All language subtitles for The.Birthday.2004.2160p.UHD.BluRay.x265-4KDVS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,887 --> 00:01:35,930 Just a sec. 2 00:01:36,055 --> 00:01:38,557 Hi, Alison. Good to see you. 3 00:01:38,682 --> 00:01:42,770 Come on in. Close the door. 4 00:01:42,895 --> 00:01:47,316 Oh, shit! I can't get this damn hair to stay in place. 5 00:01:48,317 --> 00:01:50,736 What took you so long? You're 15 minutes late. 6 00:01:50,861 --> 00:01:55,241 Uh, well, I-I-I... I'm sorry I was late. 7 00:01:55,366 --> 00:01:57,076 I was late because... 8 00:01:57,201 --> 00:01:59,870 Oh, goddamn! Where is that brush? 9 00:02:00,913 --> 00:02:04,041 So, Norman, what do you think? 10 00:02:04,166 --> 00:02:05,584 Uh, about what? 11 00:02:06,335 --> 00:02:07,837 What? 12 00:02:07,962 --> 00:02:11,632 Oh, the dress! It's beautiful. It looks great. 13 00:02:11,757 --> 00:02:13,175 My hair! 14 00:02:13,926 --> 00:02:15,427 Oh... 15 00:02:15,553 --> 00:02:18,013 Yeah, it's totally awesome. 16 00:02:18,139 --> 00:02:21,892 I mean, it's awesome. It's really good. 17 00:02:22,017 --> 00:02:24,812 I went with my mom to the beauty parlor and... 18 00:02:24,937 --> 00:02:27,815 Well, she really wanted us to have the same hair for tonight's party, 19 00:02:27,940 --> 00:02:30,151 and I didn't want her to feel bad, so... 20 00:02:31,235 --> 00:02:35,030 - What is that, Norman? - What? What? 21 00:02:35,156 --> 00:02:37,366 Jesus Christ, that's awful! 22 00:02:37,491 --> 00:02:41,078 That has got to be the ugliest shirt I have ever seen in my entire life. 23 00:02:41,203 --> 00:02:43,122 Where in the world did you get that? 24 00:02:43,247 --> 00:02:45,583 Well, it was my brother's. 25 00:02:45,708 --> 00:02:50,087 Uh, for his wedding. It's his wedding suit. 26 00:02:51,005 --> 00:02:53,674 Well, this is a birthday party, remember? 27 00:02:54,675 --> 00:02:58,596 Yeah, well, I thought I could borrow it and it'd look fine, but I guess... 28 00:02:58,721 --> 00:03:01,348 Yeah, well, it's definitely more of a... 29 00:03:01,473 --> 00:03:03,767 more of a, uh, wedding shirt. 30 00:03:04,602 --> 00:03:06,103 You know... 31 00:03:06,228 --> 00:03:09,481 Alison, I really missed you. 32 00:03:15,696 --> 00:03:17,990 Oh, you didn't shave, huh? 33 00:03:19,408 --> 00:03:22,828 No, I-I-I didn't have time. I didn't want to be late. 34 00:03:24,955 --> 00:03:27,458 Would you... would you do me up? 35 00:03:27,583 --> 00:03:30,002 Careful, this dress is killing me. 36 00:03:32,171 --> 00:03:33,923 - Shall we? - We have to hurry. 37 00:03:34,673 --> 00:03:36,175 Uh, okay. 38 00:03:36,300 --> 00:03:39,220 - So, how was your trip? - Oh... 39 00:03:40,679 --> 00:03:43,557 You know, I'm a little bit nervous about meeting your parents. 40 00:03:43,682 --> 00:03:45,100 I mean... 41 00:03:45,226 --> 00:03:48,729 You know, not too much, just a little bit anxious. 42 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Uh-huh. 43 00:03:51,732 --> 00:03:55,778 But I think it's a good thing, I mean... you know, meeting them and everything. 44 00:03:55,903 --> 00:04:00,032 Because, I mean, we've been going out for almost a year now, and I've never met them. 45 00:04:00,157 --> 00:04:04,578 You know, I think it's important at this point in our relationship to evolve. 46 00:04:04,703 --> 00:04:07,873 I think it's probably important for both... for both of us. 47 00:04:07,998 --> 00:04:09,416 Uh-huh. 48 00:04:10,709 --> 00:04:13,879 - Look at that, I found your brush. - Oh, great. 49 00:04:14,880 --> 00:04:17,466 - Here. - Oh, what's this? 50 00:04:17,591 --> 00:04:20,219 It's a fountain pen. Dad loves them. 51 00:04:20,344 --> 00:04:22,972 Oh. Uh, well, um... 52 00:04:23,097 --> 00:04:27,601 You know, if you wouldn't mind too much, I'd like to be there when you give it to him. 53 00:04:27,726 --> 00:04:31,855 Uh, I just think that it would be a good first impression 54 00:04:31,981 --> 00:04:34,984 if we gave it to him together, and he thought it was from both of us. 55 00:04:35,109 --> 00:04:37,111 Don't worry about it. 56 00:04:37,236 --> 00:04:41,365 Well, with that in mind, I'd like to help you pay for it. 57 00:04:41,490 --> 00:04:44,660 Maybe I could just give you some money to chip in if you... 58 00:04:44,785 --> 00:04:48,622 Seriously, Norman. Forget it, will you? 59 00:04:48,747 --> 00:04:51,583 It's not a problem. I... I got money. 60 00:04:51,709 --> 00:04:53,961 Just how much was it? 61 00:04:54,086 --> 00:04:55,921 Really, because... 62 00:04:56,672 --> 00:04:58,757 You have a cold? 63 00:04:58,882 --> 00:05:00,634 Uh, just a little one. 64 00:05:00,759 --> 00:05:02,636 I'm... I'm taking antibiotics. 65 00:05:02,761 --> 00:05:05,681 Matter of fact, you got a glass of water? 66 00:05:08,809 --> 00:05:10,144 Here. 67 00:05:13,230 --> 00:05:16,483 Oh, shit! Oh, you've gotta get out of here right now. 68 00:05:16,608 --> 00:05:18,527 - Come on! - Why? What's the problem? 69 00:05:18,652 --> 00:05:21,488 My mom left her valium here, and I know she'll be back for it any minute. 70 00:05:21,613 --> 00:05:25,200 - I don't want her to see you here, come on! - I'm sure your mom would love to meet me. 71 00:05:25,326 --> 00:05:27,578 Not in the bedroom, okay? 72 00:05:27,703 --> 00:05:32,458 Okay, but Alison, wait, there's something I wanted to talk to you about. 73 00:05:32,583 --> 00:05:35,127 What are you talking about? Come on, let's go. 74 00:05:35,252 --> 00:05:37,004 I'll see you downstairs, okay? 75 00:05:37,129 --> 00:05:38,589 - But I wanted to give you... - Bye! 76 00:05:38,714 --> 00:05:40,716 But, Alison, I... 77 00:05:41,759 --> 00:05:45,054 That's alright. I'll just give it to you later. 78 00:06:08,535 --> 00:06:10,371 What? Oh, no. 79 00:06:12,247 --> 00:06:14,625 Shit! Come on! 80 00:06:15,959 --> 00:06:17,378 Great. 81 00:06:18,921 --> 00:06:23,133 Oh, hi. How you doing? You going down? 82 00:06:23,258 --> 00:06:26,637 Or you going up? Either way. No, it's fine! 83 00:06:26,762 --> 00:06:29,973 - Watch out, you're gonna - Shit! You alright? 84 00:06:30,099 --> 00:06:31,934 What's up? 85 00:06:34,686 --> 00:06:38,565 Oh relax, man. The only reason he's here is cos he's the boss's son. 86 00:06:38,690 --> 00:06:40,275 Get yourself another drink, man. 87 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Vincent? 88 00:06:45,906 --> 00:06:48,033 Come on now, open the door. 89 00:06:48,158 --> 00:06:49,868 For Christ's sake. 90 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 Totally unreal, man! Norman Forrester! 91 00:06:53,288 --> 00:06:54,456 Face! 92 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 Hi, Vincent, how you doing? 93 00:06:56,834 --> 00:06:58,544 Good to see you. What are you doing here? 94 00:06:58,669 --> 00:07:01,004 I guess you could say I'm working, man. What are you doing here? 95 00:07:01,130 --> 00:07:03,966 - Oh, you're working here in this hotel? - No, not here, man. 96 00:07:04,091 --> 00:07:07,136 Brannigan Labs. Pharmaceutical research, man. 97 00:07:07,261 --> 00:07:09,012 It's like, testing new drugs, you know? 98 00:07:09,138 --> 00:07:12,266 It's like, pills on Monday, injections on Thursday. 99 00:07:12,391 --> 00:07:15,561 Hangovers are on Saturday, it's pretty much always the same, man. 100 00:07:15,686 --> 00:07:17,229 But you know what, I can't complain. 101 00:07:17,354 --> 00:07:19,857 We got this kick-ass party going on right over here, man. 102 00:07:19,982 --> 00:07:21,316 You should come check it out. 103 00:07:21,442 --> 00:07:23,694 Hey, nice shirt, man. What, didn't shave today? 104 00:07:23,819 --> 00:07:27,030 Guys, this is Norman. He's gonna be hanging out with us tonight, man. 105 00:07:27,156 --> 00:07:28,740 Hi, nice meeting you guys. 106 00:07:28,866 --> 00:07:30,784 I'd love to hang out, but I really gotta go. 107 00:07:30,909 --> 00:07:34,204 Aw, come on, man. We've got strippers showing up and everything. 108 00:07:34,329 --> 00:07:37,332 Keep it down, guys. Keep it down. 109 00:07:37,458 --> 00:07:41,587 I'd love to, but I... I gotta make like a tree... and leaf. 110 00:07:43,505 --> 00:07:46,842 No, seriously. It's my girlfriend's birthday, it's a dance. 111 00:07:46,967 --> 00:07:49,636 Girlfriend? Come on, don't give me that, man. 112 00:07:49,761 --> 00:07:51,430 Stay a while, have a drink. 113 00:07:51,555 --> 00:07:55,225 You know, I would really love to, but my train is leaving. 114 00:07:55,350 --> 00:07:58,437 You know, after all the times I watched your back in gym class, man, 115 00:07:58,562 --> 00:08:01,440 I can't believe you can't stay five minutes and have a drink. 116 00:08:01,565 --> 00:08:03,275 I know, I know, you're right. 117 00:08:03,400 --> 00:08:06,528 But I'm actually... I'm on antibiotics. So I can't drink anyway. 118 00:08:06,653 --> 00:08:08,947 And besides that, I got a girlfriend waiting downstairs. 119 00:08:09,072 --> 00:08:12,534 - I gotta get back to her... - Yeah, Norman Forrester and women, man. 120 00:08:12,659 --> 00:08:14,161 I know. I'm a mess. 121 00:08:14,286 --> 00:08:16,538 When you get down there and you see that party sucks, come back up. 122 00:08:16,663 --> 00:08:17,956 Bye. 123 00:08:18,749 --> 00:08:20,584 Hi, how you doing? 124 00:08:36,099 --> 00:08:38,268 Well... Oh, I'm sorry. 125 00:08:39,102 --> 00:08:41,021 Oh, you must be, uh... 126 00:08:41,146 --> 00:08:43,899 Anjelica? Anjelica! 127 00:08:44,024 --> 00:08:46,944 Mr. Fulton, you didn't have to give them more money. 128 00:08:47,069 --> 00:08:49,988 Listen, don't worry about it. Everything's just fine. 129 00:08:50,113 --> 00:08:53,200 I told Mr. Nelson our sound system would take up half the stage. 130 00:08:53,325 --> 00:08:56,370 I swear that's the tiniest stage I've ever seen! 131 00:08:57,538 --> 00:09:00,207 - I'm sorry. - Morris, forget about it. 132 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 - Let's just get on with this party. - Yulia! 133 00:09:02,501 --> 00:09:05,254 Trust me, everything will be perfect. Perfect. 134 00:09:06,296 --> 00:09:07,839 Hey, you. 135 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 Are you with the Fulton party? 136 00:09:11,009 --> 00:09:12,844 - Oh, yeah. - Step over here, please. 137 00:09:12,970 --> 00:09:14,346 Okay. 138 00:09:15,097 --> 00:09:16,848 Your name? 139 00:09:16,974 --> 00:09:19,893 I'm actually... I'm with Alison Fulton. 140 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 She was just with me a second ago. We were... 141 00:09:22,563 --> 00:09:25,315 - You're Marcia Adams? - Uh, no. 142 00:09:26,817 --> 00:09:30,779 - My name is Norman Forrester. - You're not on the list. 143 00:09:30,904 --> 00:09:34,074 Oh, well, it should be right there under F. 144 00:09:34,199 --> 00:09:35,867 Uh... O-R... 145 00:09:35,993 --> 00:09:39,079 But I don't suppose you'd be lying to me. 146 00:09:41,832 --> 00:09:44,876 - Morris? Are you Morris? - Yes, ma'am. You are...? 147 00:09:45,002 --> 00:09:47,629 - We spoke on the phone. The Beresfords. - Oh, I see. 148 00:09:47,754 --> 00:09:49,756 - Do you have your invitations? - Yes. 149 00:10:32,257 --> 00:10:33,759 Emma, dear! 150 00:10:33,884 --> 00:10:38,055 - Oh, god, there she is, the Black Widow. - Now, now, Jonathon, not tonight. 151 00:10:39,181 --> 00:10:40,766 Fuck! 152 00:10:48,899 --> 00:10:51,902 Excuse me, sir. May I take your coat? 153 00:10:52,944 --> 00:10:56,114 - What? What? - Your coat. 154 00:10:58,492 --> 00:11:00,452 That's odd. I just saw Casper a minute ago. 155 00:11:00,577 --> 00:11:04,581 Your coat? Your coat, I'll put it away for you. 156 00:11:04,706 --> 00:11:07,709 I'm not wearing a coat. I don't know what you're talking about. 157 00:11:07,834 --> 00:11:09,586 Where did you leave it? 158 00:11:09,711 --> 00:11:12,589 I just came in. I'm wearing a jacket. 159 00:11:12,714 --> 00:11:15,050 Do you understand what I'm trying to say to you? 160 00:11:15,175 --> 00:11:16,593 No! 161 00:11:16,718 --> 00:11:20,055 Please excuse me, sir. It won't happen again. Enjoy the party. 162 00:11:20,972 --> 00:11:26,728 Oh, my god! That is the tiniest stage I've ever seen! 163 00:11:28,230 --> 00:11:30,691 You. I've been looking for somebody like you. 164 00:11:30,816 --> 00:11:33,151 - Really? - Abso-fucking-lutely. 165 00:11:33,276 --> 00:11:35,278 Hey, man, this place... 166 00:11:35,404 --> 00:11:37,364 Fantastic! Wow! 167 00:11:38,031 --> 00:11:41,326 Me and my boys, we're gonna fucking kick ass here tonight, man! 168 00:11:41,451 --> 00:11:43,620 You want I should hang up your coat? 169 00:11:43,745 --> 00:11:45,664 My coat? No. 170 00:11:45,789 --> 00:11:50,669 - Take me to the stage, man. The stage! - Of course, sir. It's right this way. 171 00:11:50,794 --> 00:11:53,463 Hey, could some of your pals from the kitchen bring me a Bloody Mary? 172 00:11:53,588 --> 00:11:55,674 It's for the voice, you know? 173 00:11:57,718 --> 00:11:59,344 Yulia? 174 00:12:00,429 --> 00:12:02,264 Yulia! 175 00:12:06,351 --> 00:12:07,686 Alison? 176 00:12:31,877 --> 00:12:35,505 Hi. Is that good? You like that? 177 00:12:37,632 --> 00:12:39,634 Oh, my god, that's awful. 178 00:12:39,760 --> 00:12:41,595 Where's your parents? 179 00:12:50,187 --> 00:12:51,855 It's alive. 180 00:12:55,609 --> 00:12:58,987 It's hard to choose, isn't it? They all look delicious. 181 00:13:00,447 --> 00:13:04,534 A-ha! That one looks good. 182 00:13:07,579 --> 00:13:11,958 I'm sorry. It's our fault. The heat should come on soon. 183 00:13:12,083 --> 00:13:15,212 The old boilers just don't work like they used to. 184 00:13:15,337 --> 00:13:17,672 A bit like this family. 185 00:13:17,798 --> 00:13:21,384 Wait a minute. I'm sorry, son, but I don't believe I know you. 186 00:13:21,510 --> 00:13:25,889 - Am I interrupting something? - Of course not. Ron, come on. 187 00:13:26,014 --> 00:13:28,934 - Uncle Casper. - Sweet Ali... 188 00:13:30,894 --> 00:13:33,480 Mmm, I want one, I'm starving. 189 00:13:35,607 --> 00:13:39,486 - It's freezing in here. - We were just talking about that. 190 00:13:40,403 --> 00:13:42,906 Dear Alison, you look wonderful. 191 00:13:43,031 --> 00:13:46,284 You know, you look a little more like your mother every day. 192 00:13:46,409 --> 00:13:48,578 By the way, where is she? I haven't seen her yet. 193 00:13:48,703 --> 00:13:52,249 - She's in her room. - She's not feeling well? 194 00:13:52,374 --> 00:13:55,877 Casper, don't ask questions you know the answer to. 195 00:13:56,628 --> 00:13:59,631 She's just a little dizzy, that's all. She'll be down in a few minutes. 196 00:13:59,756 --> 00:14:02,843 Oh, no, not again. Don't worry. Don't worry. 197 00:14:05,345 --> 00:14:08,557 Alison! Can we talk for a second? 198 00:14:08,682 --> 00:14:10,767 I told you to wait until I came down. 199 00:14:11,685 --> 00:14:14,521 Alison, that's what I was doing. Alison? 200 00:14:14,646 --> 00:14:17,190 - 'One, two...' - That's what I was doing. 201 00:14:17,315 --> 00:14:19,609 Jesus, Norman, you were talking to my Uncle Casper. 202 00:14:19,734 --> 00:14:22,988 Of course I was talking to your uncle. He was talking to me first. 203 00:14:23,113 --> 00:14:26,408 What do you expect me to do? I mean... 204 00:14:26,533 --> 00:14:29,911 First of all, everybody was calling him Mr. Fulton. I thought he was your father. 205 00:14:30,036 --> 00:14:33,290 On top of it, you guys, your eyes are identical. 206 00:14:33,415 --> 00:14:38,003 What are you talking about? 207 00:14:38,920 --> 00:14:41,089 What are they doing? 208 00:14:42,215 --> 00:14:44,009 Fuck! Oh, shit! 209 00:14:44,134 --> 00:14:45,468 - Norman! - What? 210 00:14:45,594 --> 00:14:47,929 That's the glass from my bathroom. 211 00:14:50,807 --> 00:14:54,644 What did you want me to do with it? I was trying to hide it for you. 212 00:14:54,769 --> 00:14:57,689 You said that you didn't want your mother to see it in case I ran into her. 213 00:14:57,814 --> 00:15:02,235 - You ran into my mother? Oh, god. - Yeah. As a matter of fact, I did. 214 00:15:02,360 --> 00:15:05,113 You talked to my mother? Oh, god, Norman. 215 00:15:06,281 --> 00:15:09,159 No, I didn't talk to her, but what does it matter if I did? 216 00:15:09,284 --> 00:15:11,745 So what? I mean, I thought that's why you invited me here, 217 00:15:11,870 --> 00:15:13,747 cos you wanted me to meet your family. 218 00:15:13,872 --> 00:15:17,459 Jesus, Norman. It's not that easy, okay? 219 00:15:19,085 --> 00:15:22,213 Look at my father. He's very upset. 220 00:15:22,339 --> 00:15:26,009 I mean, the funeral was a total mess. I mean, totally crazy. 221 00:15:26,134 --> 00:15:29,846 Well, most of the family backed out at the last minute tonight. 222 00:15:29,971 --> 00:15:32,015 Excuse me? Excuse me? 223 00:15:32,140 --> 00:15:34,184 There's tons more food than we need. 224 00:15:34,309 --> 00:15:36,978 That band sucks. 225 00:15:37,103 --> 00:15:39,689 Listen, just give me a little time, okay? 226 00:15:39,814 --> 00:15:41,942 - There'll be a better moment. - I'm waiting. 227 00:15:42,067 --> 00:15:44,945 When is it gonna be a better moment? You're gonna be busy all night. 228 00:15:45,070 --> 00:15:46,905 Just give me that stupid glass. 229 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 Thanks. 230 00:15:48,573 --> 00:15:50,241 I've been trying to get rid of that all night. 231 00:15:50,367 --> 00:15:52,369 - Wait, you know what? - Norman! 232 00:15:52,494 --> 00:15:55,413 - Would you like something, sir? - No, he doesn't. 233 00:15:55,538 --> 00:15:57,082 No, thank you. 234 00:15:57,207 --> 00:15:59,167 You're on antibiotics, no? 235 00:15:59,292 --> 00:16:01,127 Alison, come here! 236 00:16:01,252 --> 00:16:03,922 - Ah. I'll be right back. - Wait, Alison... 237 00:16:04,047 --> 00:16:06,549 - Just two minutes... - Don't move. 238 00:16:07,842 --> 00:16:09,260 Okay. 239 00:16:18,436 --> 00:16:20,438 What are you looking at? 240 00:16:23,358 --> 00:16:27,570 - You're not well. - What? What did you say, kid? 241 00:16:30,031 --> 00:16:31,866 You know what, beat it... 242 00:16:34,911 --> 00:16:37,831 'Well, well, now. What do I see here? 243 00:16:37,956 --> 00:16:40,291 'Beautiful crowd we've got here tonight, beautiful! 244 00:16:40,417 --> 00:16:41,835 'This is Nelson. 245 00:16:41,960 --> 00:16:43,795 'Tiny Ricky Nelson. 246 00:16:43,920 --> 00:16:47,882 'And this is my band, the Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra! 247 00:16:48,008 --> 00:16:52,303 'It is truly an honor to be here with you folks tonight. 248 00:16:53,304 --> 00:16:56,224 'Ladies and gentlemen... it's Tiny Time! 249 00:16:56,349 --> 00:17:00,103 'Boom! Magic! And there she is, the lovely Yulia!' 250 00:17:17,912 --> 00:17:20,582 - Were you in Barcelona? - Barcelona? 251 00:17:20,707 --> 00:17:23,043 I don't think so. No, we were in the south. 252 00:17:23,168 --> 00:17:26,212 - Seville? - Seville? Was that Seville? 253 00:17:26,337 --> 00:17:28,048 No, it was Murcia. 254 00:17:29,382 --> 00:17:30,800 Sweetheart? 255 00:17:31,760 --> 00:17:34,054 Is there something that you'd like to tell me? 256 00:17:34,179 --> 00:17:35,764 Uh... 257 00:19:27,876 --> 00:19:31,337 Good evening, sir. What can I get you? 258 00:19:32,088 --> 00:19:36,467 Uh... I guess... I guess a Pepsi would be great. 259 00:19:36,593 --> 00:19:40,054 - By all means, sir. - Thanks. 260 00:19:45,810 --> 00:19:47,770 - Sir. - Thank you. 261 00:20:11,169 --> 00:20:13,171 Cold, isn't it? 262 00:20:13,296 --> 00:20:18,259 What? Oh, yeah. It's a bit chilly in here. 263 00:20:18,384 --> 00:20:22,138 This building's just one big freezer. 264 00:20:23,765 --> 00:20:25,975 Ever been in a freezer? 265 00:20:26,935 --> 00:20:29,062 No, uh... not lately. 266 00:20:29,187 --> 00:20:31,773 I have. Once. 267 00:20:32,774 --> 00:20:35,109 He was a butcher, you know? 268 00:20:36,152 --> 00:20:37,570 Hello? 269 00:20:38,696 --> 00:20:42,700 Oh, sorry. I don't have a light. Sorry. 270 00:20:46,287 --> 00:20:47,705 Thanks. 271 00:20:49,832 --> 00:20:51,960 Don't worry about it. 272 00:20:53,002 --> 00:20:54,420 Madeleine. 273 00:20:55,129 --> 00:20:57,131 Hi, Madeline. How are you? I'm Norman. 274 00:20:57,257 --> 00:20:59,592 Norman, hmm... 275 00:21:01,052 --> 00:21:04,722 You seem like a nice guy, Norman. 276 00:21:05,390 --> 00:21:07,267 Thanks. 277 00:21:08,643 --> 00:21:11,604 That's funny. Haven't we met before? 278 00:21:11,729 --> 00:21:14,107 No, I don't believe we have. 279 00:21:14,232 --> 00:21:16,192 That's what I meant. 280 00:21:17,735 --> 00:21:19,529 Who the hell are you? 281 00:21:19,654 --> 00:21:23,866 Um, my girlfriend's right over there. I gotta go. Sorry. 282 00:21:25,159 --> 00:21:26,577 Norman? 283 00:21:28,371 --> 00:21:29,998 Just whistle. 284 00:21:39,382 --> 00:21:41,050 Get over here, goddamn it! 285 00:21:41,175 --> 00:21:43,428 Daddy, it's okay. Calm down. 286 00:21:43,553 --> 00:21:45,430 Is everything alright, Mr. Fulton? 287 00:21:45,555 --> 00:21:48,057 My guests are freezing to death, can't you do something for Christ's sake? 288 00:21:48,182 --> 00:21:50,685 - I'm trying. - Trying is not enough, Morris. 289 00:21:50,810 --> 00:21:52,312 Sir, I'll see what I can do. 290 00:21:52,437 --> 00:21:54,814 Oh, for the love of god, it shouldn't be so difficult. 291 00:21:57,442 --> 00:21:59,068 Oh, Mom! 292 00:22:07,452 --> 00:22:09,495 Sorry, sir, please have a seat. 293 00:22:09,620 --> 00:22:12,999 Are you okay? You look beautiful, Mom. 294 00:22:15,293 --> 00:22:18,504 'Thank you, thank you, thank you very much. 295 00:22:19,589 --> 00:22:22,550 'This is Nelson, Tiny Ricky Nelson.' 296 00:22:22,675 --> 00:22:26,471 Tiny Ricky Nelson? What kind of a name is that? 297 00:22:26,596 --> 00:22:29,807 That's his stage name, Marion, just a stage name. 298 00:22:29,932 --> 00:22:31,517 'Now, ladies and gentlemen... 299 00:22:31,642 --> 00:22:34,604 So, go on, Ron. What kind of business are you in now? 300 00:22:34,729 --> 00:22:39,192 We've got the restoration of the East Wing of the National Aquarium underway now. 301 00:22:39,317 --> 00:22:40,735 Finally. 302 00:22:40,860 --> 00:22:44,947 It's been out of use ever since some thugs broke into it ten weeks ago. 303 00:22:45,073 --> 00:22:48,034 The funny thing is, the only thing they stole was a machine 304 00:22:48,159 --> 00:22:50,495 some college kids from New Jersey invented. 305 00:22:50,620 --> 00:22:53,748 Luckily, that damn machine wasn't worth anything anyway. 306 00:22:53,873 --> 00:22:57,126 - What kind of a machine was it? - It was an amplifier. 307 00:22:57,251 --> 00:23:01,506 They used it in the dolphin show as a translator from our language to theirs. 308 00:23:01,631 --> 00:23:03,424 How fascinating! 309 00:23:03,549 --> 00:23:05,593 You've never been to the aquarium? 310 00:23:05,718 --> 00:23:08,930 - No. - That was a popular show. 311 00:23:09,055 --> 00:23:12,058 But what was the name of that machine, anyway? 312 00:23:13,393 --> 00:23:18,773 Uh, actually, it was it was called the, uh... the Dolphin Voice Decoder. 313 00:23:18,898 --> 00:23:24,153 The Dolphin Voice Decoder. That's right, exactly! I'd forgotten. 314 00:23:24,278 --> 00:23:28,282 - Were you there? - Uh, yeah. I-I-I was. 315 00:23:28,408 --> 00:23:31,869 So did you actually get to see those dolphins talk? 316 00:23:33,413 --> 00:23:36,457 Well, the way it worked was... 317 00:23:37,500 --> 00:23:40,711 Well, somebody in the audience would... 318 00:23:40,837 --> 00:23:45,591 have a request, a trick that they wanted to see the dolphins do. 319 00:23:45,716 --> 00:23:49,303 And they had... the trainers had these synthesizers, 320 00:23:49,429 --> 00:23:53,433 and they would just hit a note on the synthesizer 321 00:23:53,558 --> 00:23:57,353 which would emit a high-pitched frequency sound 322 00:23:57,478 --> 00:23:59,439 that only the dolphins could hear. 323 00:23:59,564 --> 00:24:04,986 Kind of like if you heard a song in your head, and you were trying to... 324 00:24:06,737 --> 00:24:09,490 I'm probably not explaining this very well. 325 00:24:09,615 --> 00:24:12,076 You're explaining it very well. 326 00:24:12,201 --> 00:24:15,288 No, no, really, I'm fascinated. 327 00:24:16,414 --> 00:24:18,875 What do you do, young man? 328 00:24:19,000 --> 00:24:22,086 Uh... I work in a pizzeria. 329 00:24:22,753 --> 00:24:24,839 An Italian restaurant. 330 00:24:26,257 --> 00:24:29,343 - Where? - Brooklyn, actually. 331 00:24:29,469 --> 00:24:33,139 - Brooklyn? Are you from New York? - Uh, no. 332 00:24:33,264 --> 00:24:35,766 Uh, Brooklyn in Baltimore. 333 00:24:35,892 --> 00:24:39,562 Brooklyn in Baltimore, that's funny! 334 00:24:39,687 --> 00:24:43,191 - Well, my parents are from New York. - Oh, that's interesting. 335 00:24:43,316 --> 00:24:47,320 Well, anyone listening would think you were an expert in dolphins. 336 00:24:48,821 --> 00:24:51,449 Where did you learn to talk like that? 337 00:24:51,574 --> 00:24:56,245 Um, well, I was actually at... the park, 338 00:24:56,370 --> 00:25:00,500 and I was with my cousin Timmy, and we, uh... 339 00:25:00,625 --> 00:25:02,335 we picked up one of those pamphlets... 340 00:25:02,460 --> 00:25:03,753 A pamphlet? 341 00:25:06,756 --> 00:25:09,300 So he read it in a pamphlet. 342 00:25:09,425 --> 00:25:11,636 What a shame they closed it down. 343 00:25:11,761 --> 00:25:16,307 I would've loved to have heard that machine. It sounds so interesting. 344 00:25:16,432 --> 00:25:18,351 A pamphlet. 345 00:25:18,476 --> 00:25:22,647 It's hard to believe we can communicate with animals through a machine. 346 00:25:22,772 --> 00:25:25,691 You're right, Jonathon. It is hard to believe. 347 00:25:25,816 --> 00:25:29,153 - In fact, it's unbelievable. - I'm sorry, I don't get it. 348 00:25:29,278 --> 00:25:31,322 Oh, for crying out loud, it was a scam. 349 00:25:31,447 --> 00:25:34,283 The dolphins only did what they were trained to do. 350 00:25:34,408 --> 00:25:38,037 A shark if wrong and a fish if right. That's how it worked. 351 00:25:38,162 --> 00:25:40,998 The kids loved going up to the machine, if only to touch it. 352 00:25:41,123 --> 00:25:42,917 But I can assure you of one thing. 353 00:25:43,042 --> 00:25:45,336 That damn piece of junk had only one function, 354 00:25:45,461 --> 00:25:47,588 and that was to make loud noises. 355 00:25:48,631 --> 00:25:52,301 Oh, I'm sorry. I'm afraid I've given it away. 356 00:25:53,469 --> 00:25:56,013 Well, I'm going to get myself a drink. 357 00:25:56,138 --> 00:25:58,891 What can I bring for anyone? There's plenty of food. 358 00:25:59,016 --> 00:26:01,811 - What would you like? - Wait a minute, Casper. 359 00:26:01,936 --> 00:26:04,855 You said you worked in a restaurant, isn't that right? 360 00:26:05,898 --> 00:26:08,985 Well, may I ask you exactly what you do there? 361 00:26:10,695 --> 00:26:12,196 Oh, I... 362 00:26:12,321 --> 00:26:13,656 Ron, please. 363 00:26:13,781 --> 00:26:18,202 What's the matter, Casper? We're just chatting. Aren't you interested? 364 00:26:18,327 --> 00:26:20,371 Answer me, boy. 365 00:26:21,706 --> 00:26:26,085 Oh, my god, it's little Roger Ming O'Pie. 366 00:26:26,210 --> 00:26:29,255 Well, would you believe it? Look at that. I just can't... 367 00:26:29,380 --> 00:26:31,424 I mean, look at him. He has grown. 368 00:26:31,549 --> 00:26:33,759 Alison, where's Marcia Adams? 369 00:26:33,884 --> 00:26:36,596 Wasn't she supposed to be your guest tonight? 370 00:26:36,721 --> 00:26:40,308 - Or am I mistaken? - Daddy, please. I already told you. 371 00:26:40,433 --> 00:26:44,228 'Thank you. Thank you, folks.' 372 00:26:44,353 --> 00:26:47,440 - 'Man, it's cold in here!' - Sorry. 373 00:26:49,191 --> 00:26:51,277 What are you doing? Where are you going? 374 00:26:51,402 --> 00:26:53,487 I'm going out for some air. 375 00:26:53,613 --> 00:26:55,448 Care to join me? 376 00:26:55,573 --> 00:26:59,493 No, no. No, I'm staying right here. 377 00:27:00,578 --> 00:27:02,622 Okay. Cool. 378 00:27:34,195 --> 00:27:37,156 Fucking bullshit, I'll tell you that. I'm not gonna put up with that shit. 379 00:27:37,281 --> 00:27:41,077 Dude, fuck, dude! I've never seen puke like that before. 380 00:27:41,202 --> 00:27:43,412 It feels like I've got razors in my throat. 381 00:27:43,537 --> 00:27:47,625 - Yeah, let's just keep on drinking! - That's the best thing I've heard all day. 382 00:27:50,044 --> 00:27:52,755 So, why'd you leave like that? 383 00:27:54,757 --> 00:27:59,345 Oh, well, you know, I was feeling very uncomfortable in there. 384 00:27:59,470 --> 00:28:01,222 I mean, it... it... 385 00:28:02,723 --> 00:28:04,809 I don't think your father likes me very much at all. 386 00:28:04,934 --> 00:28:08,688 And I would have appreciated it if you would have, you know, 387 00:28:08,813 --> 00:28:10,648 stood up for me or something. 388 00:28:11,399 --> 00:28:15,778 I mean, I felt like I was... just kind of left all alone. 389 00:28:17,154 --> 00:28:20,700 Don't be silly. I mean, my father is like that with everyone. 390 00:28:22,159 --> 00:28:25,496 Well, maybe you could've warned me about that, you know? 391 00:28:25,621 --> 00:28:27,665 A little... heads up, you know? 392 00:28:27,790 --> 00:28:31,877 Maybe I wouldn't have acted so... so stupid. 393 00:28:32,002 --> 00:28:36,298 God, Norman. You know, you're always thinking about yourself. 394 00:28:37,967 --> 00:28:39,969 Don't you think I felt bad? 395 00:28:42,555 --> 00:28:45,808 Yeah, you know what? Don't worry about it. I just, I... 396 00:28:45,933 --> 00:28:49,353 I just want you to be fine, okay? I want you to be okay, and, um... 397 00:28:50,312 --> 00:28:53,315 I'll be alright. I just wanted to talk to you. 398 00:28:56,152 --> 00:28:57,653 I'm sorry. 399 00:28:58,571 --> 00:29:01,699 I just didn't get a chance, that's all. 400 00:29:04,201 --> 00:29:05,911 It's fine. It's fine. 401 00:29:06,036 --> 00:29:09,915 It's fine. I just, I feel like, you know... 402 00:29:10,040 --> 00:29:14,003 The wrong corpse at the wrong funeral in there or something. 403 00:29:14,962 --> 00:29:16,380 What? 404 00:29:17,298 --> 00:29:20,176 Do you really have to make jokes about funerals now? 405 00:29:20,301 --> 00:29:23,637 - What is wrong with you, Norman? - Oh, my god. I-I'm sorry. 406 00:29:23,763 --> 00:29:27,516 - You are unbelievable. - Alison, I'm sorry. I didn't mean it. 407 00:29:30,186 --> 00:29:32,188 You are such a coward. 408 00:29:33,105 --> 00:29:37,109 I mean, you always give in just to keep from arguing. 409 00:29:37,234 --> 00:29:39,195 You're right. I'm sorry. 410 00:29:40,196 --> 00:29:41,614 It's okay. 411 00:29:42,698 --> 00:29:47,119 - Actually, it's wonderful. - 'Thanks a lot, folks.' 412 00:29:47,244 --> 00:29:49,747 - It is? - Shit, I gotta go. 413 00:29:50,748 --> 00:29:54,126 Alison? Wait a second. Come on. Wait, wait. 414 00:29:54,251 --> 00:29:57,296 - Alison! Alison, wait a second! - What? 415 00:29:57,421 --> 00:30:00,090 'I'll be back with you in a minute, so don't you go away...' 416 00:30:00,216 --> 00:30:03,552 Wait a second. Listen to me for two minutes, okay? 417 00:30:04,678 --> 00:30:07,473 I just need you to stay with me for a little bit here. 418 00:30:07,598 --> 00:30:10,226 Okay? I'm feeling a little bit awkward. 419 00:30:11,936 --> 00:30:15,689 Look, Norman, I can't be holding your hand all the time. 420 00:30:17,149 --> 00:30:20,945 Holding my hand? Holding my hand, Alison? 421 00:30:21,070 --> 00:30:24,365 We've hardly been in the same room together tonight, okay? 422 00:30:25,866 --> 00:30:28,619 Listen to me, I wanna help, okay? 423 00:30:28,744 --> 00:30:31,330 I wanna make things better, but... 424 00:30:32,248 --> 00:30:34,834 I can barely fit in here, okay? 425 00:30:34,959 --> 00:30:38,254 It's hard enough for me, let alone to try and do it by myself. 426 00:30:40,923 --> 00:30:42,341 Yeah... 427 00:30:45,594 --> 00:30:47,888 Maybe that's the problem. 428 00:30:48,013 --> 00:30:50,057 What... what's the problem? 429 00:30:51,600 --> 00:30:53,769 Alison, what's the problem? 430 00:30:57,398 --> 00:30:59,608 - Norman... - Alison! 431 00:30:59,733 --> 00:31:02,403 It's a wonderful party, Ron. Honestly. 432 00:31:02,528 --> 00:31:05,072 Don't worry, Jonathon. It'll soon be over. 433 00:31:05,197 --> 00:31:07,366 Excuse me. 434 00:31:07,491 --> 00:31:09,243 - Hi, Daddy. - Alison. 435 00:31:11,036 --> 00:31:12,997 Okay. Just one minute, okay? 436 00:31:16,208 --> 00:31:20,421 They're bringing out the cake. We've gotta take the family pictures. 437 00:31:20,546 --> 00:31:23,215 - Okay? - Okay, that's great. 438 00:31:23,340 --> 00:31:26,594 What do you want me to do to help? Because I'll do whatever you want. 439 00:31:26,719 --> 00:31:30,222 - I'm here for you. - Look, I gotta go. I'll see you later. 440 00:31:31,557 --> 00:31:33,976 Okay, I'll just wait here, then. 441 00:32:03,464 --> 00:32:07,134 'Oh, my god. Lovely cake! 442 00:32:07,259 --> 00:32:10,846 'That's not a cake, that's a heart attack on wheels! 443 00:32:10,971 --> 00:32:14,350 'That's not a cake, that's a fire hazard! 444 00:32:14,475 --> 00:32:18,020 'Frosted cakes, they're grrrrrrreat!' 445 00:32:20,522 --> 00:32:23,275 Why didn't they light all the candles, goddamn it? 446 00:32:24,777 --> 00:32:26,362 Daddy, please. 447 00:32:30,741 --> 00:32:32,660 What in the hell is going on? 448 00:32:57,726 --> 00:32:59,144 Alison! 449 00:33:03,440 --> 00:33:06,443 - I don't run in my pantyhose! - Alison! Alison! 450 00:33:11,782 --> 00:33:13,909 Alison? Are you okay? 451 00:33:14,034 --> 00:33:15,494 Okay, okay. 452 00:33:16,370 --> 00:33:19,915 - Shit! I lost my bracelet. - Your what? Your what? 453 00:33:22,001 --> 00:33:25,504 Idiots! It's upside down. Turn it around. 454 00:33:25,629 --> 00:33:28,382 Then it goes in the kitchen. Get it in the kitchen. Come on! 455 00:33:28,507 --> 00:33:32,720 Hey, you! What are you doing? 456 00:33:33,637 --> 00:33:35,889 What the hell is going on here? 457 00:33:40,644 --> 00:33:42,646 What are you doing in here? 458 00:33:46,692 --> 00:33:49,319 Morris, what the hell is all this? 459 00:33:49,445 --> 00:33:52,448 - I'm sorry, Mr. Fulton... - You ain't got no idea how much... 460 00:33:52,573 --> 00:33:54,700 ...how these people got in here. 461 00:33:56,452 --> 00:33:58,662 Let me go, bastards, let go! 462 00:34:00,831 --> 00:34:03,917 I'm very sorry. Stay calm. This takes one minute. 463 00:34:04,043 --> 00:34:06,920 - Williamson, how many you got? - Only two. 464 00:34:07,046 --> 00:34:10,340 - Theodore? - Four. Five at most. 465 00:34:11,133 --> 00:34:12,760 - Daddy, no! - Alison! 466 00:34:12,885 --> 00:34:17,264 - Get your goddamn hands off me! - Morris! I'm talking to you! 467 00:34:24,396 --> 00:34:28,650 It's okay, they're gone, Daddy. Daddy? Oh, my god, Daddy! 468 00:34:30,694 --> 00:34:33,947 Don't run away from me, you bastard! 469 00:34:35,365 --> 00:34:37,159 Ronald! Ronald! 470 00:34:37,951 --> 00:34:40,746 Just make sure everything goes ahead, will you do that for me? 471 00:34:40,871 --> 00:34:43,290 Make room. Give him air, he's choking. 472 00:34:43,415 --> 00:34:46,085 - Are you okay? - Ron, goddamn it. 473 00:34:46,210 --> 00:34:49,755 - His pills, Casper. - That's it, son. Hold him right there. 474 00:34:49,880 --> 00:34:51,507 Okay. 475 00:34:51,632 --> 00:34:54,968 Make room. He needs air, for Christ's sake! 476 00:35:01,141 --> 00:35:04,103 Let go of me! Get away from me, goddamn it! 477 00:35:07,314 --> 00:35:09,191 I'm alright, I'm alright. 478 00:35:10,275 --> 00:35:11,693 What did I say? 479 00:35:11,819 --> 00:35:15,114 No matter what happens tonight, this party will go on. 480 00:35:15,239 --> 00:35:16,990 - Well said! - That's the way, Ron! 481 00:35:17,116 --> 00:35:20,953 'Go ahead, give it to him, he deserves it! 482 00:35:21,078 --> 00:35:23,664 'Hey, help him, come up on the stage.' 483 00:35:23,789 --> 00:35:25,624 Yeah, give us a speech, Ron! 484 00:35:25,749 --> 00:35:28,460 'Say a few words to your charming guests. 485 00:35:28,585 --> 00:35:30,212 'Come on, come on. 486 00:35:31,046 --> 00:35:32,923 'Come to the stage. 487 00:35:33,048 --> 00:35:36,426 'Everybody, it's Big Ron time.' 488 00:35:50,816 --> 00:35:56,947 It's hard to believe, this building is 37 years old today. 489 00:35:57,072 --> 00:35:59,491 You didn't know that, did you? 490 00:35:59,616 --> 00:36:01,910 Next week, it's going to be torn down. 491 00:36:02,035 --> 00:36:04,329 It will no longer exist. 492 00:36:04,454 --> 00:36:07,332 But I'm not sad, because this is more than just a hotel. 493 00:36:08,292 --> 00:36:14,256 It's a dream come true, a dream Casper and I, my brother Casper and I had, 494 00:36:14,381 --> 00:36:16,842 before we even set foot in this city. 495 00:36:17,593 --> 00:36:21,096 City Hall wanted to build a garbage incinerator on this site, 496 00:36:21,221 --> 00:36:23,223 but we had a plan. 497 00:36:24,183 --> 00:36:27,477 We were little guys, but we weren't about to give up. 498 00:36:27,603 --> 00:36:29,313 We'd find a way. 499 00:36:29,438 --> 00:36:33,358 We signed up as paid volunteers, guinea pigs... 500 00:36:34,359 --> 00:36:37,821 for a research program for a vaccine. 501 00:36:38,864 --> 00:36:42,242 And six months later, we laid the cornerstone 502 00:36:42,367 --> 00:36:45,495 for the first of the Royal Fulton hotels. 503 00:36:48,415 --> 00:36:52,044 And this is it. This is the proof that it can be done. 504 00:36:52,169 --> 00:36:55,839 And even though this building will disappear, 505 00:36:55,964 --> 00:36:58,842 there's something that can never be destroyed. 506 00:36:59,593 --> 00:37:01,595 The will to dream. 507 00:37:02,596 --> 00:37:05,682 The future only exists because we dream it today. 508 00:37:06,975 --> 00:37:09,853 And we're tearing down this building so that others 509 00:37:09,978 --> 00:37:12,606 can lay the foundations of a new dream. 510 00:37:13,315 --> 00:37:19,363 But remember, there's always that first brick, that first step. 511 00:37:19,488 --> 00:37:23,700 My father, our father, used to say, "The cowards..." 512 00:37:26,703 --> 00:37:29,248 "The cowards never started anything." 513 00:37:30,290 --> 00:37:31,750 Thank you. 514 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 Guinea pigs? What the hell is he talking about? 515 00:37:40,509 --> 00:37:42,177 Thank you. 516 00:37:49,559 --> 00:37:52,521 I can't believe this shit. Why is she doing this tonight? 517 00:38:19,339 --> 00:38:21,717 Stupid fucking bow tie. 518 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 Where the fuck are the strippers, man? 519 00:39:26,198 --> 00:39:28,200 - Uh, I don't know. - Here, hold on to this. 520 00:39:28,325 --> 00:39:30,160 Do you know where Vinc...? 521 00:39:39,711 --> 00:39:41,963 Your momma's so fat, if they had to haul her out, 522 00:39:42,089 --> 00:39:44,883 they'd have to make two trips, man! 523 00:39:45,008 --> 00:39:47,928 - Vincent! Vincent! - Hey! Norm! 524 00:39:48,053 --> 00:39:49,721 How you doing? 525 00:39:49,846 --> 00:39:53,266 Hey, man! I didn't think they'd let you out so soon, man. 526 00:39:53,392 --> 00:39:56,228 - Well, I got lucky. - Hey, I'd say so. 527 00:39:56,353 --> 00:39:58,063 Got up here early. 528 00:39:58,188 --> 00:40:00,899 Did you happen to notice those weird lights? 529 00:40:01,024 --> 00:40:02,776 The lights were like going down? 530 00:40:02,901 --> 00:40:05,529 Hey, yeah! Yeah, did you do that? 531 00:40:05,654 --> 00:40:10,075 - Not! - So not. No, no, listen. 532 00:40:10,200 --> 00:40:12,536 I don't know what the hell happened, but it was really weird. 533 00:40:12,661 --> 00:40:14,788 There were all these guys that came into the party, 534 00:40:14,913 --> 00:40:17,374 and they were checking everybody out and checking everybody out. 535 00:40:17,499 --> 00:40:19,167 "There were all of these guys, they were really weird, 536 00:40:19,292 --> 00:40:20,710 "they were checking everybody out. 537 00:40:20,836 --> 00:40:24,089 "Yeah, yeah, yeah!" Relax, Norman, man. 538 00:40:24,214 --> 00:40:26,633 Come on, dude, look. Look, look! 539 00:40:26,758 --> 00:40:29,761 Even Elmer's having a fucking good time, man. 540 00:40:29,886 --> 00:40:33,390 - That's rare. - Yeah. Wow, it looks fun. 541 00:40:39,229 --> 00:40:43,525 Hey, hey, hey, hey. Relax, relax, man. 542 00:40:43,650 --> 00:40:45,402 I know you like the back of my hand, dude. 543 00:40:45,527 --> 00:40:48,363 If you're squiggin' like that, something's up, dude. 544 00:40:49,197 --> 00:40:51,324 - Yeah, well... - What's wrong, man? 545 00:40:54,953 --> 00:40:56,997 You remember Alison Fulton? 546 00:40:57,122 --> 00:41:01,209 Alison Fulton? The Euro Princess from high school? 547 00:41:01,334 --> 00:41:04,171 Yeah, I remember her on the palm of my hand, man. 548 00:41:04,296 --> 00:41:06,506 Yeah, I do. 549 00:41:07,841 --> 00:41:10,010 Yeah, well, she's my problem. 550 00:41:10,135 --> 00:41:12,012 This is fucking incredible, man. 551 00:41:13,513 --> 00:41:15,849 Oh, man... Ugh... 552 00:41:16,475 --> 00:41:18,602 Dude, I'm sorry, man. 553 00:41:18,727 --> 00:41:21,354 Step into my office. Let's talk. 554 00:41:25,567 --> 00:41:29,905 Shit, man. It's this fucking pain again, man. 555 00:41:31,364 --> 00:41:34,910 Oh, damn, it hurts, man. I just don't know what to do... 556 00:41:35,035 --> 00:41:36,786 ...oh, with myself tonight. 557 00:41:41,333 --> 00:41:45,504 I've, uh... I got my own problems. 558 00:41:45,629 --> 00:41:47,422 A different kind of pain, though. 559 00:41:47,547 --> 00:41:50,759 Aw, come on. Would you like a little cheese with that whine? 560 00:41:50,884 --> 00:41:53,386 Seriously, man. It can't be that bad. 561 00:41:54,721 --> 00:41:55,889 Right. 562 00:41:56,014 --> 00:41:58,683 Earth to Norman! Come on, man. Just talk to me. 563 00:41:58,808 --> 00:42:01,686 - Tell me what's going on, dude. - Alright. 564 00:42:02,812 --> 00:42:05,357 I don't know, it's Alison. I mean... 565 00:42:08,026 --> 00:42:11,863 Ever since she got back from Europe, 566 00:42:11,988 --> 00:42:14,366 I haven't seen her till tonight. 567 00:42:14,491 --> 00:42:18,495 It's just not what I expected, you know. I mean, she's acting weird. 568 00:42:18,620 --> 00:42:20,455 Well, maybe that did it. 569 00:42:23,833 --> 00:42:25,877 Maybe what did it? 570 00:42:26,002 --> 00:42:27,879 Her going to Europe. 571 00:42:28,838 --> 00:42:30,173 Yeah... 572 00:42:30,298 --> 00:42:31,967 I don't know. 573 00:42:33,218 --> 00:42:34,761 I mean, uh... 574 00:42:34,886 --> 00:42:39,599 I really wanted tonight to be... like a special night for us. 575 00:42:41,560 --> 00:42:43,562 I brought her this gift and... 576 00:42:43,687 --> 00:42:47,524 I was planning on giving it to her, but now I don't know if I should. 577 00:42:47,649 --> 00:42:52,279 What, man, was everybody born on the same day in that family or what? 578 00:42:52,404 --> 00:42:54,656 No, it's not a birthday gift. 579 00:42:55,448 --> 00:42:56,783 It's, um... 580 00:42:58,118 --> 00:42:59,536 Well, it's... 581 00:43:03,081 --> 00:43:06,501 It's... It's something to show her. 582 00:43:06,626 --> 00:43:08,753 Well, you know, how I feel about her. 583 00:43:15,969 --> 00:43:17,387 I love her. 584 00:43:18,263 --> 00:43:21,516 Not any of my business, but, uh, seriously... 585 00:43:21,641 --> 00:43:24,894 if somebody gave me a present like that, 586 00:43:25,020 --> 00:43:28,773 I'd be thinking they wanted to marry me, man. 587 00:43:28,898 --> 00:43:31,610 So, just be careful. 588 00:43:32,402 --> 00:43:35,196 Marry you? That's what you'd be thinking? 589 00:43:35,322 --> 00:43:36,990 You'd think that? 590 00:43:37,115 --> 00:43:38,908 So you're saying I shouldn't do it, then? I shouldn't give it to her, then? 591 00:43:39,034 --> 00:43:40,577 Well, I... 592 00:43:40,702 --> 00:43:42,245 Norman, I didn't say that, man. 593 00:43:42,370 --> 00:43:45,665 I mean, but, you know, just think about it. 594 00:43:45,790 --> 00:43:49,753 If you do give it to her, you know, things could change in her mind. 595 00:43:50,629 --> 00:43:53,089 I mean, it couldn't get any worse. 596 00:43:53,214 --> 00:43:56,426 I mean, I... I don't know what's wrong with her tonight. 597 00:43:56,551 --> 00:43:58,970 She's not acting the same. It's just everything is different. 598 00:43:59,095 --> 00:44:00,930 So, Alison Fulton is one of those, huh? 599 00:44:03,683 --> 00:44:06,561 Always likes to turn things around. 600 00:44:06,686 --> 00:44:09,439 Anything you do is wrong. 601 00:44:09,564 --> 00:44:13,693 She always has the last word. She wins, Norman. 602 00:44:13,818 --> 00:44:17,906 You're right. You're right. You know a lot about these things. 603 00:44:19,032 --> 00:44:23,203 And, I mean, she always has to win, she always has to turn it around. 604 00:44:23,328 --> 00:44:28,166 Well, you know, maybe she's just testing you, man, or... 605 00:44:28,291 --> 00:44:32,671 Or, you know, maybe she's just trying to tell you something. 606 00:44:32,796 --> 00:44:35,173 But she doesn't know how to go about doing it. 607 00:44:35,298 --> 00:44:38,510 Like what? What do you think she's trying to tell me? 608 00:44:38,635 --> 00:44:42,472 I don't know, but she's a woman. 609 00:44:42,597 --> 00:44:47,936 You're not gonna get anywhere asking her anything directly, that's for sure. 610 00:44:48,061 --> 00:44:50,271 She's not gonna listen to you anyway. 611 00:44:50,397 --> 00:44:51,981 What you gotta do is you gotta find something 612 00:44:52,107 --> 00:44:54,734 that she's not gonna be able to turn around, man. 613 00:44:56,861 --> 00:44:58,780 I have no idea what you're talking about. 614 00:44:58,905 --> 00:45:01,658 It's that present, man. Give her that present. 615 00:45:01,783 --> 00:45:04,911 It's perfect. You'll catch her totally off guard, man. 616 00:45:05,036 --> 00:45:06,496 Do you really think so? 617 00:45:06,621 --> 00:45:08,623 Do you think I should give it to her tonight? 618 00:45:08,748 --> 00:45:12,043 Norman, if what you want to find out is if there's any shit under the rug, 619 00:45:12,168 --> 00:45:14,462 you're going to have to lift it up, man. 620 00:45:15,588 --> 00:45:18,425 You know what? You're onto something. 621 00:45:18,550 --> 00:45:22,053 That's it, I'm gonna go in, I'm gonna go downstairs, 622 00:45:22,178 --> 00:45:24,264 and I'm gonna walk into that stupid party, 623 00:45:24,389 --> 00:45:27,600 and I'm gonna pull her right out of it, and I'm gonna give her a piece of my mind. 624 00:45:27,726 --> 00:45:30,019 I'm gonna tell her exactly what I feel. 625 00:45:30,770 --> 00:45:32,522 You do that, man. 626 00:45:36,067 --> 00:45:38,778 Oh, fuck, I shouldn't be drinking! Alison's gonna kill me. 627 00:45:38,903 --> 00:45:41,781 Everything'll be just fine, man. Don't worry about it. 628 00:45:43,324 --> 00:45:45,827 Hey, look at that. It's a sign. 629 00:45:45,952 --> 00:45:49,497 - It'll be what it's supposed to be, man. - Right. 630 00:45:51,624 --> 00:45:53,293 - Thanks. - Take care. 631 00:45:55,962 --> 00:45:57,464 Fucking Forrester. 632 00:45:57,589 --> 00:45:59,090 Okay. 633 00:45:59,215 --> 00:46:03,178 I'm just gonna go down there and I'm just gonna say, "Alison, 634 00:46:03,303 --> 00:46:07,056 "you don't treat me properly, and we need to talk about that. 635 00:46:07,182 --> 00:46:11,853 "I want you to treat me with more respect, because I deserve it. 636 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 "Now, I bought you a gift. 637 00:46:13,938 --> 00:46:18,985 "And I'm totally in love with you, and that's why I got you that gift, but... 638 00:46:19,110 --> 00:46:21,613 "if you don't start treating me properly..." 639 00:46:24,532 --> 00:46:27,535 And that's it. That's what I'm gonna do. 640 00:46:37,378 --> 00:46:39,130 Okay... 641 00:46:41,382 --> 00:46:43,718 So here you are. 642 00:46:44,594 --> 00:46:45,929 What? 643 00:46:46,054 --> 00:46:47,597 What? What? 644 00:46:48,723 --> 00:46:51,726 You walked out on me, you know? 645 00:46:51,851 --> 00:46:53,603 I-I did? 646 00:46:53,728 --> 00:46:57,649 Naughty boy. 647 00:46:58,733 --> 00:47:01,945 - Sorry. - I know what you're up to. 648 00:47:02,695 --> 00:47:05,156 You're looking for Alison, right? 649 00:47:05,281 --> 00:47:07,867 Yeah, why? Where is she? Did she leave? 650 00:47:07,992 --> 00:47:09,452 Go. 651 00:47:17,043 --> 00:47:20,630 - She's in the ladies' room. - Oh. 652 00:47:20,755 --> 00:47:24,050 Let me fix you up. 653 00:47:30,014 --> 00:47:31,683 What are you waiting for? 654 00:47:32,475 --> 00:47:33,852 Nothing. 655 00:47:40,233 --> 00:47:41,651 Alison? 656 00:47:44,612 --> 00:47:46,406 Alison, are you in here? 657 00:47:56,749 --> 00:47:59,460 Alison, we need to talk. I'm not gonna... 658 00:48:06,217 --> 00:48:08,094 What's wrong with you? 659 00:48:13,391 --> 00:48:15,602 Nothing, nothing. 660 00:48:20,231 --> 00:48:22,525 Well, you look like you've been crying. 661 00:48:24,235 --> 00:48:25,653 I'm fine. 662 00:48:26,654 --> 00:48:29,240 Let's just go back to the party, okay? 663 00:48:43,296 --> 00:48:44,714 A-Alison? 664 00:48:46,174 --> 00:48:48,092 Wait, where are you going? 665 00:48:56,184 --> 00:48:57,644 Norman... 666 00:48:59,479 --> 00:49:03,358 I know you deserve an explanation for all of this. 667 00:49:05,276 --> 00:49:07,737 But now is not the right time. 668 00:49:14,494 --> 00:49:17,789 It's my fault for making things so hard for you. 669 00:49:22,168 --> 00:49:23,628 But, Norman... 670 00:49:24,712 --> 00:49:27,131 - We... - Shh! 671 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Ali, don't. 672 00:49:33,554 --> 00:49:34,931 It's alright. 673 00:49:36,933 --> 00:49:40,228 I just want you to be okay. 674 00:49:51,406 --> 00:49:53,199 It's okay, honey. 675 00:49:54,158 --> 00:49:55,618 It's okay. 676 00:50:08,297 --> 00:50:12,301 I don't know if you understand me. 677 00:50:14,637 --> 00:50:15,972 Sure. 678 00:50:16,639 --> 00:50:17,890 Sure, I do. 679 00:50:18,975 --> 00:50:20,810 I understand you. 680 00:50:23,229 --> 00:50:24,564 Really? 681 00:50:25,773 --> 00:50:28,526 Yeah. Sure. 682 00:50:33,573 --> 00:50:35,950 For god's sake, we can't just walk out like this. 683 00:50:36,075 --> 00:50:39,245 Damn Ronald Fulton! I don't have to put up with that pompous bastard. 684 00:50:39,370 --> 00:50:41,330 Who's he to talk about lowering standards? 685 00:50:41,456 --> 00:50:45,835 - I'd like to stick a fork up his... - Oh, Alison, what a surprise! 686 00:50:45,960 --> 00:50:47,336 Hi! 687 00:50:47,462 --> 00:50:49,547 What a pity we have to leave so soon. 688 00:50:49,672 --> 00:50:52,091 Yeah, we almost forgot we have another party to go to. 689 00:50:52,216 --> 00:50:55,303 We have the opening of a mini-golf, we can't let them down. 690 00:50:55,428 --> 00:50:58,639 Oh, no, really, it's fine, don't worry! 691 00:50:58,765 --> 00:51:00,808 Well, you know what these things are like. 692 00:51:00,933 --> 00:51:03,102 If you don't turn up, they forget all about you. 693 00:51:03,227 --> 00:51:06,105 - Thanks for everything. - Oh, no, we're leaving. 694 00:51:06,230 --> 00:51:08,608 - Let me through. - Excuse me, gentlemen. 695 00:51:08,733 --> 00:51:10,777 Don't you touch my husband! What are you doing? 696 00:51:10,902 --> 00:51:12,320 Norman? 697 00:51:12,445 --> 00:51:14,739 Do you know who we are? We're the Beresfords! 698 00:51:14,864 --> 00:51:17,992 Now, get out of my way, goodness me! Oh, my gosh! 699 00:51:22,205 --> 00:51:23,664 Come on. 700 00:52:02,578 --> 00:52:04,747 'Thank you, thank you. 701 00:52:04,872 --> 00:52:10,753 'Now, for our all-time favorite: "Smoke Gets In Your Eyes".' 702 00:52:20,513 --> 00:52:22,849 Isn't she just beautiful? 703 00:52:22,974 --> 00:52:24,892 Yeah, she is. 704 00:52:25,017 --> 00:52:28,187 She looks just like her mother did at that age. 705 00:52:29,105 --> 00:52:30,314 Yeah... 706 00:52:30,439 --> 00:52:33,442 You're one hell of a lucky guy. You know that, don't you? 707 00:52:33,568 --> 00:52:36,112 Yeah, no, I feel pretty lucky. 708 00:52:40,992 --> 00:52:42,827 Excuse me a moment. 709 00:53:10,271 --> 00:53:12,481 Where are we going? Alison? 710 00:53:30,958 --> 00:53:33,169 I didn't know you danced so well. 711 00:53:33,878 --> 00:53:36,005 You never took me dancing. 712 00:53:37,006 --> 00:53:38,799 That's true. 713 00:53:38,925 --> 00:53:41,427 Well, I guess it's a good time to start. 714 00:53:42,511 --> 00:53:43,930 Better late than never. 715 00:53:50,102 --> 00:53:51,854 Are you feeling better? 716 00:53:51,979 --> 00:53:53,356 Yeah. 717 00:53:53,481 --> 00:53:54,815 Good. 718 00:53:58,527 --> 00:54:00,571 You smell like alcohol. 719 00:54:00,696 --> 00:54:02,406 Have you been drinking? 720 00:54:02,531 --> 00:54:04,325 Oh. Uh, well... 721 00:54:04,450 --> 00:54:05,826 No. 722 00:54:07,119 --> 00:54:08,871 Yes, I... 723 00:54:08,996 --> 00:54:11,832 When I was in the lobby, I ran into an old friend of mine. 724 00:54:11,958 --> 00:54:15,962 He was having a party upstairs. And, uh... 725 00:54:16,087 --> 00:54:19,757 Ah, Brannigan Lab's party. Some old friends of Dad's. 726 00:54:19,882 --> 00:54:22,134 They heard we were opening up the hotel for the party tonight, 727 00:54:22,260 --> 00:54:25,179 and they asked us for a room, you know, as a favor. 728 00:54:26,555 --> 00:54:28,849 You knew about that party? 729 00:54:28,975 --> 00:54:32,520 Norman, my father owns this hotel. 730 00:54:37,400 --> 00:54:39,694 Sometimes I feel so stupid, you know? 731 00:54:40,903 --> 00:54:42,947 Don't say that. 732 00:55:01,799 --> 00:55:03,342 'Okay, everybody. 733 00:55:03,467 --> 00:55:06,137 'The Fulton brothers are finally gonna open their presents. 734 00:55:06,262 --> 00:55:08,597 'The special moment has arrived.' 735 00:55:08,723 --> 00:55:11,225 - The present! Shit! - Oh... 736 00:55:11,350 --> 00:55:14,020 Don't have a cow, Alison. We can fix it. 737 00:55:14,145 --> 00:55:15,646 Oh, God. 738 00:55:17,565 --> 00:55:18,983 Alison! 739 00:55:20,860 --> 00:55:23,779 You're not gonna leave me again. Not this time. 740 00:55:25,323 --> 00:55:27,950 Well, you're coming with me, aren't you? 741 00:55:28,075 --> 00:55:29,744 Yeah, of course. 742 00:55:29,869 --> 00:55:31,579 'We hope that you've been good to the hosts, 743 00:55:31,704 --> 00:55:34,040 and made them even happier than they are now. 744 00:55:34,165 --> 00:55:38,252 'When they ask that question, "Where is the love?" I know it's here.' 745 00:55:38,377 --> 00:55:42,673 'Okay, okay, party people...' 746 00:56:09,867 --> 00:56:11,285 What? 747 00:56:12,745 --> 00:56:14,497 What, Alison? What? 748 00:56:18,125 --> 00:56:20,378 What are you doing, Alison? 749 00:56:32,723 --> 00:56:36,310 Wait. Wait. Ali... Alison. 750 00:56:36,435 --> 00:56:39,105 - W-w-wait. - What's the matter? 751 00:56:39,230 --> 00:56:41,482 Wait a second. 752 00:56:41,607 --> 00:56:44,610 - You don't want to? - It's not that. 753 00:56:44,735 --> 00:56:47,863 Of course... Of course I want to. 754 00:56:48,614 --> 00:56:50,825 Um, it's just that... 755 00:56:51,784 --> 00:56:55,121 There's a couple of things I would like to talk to you about first. 756 00:56:55,246 --> 00:56:59,500 Um... I mean, it's probably not the best time right now, but... 757 00:56:59,625 --> 00:57:03,421 I mean, we gotta get upstairs and we got to, you know, we gotta... 758 00:57:04,296 --> 00:57:06,549 I mean, you look great in the... 759 00:57:06,674 --> 00:57:08,717 And, you know, the party is... 760 00:57:09,593 --> 00:57:11,011 But, um... 761 00:57:11,637 --> 00:57:13,305 Yeah? 762 00:57:13,431 --> 00:57:14,557 Alison... 763 00:57:16,308 --> 00:57:17,768 Okay, um... 764 00:57:20,396 --> 00:57:24,525 You know it's hard for me sometimes to... express my feelings. 765 00:57:24,650 --> 00:57:26,152 And, um... 766 00:57:26,277 --> 00:57:32,700 Well, there's a lot of things I have on my mind that I, um... 767 00:57:32,825 --> 00:57:34,326 I need to say. 768 00:57:34,452 --> 00:57:36,495 Well, the point is that I... 769 00:57:36,620 --> 00:57:38,998 I made a decision about something and... 770 00:57:40,541 --> 00:57:42,042 Well, Alison... 771 00:57:43,127 --> 00:57:44,545 ...here's the deal. 772 00:57:49,592 --> 00:57:52,720 I am totally in love with you. 773 00:57:56,182 --> 00:57:57,349 What? 774 00:57:58,684 --> 00:58:00,019 What? 775 00:58:02,771 --> 00:58:04,732 God, Norman! 776 00:58:05,691 --> 00:58:07,943 I thought you understood. 777 00:58:08,903 --> 00:58:10,905 Understood what? 778 00:58:11,030 --> 00:58:13,157 What don't I understand? 779 00:58:16,702 --> 00:58:19,246 Oh, god. Oh, fuck. 780 00:58:21,457 --> 00:58:22,875 Oh, Jesus Christ. 781 00:58:23,792 --> 00:58:28,130 You found someone, didn't you? You found someone else! 782 00:58:28,255 --> 00:58:30,883 Well, thanks for the warning. I appreciate it. 783 00:58:31,008 --> 00:58:33,511 I mean, couldn't you have at least warned me? 784 00:58:34,803 --> 00:58:37,306 Well, are you gonna say something or are you just gonna stand there? 785 00:58:37,431 --> 00:58:38,724 Norman. 786 00:58:42,645 --> 00:58:45,356 - I have a lump. - What? 787 00:58:46,690 --> 00:58:49,276 - Here. - What? 788 00:58:50,945 --> 00:58:53,531 - Oh, my god! - Oh, god, Norman. 789 00:58:55,157 --> 00:58:58,035 - I'm sorry, I... - Just don't touch me, okay? 790 00:58:58,160 --> 00:59:00,162 Just leave me alone! 791 00:59:01,080 --> 00:59:04,041 I'm sorry, I mean, what happened? 792 00:59:04,166 --> 00:59:06,377 When did this start? When did it happen? 793 00:59:06,502 --> 00:59:09,171 When did you find out about it? 794 00:59:10,756 --> 00:59:13,717 It started a few days ago in London. 795 00:59:13,842 --> 00:59:16,679 A few days ago? A few... It's freaking huge! 796 00:59:16,804 --> 00:59:18,097 Oh, god, Norman. 797 00:59:18,222 --> 00:59:20,099 I mean, where the fuck did it come from? 798 00:59:20,224 --> 00:59:23,310 - Have you talked to a doctor about...? - Jesus, Norman, fuck! 799 00:59:23,435 --> 00:59:25,479 Okay, it's not that easy! 800 00:59:26,397 --> 00:59:28,774 My whole family gets cancer. 801 00:59:28,899 --> 00:59:33,904 My grandparents, my Aunt Susan, my mother! 802 00:59:34,029 --> 00:59:36,907 Norman, my mother had a double mastectomy last year! 803 00:59:37,032 --> 00:59:39,952 I mean, what do you want me to do? I can't tell them! 804 00:59:40,578 --> 00:59:42,121 God! 805 00:59:42,246 --> 00:59:43,706 Sorry. I'm sorry. 806 00:59:44,456 --> 00:59:47,376 What can I do to help you? How can I help you? 807 00:59:49,044 --> 00:59:51,213 It's not just this, okay? 808 00:59:52,756 --> 00:59:55,551 The reason why I haven't wanted to go to the doctor... 809 00:59:58,679 --> 01:00:00,097 ...is because my... 810 01:00:01,599 --> 01:00:03,350 ...my period is late. 811 01:00:16,739 --> 01:00:19,617 Well, maybe it's nothing, okay? 812 01:00:19,742 --> 01:00:22,161 It's not like it's the first time it's happened. 813 01:00:23,454 --> 01:00:24,955 It's... it's mine? 814 01:00:25,080 --> 01:00:26,415 Well, no! 815 01:00:26,540 --> 01:00:30,252 I mean, yes. With you, I mean. 816 01:00:30,377 --> 01:00:31,712 Before... 817 01:00:36,759 --> 01:00:39,219 I, uh... We should probably... 818 01:00:39,345 --> 01:00:41,055 Yeah. 819 01:00:54,735 --> 01:00:57,780 Hey, dude, you're Vinny's buddy, aren't you? 820 01:00:57,905 --> 01:01:01,116 It's Vinny's buddy! He's been talking about you all night. 821 01:01:01,241 --> 01:01:02,409 Sorry. 822 01:01:02,534 --> 01:01:06,121 Dude, you were locked in there with her? Nice! 823 01:01:06,246 --> 01:01:08,165 Why don't you all come up to the party for a while? 824 01:01:08,290 --> 01:01:13,087 No, actually, we have to go upstairs. There's something we gotta handle. 825 01:01:13,212 --> 01:01:16,423 - Just go, Norman, go ahead. - No, really, it's fine. 826 01:01:16,548 --> 01:01:18,926 No, really, it's fine. 827 01:01:19,968 --> 01:01:24,431 Whoa, whoa, the four of us. Let's do it. 828 01:01:24,556 --> 01:01:27,768 Yeah, screw all that, man. Let's go upstairs to the party. 829 01:01:27,893 --> 01:01:30,312 You know what, Alison, why don't we go up? 830 01:01:30,437 --> 01:01:32,856 You can come with me, and we'll go get the present. 831 01:01:32,981 --> 01:01:36,110 Look, just do whatever you want, okay? 832 01:01:36,235 --> 01:01:39,321 Okay, you go back to your party. I'll get it. 833 01:01:39,446 --> 01:01:41,323 You got a key? 834 01:01:43,867 --> 01:01:46,995 It's open. You know where I am. 835 01:01:48,414 --> 01:01:53,711 'Ladies and gentlemen, my band, the Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra! 836 01:01:53,836 --> 01:01:56,463 'On the drums we have...' 837 01:02:07,516 --> 01:02:08,934 Sweet! 838 01:02:11,228 --> 01:02:13,313 Some girlfriend of yours, huh? 839 01:02:14,398 --> 01:02:16,108 She's hot. 840 01:02:25,617 --> 01:02:27,453 Are you alright, Norm? 841 01:02:32,624 --> 01:02:35,878 Hey, we'll tell Vinny you're okay. 842 01:02:48,891 --> 01:02:50,726 Stupid gift. 843 01:02:52,311 --> 01:02:54,271 Goddammit. 844 01:02:54,396 --> 01:02:58,901 Why do I have to be the one to do all the dirty work? 845 01:02:59,026 --> 01:03:00,444 Dirty work. 846 01:03:14,166 --> 01:03:15,626 Come on. 847 01:03:17,628 --> 01:03:19,129 I'll be there. 848 01:03:22,299 --> 01:03:23,634 Come on. 849 01:03:26,053 --> 01:03:27,346 Stairs! 850 01:03:28,096 --> 01:03:30,057 I'm such an idiot. 851 01:03:55,791 --> 01:03:57,084 Shit! 852 01:04:11,557 --> 01:04:14,560 Shit! Where the hell did it go? 853 01:04:40,377 --> 01:04:41,753 Hello? 854 01:04:43,839 --> 01:04:48,302 Hi. Sorry, I didn't mean to bother anybody. 855 01:04:48,427 --> 01:04:49,845 I had a little accident. 856 01:04:49,970 --> 01:04:52,389 I dropped something and I wanted to see what was... 857 01:04:52,514 --> 01:04:55,726 Oh, you don't have to help, I got it... Oh, shit! 858 01:04:56,435 --> 01:05:00,397 Jesus! Fuck! This is fucked! 859 01:05:00,522 --> 01:05:01,940 Oh, shit! 860 01:05:09,323 --> 01:05:13,785 - Please, don't hurt me. - Shh! Don't move a muscle, kid. 861 01:05:16,622 --> 01:05:19,917 What are you doing here, kid? You're not one of them. 862 01:05:20,042 --> 01:05:21,752 One of who? 863 01:05:21,877 --> 01:05:26,298 Oh, shit. Listen, I just dropped something, I shouldn't be here. 864 01:05:26,423 --> 01:05:28,300 You were telling the truth. 865 01:05:28,425 --> 01:05:30,302 For a moment there, I thought you were... 866 01:05:31,386 --> 01:05:33,388 It doesn't matter. 867 01:05:33,513 --> 01:05:38,393 Hey, wait a second. You were at the party, weren't you? 868 01:05:39,061 --> 01:05:40,395 Uh, yeah, I... 869 01:05:40,520 --> 01:05:43,523 Shut up and listen to me very carefully, we don't have much time. 870 01:05:43,649 --> 01:05:46,860 My name is Theodore Burn. I'm not gonna kill you. 871 01:05:46,985 --> 01:05:49,154 But you have to make an effort, understand? 872 01:05:49,279 --> 01:05:50,364 I... do. 873 01:05:50,489 --> 01:05:52,491 You saw those guys were armed, didn't you? 874 01:05:52,616 --> 01:05:55,619 Okay, listen, everybody working at this hotel, 875 01:05:55,744 --> 01:05:58,121 the manager, the waiters, everybody, 876 01:05:58,246 --> 01:06:02,834 they all belong to a very dangerous sect called the Children of Ikira-Loa. 877 01:06:02,960 --> 01:06:06,713 According to their belief, their god is gonna be born here tonight. 878 01:06:06,838 --> 01:06:08,674 God? What are you talking about? 879 01:06:08,799 --> 01:06:10,884 I know it sounds like a bunch of bullshit, 880 01:06:11,009 --> 01:06:14,596 but the weirdos that believe this crap are killing innocent people. 881 01:06:14,721 --> 01:06:17,557 - Oh. - We've been sent here to stop them. 882 01:06:17,683 --> 01:06:21,061 - We? - The other three and myself. 883 01:06:21,186 --> 01:06:23,855 Three good men who only want to save their families. 884 01:06:24,773 --> 01:06:26,441 It was simple! 885 01:06:28,610 --> 01:06:31,697 We had to find ten individuals with a set of common characteristics 886 01:06:31,822 --> 01:06:32,906 and help them escape. 887 01:06:33,031 --> 01:06:35,701 But we didn't find more than a pair. 888 01:06:37,661 --> 01:06:39,746 You think I'm lying, eh? 889 01:06:43,834 --> 01:06:47,295 All of them have it. You see it? 890 01:06:47,421 --> 01:06:50,090 Yeah, it's a tattoo, so what? 891 01:06:50,215 --> 01:06:53,343 I'm sorry, kid, but you are gonna have to help me, you understand? 892 01:06:53,468 --> 01:06:55,762 - Yeah, sure. - Good. Listen. 893 01:06:55,887 --> 01:06:59,725 These nuts think that their god is being gestated inside one of the guests. 894 01:06:59,850 --> 01:07:01,893 According to them, at some point tonight, 895 01:07:02,019 --> 01:07:06,523 the individual in question is gonna have a heart attack or epileptic fit. 896 01:07:06,648 --> 01:07:08,525 They need brutal temperatures for this birth. 897 01:07:08,650 --> 01:07:11,236 That's why I came down here, but too late. 898 01:07:11,361 --> 01:07:13,530 Uh-huh... Uh, oh. 899 01:07:13,655 --> 01:07:15,949 The individual dies, or so it seems. 900 01:07:16,074 --> 01:07:19,536 Then they activate some kind of device that wakes it up. 901 01:07:19,661 --> 01:07:21,329 Like an alarm clock. 902 01:07:21,455 --> 01:07:24,166 The dead rises, and that's when we enter the second phase. 903 01:07:24,291 --> 01:07:28,754 Huh? Second phase? Go on. What? 904 01:07:28,879 --> 01:07:32,299 Once it regains consciousness, its first act will be to invoke its troops. 905 01:07:32,424 --> 01:07:35,927 - Yeah, sure. - They will be the god's arms and legs. 906 01:07:36,053 --> 01:07:39,598 Eyes and ears. Everything it needs to move in this dimension. 907 01:07:39,723 --> 01:07:41,600 Once the second phase is completed, 908 01:07:41,725 --> 01:07:45,312 you will know that the third and final phase has started, when... 909 01:07:45,437 --> 01:07:47,439 When what? The third phase what? 910 01:08:09,002 --> 01:08:11,296 Well, you're still here. 911 01:08:12,172 --> 01:08:13,590 Good. 912 01:08:14,382 --> 01:08:16,093 Are you okay? 913 01:08:16,218 --> 01:08:19,638 No, I'm not fucking okay! Do I look okay? 914 01:08:19,763 --> 01:08:23,100 - Try to calm down. - I'm calm. I'm fine! Don't worry about it! 915 01:08:23,225 --> 01:08:26,728 Look, if we can get everyone out of the building, we'll be okay. 916 01:08:27,854 --> 01:08:31,691 You know, everybody was acting a little weird downstairs. 917 01:08:31,817 --> 01:08:34,653 There were lots of waiters there, too, and... 918 01:08:34,778 --> 01:08:37,322 And there were waiters upstairs at Vincent's party! 919 01:08:38,365 --> 01:08:41,326 Another party? Why didn't you say so before? 920 01:08:41,451 --> 01:08:44,329 - What kind of a party is it? - You know, a corporate party. 921 01:08:44,454 --> 01:08:46,998 - I mean, a business thing. - How old were they? 922 01:08:47,124 --> 01:08:50,127 - How many were there? - About my age. I don't know! 923 01:08:50,252 --> 01:08:52,087 Maybe eight, ten. Why? 924 01:08:52,838 --> 01:08:56,299 Oh, my god. Look, we gotta get outta here, kid. 925 01:08:56,424 --> 01:08:59,719 - Come on. We gotta get outta here. - No, wait, wait, wait! 926 01:08:59,845 --> 01:09:01,388 No, wait, you don't understand. 927 01:09:01,513 --> 01:09:03,348 My girlfriend, I gotta warn her. I gotta tell her when. 928 01:09:03,473 --> 01:09:06,184 Your girlfriend and her family don't have anything to do with this. 929 01:09:06,309 --> 01:09:09,563 It's obvious now that your party was just a decoy. 930 01:09:09,688 --> 01:09:12,649 Why didn't I see it before? Come on! 931 01:09:14,025 --> 01:09:16,862 - What's your name, kid? - Norman. Norman Forrester. 932 01:09:16,987 --> 01:09:19,823 Write down this number, Norman. You got a pen? 933 01:09:21,366 --> 01:09:22,534 What's that? 934 01:09:22,659 --> 01:09:24,619 - Well, it's a pen. - Good. 935 01:09:24,744 --> 01:09:28,957 But you can't use it because it's my girlfriend's father's gift, 936 01:09:29,082 --> 01:09:30,458 and it's very... 937 01:09:30,584 --> 01:09:33,003 Never mind, just go ahead. Fuck it. 938 01:09:33,128 --> 01:09:35,088 Okay, this is the plan, Norman. 939 01:09:35,213 --> 01:09:37,465 They've closed off all the exits to the building. 940 01:09:37,591 --> 01:09:39,926 So, go up to the roof and climb down the fire escape. 941 01:09:40,051 --> 01:09:41,553 It's the only way out. 942 01:09:41,678 --> 01:09:44,931 They were trying to tear it down before, but I don't think they managed it. 943 01:09:45,056 --> 01:09:48,935 Now, listen up. We've lost the radio equipment. 944 01:09:49,060 --> 01:09:50,937 So you've got to call this number. 945 01:09:51,062 --> 01:09:53,982 Tell them it's all over, but that we need reinforcements to finish them off. 946 01:09:54,107 --> 01:09:57,277 - But it hasn't ended. - Because it's not gonna start. 947 01:09:57,402 --> 01:10:01,865 I'll go up to your friend's party, and we'll all head up to the roof to escape. 948 01:10:05,327 --> 01:10:07,329 How are you gonna get down to leave again? 949 01:10:07,454 --> 01:10:10,790 Don't worry about that. I'm making this up as I go along. 950 01:10:15,170 --> 01:10:18,340 Okay. It's clear. Take the elevator. 951 01:10:18,465 --> 01:10:21,218 You won't be recognized. I'll take the stairs. 952 01:10:22,677 --> 01:10:24,596 Good luck, kid. Go on. 953 01:10:58,505 --> 01:11:02,425 Come on. Come on. Close the fucking door. 954 01:11:04,469 --> 01:11:05,929 Oh, shit. 955 01:11:29,452 --> 01:11:31,288 Having a good time, sir? 956 01:11:33,248 --> 01:11:34,666 I'm okay. 957 01:11:34,791 --> 01:11:37,544 We brought some more of the special house cocktail. 958 01:11:37,669 --> 01:11:39,212 Delicious, aren't they? 959 01:11:40,755 --> 01:11:43,008 Yeah, they're fine. 960 01:11:43,133 --> 01:11:46,928 - We can get you another. - No, no, I'm okay. 961 01:11:47,053 --> 01:11:48,471 I'm okay. 962 01:11:57,856 --> 01:11:59,607 Enjoy the party, sir. 963 01:12:17,917 --> 01:12:19,336 Shit! 964 01:12:21,087 --> 01:12:23,465 Come on, come on. 965 01:12:25,967 --> 01:12:27,302 Vincent! 966 01:12:29,012 --> 01:12:32,515 - Norm! - Shh! You gotta be quiet! 967 01:12:32,640 --> 01:12:35,018 Hey, did you do it man? Did you do it? 968 01:12:35,143 --> 01:12:36,936 - Listen to me... - Oh, come on, man. 969 01:12:37,062 --> 01:12:39,105 Did you give Alison the fucking present or not? 970 01:12:39,230 --> 01:12:41,358 We gotta get you out of here. You and all your friends... 971 01:12:41,483 --> 01:12:45,111 Oh, you chickened out, man. I knew you would, man. 972 01:12:45,236 --> 01:12:48,907 Listen to me, we gotta get outta here. Do you understand? It's very important. 973 01:12:49,032 --> 01:12:53,244 You do it first, Norman. You cut it off with her. 974 01:12:53,370 --> 01:12:55,372 Before she does Norman. 975 01:12:55,497 --> 01:12:57,624 Cut it off? Cut what off? 976 01:12:57,749 --> 01:13:01,127 Hey, Vinny! Marshall's got something for you in the bathroom. 977 01:13:01,252 --> 01:13:03,922 - Yeah. - How's that girlfriend of yours, Norm? 978 01:13:04,047 --> 01:13:07,550 Hey, hey, just leave him alone, man. We'll be right back, Norman. I swear. 979 01:13:07,675 --> 01:13:11,096 Vincent, you gotta listen to me. Believe me! Vincent! Fuck! 980 01:13:31,408 --> 01:13:34,536 - Norman, what are you doing here? - What am I doing? 981 01:13:34,661 --> 01:13:38,331 I was on the elevator, and these waiters, they pushed me off into the hallway, 982 01:13:38,456 --> 01:13:40,208 so I had to look natural. 983 01:13:40,333 --> 01:13:43,503 - What was that beeping? - It's a beeper. 984 01:13:43,628 --> 01:13:45,296 They've ruled out Providence. 985 01:13:45,422 --> 01:13:47,715 It was one of the four places the Children of Ikira-Loa 986 01:13:47,841 --> 01:13:50,927 were preparing for their ritual, but only one counts. 987 01:13:51,052 --> 01:13:52,887 The rest are smoke screens. 988 01:13:53,012 --> 01:13:56,474 The trouble is, we don't know which one's the real McCoy until the end. 989 01:13:56,599 --> 01:13:58,059 The real McCoy? So, wait... 990 01:13:58,184 --> 01:14:00,478 You're saying there could be three other places? 991 01:14:00,603 --> 01:14:03,356 But if this beeper beeps two more times, that's it. 992 01:14:03,481 --> 01:14:07,318 This hotel will be the last place in the whole goddamn world we wanna be. 993 01:14:07,444 --> 01:14:08,695 Damn it! 994 01:14:08,820 --> 01:14:12,407 - If only Philip was still alive. - Who's Phillip? 995 01:14:12,532 --> 01:14:14,284 He was the only one who knew the password 996 01:14:14,409 --> 01:14:17,704 for contacting a mole who's infiltrated the sect. 997 01:14:17,829 --> 01:14:19,247 One ally. 998 01:14:19,372 --> 01:14:22,709 But I've got you, Norman. And you have to act now. 999 01:14:22,834 --> 01:14:25,420 - Can you handle this? - I-I-I don't... 1000 01:14:25,545 --> 01:14:27,422 Take this. It'll beep again. 1001 01:14:27,547 --> 01:14:30,300 That'll be the sign that nothing's happened in the other birthplaces, 1002 01:14:30,425 --> 01:14:32,510 and that we have to be ready here. 1003 01:14:35,638 --> 01:14:36,973 Okay. 1004 01:14:37,098 --> 01:14:39,684 And take the gun, Norman. 1005 01:14:39,809 --> 01:14:41,853 No, no, no, no. I can't take that. 1006 01:14:41,978 --> 01:14:44,355 I-I can't be responsible for that kind of thing. 1007 01:14:44,481 --> 01:14:46,900 - Norman. - I'm not a gun guy. 1008 01:14:47,025 --> 01:14:50,361 Norman, there are more than I thought. Take it. 1009 01:14:52,071 --> 01:14:53,406 Okay, okay. 1010 01:14:55,742 --> 01:14:57,160 Come on. 1011 01:14:57,827 --> 01:15:00,538 Trust me, Norman. You're doing the right thing. 1012 01:15:43,414 --> 01:15:45,208 Come on, come on. 1013 01:15:45,333 --> 01:15:48,878 What the fuck am I doing with this thing? I don't even know how to use it. 1014 01:15:49,003 --> 01:15:50,421 Oh, shit. 1015 01:15:50,547 --> 01:15:52,840 No, please. No. 1016 01:15:52,966 --> 01:15:55,093 Don't do it. Don't do it. 1017 01:15:55,218 --> 01:15:57,178 Fuck! 1018 01:15:59,138 --> 01:16:00,515 Help? 1019 01:17:29,646 --> 01:17:31,314 No! 1020 01:18:43,886 --> 01:18:45,304 Alison? 1021 01:18:46,681 --> 01:18:48,599 No... 1022 01:19:00,820 --> 01:19:02,530 Why? 1023 01:19:57,794 --> 01:20:02,632 Oh, Jesus. Oh, Jesus. Oh, god. 1024 01:20:08,930 --> 01:20:11,224 Okay. Okay. 1025 01:20:48,761 --> 01:20:50,429 Oh, my god. 1026 01:20:52,598 --> 01:20:53,975 You guys? 1027 01:20:54,809 --> 01:20:56,269 You guys? 1028 01:20:57,436 --> 01:20:58,813 Wake up! 1029 01:21:00,982 --> 01:21:02,316 Wake up! 1030 01:21:03,317 --> 01:21:04,569 Hello? 1031 01:21:05,486 --> 01:21:07,488 What are you guys doing? What are you...? 1032 01:21:08,155 --> 01:21:10,700 Vincent? Vincent! 1033 01:21:11,325 --> 01:21:13,578 Vincent, come on, wake up, man. We gotta get out of here. 1034 01:21:13,703 --> 01:21:15,538 This hotel's going crazy. 1035 01:21:16,873 --> 01:21:18,457 Oh, my god. 1036 01:21:18,583 --> 01:21:20,293 Oh, my g-god... 1037 01:21:28,050 --> 01:21:29,886 What the fuck? 1038 01:21:32,680 --> 01:21:34,348 Shh! Norman, it's me. 1039 01:21:34,473 --> 01:21:37,351 What happened on the roof? The fire escape? 1040 01:21:37,476 --> 01:21:39,520 What the hell's going on here? What the hell's going on? 1041 01:21:39,645 --> 01:21:41,939 Are these guys dead? Are they sleeping? What the hell's going on? 1042 01:21:42,064 --> 01:21:44,734 - Are they gonna wake up? - Don't worry, they're not dead. 1043 01:21:44,859 --> 01:21:47,403 They've been sedated with this. 1044 01:21:47,528 --> 01:21:51,449 It's a panacetylene derivative mixed with some kind of heavy sedative. 1045 01:21:51,574 --> 01:21:55,328 Wait a minute. I drank from that. Am I gonna get sick? Am I gonna die? 1046 01:21:55,453 --> 01:21:57,538 No, you obviously didn't drink as much as they did. 1047 01:21:57,663 --> 01:22:01,292 A cocktail alone couldn't have done this to your friends. 1048 01:22:01,417 --> 01:22:04,170 Are they gonna recover? Are they gonna get better? 1049 01:22:04,295 --> 01:22:06,714 Get away from the door. Come here! 1050 01:22:08,466 --> 01:22:10,468 Why are they all dressed up like that? 1051 01:22:10,593 --> 01:22:13,596 Why are they all lined up and dressed up and fixed up like that? 1052 01:22:15,431 --> 01:22:17,099 What the fuck is that? 1053 01:22:17,224 --> 01:22:19,644 Looks like some kind of vaccination. 1054 01:22:19,769 --> 01:22:24,857 Something's missing. I don't get it. Yeah, every last one of them. 1055 01:22:24,982 --> 01:22:28,611 These kids must've had contact with the vaccine before. 1056 01:22:30,154 --> 01:22:35,076 The drugs they were here testing. They were... Brannigan Lab's party! 1057 01:22:35,201 --> 01:22:37,119 They were here testing drugs. 1058 01:22:37,244 --> 01:22:39,080 Drugs? What kind of drugs? 1059 01:22:39,205 --> 01:22:41,958 I don't know, new drugs, vaccines, prototypes. 1060 01:22:42,083 --> 01:22:44,210 Finally something makes sense. 1061 01:22:44,335 --> 01:22:46,337 It's not good news, but at least we know. 1062 01:22:46,462 --> 01:22:47,755 Shit. 1063 01:22:47,880 --> 01:22:51,550 Now tell me, what happened? The fire escape? 1064 01:22:51,676 --> 01:22:54,804 It fell. It collapsed. 1065 01:22:54,929 --> 01:22:58,182 The whole thing just fell apart right in front of me. 1066 01:22:58,307 --> 01:23:00,393 There was nothing I could do about it. 1067 01:23:01,560 --> 01:23:03,771 There's no way out of here, Theodore. 1068 01:23:03,896 --> 01:23:05,648 There's no way out. 1069 01:23:05,773 --> 01:23:08,317 Norman, if you're gonna flake out on us now, 1070 01:23:08,442 --> 01:23:11,070 I suggest you give me back my gun and go back to the ballroom 1071 01:23:11,195 --> 01:23:13,239 with your girly friend, you understand? 1072 01:23:14,073 --> 01:23:15,700 Do you understand? 1073 01:23:23,749 --> 01:23:25,167 How? 1074 01:23:25,292 --> 01:23:28,879 I don't know. But we have to think of something. 1075 01:23:29,005 --> 01:23:31,257 We can't give up now. Not now. 1076 01:23:32,425 --> 01:23:34,844 Norman, you can't lose your faith. 1077 01:23:36,012 --> 01:23:39,557 You never know what's gonna happen until the end. 1078 01:23:39,682 --> 01:23:41,517 Don't forget that. 1079 01:23:45,563 --> 01:23:47,189 Listen... 1080 01:23:47,314 --> 01:23:49,150 Do you hear that? 1081 01:23:50,109 --> 01:23:51,736 The buzzing. 1082 01:23:53,487 --> 01:23:55,197 - What? - Come here. 1083 01:23:55,322 --> 01:23:57,491 They've got a device here at the hotel. 1084 01:23:57,616 --> 01:24:01,162 A broadcaster that produces a heightened state of anxiety in people. 1085 01:24:01,287 --> 01:24:05,291 Makes them more receptive. Can you hear it? 1086 01:24:05,416 --> 01:24:08,753 This must be the way they wake up their guard, and this is a trial run. 1087 01:24:08,878 --> 01:24:12,214 - I don't hear anything, Theodore. - Put your hand on the glass. 1088 01:24:16,010 --> 01:24:18,387 - Oh, Jesus! - It'll get stronger. 1089 01:24:19,305 --> 01:24:21,098 Theodore, watch out! 1090 01:24:37,907 --> 01:24:39,617 It's okay, Norman. 1091 01:24:41,243 --> 01:24:42,495 Norman? 1092 01:24:43,662 --> 01:24:45,664 Norman, wake up! 1093 01:24:45,790 --> 01:24:47,416 Wake up, Norman! 1094 01:24:51,712 --> 01:24:53,714 Thank god. 1095 01:24:53,839 --> 01:24:56,509 Ah! Get the fuck away from me! Get the fuck away from me! 1096 01:24:56,634 --> 01:24:58,177 You fucking psycho, get the fuck away from me! 1097 01:24:58,302 --> 01:25:00,846 It's okay, Norman. Calm down. 1098 01:25:00,971 --> 01:25:03,933 You had me worried, kid. For a moment... 1099 01:25:04,058 --> 01:25:06,936 Stay away from me! Don't fucking get any closer! 1100 01:25:07,061 --> 01:25:09,730 Stay the fuck away! You're psycho! You're all fucking psycho! 1101 01:25:09,855 --> 01:25:12,775 - What's wrong? - You just tried to fucking kill me! 1102 01:25:12,900 --> 01:25:16,737 You fucking psycho! What was that about? Huh? You fucking tried to kill me! 1103 01:25:16,862 --> 01:25:18,781 - Stay the fuck away! - You see him? 1104 01:25:19,490 --> 01:25:22,868 This son of a bitch was trying to strangle you, don't you remember? 1105 01:25:22,993 --> 01:25:24,745 You fainted, and I was just trying to... 1106 01:25:24,870 --> 01:25:28,207 Shut up! Shut up! Shut up! Shut the fuck up! 1107 01:25:28,332 --> 01:25:30,835 All night long, all you've been telling me is bullshit! 1108 01:25:30,960 --> 01:25:32,503 Bullshit, bullshit, bullshit! 1109 01:25:32,628 --> 01:25:36,257 Ever since you came into my life, my life has gone straight to hell! 1110 01:25:36,382 --> 01:25:39,844 Damn you, I've saved your life twice tonight. 1111 01:25:39,969 --> 01:25:41,679 You trusted me before. 1112 01:25:41,804 --> 01:25:45,099 Well, I'm sorry, kid, but you're just gonna have to trust me a little longer. 1113 01:25:45,224 --> 01:25:49,395 Trust! You call that trust? You had a gun. That's not trust. 1114 01:25:49,520 --> 01:25:52,148 That's not trust! That's coercion. 1115 01:25:53,023 --> 01:25:56,986 But you know what? I don't believe anything that you're saying anymore. 1116 01:25:57,111 --> 01:25:58,904 And I don't think you even fucking believe it! 1117 01:25:59,029 --> 01:26:02,241 Right, Norman. Do you want to know why? 1118 01:26:02,366 --> 01:26:04,577 Yes, Theodore, I would like to know why. 1119 01:26:04,702 --> 01:26:06,245 Alright, then. Listen up. 1120 01:26:06,370 --> 01:26:10,249 I don't have to believe all this Ikira-Loa bullshit because I'm not one of them. 1121 01:26:10,374 --> 01:26:14,378 Pay attention, Norman! Read my lips. I am not one of them. 1122 01:26:16,380 --> 01:26:17,798 Theodore? 1123 01:26:19,300 --> 01:26:21,969 What? What the fuck is that? You guys know each other? 1124 01:26:22,094 --> 01:26:25,014 There's no time to lose. We can still stop it. Norman! 1125 01:26:25,139 --> 01:26:28,726 No, no. You can go to hell. You're both fucking crazy. 1126 01:26:28,851 --> 01:26:30,436 Norman, no! No, wait! 1127 01:26:30,561 --> 01:26:32,813 Norman, if you get in that elevator now, 1128 01:26:32,938 --> 01:26:35,983 you're turning your back on the last chance we've got. 1129 01:26:36,108 --> 01:26:38,485 Think of your girlfriend! 1130 01:26:38,611 --> 01:26:41,780 Think of my girlfriend? Think of my girlfriend? 1131 01:26:41,906 --> 01:26:43,741 I've been thinking about my girlfriend all night. 1132 01:26:43,866 --> 01:26:45,910 And let me tell you something, Theodore. 1133 01:27:06,639 --> 01:27:08,599 'Come on... Come on! 1134 01:27:09,892 --> 01:27:12,728 'Come on, everybody! Everybody sing! 1135 01:27:12,853 --> 01:27:16,857 'Hey, you! Hey, you! Come on! Join in! Join in! 1136 01:27:16,982 --> 01:27:19,235 'Be a joiner! Be in the crowd! 1137 01:27:19,360 --> 01:27:22,029 'Come on, lady! Come on, lady, sing! 1138 01:27:22,154 --> 01:27:24,615 'See? You don't need to die! 1139 01:27:24,740 --> 01:27:26,533 'Come on, come on!' 1140 01:27:31,705 --> 01:27:33,832 'Come on, everybody! Come on!' 1141 01:27:41,674 --> 01:27:44,051 'Beautiful fucking crowd! 1142 01:27:44,802 --> 01:27:49,014 'Beautiful fucking crowd!' 1143 01:27:49,139 --> 01:27:51,392 Watch out! Watch out! 1144 01:27:53,143 --> 01:27:54,895 Alison? Alison! 1145 01:27:55,521 --> 01:27:58,524 - Are you okay? What's wrong with you? - I'm fine, I'm fine. 1146 01:27:58,649 --> 01:28:00,192 - You sure? - Is that blood? 1147 01:28:00,317 --> 01:28:03,112 Don't worry about it. Listen. There's a huge problem in this hotel. 1148 01:28:03,237 --> 01:28:04,947 Where's the fucking gift, Norman? 1149 01:28:05,072 --> 01:28:07,116 Don't worry about it right now, listen to me. 1150 01:28:07,241 --> 01:28:10,035 - What's going on? - Nothing is right here, okay? 1151 01:28:10,160 --> 01:28:12,538 It's not right here. Nothing is what it seems! 1152 01:28:12,663 --> 01:28:16,875 What are you talking about, Norman? What? What? 1153 01:28:22,756 --> 01:28:25,342 - Norman, what are you...? - Shh! 1154 01:28:27,052 --> 01:28:29,221 Follow me very carefully, Alison. 1155 01:28:32,391 --> 01:28:33,809 Alison, listen to me. 1156 01:28:33,934 --> 01:28:36,395 Listen to me. They're everywhere. 1157 01:28:36,520 --> 01:28:39,231 - What? - They're everywhere. They're watching us. 1158 01:28:39,356 --> 01:28:41,817 - Norman, this is disgusting. - No, no... 1159 01:28:41,942 --> 01:28:44,236 You're drunk, and you don't even know what you're saying. 1160 01:28:44,361 --> 01:28:47,114 No, I know what I'm saying. We gotta get out of here. 1161 01:28:47,239 --> 01:28:49,700 - We gotta get everybody out of here. - What? 1162 01:28:49,825 --> 01:28:52,619 Well, I haven't seen you for a while, and I thought you left us. 1163 01:28:52,745 --> 01:28:55,456 Um... am I interrupting anything? 1164 01:28:55,581 --> 01:28:57,958 No, Daddy, we were just talking. 1165 01:28:58,083 --> 01:29:02,004 And what were you talking about? Maps, or boats, or squirrels, or...? 1166 01:29:02,880 --> 01:29:04,465 Or was it pizzas? 1167 01:29:04,590 --> 01:29:06,842 Do you mind if I join you in the conversation? 1168 01:29:06,967 --> 01:29:09,595 - Sir! - I... I... 1169 01:29:11,555 --> 01:29:12,973 Hey, sir, sir! 1170 01:29:13,098 --> 01:29:16,393 I do believe I frighten that young man. 1171 01:29:19,605 --> 01:29:21,106 - Sir, listen to me. - Who's that? 1172 01:29:21,231 --> 01:29:23,650 - Are you one of those fucking weirdos? - No, it's not like that. 1173 01:29:23,776 --> 01:29:26,737 I've been working undercover for months. We still got time to stop this. 1174 01:29:26,862 --> 01:29:30,949 - Yeah, by what? By killing a god? - No, by killing the host of Ikira-Loa. 1175 01:29:31,075 --> 01:29:34,411 He wasn't at the party upstairs, so he must be down here somewhere. 1176 01:29:34,536 --> 01:29:37,414 There's still one more thing... Oh, for Christ's sake. 1177 01:29:37,539 --> 01:29:38,916 - Listen. - Hey, what the...? 1178 01:29:39,041 --> 01:29:42,503 Listen to me, alright? I'm gonna fucking save these people's lives, alright? 1179 01:29:42,628 --> 01:29:44,380 I'm getting them the fuck out of here and saving their asses. 1180 01:29:44,505 --> 01:29:46,632 - That's the way it's gonna go. - You're getting it all wrong. 1181 01:29:46,757 --> 01:29:50,511 It won't do any good anyway. Ikira-Loa will be born no matter what. 1182 01:29:50,636 --> 01:29:53,097 You believe this shit, don't you? You fucking believe them! 1183 01:29:53,222 --> 01:29:55,599 Please, put the gun down. 1184 01:29:56,600 --> 01:29:59,895 It won't do you any good. Believe me. 1185 01:30:00,020 --> 01:30:01,605 The first sign. 1186 01:30:01,730 --> 01:30:05,567 The first stage is happening. 1187 01:30:15,411 --> 01:30:17,746 I'm alright. I'm alright. 1188 01:30:19,623 --> 01:30:22,292 See? It's not happening. Nothing's happening. It's not real. 1189 01:30:22,418 --> 01:30:24,628 Thank god. Not yet. 1190 01:30:24,753 --> 01:30:26,880 It's not gonna happen. I'm telling you. 1191 01:30:27,005 --> 01:30:28,757 So shall we meet with them? 1192 01:30:28,882 --> 01:30:30,551 I've seen things you'd just never believe. 1193 01:30:30,676 --> 01:30:32,678 Things that have made me change the way I see the world. 1194 01:30:32,803 --> 01:30:34,388 You could be our last hope. 1195 01:30:34,513 --> 01:30:38,350 What do you mean, last hope? What happened to Theodore? 1196 01:30:38,475 --> 01:30:42,563 I couldn't do anything to help him. If I tried to save him, we'd both be dead. 1197 01:30:42,688 --> 01:30:45,983 Then I'd never have found you. Oh, my god... 1198 01:30:46,650 --> 01:30:48,277 Listen. Listen very carefully. 1199 01:30:48,402 --> 01:30:50,821 There's no decoy. Both parties are real. 1200 01:30:50,946 --> 01:30:54,116 The energy of Ikira-Loa is upstairs and downstairs. 1201 01:30:54,241 --> 01:30:58,036 Now the ritual will be completed down here, but we gotta stop it before the third phase. 1202 01:30:58,162 --> 01:31:00,414 Third phase? What the fuck are you talking about? 1203 01:31:00,539 --> 01:31:03,083 Wait! Theodore told me about first phase and second phase. 1204 01:31:03,208 --> 01:31:05,210 What the fuck is the third phase? 1205 01:31:08,255 --> 01:31:09,965 Remember, okay? 1206 01:31:10,090 --> 01:31:13,135 Hey, the boy in the wheelchair, he's important somehow. 1207 01:31:13,260 --> 01:31:15,846 The boy... The boy in the wheelchair! 1208 01:31:18,056 --> 01:31:22,186 - 'Wow, what the hell was that?' - Oh, my god. This is really happening. 1209 01:31:22,311 --> 01:31:25,647 'There's nothing to worry about. Good vibrations!' 1210 01:31:42,664 --> 01:31:44,917 Norman! Norman! 1211 01:31:45,792 --> 01:31:48,086 What was that all about? I mean, my father... 1212 01:31:48,212 --> 01:31:50,047 - Alison, shut up and listen to me! - What? 1213 01:31:50,172 --> 01:31:53,133 - Listen to me for a second. - What's the matter with you? 1214 01:31:53,258 --> 01:31:55,552 There's a lot of important stuff going on right now, okay? 1215 01:31:55,677 --> 01:31:58,972 It's very important that you just focus for one second. 1216 01:31:59,097 --> 01:32:01,391 Alright, now do you understand what I'm talking about? 1217 01:32:01,517 --> 01:32:03,352 Listen, we have got to get organized. 1218 01:32:03,477 --> 01:32:05,229 - What are you doing with that? - Listen to me! 1219 01:32:05,354 --> 01:32:06,772 - Are you crazy? - The people around... 1220 01:32:06,897 --> 01:32:08,690 - Put that away! - We can't let them know. 1221 01:32:08,815 --> 01:32:10,275 We gotta get everybody out before it's too late. 1222 01:32:10,400 --> 01:32:11,860 - Oh, Jesus. - I'm gonna tell everybody! 1223 01:32:11,985 --> 01:32:14,112 - No! - Listen! Listen! 1224 01:32:14,238 --> 01:32:16,865 - What the hell are you doing? - Norman, no! 1225 01:32:23,580 --> 01:32:25,499 'Good vibrations!' 1226 01:32:33,006 --> 01:32:36,093 Oh, my god! 1227 01:32:36,218 --> 01:32:38,387 Call an ambulance! 1228 01:32:45,727 --> 01:32:48,355 Somebody call an ambulance! 1229 01:34:05,891 --> 01:34:09,770 That's it. There it is. What the fuck? 1230 01:34:12,689 --> 01:34:14,191 Shit! 1231 01:34:33,001 --> 01:34:34,461 Oh, shit! 1232 01:34:35,712 --> 01:34:38,507 Fuck! Oh, fuck! Oh, shit! 1233 01:34:42,260 --> 01:34:45,263 What are you doing here? There's no one left to stop it. 1234 01:34:45,389 --> 01:34:47,724 - You're alive! - What are you doing here? 1235 01:34:47,849 --> 01:34:51,269 What am I doing? I don't know what the fuck I'm doing here. 1236 01:34:51,395 --> 01:34:53,897 I followed this handicapped kid in here. 1237 01:34:54,022 --> 01:34:55,982 And I don't know why I am doing any of this. 1238 01:34:56,108 --> 01:34:59,277 That doesn't matter. If you're here, it's because they got you. 1239 01:34:59,403 --> 01:35:01,113 A new age begins. 1240 01:35:01,238 --> 01:35:05,492 Hopelessness, disillusion... The age of Ikira-Loa. 1241 01:35:05,617 --> 01:35:09,496 If you knew about all this, why didn't you do something to stop it? 1242 01:35:09,621 --> 01:35:11,623 Because you never know where they're gonna be. 1243 01:35:11,748 --> 01:35:15,293 Do you have any idea how many children of Ikira-Loa there are in the world? 1244 01:35:15,419 --> 01:35:18,046 We're just a chance in a thousand. 1245 01:35:18,171 --> 01:35:22,050 These poor bastards have no idea what they were getting themselves into. 1246 01:35:23,093 --> 01:35:26,138 Fifty years ago, we stopped the ritual in Cleveland. 1247 01:35:26,263 --> 01:35:28,390 Hope was the only thing keeping us together. 1248 01:35:28,515 --> 01:35:32,102 But now... the whole world's turned against each other. 1249 01:35:33,311 --> 01:35:35,147 You can't trust anyone anymore. 1250 01:35:35,272 --> 01:35:38,150 There will be no more hope, no more love... 1251 01:35:38,275 --> 01:35:41,111 - There is no love. - That's bullshit! 1252 01:35:41,236 --> 01:35:44,614 There is hope! There is hope, because I am in love. 1253 01:35:45,574 --> 01:35:48,827 And if there's hope, we can... 1254 01:36:09,514 --> 01:36:11,224 Fuck. 1255 01:36:11,349 --> 01:36:12,684 Get up. 1256 01:36:13,560 --> 01:36:15,020 Get up! 1257 01:36:15,145 --> 01:36:17,355 Fuck! Shit! 1258 01:36:17,481 --> 01:36:18,940 Shit, shit. 1259 01:36:19,649 --> 01:36:21,067 What...? 1260 01:36:22,402 --> 01:36:26,156 Oh, no. Oh, god. Oh, god. Come on. 1261 01:37:20,919 --> 01:37:25,298 Boys... Boys, please, let's be reasonable. 1262 01:37:25,423 --> 01:37:27,676 This doesn't make sense. 1263 01:37:27,801 --> 01:37:30,971 What is it you want? Is it... is it money? 1264 01:37:31,096 --> 01:37:33,765 If it is, just tell me how much. 1265 01:37:34,808 --> 01:37:38,103 I've always believed in the love of god. Let's get my brother out of here. 1266 01:37:44,109 --> 01:37:45,944 What's going on? 1267 01:37:48,238 --> 01:37:50,407 It just doesn't make sense. 1268 01:37:52,450 --> 01:37:53,869 Alison? 1269 01:37:56,079 --> 01:37:58,331 Don't turn your back on me this time. 1270 01:38:00,500 --> 01:38:02,502 I know what's going on here. 1271 01:38:05,589 --> 01:38:07,090 It's happening. 1272 01:38:07,883 --> 01:38:11,761 Whether we like it or not, it's happening. 1273 01:38:13,138 --> 01:38:14,890 They were right. 1274 01:38:15,015 --> 01:38:17,350 Who are you, anyway? 1275 01:38:17,475 --> 01:38:19,144 Give me a minute. 1276 01:38:21,563 --> 01:38:23,815 We're all gonna die here tonight. 1277 01:38:25,358 --> 01:38:27,027 Do you understand me? 1278 01:38:27,819 --> 01:38:29,487 We're all gonna die. 1279 01:38:31,531 --> 01:38:34,701 I'm sorry, Emma. I don't know what's wrong with him. 1280 01:38:36,161 --> 01:38:39,456 Let me have a second with him, okay? Just a second. 1281 01:38:42,959 --> 01:38:45,128 What the hell are you talking about? 1282 01:38:45,253 --> 01:38:46,755 It's the waiters. 1283 01:38:46,880 --> 01:38:48,298 - They all have guns. - What? 1284 01:38:48,423 --> 01:38:52,427 And they're killing people, one by one. And we're next in line. 1285 01:38:52,552 --> 01:38:54,846 Shut up, Norman, just shut up, okay? 1286 01:38:54,971 --> 01:38:57,849 You're totally freaking me out! Why are you doing this to me? 1287 01:38:57,974 --> 01:38:59,267 - Listen to me. - No! 1288 01:38:59,392 --> 01:39:03,313 You think I'm crazy? I'm not crazy, Alison, okay? 1289 01:39:03,438 --> 01:39:07,317 The psycho waiters are killing your guests. 1290 01:39:07,442 --> 01:39:10,737 Don't believe me, go look in the kitchen. Go look in the fucking kitchen! 1291 01:39:10,862 --> 01:39:14,783 You will find the Beresfords. They're lying there. They're fucking dead. 1292 01:39:14,908 --> 01:39:16,660 They never left the hotel, Alison. 1293 01:39:16,785 --> 01:39:19,245 - No! - Trust me, I'm telling you the truth. 1294 01:39:19,371 --> 01:39:22,207 - The waiters are killing people. - You're fucking crazy! 1295 01:39:22,332 --> 01:39:24,209 - Where do you think you're gonna go? - Let me go! 1296 01:39:24,334 --> 01:39:26,628 - What are you gonna do? - Just let me go, okay? 1297 01:39:26,753 --> 01:39:28,213 - No! - I don't wanna listen to this. 1298 01:39:28,338 --> 01:39:30,423 I'm not gonna let you go, because I'm gonna help you. 1299 01:39:30,548 --> 01:39:34,052 Help me? I don't want your help. 1300 01:39:34,177 --> 01:39:36,972 Alison, you don't know what you're saying. 1301 01:39:37,097 --> 01:39:40,684 I don't? Have you been listening to yourself lately? 1302 01:39:41,476 --> 01:39:45,271 Yes. Yes, as a matter of fact, I have. 1303 01:39:45,397 --> 01:39:48,358 But you haven't heard a word I've said. 1304 01:39:48,483 --> 01:39:50,068 You know why? 1305 01:39:51,319 --> 01:39:53,780 You never hear me. 1306 01:39:54,739 --> 01:39:56,449 You never listen. 1307 01:39:57,200 --> 01:40:01,371 Well, guess what? This time, it's gonna be different. 1308 01:40:01,496 --> 01:40:04,666 This time you're gonna hear every word I have to say. 1309 01:40:06,209 --> 01:40:12,090 Alison, I started off tonight with a very special idea. 1310 01:40:13,299 --> 01:40:15,301 I bought you a gift. 1311 01:40:15,427 --> 01:40:17,804 A gift that I bought with my own money. 1312 01:40:19,180 --> 01:40:22,809 And you know what? It doesn't fucking matter now! 1313 01:40:23,727 --> 01:40:25,353 That's over with. 1314 01:40:26,438 --> 01:40:28,148 Look at me, Alison! 1315 01:40:29,524 --> 01:40:30,900 Look at me. 1316 01:40:36,573 --> 01:40:41,286 I took that gift and I threw it off the goddamn roof! 1317 01:40:42,203 --> 01:40:43,830 And it's gone now. 1318 01:40:44,497 --> 01:40:45,915 It's gone. 1319 01:40:48,293 --> 01:40:51,296 And only one thing remains. 1320 01:40:51,421 --> 01:40:53,465 There's one thing that's certain. 1321 01:40:54,883 --> 01:40:56,926 And that is how much I love you. 1322 01:40:58,386 --> 01:41:01,681 I really do love you, Alison. 1323 01:41:05,477 --> 01:41:09,105 And all I'm asking is one thing. 1324 01:41:10,273 --> 01:41:15,195 For you to tell me right now, because I don't know how you feel. 1325 01:41:16,404 --> 01:41:18,073 And I need to know. 1326 01:41:18,948 --> 01:41:22,494 So, please, tell me how you feel. 1327 01:41:25,288 --> 01:41:26,706 Please. 1328 01:41:28,666 --> 01:41:29,959 Norman... 1329 01:41:32,504 --> 01:41:35,507 I-I thought I had decided already in England. 1330 01:41:36,382 --> 01:41:39,469 I mean, you weren't even supposed to be here tonight, but... 1331 01:41:39,594 --> 01:41:41,679 Well, Marcia Adams, she couldn't make it, 1332 01:41:41,805 --> 01:41:44,724 and I thought if I invited you, and I didn't feel anything... 1333 01:41:46,142 --> 01:41:49,813 - I didn't. I didn't, Norman. - What? 1334 01:41:49,938 --> 01:41:52,774 I am sorry. I am sure. 1335 01:41:54,734 --> 01:41:56,444 What are you saying? 1336 01:41:57,529 --> 01:41:59,948 Look, I think it would just be better if... 1337 01:42:00,073 --> 01:42:03,576 Well, if we just stopped seeing each other for a while. 1338 01:42:03,701 --> 01:42:06,871 You know, I've been trying to tell you all night. 1339 01:42:06,996 --> 01:42:09,582 That's what you've been trying to tell me all night? 1340 01:42:09,707 --> 01:42:12,710 That's what you've fucking been trying to tell me all night? 1341 01:42:12,836 --> 01:42:15,380 Then why didn't you just fucking say it? 1342 01:42:16,256 --> 01:42:17,465 Norman... 1343 01:42:17,590 --> 01:42:19,717 What do I look like to you? 1344 01:42:19,843 --> 01:42:21,678 Why am I fucking here? 1345 01:42:21,803 --> 01:42:24,305 Do I look like a fucking guinea pig? 1346 01:42:24,430 --> 01:42:25,807 Look... 1347 01:42:27,058 --> 01:42:29,519 Look at what's happening around here. 1348 01:42:29,644 --> 01:42:33,439 - Look, we'll talk tomorrow, okay? - Oh, no. No. 1349 01:42:33,565 --> 01:42:36,776 There ain't gonna be a fucking tomorrow. Okay? 1350 01:42:39,946 --> 01:42:41,948 Norman... 1351 01:42:46,995 --> 01:42:51,374 Might I interject a new concept in this moment? 1352 01:42:52,667 --> 01:42:54,836 Shut up, you pathetic drunk! 1353 01:42:58,631 --> 01:43:02,468 - Hey, man, it's your party. - You're damn right it is. 1354 01:43:02,594 --> 01:43:06,431 Yeah, it is. And, uh... it seems that our services are no longer required, 1355 01:43:06,556 --> 01:43:10,602 and as we've been paid, there's absolutely no reason for us to stay. 1356 01:43:10,727 --> 01:43:12,228 Light me. 1357 01:43:17,775 --> 01:43:19,819 Get out of my way, you fucking clown. 1358 01:43:21,112 --> 01:43:24,032 Boys, let's go. Gig's over. 1359 01:43:24,157 --> 01:43:26,409 We don't want to piss on your parade. 1360 01:43:27,827 --> 01:43:29,412 Yulia, let's go. 1361 01:43:29,537 --> 01:43:32,916 Ricky, why don't you just shut the fuck up? 1362 01:43:33,041 --> 01:43:36,211 You're gonna get us all killed. You understand? 1363 01:43:36,336 --> 01:43:39,380 Don't worry, kid. You can hear me sing another night. 1364 01:43:47,680 --> 01:43:51,142 Richard! Richard! 1365 01:43:57,357 --> 01:44:01,611 See? I told you! But you wouldn't listen! 1366 01:44:01,736 --> 01:44:05,740 I told you! I told you! I told you! 1367 01:44:05,865 --> 01:44:08,451 You, I fucking knew it. Boy, come here! 1368 01:44:09,535 --> 01:44:11,579 Mr. Fulton, listen, you gotta listen to me. 1369 01:44:11,704 --> 01:44:15,375 I know you don't like me very much, but please, put that aside for two minutes! 1370 01:44:15,500 --> 01:44:17,460 - They want your brother's body! - What? 1371 01:44:17,585 --> 01:44:19,379 They want your brother's body. Listen! 1372 01:44:19,504 --> 01:44:22,924 These freaks have been waiting for this moment to happen for years, okay? 1373 01:44:23,049 --> 01:44:25,301 And I think it's still not too late. 1374 01:44:25,426 --> 01:44:27,679 We can still do something to change the course of events. 1375 01:44:27,804 --> 01:44:31,307 - Just shut up now! - I'm talking to your father right now! 1376 01:44:31,432 --> 01:44:33,518 - Boy, go on! - Listen to me! 1377 01:44:33,643 --> 01:44:37,814 What they said is that the host body was supposed to have a heart attack! 1378 01:44:37,939 --> 01:44:40,066 And then they said that at some point in the evening, 1379 01:44:40,191 --> 01:44:42,610 he was gonna rise again, come back to life. 1380 01:44:42,735 --> 01:44:45,446 - Yeah - Norman! Just get out of here, okay? 1381 01:44:45,571 --> 01:44:48,950 Shut the fuck up! I'm talking to your goddamn father! 1382 01:44:49,075 --> 01:44:50,493 What is it? 1383 01:44:50,618 --> 01:44:53,496 I think the best thing to do will be to cut his head off. 1384 01:44:53,621 --> 01:44:55,748 You should probably be the one... 1385 01:44:58,418 --> 01:44:59,877 ...that should do it. 1386 01:45:00,003 --> 01:45:01,963 Get out of my sight. 1387 01:45:45,173 --> 01:45:48,968 Ipov-la Ikira! Ipov-la Ikira! 1388 01:45:49,093 --> 01:45:52,597 Ipov-la Ikira! Ipov-la Ikira! 1389 01:48:56,781 --> 01:48:58,866 Alison! 1390 01:48:59,825 --> 01:49:01,661 Oh, god... 1391 01:51:09,372 --> 01:51:12,708 I did it. I did it, Theodore. 1392 01:51:15,670 --> 01:51:17,463 - Norman? - Alison! 1393 01:51:18,172 --> 01:51:22,134 - Oh, my god! - It's okay. It's over. We did it. 1394 01:51:22,259 --> 01:51:24,095 - It's not over! - What? 1395 01:51:24,220 --> 01:51:26,722 My god, you gotta tell me what's going on here. 1396 01:51:26,847 --> 01:51:29,517 - Norman? - Ikira-Loa! It's a god! 1397 01:51:29,642 --> 01:51:31,268 - What? - Ikira-Loa! 1398 01:51:31,394 --> 01:51:33,688 I don't understand what you're talking about. 1399 01:51:33,813 --> 01:51:37,525 It's happening. The third phase, we're supposed to stop it before the cycle. 1400 01:51:37,650 --> 01:51:40,319 - What are you saying? I don't understand. - You never listen, Ali. 1401 01:51:40,444 --> 01:51:42,446 We're listening, son. 1402 01:51:43,447 --> 01:51:45,032 Tell us what you know. 1403 01:51:45,866 --> 01:51:48,536 - Come on, come on. - What? What? 1404 01:51:49,662 --> 01:51:52,665 You said my brother would rise again, and he did. 1405 01:51:52,790 --> 01:51:54,834 - Daddy, please... - Be quiet, Alison. 1406 01:51:54,959 --> 01:51:59,839 - What do we have to do to stop this? - Ikira-Loa... 1407 01:52:02,133 --> 01:52:05,761 Okay, let me try... Let me try to remember. 1408 01:52:05,886 --> 01:52:08,639 It's the third phase. This is very important! 1409 01:52:08,764 --> 01:52:10,433 Oh, my God, it's getting closer. 1410 01:52:10,558 --> 01:52:12,893 The third phase... Okay, I can remember. 1411 01:52:13,018 --> 01:52:14,812 It was the assimilation. 1412 01:52:14,937 --> 01:52:17,231 We can't... We can't... 1413 01:52:18,232 --> 01:52:21,694 We can't let it get any closer. 1414 01:52:21,819 --> 01:52:24,697 Well, the cycle closes with... 1415 01:52:25,781 --> 01:52:28,242 ...when the host body assimilates with... 1416 01:52:30,870 --> 01:52:34,039 ...with the person genetically closest to it. 1417 01:52:40,296 --> 01:52:41,714 I see. 1418 01:52:42,923 --> 01:52:47,553 In order to save everyone here, I'd have to die. 1419 01:52:48,596 --> 01:52:52,892 - Oh, I wasn't suggesting that, I was... - Do you have a better idea? 1420 01:52:53,017 --> 01:52:55,728 - Somebody has to do it. - No! 1421 01:52:56,687 --> 01:52:59,148 - Daddy! - Do it! Just look around you! 1422 01:52:59,273 --> 01:53:01,942 Do you want all these people to suffer more? Do you want Alison to suffer? 1423 01:53:05,654 --> 01:53:07,615 What are you waiting for? 1424 01:53:34,809 --> 01:53:36,769 I'm sorry. 1425 01:53:36,894 --> 01:53:38,771 Don't be sorry, son. 1426 01:53:41,607 --> 01:53:43,400 Do it. 1427 01:54:24,525 --> 01:54:28,529 - Alison? - Norman... Norman? 1428 01:54:30,030 --> 01:54:35,035 I just wanted to say that you've shown great courage, Norman. 1429 01:54:35,160 --> 01:54:36,829 Oh... 1430 01:54:36,954 --> 01:54:39,874 Thanks a lot, Father. Thank you. 1431 01:54:46,255 --> 01:54:48,215 Oh, god. No. 1432 01:54:49,008 --> 01:54:50,342 Alison? 1433 01:54:50,467 --> 01:54:52,970 - Alison! - No! No! 1434 01:54:53,095 --> 01:54:54,805 No, Casper! No! 1435 01:54:54,930 --> 01:54:57,641 - Not your daughter! - What? 1436 01:55:01,979 --> 01:55:04,064 Oh, no. Oh, god. 1437 01:55:09,236 --> 01:55:10,613 Alison! 1438 01:55:12,031 --> 01:55:13,365 Alison! 1439 01:55:16,493 --> 01:55:17,828 Norman! 112230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.