why the fuck?
799
00:50:36,825 --> 00:50:37,825
In the bathroom?
800
00:50:38,702 --> 00:50:39,703
Along with Sara?
801
00:50:42,914 --> 00:50:43,914
- Okay, look.
802
00:50:44,624 --> 00:50:47,044
In order for this to be an
accurate scientific study,
803
00:50:47,085 --> 00:50:51,715
I needed to recreate the
ritual as closely as possible.
804
00:50:51,757 --> 00:50:55,385
Okay? And the ritual
requires human sacrifice.
805
00:50:55,427 --> 00:50:57,763
Okay, obviously we
weren't gonna kill anyone,
806
00:50:57,804 --> 00:51:01,016
but we had to recreate the
energy that's exerted upon death
807
00:51:01,058 --> 00:51:02,434
as closely as possible.
808
00:51:02,476 --> 00:51:05,437
You had to believe it, both
of you. That was the point.
809
00:51:06,772 --> 00:51:08,398
- I was in the mask.
810
00:51:08,440 --> 00:51:09,107
- You?
811
00:51:09,149 --> 00:51:10,609
- I'm sorry about your hands.
812
00:51:10,650 --> 00:51:14,237
It was a wooden knife, and
you just kept flailing at me.
813
00:51:14,279 --> 00:51:16,573
- You don't play us like that!
814
00:51:16,615 --> 00:51:18,325
- Not me! Not Sara!
815
00:51:18,366 --> 00:51:20,577
And you sure as hell
don't put her in a room
816
00:51:20,619 --> 00:51:22,204
alone with Patrick!
817
00:51:22,245 --> 00:51:23,496
- I don't think he
would ever do-
818
00:51:23,497 --> 00:51:24,164
- Call him.
819
00:51:24,165 --> 00:51:25,207
- Yeah, he won't answer.
820
00:51:25,248 --> 00:51:26,541
- [Donovan] What
about his place?
821
00:51:26,583 --> 00:51:29,628
- We've tried it multiple
times. No one's been home.
822
00:51:29,669 --> 00:51:31,171
- So it was all bullshit?
823
00:51:31,922 --> 00:51:34,549
- No, not what happened to you.
824
00:51:34,591 --> 00:51:36,509
- They leaned you back in
the chair and let you fall.
825
00:51:36,510 --> 00:51:37,302
- That's not what...
826
00:51:37,344 --> 00:51:38,553
- Check for yourself.
827
00:51:39,554 --> 00:51:41,014
Don't trust him.
828
00:51:41,056 --> 00:51:42,516
I'm going after Patrick.
829
00:51:46,311 --> 00:51:47,311
- Okay.
830
00:51:49,940 --> 00:51:51,775
Look, you saw Abigail, right?
831
00:51:51,817 --> 00:51:52,818
We didn't fake that.
832
00:51:54,194 --> 00:51:57,239
- We didn't fake the levitation.
833
00:51:58,865 --> 00:51:59,865
I'm sorry.
834
00:52:07,666 --> 00:52:09,376
- Three years sober.
835
00:52:09,417 --> 00:52:12,129
- I know, Maria, okay,
but it was worth it.
836
00:52:12,170 --> 00:52:14,881
What you experienced,
it was real, all of it.
837
00:52:14,923 --> 00:52:15,923
- It's not.
838
00:52:16,967 --> 00:52:18,552
But I keep seeing her.
839
00:52:21,388 --> 00:52:23,306
- But does she speak to you?
840
00:52:23,348 --> 00:52:24,724
- No.
841
00:52:24,766 --> 00:52:25,766
She just stares.
842
00:52:27,936 --> 00:52:28,936
- She's with you.
843
00:52:32,941 --> 00:52:33,941
Look.
844
00:52:36,236 --> 00:52:37,696
Abigail was my sister.
845
00:52:40,073 --> 00:52:42,701
And I'm Eli Jenkins.
846
00:52:45,412 --> 00:52:47,789
Maria, you of all people,
847
00:52:49,291 --> 00:52:50,792
you have to understand
what it would mean to me
848
00:52:50,834 --> 00:52:51,834
to have her back.
849
00:52:56,047 --> 00:52:57,757
- What a cruel trick!
850
00:53:00,218 --> 00:53:01,636
- Maria, I'm not...
851
00:53:01,678 --> 00:53:04,431
(feet stomping)
852
00:53:08,602 --> 00:53:09,603
- Patrick!
853
00:53:09,644 --> 00:53:10,270
(crickets chirping)
854
00:53:10,312 --> 00:53:12,647
You piece of fucking shit!
855
00:53:14,733 --> 00:53:17,402
(dogs barking)
856
00:53:18,778 --> 00:53:21,448
(door rattles)
857
00:53:25,952 --> 00:53:28,621
(ominous music)
858
00:53:28,622 --> 00:53:29,622
Patrick?
859
00:53:32,417 --> 00:53:33,417
Patrick!
860
00:53:44,721 --> 00:53:47,182
(actors moaning)
861
00:53:47,224 --> 00:53:48,683
- [Actor] Oh, yeah.
862
00:53:48,725 --> 00:53:51,519
(actors moaning)
863
00:54:02,656 --> 00:54:04,991
(actors moaning)
864
00:54:05,033 --> 00:54:07,827
- [Actor] Yeah, yeah, yeah.
865
00:54:07,869 --> 00:54:09,246
Oh, yeah!
866
00:54:09,287 --> 00:54:10,956
Oh, yeah! Oh, yeah!
867
00:54:12,332 --> 00:54:15,043
(actors moaning)
868
00:54:15,085 --> 00:54:17,629
Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah!
869
00:54:18,672 --> 00:54:21,466
(actors moaning)
870
00:54:22,926 --> 00:54:26,471
(suspenseful music)
871
00:54:26,513 --> 00:54:27,555
- Sara.
872
00:54:27,597 --> 00:54:28,223
Wake up, baby.
873
00:54:28,265 --> 00:54:30,850
Come on. Baby, wake up.
874
00:54:30,892 --> 00:54:31,726
(assailant cackling)
875
00:54:31,768 --> 00:54:33,228
- You wanna get fucked?
876
00:54:33,270 --> 00:54:34,688
(assailant cackling)
877
00:54:34,729 --> 00:54:36,022
- What the fuck?
878
00:54:37,190 --> 00:54:39,943
(pair grunting)
879
00:54:43,863 --> 00:54:44,739
(punch slams)
880
00:54:44,781 --> 00:54:49,327
(assailant growling
and cackling)
881
00:54:57,335 --> 00:55:01,548
(Patrick wheezing and cackling)
882
00:55:02,882 --> 00:55:03,882
- Awake...
883
00:55:04,968 --> 00:55:06,011
(Donovan choking)
884
00:55:06,052 --> 00:55:07,387
but not awake.
885
00:55:08,179 --> 00:55:11,308
(Donovan cackling)
886
00:55:20,191 --> 00:55:21,067
(Maria gasps)
887
00:55:21,068 --> 00:55:22,401
(chair thuds)
888
00:55:22,402 --> 00:55:26,323
(footsteps approaching)
889
00:55:26,364 --> 00:55:28,073
- [Sara] Oh my God,
she's having a seizure!
890
00:55:28,074 --> 00:55:29,743
- [Neil] I'm aware.
891
00:55:29,784 --> 00:55:33,079
(computer mouse clicks)
892
00:55:36,875 --> 00:55:39,794
(unsettling music)
893
00:55:44,090 --> 00:55:45,342
- It was all bullshit.
894
00:55:46,092 --> 00:55:47,427
But I keep seeing her.
895
00:55:50,722 --> 00:55:51,722
- The girl?
896
00:55:52,515 --> 00:55:54,642
- Must be lingering
effects from...
897
00:55:55,894 --> 00:55:58,937
I hit my head. That's
why I'm seeing things.
898
00:55:58,938 --> 00:56:01,232
- Then we need to take
you to see a doctor.
899
00:56:01,274 --> 00:56:02,567
- Tomorrow, okay?
900
00:56:08,448 --> 00:56:11,450
My TA says he's
Abigail's brother.
901
00:56:11,451 --> 00:56:13,285
- There's no way that's true.
902
00:56:13,286 --> 00:56:14,871
- His name is Louis Baxter.
903
00:56:15,580 --> 00:56:17,040
Help me prove he's not Eli.
904
00:56:21,127 --> 00:56:22,796
(Maria kisses)
905
00:56:22,837 --> 00:56:23,963
I'm gonna try to sleep.
906
00:56:35,975 --> 00:56:39,479
(keyboard keys clicking)
907
00:56:45,485 --> 00:56:48,113
(Steve sighs)
908
00:57:04,295 --> 00:57:07,424
(mysterious music)
909
00:57:25,191 --> 00:57:28,653
(keyboard keys clicking)
910
00:57:29,654 --> 00:57:30,989
- [Louis] The medicine
we will be ingesting
911
00:57:31,030 --> 00:57:32,282
is Carpophores...
912
00:57:32,323 --> 00:57:33,324
Back up a little bit.
913
00:57:33,366 --> 00:57:34,993
The medicine we'll be ingesting
914
00:57:35,034 --> 00:57:39,705
is Carpophores Mortis Ostium,
approximately 600 micrograms.
915
00:57:39,706 --> 00:57:41,499
Previous dosage was a 1,000.
916
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
(water dripping)
917
00:57:45,336 --> 00:57:46,336
- Maria.
918
00:57:48,339 --> 00:57:49,841
Maria.
919
00:57:49,883 --> 00:57:50,967
You had a seizure.
920
00:57:54,387 --> 00:57:55,513
What did you take?
921
00:57:57,015 --> 00:57:58,016
- Cave fungus.
922
00:57:59,392 --> 00:58:01,894
- Like peyote or something?
923
00:58:01,895 --> 00:58:02,687
You're an addict!
924
00:58:02,729 --> 00:58:04,314
- Hallucinogens
aren't addictive.
925
00:58:04,355 --> 00:58:05,440
- Are you fucking serious?
926
00:58:05,482 --> 00:58:06,816
- I'm not addicted to this!
927
00:58:06,858 --> 00:58:09,277
- No, you're just stuck in
some kind of flashback hell!
928
00:58:09,319 --> 00:58:12,322
- It was a mistake.
A bad choice.
929
00:58:12,363 --> 00:58:13,364
- Why would you?
930
00:58:13,406 --> 00:58:14,908
- For my dad, okay?
931
00:58:16,075 --> 00:58:17,785
I thought I could see him again.
932
00:58:20,371 --> 00:58:21,289
- You need help.
933
00:58:21,331 --> 00:58:22,040
- I don't need recovery.
934
00:58:22,081 --> 00:58:23,458
- A regular doctor
935
00:58:23,500 --> 00:58:26,461
to make sure that you didn't
get a concussion or something.
936
00:58:28,087 --> 00:58:29,087
- Okay.
937
00:58:33,176 --> 00:58:35,762
(Steve sighs)
938
00:58:37,263 --> 00:58:40,350
(unsettling music)
939
00:58:40,391 --> 00:58:42,977
(Maria gasps)
940
00:58:48,775 --> 00:58:50,776
- Well, no sign of concussion,
941
00:58:50,777 --> 00:58:53,571
but your pineal gland
is enlarged.
942
00:58:53,613 --> 00:58:56,782
Have you had any unusual
stimuli lately?
943
00:58:56,783 --> 00:58:57,742
- No.
944
00:58:57,784 --> 00:58:59,785
- Could that explain
hallucinations?
945
00:58:59,786 --> 00:59:01,955
- Oh, the pineal gland
produces melatonin,
946
00:59:01,996 --> 00:59:04,415
a lack of which can
cause insomnia.
947
00:59:04,457 --> 00:59:06,625
Insomnia can cause
hallucinations.
948
00:59:06,626 --> 00:59:08,419
The brain needs rest.
949
00:59:08,461 --> 00:59:10,547
I can prescribe a
sleep aid for you.
950
00:59:11,464 --> 00:59:12,799
- She's an addict.
951
00:59:14,467 --> 00:59:16,719
- Recovered. Three years.
952
00:59:18,179 --> 00:59:20,431
- Well, you can do an
over-the-counter melatonin.
953
00:59:20,473 --> 00:59:21,808
See how you're feeling
in a few days,
954
00:59:21,849 --> 00:59:24,852
and if you're still having
trouble, come back and see me.
955
00:59:27,689 --> 00:59:29,190
- Great. Thank you, Doctor.
956
00:59:35,405 --> 00:59:37,322
- Why would you tell her
I'm an addict?
957
00:59:37,323 --> 00:59:40,994
- Because it's true, and
it's relevant.
958
00:59:41,035 --> 00:59:42,870
You could get hooked
on the sleeping pills.
959
00:59:42,912 --> 00:59:45,206
- And if I can't sleep and
go out of my fucking mind?
960
00:59:45,248 --> 00:59:47,584
- You just need to come down
off that stuff you took.
961
00:59:47,625 --> 00:59:49,794
- You sound like a goddam
afterschool special.
962
00:59:49,836 --> 00:59:52,171
- You look like a goddam
strung out junkie.
963
00:59:56,342 --> 00:59:57,342
- Thanks.
964
00:59:58,970 --> 01:00:01,723
- What I mean is you
don't look healthy.
965
01:00:01,764 --> 01:00:05,226
(Maria breathes deeply)
966
01:00:08,271 --> 01:00:11,399
I couldn't find anything
on Louis Baxter before 18.
967
01:00:11,441 --> 01:00:12,483
- Doesn't prove anything.
968
01:00:12,525 --> 01:00:15,069
- I found Abigail and Eli's mom.
969
01:00:16,154 --> 01:00:16,904
- She's alive?
970
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
- She lives two counties over.
971
01:00:18,823 --> 01:00:21,367
- We need to go see her. Now.
972
01:00:21,409 --> 01:00:23,202
- Not a word about the ghost.
973
01:00:24,537 --> 01:00:27,290
(engine starts)
974
01:00:30,460 --> 01:00:33,212
(ominous music)
975
01:00:51,731 --> 01:00:53,316
(engine shuts off)
976
01:00:53,358 --> 01:00:55,943
(dog barking)
977
01:01:03,284 --> 01:01:06,245
(knocking on door)
978
01:01:07,830 --> 01:01:09,916
- Don't mention Louis.
979
01:01:13,211 --> 01:01:14,796
- You bill collectors?
980
01:01:14,837 --> 01:01:17,548
- No, ma'am. We're
looking for your son, Eli.
981
01:01:17,590 --> 01:01:18,883
- You police?
982
01:01:18,925 --> 01:01:19,925
- No
983
01:01:20,593 --> 01:01:21,803
- Reporters?
984
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
Look, he's got a new life now,
okay?
985
01:01:23,137 --> 01:01:24,389
No need messing that up.
986
01:01:24,430 --> 01:01:26,974
- We're from the reunion
committee at Fulton High.
987
01:01:27,016 --> 01:01:28,810
We know Eli didn't
graduate with us,
988
01:01:28,851 --> 01:01:31,145
but we still feel he
was part of our class.
989
01:01:33,189 --> 01:01:34,273
- That's thoughtful.
990
01:01:35,566 --> 01:01:37,694
I haven't seen him
since he turned 18.
991
01:01:38,403 --> 01:01:39,946
We both thought that best.
992
01:01:39,987 --> 01:01:41,948
- We're making an updated
senior yearbook.
993
01:01:41,989 --> 01:01:45,702
It would be great to have a
photo of him, even from then.
994
01:01:45,743 --> 01:01:48,955
- I don't have many left,
but let me see.
995
01:02:02,051 --> 01:02:03,051
Here.
996
01:02:04,637 --> 01:02:07,181
(troubling music)
997
01:02:07,223 --> 01:02:09,350
I hope he's doing well
wherever he is.
998
01:02:11,644 --> 01:02:13,479
- Thank you for your time.
999
01:02:13,521 --> 01:02:16,149
(dog barking)
1000
01:02:37,837 --> 01:02:38,921
- It's all true.
1001
01:02:40,214 --> 01:02:41,340
- Just because it's him
1002
01:02:41,382 --> 01:02:43,634
doesn't mean all that
ghost crap is real.
1003
01:02:43,676 --> 01:02:45,845
You were out of your
mind on some drug.
1004
01:02:46,763 --> 01:02:51,976
- What if it is?
1005
01:03:05,782 --> 01:03:09,660
- Why won't you tell
your mom where you are?
1006
01:03:09,702 --> 01:03:12,246
- Because I remind her of
what happened.
1007
01:03:12,288 --> 01:03:13,331
- You saw it happen.
1008
01:03:15,708 --> 01:03:16,751
- I did.
1009
01:03:18,503 --> 01:03:19,504
And I want her back.
1010
01:03:25,259 --> 01:03:27,470
- I still see her in
every reflection.
1011
01:03:28,679 --> 01:03:30,306
- Has she said anything to you.
1012
01:03:31,349 --> 01:03:33,893
- No. She just stares.
1013
01:03:36,062 --> 01:03:39,232
- Look, we need
another ceremony.
1014
01:03:40,191 --> 01:03:41,192
This weekend.
1015
01:03:41,943 --> 01:03:43,319
To communicate with her.
1016
01:03:49,450 --> 01:03:50,910
- And then my father.
1017
01:03:53,120 --> 01:03:54,372
- Of course.
1018
01:03:54,413 --> 01:03:57,124
(intense music)
1019
01:03:58,000 --> 01:04:01,212
(crickets chirping)
1020
01:04:23,317 --> 01:04:26,070
(Maria sobbing)
1021
01:04:28,614 --> 01:04:30,448
(Maria panting)
1022
01:04:30,449 --> 01:04:31,449
- Maria?
1023
01:04:34,370 --> 01:04:35,787
Maria.
1024
01:04:35,788 --> 01:04:37,373
- Don't touch me!
1025
01:04:37,415 --> 01:04:39,000
Who are you? Where's Eli?
1026
01:04:39,041 --> 01:04:42,460
- Maria, it's me, Steve.
1027
01:04:42,461 --> 01:04:44,463
- Let go of me!
1028
01:04:44,505 --> 01:04:46,465
I need to find Eli!
1029
01:04:46,507 --> 01:04:47,425
Eli?
1030
01:04:47,466 --> 01:04:48,676
Eli?
1031
01:04:48,718 --> 01:04:49,718
Eli!
1032
01:04:50,761 --> 01:04:51,761
Eli!
1033
01:04:52,513 --> 01:04:53,513
Eli!
1034
01:04:54,557 --> 01:04:55,391
Eli!
1035
01:04:55,433 --> 01:04:57,810
(intense music)
1036
01:04:57,852 --> 01:05:00,605
(low thrumming)
1037
01:05:10,656 --> 01:05:11,656
Where am I?
1038
01:05:13,701 --> 01:05:16,662
(disturbing music)
1039
01:05:20,833 --> 01:05:22,001
Who are you?
1040
01:05:28,758 --> 01:05:30,009
Are you okay?
1041
01:05:37,391 --> 01:05:39,310
(Maria whimpers)
1042
01:05:39,352 --> 01:05:40,061
Abigail.
1043
01:05:40,102 --> 01:05:41,354
- You have visitors.
1044
01:05:43,564 --> 01:05:47,692
(Maria breathing heavily)
1045
01:05:47,693 --> 01:05:48,693
Let's go.
1046
01:06:07,380 --> 01:06:08,380
- Sit!
1047
01:06:23,396 --> 01:06:24,271
You look awful.
1048
01:06:24,313 --> 01:06:26,148
- I haven't been sleeping much.
1049
01:06:26,899 --> 01:06:30,319
- Swear to me this is
the last time.
1050
01:06:32,029 --> 01:06:33,614
- This is the last time.
1051
01:06:33,656 --> 01:06:34,740
- I don't believe you.
1052
01:06:39,245 --> 01:06:42,039
I'll pay your tuition
at any other university.
1053
01:06:42,081 --> 01:06:43,416
- I earned that scholarship.
1054
01:06:43,457 --> 01:06:46,751
- That scholarship was
given to you out of pity
1055
01:06:46,752 --> 01:06:48,920
and respect for your father,
1056
01:06:48,921 --> 01:06:50,756
whose good name you're ruining.
1057
01:06:50,798 --> 01:06:52,508
- I'm not ruining anything.
1058
01:06:53,968 --> 01:06:55,052
- Aren't you?
1059
01:06:56,429 --> 01:06:58,681
How terribly
disappointed he would be.
1060
01:06:58,723 --> 01:07:00,266
- He'd be disappointed in you.
1061
01:07:00,307 --> 01:07:03,436
- You never could take any
responsibility for your actions.
1062
01:07:04,186 --> 01:07:06,939
You're still the
same ungrateful,
1063
01:07:06,981 --> 01:07:09,191
spoiled little brat
you always were.
1064
01:07:10,026 --> 01:07:11,652
- If Dad were here,
1065
01:07:11,694 --> 01:07:16,198
he'd be so upset with the
way that you abandoned me,
1066
01:07:17,867 --> 01:07:21,746
blamed me, drove me into guilt.
1067
01:07:23,122 --> 01:07:24,957
He'd tell you to your face
1068
01:07:24,999 --> 01:07:27,793
what a disgraceful excuse
for a mother you are,
1069
01:07:27,835 --> 01:07:29,628
you cold-hearted bitch!
1070
01:07:35,217 --> 01:07:38,429
- But he's not here, is he,
Maria?
1071
01:07:42,641 --> 01:07:43,976
You flunked out.
1072
01:07:44,018 --> 01:07:44,894
You're on your own.
1073
01:07:44,935 --> 01:07:47,063
In fact, you can start by paying
1074
01:07:47,104 --> 01:07:48,606
for your own treatment here.
1075
01:07:49,648 --> 01:07:51,484
It's time you kids grew up.
1076
01:07:52,651 --> 01:07:55,404
(feet stomping)
1077
01:08:00,910 --> 01:08:03,579
(somber music)
1078
01:08:24,183 --> 01:08:27,019
- She'll cover one more
week, but never again.
1079
01:08:27,061 --> 01:08:28,938
- Fuck you for calling her!
1080
01:08:28,979 --> 01:08:31,107
And fuck you for asking
for more money!
1081
01:08:31,148 --> 01:08:32,399
- We can't afford this.
1082
01:08:32,441 --> 01:08:34,110
- Then I'll just come home.
1083
01:08:39,240 --> 01:08:41,283
- The night I put you here,
1084
01:08:41,325 --> 01:08:43,327
you scared the shit outta me.
1085
01:08:44,703 --> 01:08:45,704
You weren't you.
1086
01:08:47,123 --> 01:08:48,749
And I didn't know what to do.
1087
01:08:53,504 --> 01:08:56,882
These people, they can help
you while it wears off.
1088
01:08:58,259 --> 01:09:00,052
I want you healthy again.
1089
01:09:00,094 --> 01:09:01,637
Your mother does too.
1090
01:09:01,679 --> 01:09:02,679
- No, she doesn't.
1091
01:09:06,142 --> 01:09:08,102
- Her addict daughter's
back in rehab.
1092
01:09:08,144 --> 01:09:10,938
Of course she's going
the tough love route.
1093
01:09:10,980 --> 01:09:12,273
- She doesn't love me.
1094
01:09:13,732 --> 01:09:14,775
She never did.
1095
01:09:18,946 --> 01:09:20,239
My father did though.
1096
01:09:25,786 --> 01:09:30,332
I remember he used to
take out this plastic tube
1097
01:09:30,374 --> 01:09:31,917
and shake it like a rattle.
1098
01:09:34,879 --> 01:09:38,174
One day I was curious what
made that rattle sound,
1099
01:09:38,215 --> 01:09:40,426
and I found it in his jacket.
1100
01:09:41,760 --> 01:09:44,889
So I opened it up and found
these little white pellets.
1101
01:09:44,930 --> 01:09:48,934
And I thought those aren't
as pretty as cake sprinkles.
1102
01:09:49,768 --> 01:09:53,397
'Cause I was four, and
I loved cake sprinkles.
1103
01:09:56,108 --> 01:09:57,109
And I wanted my daddy
1104
01:09:57,151 --> 01:09:59,320
to have pretty sprinkles
in his rattle.
1105
01:10:01,822 --> 01:10:04,450
(Maria cries)
1106
01:10:12,625 --> 01:10:15,628
So when he had his heart
attack in the lecture hall
1107
01:10:16,420 --> 01:10:19,715
and went for the medicine
that could save his life,
1108
01:10:22,843 --> 01:10:25,346
I can't imagine what
went through his head,
1109
01:10:26,680 --> 01:10:28,849
- Maria, he couldn't
possibly blame you.
1110
01:10:28,891 --> 01:10:29,891
- She does.
1111
01:10:33,646 --> 01:10:35,981
She wouldn't even let
me cry at his funeral.
1112
01:10:37,650 --> 01:10:39,985
And I've been on my
own with it ever since.
1113
01:10:42,988 --> 01:10:44,490
She never wanted me.
1114
01:10:46,033 --> 01:10:47,910
She only had me to please him.
1115
01:10:50,287 --> 01:10:52,456
She never loved me.
1116
01:10:56,710 --> 01:10:59,338
And I'm beginning to
have my doubts about you.
1117
01:11:01,840 --> 01:11:03,592
- Maria, I do love you.
1118
01:11:10,808 --> 01:11:11,808
- I know.
1119
01:11:13,185 --> 01:11:14,812
It's me who's having doubts.
1120
01:11:16,605 --> 01:11:19,275
(somber music)
1121
01:11:23,028 --> 01:11:24,947
(keyboard keys clicking)
1122
01:11:24,989 --> 01:11:27,992
(cell phone chimes)
1123
01:11:34,540 --> 01:11:38,335
(cell phone keys tapping)
1124
01:11:47,511 --> 01:11:48,762
- [Steve] Hello, Eli.
1125
01:11:50,264 --> 01:11:52,558
(Louis chuckles)
1126
01:11:52,599 --> 01:11:55,311
- Oh, I did not think she
would tell you.
1127
01:11:55,352 --> 01:11:56,729
- I went with her.
1128
01:11:56,770 --> 01:11:58,981
Run down house down
in Kern County.
1129
01:12:00,733 --> 01:12:01,733
She misses you.
1130
01:12:02,901 --> 01:12:03,944
- Hmm.
1131
01:12:03,986 --> 01:12:04,986
Yeah.
1132
01:12:05,779 --> 01:12:07,990
Well, it was her idea
for me to leave.
1133
01:12:08,032 --> 01:12:09,742
- I'm guessing you wouldn't
want the university
1134
01:12:09,783 --> 01:12:13,287
to find out about your
past, or your experiments.
1135
01:12:13,329 --> 01:12:15,998
- Of which Maria is a
willing participant.
1136
01:12:16,040 --> 01:12:18,751
- Promising someone they can
see their dead father is frau.
1137
01:12:18,792 --> 01:12:20,044
- Not if it's true.
1138
01:12:20,085 --> 01:12:22,253
- Could you just leave
her the fuck alone, okay?
1139
01:12:22,254 --> 01:12:25,256
(Louis chuckles)
1140
01:12:25,257 --> 01:12:27,926
She has a shot at a normal life,
1141
01:12:27,968 --> 01:12:30,346
a career in her father's field.
1142
01:12:30,387 --> 01:12:31,763
She'll be back in a week
1143
01:12:31,764 --> 01:12:35,933
and I suggest you resign
from her class before then.
1144
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
- A week?
1145
01:12:36,894 --> 01:12:38,062
Why?
1146
01:12:38,103 --> 01:12:40,271
- She's detoxing from
that shit you gave her.
1147
01:12:40,272 --> 01:12:41,690
It nearly broke her!
1148
01:12:43,776 --> 01:12:45,652
(Louis sighs)
1149
01:12:45,694 --> 01:12:46,694
- Steve.
1150
01:12:47,404 --> 01:12:49,447
You know we both know
that you need her broken,
1151
01:12:49,448 --> 01:12:52,785
because once she's
better, she'll leave you.
1152
01:13:08,050 --> 01:13:09,343
- Lights out.
1153
01:13:19,311 --> 01:13:21,939
(eerie music)
1154
01:13:24,858 --> 01:13:26,026
Lights out!
1155
01:13:26,068 --> 01:13:27,444
(Maria gasping)
1156
01:13:27,486 --> 01:13:29,988
- You ungrateful little bitch!
1157
01:13:30,030 --> 01:13:32,783
(Maria gasping)
1158
01:13:35,452 --> 01:13:38,705
(Abigail screeching)
1159
01:13:42,167 --> 01:13:44,920
(Maria panting)
1160
01:13:50,467 --> 01:13:53,053
Time for your medicine.
1161
01:13:53,095 --> 01:13:55,848
(Maria sobbing)
1162
01:13:57,933 --> 01:14:00,686
(Maria choking)
1163
01:14:05,524 --> 01:14:08,527
(birds chirping)
1164
01:14:24,793 --> 01:14:26,878
(chain rattling)
1165
01:14:26,879 --> 01:14:29,631
(gate creaking)
1166
01:14:30,507 --> 01:14:33,218
(ominous music)
1167
01:14:53,405 --> 01:14:54,490
- Donovan?
1168
01:15:13,425 --> 01:15:16,053
(tense music)
1169
01:15:24,436 --> 01:15:26,939
(door opens)
1170
01:15:35,280 --> 01:15:36,698
- Hey, Patrick.
1171
01:15:37,449 --> 01:15:39,826
What do you got going on here?
1172
01:15:39,868 --> 01:15:43,956
- [Patrick] Got you
going on here.
1173
01:15:45,499 --> 01:15:46,959
- That's Sara, right?
1174
01:15:51,088 --> 01:15:52,548
Eventually, you're
gonna get caught,
1175
01:15:52,589 --> 01:15:54,966
and you're gonna go to jail,
or worse.
1176
01:15:54,967 --> 01:15:57,052
This is a side effect
of the drug.
1177
01:15:57,094 --> 01:15:59,137
Just stop, and you just
have to go to rehab.
1178
01:15:59,179 --> 01:16:03,140
Everyone's still alive.
We can all just walk away,
1179
01:16:03,141 --> 01:16:04,976
We'll get you the help you need.
1180
01:16:04,977 --> 01:16:07,020
(suspenseful music)
1181
01:16:07,062 --> 01:16:07,938
(intense music)
1182
01:16:07,980 --> 01:16:08,605
(bear trap snaps)
1183
01:16:08,647 --> 01:16:10,440
(Neil screaming)
1184
01:16:10,482 --> 01:16:11,233
Please, stop!
1185
01:16:11,275 --> 01:16:12,276
Stop, stop!
1186
01:16:12,317 --> 01:16:13,694
It wasn't real! None
of it was real!
1187
01:16:13,735 --> 01:16:16,530
(Patrick grunts)
(bat whacks)
1188
01:16:16,572 --> 01:16:19,241
(bat clatters)
1189
01:16:32,462 --> 01:16:35,591
(Patrick cackling)
1190
01:16:42,055 --> 01:16:43,098
- Another visitor.
1191
01:16:44,057 --> 01:16:46,310
- I'm not talking to
either one of them.
1192
01:16:46,351 --> 01:16:47,561
- Someone new.
1193
01:16:50,188 --> 01:16:52,816
(Maria sighs)
1194
01:17:08,123 --> 01:17:08,790
- How'd you find me?
1195
01:17:08,832 --> 01:17:11,793
- Steve paid me a lovely visit.
1196
01:17:12,711 --> 01:17:15,339
And there's only so many
rehab clinics in the area.
1197
01:17:17,716 --> 01:17:20,217
Maria, you don't belong here.
1198
01:17:20,218 --> 01:17:22,012
- I don't really have a choice.
1199
01:17:22,054 --> 01:17:25,056
- Well, are you a
danger to yourself?
1200
01:17:25,057 --> 01:17:26,183
- Hard to tell.
1201
01:17:26,224 --> 01:17:27,476
- Clinically diagnosed?
1202
01:17:27,517 --> 01:17:28,517
- No.
1203
01:17:30,228 --> 01:17:31,271
- Then you can leave.
1204
01:17:32,564 --> 01:17:33,690
- What if I don't want to?
1205
01:17:33,732 --> 01:17:34,899
(Louis chuckles)
1206
01:17:34,900 --> 01:17:37,235
- Yeah, you hate these
places more than I do.
1207
01:17:40,697 --> 01:17:43,741
(Maria sighs)
1208
01:17:43,742 --> 01:17:45,243
- She took over me.
1209
01:17:47,079 --> 01:17:48,079
My body.
1210
01:17:50,082 --> 01:17:52,292
It was like I was
watching from the outside.
1211
01:17:53,502 --> 01:17:55,003
- Yeah, she's trying
to communicate.
1212
01:17:55,045 --> 01:17:57,088
- Yeah, well it's fucking me up.
1213
01:17:57,089 --> 01:17:58,089
- You're tethered.
1214
01:17:58,924 --> 01:18:00,133
And I can try to fix that
1215
01:18:00,175 --> 01:18:03,136
and unbind you and
connect her to me,
1216
01:18:03,178 --> 01:18:05,263
but I can't do that
with you in here.
1217
01:18:07,307 --> 01:18:11,144
I get my sister, and then
we'll get you your father.
1218
01:18:12,646 --> 01:18:15,357
(Maria exhales)
1219
01:18:17,359 --> 01:18:22,739
I texted Neil, and he's
prepping the house for tonight.
1220
01:18:29,496 --> 01:18:30,872
Do you see her?
1221
01:18:30,914 --> 01:18:34,291
- Tell me something only
you and Abigail would know
1222
01:18:34,292 --> 01:18:35,293
so she knows I'm with you.
1223
01:18:35,335 --> 01:18:36,586
- Do you think...
1224
01:18:36,628 --> 01:18:37,713
You think she can hear me?
1225
01:18:37,754 --> 01:18:39,381
- I don't know.
1226
01:18:39,423 --> 01:18:40,882
But if she can.
1227
01:18:40,924 --> 01:18:41,924
- Okay.
1228
01:18:45,554 --> 01:18:46,805
(Louis chuckles)
1229
01:18:46,847 --> 01:18:48,056
She hated ice cream.
1230
01:18:48,807 --> 01:18:50,684
I know. Who hates ice cream?
1231
01:18:51,810 --> 01:18:53,979
But she always gave me hers.
1232
01:18:55,814 --> 01:18:58,024
She said she'd sock me if
I told anyone.
1233
01:18:58,066 --> 01:18:59,316
She didn't want the other kids
1234
01:18:59,317 --> 01:19:01,695
to think she was weird
or something.
1235
01:19:01,737 --> 01:19:02,821
And I didn't mind,
1236
01:19:03,864 --> 01:19:06,742
(tender piano music)
1237
01:19:06,783 --> 01:19:10,495
You know, the only one
allowed to pick on me was her.
1238
01:19:10,537 --> 01:19:14,791
I remember a bully was
picking on me in first grade,
1239
01:19:16,042 --> 01:19:17,878
so she gave him a bloody lip.
1240
01:19:22,132 --> 01:19:24,926
She got expelled because she
was like four years older
1241
01:19:24,968 --> 01:19:26,720
and two feet taller than him.
1242
01:19:30,640 --> 01:19:32,684
And mom took her out
for ice cream
1243
01:19:32,726 --> 01:19:34,436
for defending her
little brother.
1244
01:19:36,688 --> 01:19:38,523
I told her I thought
that was funny.
1245
01:19:44,529 --> 01:19:45,529
You know,
1246
01:19:47,616 --> 01:19:51,036
tables turned, she
wouldn't have hesitated.
1247
01:19:52,954 --> 01:19:55,749
But I just stood there,
watching,
1248
01:19:58,376 --> 01:19:59,376
until she was gone.
1249
01:20:04,216 --> 01:20:05,967
(knocking on door)
1250
01:20:06,009 --> 01:20:10,721
Look, you need to tell him
this is your choice, okay?
1251
01:20:10,722 --> 01:20:13,892
(knocking on door)
1252
01:20:15,644 --> 01:20:16,478
- Where is she?
1253
01:20:16,520 --> 01:20:17,646
- Hi to you too.
1254
01:20:17,687 --> 01:20:19,439
She's here. She'll talk to you.
1255
01:20:21,900 --> 01:20:23,276
- What did he put in that?
1256
01:20:23,318 --> 01:20:24,444
- Chamomile.
1257
01:20:24,486 --> 01:20:25,695
- We're leaving.
1258
01:20:25,737 --> 01:20:27,155
- I'm not going back
to the clinic.
1259
01:20:27,197 --> 01:20:29,241
- Fine, I'll take you
to our place.
1260
01:20:30,116 --> 01:20:31,242
- I can't.
1261
01:20:31,243 --> 01:20:32,243
Not yet.
1262
01:20:33,036 --> 01:20:35,372
- For your own safety,
I'm deciding for you.
1263
01:20:35,413 --> 01:20:36,331
- Stop!
1264
01:20:36,373 --> 01:20:37,415
- Back off!
1265
01:20:37,457 --> 01:20:38,875
- Okay.
1266
01:20:38,917 --> 01:20:40,794
But it's her choice.
1267
01:20:40,836 --> 01:20:42,712
- She's in no
condition to choose.
1268
01:20:42,754 --> 01:20:43,797
- Really?
1269
01:20:44,756 --> 01:20:45,882
Seems fine to me.
1270
01:20:46,758 --> 01:20:47,926
You need to leave.
1271
01:20:49,469 --> 01:20:51,179
- He's lying to you.
1272
01:20:51,221 --> 01:20:52,221
- He's not.
1273
01:20:53,348 --> 01:20:57,269
I'm doing this to help
him, and to help me.
1274
01:20:58,937 --> 01:21:00,522
I can see my father again.
1275
01:21:02,399 --> 01:21:04,901
- I'm sorry. It doesn't
work like that.
1276
01:21:10,615 --> 01:21:13,034
Anytime, day or night,
1277
01:21:13,076 --> 01:21:15,996
you call me, and I
take you home.
1278
01:21:25,463 --> 01:21:26,797
(Louis sighs)
1279
01:21:26,798 --> 01:21:28,675
- He'll never understand.
1280
01:21:28,717 --> 01:21:31,303
(door closes)
1281
01:21:32,554 --> 01:21:35,140
(tense music)
1282
01:21:38,518 --> 01:21:41,146
(horn honking)
1283
01:21:48,361 --> 01:21:51,114
(engine starts)
1284
01:21:53,366 --> 01:21:56,369
I just need to grab a couple
things. I'll be ready to go.
1285
01:22:01,082 --> 01:22:04,252
(suspenseful music)
1286
01:22:06,671 --> 01:22:09,424
(engine revving)
1287
01:22:12,594 --> 01:22:15,472
(banging on door)
1288
01:22:16,514 --> 01:22:17,098
- You again.
1289
01:22:17,140 --> 01:22:18,350
- We found your son.
1290
01:22:19,893 --> 01:22:22,187
He's a TA at
Kingsport University.
1291
01:22:25,565 --> 01:22:26,775
- Good for him.
1292
01:22:26,816 --> 01:22:30,070
- He's using a fake name.
Louis Baxter.
1293
01:22:31,071 --> 01:22:33,448
I can give you his
office number.
1294
01:22:33,490 --> 01:22:34,490
- No.
1295
01:22:35,200 --> 01:22:36,910
I'm not gonna mess that up for
him, and neither should you.
1296
01:22:36,952 --> 01:22:38,202
- That's not my intention.
1297
01:22:38,203 --> 01:22:41,498
- What most people don't
know about Abigail's death
1298
01:22:42,540 --> 01:22:45,043
is that it wasn't the
man that stabbed her.
1299
01:22:46,211 --> 01:22:47,211
Eli did.
1300
01:22:48,630 --> 01:22:50,256
(unsettling music)
1301
01:22:50,298 --> 01:22:52,258
Said it wasn't his
sister no more.
1302
01:22:55,011 --> 01:22:59,474
Doctor said it was a
trauma, but I know my son.
1303
01:23:03,770 --> 01:23:07,691
I will deny everything that I
just told you to protect him,
1304
01:23:07,732 --> 01:23:09,401
even deny him being my son.
1305
01:23:13,488 --> 01:23:14,488
Best not cross him.
1306
01:23:18,827 --> 01:23:21,955
(unsettling music)
1307
01:23:25,583 --> 01:23:28,670
(cell phone ringing)
1308
01:23:34,843 --> 01:23:36,845
- Maria, you need to
call me back!
1309
01:23:36,886 --> 01:23:38,680
I just spoke to Louis's mother.
1310
01:23:38,722 --> 01:23:40,764
He may be dangerous. Call me.
1311
01:23:40,765 --> 01:23:43,518
(engine starts)
1312
01:23:44,936 --> 01:23:47,564
(engine revs)
1313
01:23:48,606 --> 01:23:50,150
(crickets chirping)
1314
01:23:50,191 --> 01:23:53,278
(car approaching)
1315
01:24:00,243 --> 01:24:04,039
(cell phone keys tapping)
1316
01:24:05,165 --> 01:24:07,125
(cell phone chimes)
1317
01:24:07,167 --> 01:24:09,210
- Guess that means he
is ready for us.
1318
01:24:37,572 --> 01:24:40,325
(ominous music)
1319
01:24:40,992 --> 01:24:43,494
- What do you want me
to say to her?
1320
01:24:43,495 --> 01:24:44,495
If I can.
1321
01:24:47,665 --> 01:24:51,878
- Tell her that her
younger brother loves her.
1322
01:24:51,920 --> 01:24:52,920
He misses her.
1323
01:24:53,838 --> 01:24:56,341
He's sorry about what happened.
1324
01:25:05,975 --> 01:25:06,975
- Where's Neil?
1325
01:25:09,062 --> 01:25:10,146
- He's here.
1326
01:25:10,980 --> 01:25:12,774
Everyone's here to
play their part.
1327
01:25:15,819 --> 01:25:18,822
(suspenseful music)
1328
01:25:23,785 --> 01:25:26,663
(car approaching)
1329
01:25:29,541 --> 01:25:30,542
(banging on door)
1330
01:25:30,583 --> 01:25:31,583
- Louis!
1331
01:25:33,044 --> 01:25:35,046
Maria, open up!
1332
01:25:35,088 --> 01:25:38,299
(suspenseful music)
1333
01:25:53,773 --> 01:25:56,776
(crickets chirping)
1334
01:26:00,905 --> 01:26:02,906
(Maria moans)
1335
01:26:02,907 --> 01:26:05,410
(soft music)
1336
01:26:11,583 --> 01:26:14,294
(Maria gasping)
1337
01:26:20,758 --> 01:26:25,763
- You know this was always
about bringing my sister back.
1338
01:26:27,182 --> 01:26:28,016
And we came close. We did.
1339
01:26:28,057 --> 01:26:29,433
I mean, we tried.
1340
01:26:29,434 --> 01:26:32,270
It's just, unfortunately,
1341
01:26:33,438 --> 01:26:36,691
the sacrifices,
they're necessary.
1342
01:26:36,733 --> 01:26:39,444
(Maria sobbing)
1343
01:26:49,120 --> 01:26:50,205
Drink it!
1344
01:26:50,914 --> 01:26:53,625
(Maria choking)
1345
01:26:56,085 --> 01:26:58,880
(Maria coughing)
1346
01:27:00,131 --> 01:27:02,592
You know, I hid the
blade here in the house.
1347
01:27:02,634 --> 01:27:04,469
Then I came back for
it once I was released.
1348
01:27:04,510 --> 01:27:07,263
I was surprised it
was still here.
1349
01:27:08,264 --> 01:27:09,599
You know, I put a lot into this.
1350
01:27:09,641 --> 01:27:14,812
Years of research and
studying and playing Mr. TA.
1351
01:27:15,188 --> 01:27:17,398
You know, writing lesson
plans and shit!
1352
01:27:18,942 --> 01:27:19,942
Annoying.
1353
01:27:20,818 --> 01:27:23,320
But worth it
1354
01:27:23,321 --> 01:27:25,198
now that I've finally
figured it all out.
1355
01:27:25,240 --> 01:27:27,658
You know, I can hear
it right now.
1356
01:27:27,659 --> 01:27:31,037
It's like this
1357
01:27:31,079 --> 01:27:32,205
subtle presence, you know,
1358
01:27:32,247 --> 01:27:34,665
and it's saying that
it needs blood.
1359
01:27:34,666 --> 01:27:39,128
By the way, Patrick, he
heard it first.
1360
01:27:39,170 --> 01:27:40,004
I'm just throwing
that out there.
1361
01:27:40,046 --> 01:27:41,214
Hey, credit where credit's due.
1362
01:27:41,256 --> 01:27:44,717
(Patrick giggling)
1363
01:27:44,759 --> 01:27:45,759
You ready?
1364
01:27:47,053 --> 01:27:48,346
Like we practiced.
1365
01:27:49,180 --> 01:27:52,016
(suspenseful music)
1366
01:27:52,058 --> 01:27:56,729
(Patrick speaking in
foreign language)
1367
01:28:00,692 --> 01:28:01,359
(Neil gasping)
1368
01:28:01,401 --> 01:28:03,236
- No, no, no. Please, wait, no!
1369
01:28:03,278 --> 01:28:04,028
No, no, don't!
1370
01:28:04,070 --> 01:28:04,946
(knife slices)
1371
01:28:04,988 --> 01:28:05,822
(Maria screaming and sobbing)
1372
01:28:05,863 --> 01:28:07,865
- Oh.
1373
01:28:07,907 --> 01:28:10,743
You know, the ritual
requires three souls given
1374
01:28:12,078 --> 01:28:13,371
for one returned.
1375
01:28:14,205 --> 01:28:16,916
(Maria sobbing)
1376
01:28:20,211 --> 01:28:23,256
And a vessel for the
returned soul.
1377
01:28:26,134 --> 01:28:28,219
- What the fuck is this shit,
man?
1378
01:28:28,261 --> 01:28:30,930
(Sara sobbing)
1379
01:28:31,723 --> 01:28:36,602
(Patrick speaking in
foreign language)
1380
01:28:39,063 --> 01:28:39,897
(knife slices)
1381
01:28:39,939 --> 01:28:41,983
(Sara screams)
1382
01:28:42,025 --> 01:28:44,234
(Donovan choking)
1383
01:28:44,235 --> 01:28:46,904
(Sara sobbing)
1384
01:28:50,408 --> 01:28:53,161
- See, would you be
willing to go this far
1385
01:28:53,202 --> 01:28:54,620
to bring your father back?
1386
01:28:55,496 --> 01:28:57,415
Because I don't think you would.
1387
01:28:58,875 --> 01:29:00,293
Hey, I wasn't lying
1388
01:29:00,335 --> 01:29:01,711
about you seeing your
father again, okay?
1389
01:29:01,753 --> 01:29:04,380
I'm just gonna send you
to him instead.
1390
01:29:04,422 --> 01:29:06,256
(Sara crying)
1391
01:29:06,257 --> 01:29:07,717
Then I get my sister back.
1392
01:29:08,926 --> 01:29:09,926
Win-win.
1393
01:29:10,553 --> 01:29:12,095
- How can you just kill them?
1394
01:29:12,096 --> 01:29:14,766
- "How can you just kill them?"
1395
01:29:16,392 --> 01:29:18,268
That's why I have Patrick.
1396
01:29:18,269 --> 01:29:20,521
(Sara sobbing)
1397
01:29:20,563 --> 01:29:25,443
(Patrick speaking in
foreign language)
1398
01:29:31,908 --> 01:29:34,577
(knife slices)
1399
01:29:35,787 --> 01:29:38,456
(Maria crying)
1400
01:29:49,467 --> 01:29:51,052
Do you see it?
1401
01:29:51,094 --> 01:29:54,514
(suspenseful music)
1402
01:29:54,555 --> 01:29:59,102
(Louis speaking in
foreign language)
1403
01:30:16,911 --> 01:30:19,705
(tools rattling)
1404
01:30:40,351 --> 01:30:44,897
(Louis speaking in
foreign language)
1405
01:30:54,365 --> 01:30:57,577
(suspenseful music)
1406
01:31:01,414 --> 01:31:04,417
(chair creaking)
1407
01:31:08,963 --> 01:31:11,966
Hey, Maria, come on.
1408
01:31:12,008 --> 01:31:13,551
You of all people
1409
01:31:15,094 --> 01:31:19,557
have to know what it would
mean to have her back.
1410
01:31:23,853 --> 01:31:26,647
(dramatic music)
1411
01:31:38,075 --> 01:31:41,037
(Abigail wheezing)
1412
01:31:47,919 --> 01:31:50,963
(Abigail screeching)
1413
01:31:54,467 --> 01:31:57,220
(Maria panting)
1414
01:32:01,265 --> 01:32:04,018
(Maria screams)
1415
01:32:05,603 --> 01:32:09,273
- [Patrick] It's happening!
(giggling)
1416
01:32:09,315 --> 01:32:12,068
(crowbar slams)
1417
01:32:13,110 --> 01:32:16,405
(crowbar clangs)
1418
01:32:16,447 --> 01:32:18,115
(Steve grunts)
1419
01:32:18,157 --> 01:32:19,157
- Steve.
1420
01:32:20,284 --> 01:32:22,619
(Maria panting)
1421
01:32:22,620 --> 01:32:23,454
(Abigail screeching)
1422
01:32:23,496 --> 01:32:26,165
(Steve shouts)
1423
01:32:31,337 --> 01:32:33,129
(Maria panting)
1424
01:32:33,130 --> 01:32:34,340
Steve.
1425
01:32:34,382 --> 01:32:35,925
I think I'm okay.
1426
01:32:38,511 --> 01:32:39,345
(knife stabs)
1427
01:32:39,387 --> 01:32:42,139
(Maria screams)
1428
01:32:44,392 --> 01:32:46,185
(Maria sobs)
1429
01:32:46,227 --> 01:32:49,021
(Steve groaning)
1430
01:32:52,108 --> 01:32:53,818
- You should have
just stayed home.
1431
01:32:58,155 --> 01:33:01,993
I didn't go through all of
this just to lose her again.
1432
01:33:04,704 --> 01:33:07,832
(suspenseful music)
1433
01:33:07,873 --> 01:33:09,250
- The pipe.
1434
01:33:09,292 --> 01:33:12,003
(Maria sobbing)
1435
01:33:12,795 --> 01:33:15,089
(knife slices)
(Steve groans)
1436
01:33:15,131 --> 01:33:16,215
(crowbar smacks)
1437
01:33:16,257 --> 01:33:19,010
(Maria panting)
1438
01:33:22,930 --> 01:33:28,018
(knife stabs)
(Louis groans)
1439
01:33:28,019 --> 01:33:30,271
You can't have her.
1440
01:33:30,313 --> 01:33:32,982
(Louis shouts)
1441
01:33:39,405 --> 01:33:40,823
(Louis groaning)
1442
01:33:40,865 --> 01:33:42,158
- I guess we both lose.
1443
01:33:48,789 --> 01:33:51,000
I'll see you soon, Abby.
1444
01:33:54,337 --> 01:33:55,337
- Steve.
1445
01:33:56,172 --> 01:33:58,841
(Maria crying)
1446
01:34:08,559 --> 01:34:11,687
(Patrick groaning)
1447
01:34:13,564 --> 01:34:16,233
(Maria crying)
1448
01:34:27,036 --> 01:34:32,249
(Maria grunts)
(blood spurts)
1449
01:34:32,458 --> 01:34:35,127
(Maria crying)
1450
01:35:02,905 --> 01:35:06,117
(suspenseful music)
1451
01:35:29,598 --> 01:35:32,768
(crickets chirping)
1452
01:35:42,153 --> 01:35:43,404
Welcome back.
1453
01:35:45,948 --> 01:35:48,159
As confusing as this must be,
1454
01:35:48,993 --> 01:35:50,911
we have a more
immediate problem.
1455
01:35:58,169 --> 01:36:00,755
(eerie music)
1456
01:36:04,717 --> 01:36:07,928
You're now in the body
of a murderer.
1457
01:36:07,970 --> 01:36:10,765
Patrick was the fall
guy by design, I'm sure.
1458
01:36:14,852 --> 01:36:16,896
I see what is possible now.
1459
01:36:18,689 --> 01:36:22,985
I can reach my father,
bring him back even.
1460
01:36:25,488 --> 01:36:26,864
But I can't do it alone.
1461
01:36:28,699 --> 01:36:29,825
I need your help.
1462
01:36:33,704 --> 01:36:35,498
You've already
killed one person.
1463
01:36:36,749 --> 01:36:37,875
What's a few more?
1464
01:36:42,213 --> 01:36:44,965
And then we can move you
into someone else's body.
1465
01:36:49,303 --> 01:36:54,099
- I'll help you get your
father back on one condition.
1466
01:36:55,726 --> 01:36:59,688
After him, we get my sister
1467
01:36:59,730 --> 01:37:02,858
(unsettling music)
1468
01:37:04,693 --> 01:37:05,693
- Deal.
1469
01:37:10,908 --> 01:37:13,452
(Patrick chuckles)
1470
01:37:13,494 --> 01:37:16,080
(eerie music)
1471
01:37:20,334 --> 01:37:23,753
(unsettling music)
1472
01:37:23,754 --> 01:37:26,924
(Patrick chuckles)
1473
01:37:44,733 --> 01:37:47,528
(dramatic music)
96443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.